Panasonic SCNE5EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VQT4U59
until
2012/03/01
SVENSKA ESPAÑOLDANSKSUOMI
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema de Altavoces Wireless
Trådlöst högtalarsystem
Trådløst højttalersystem
Langaton kaiutinjärjestelmä
Model No. SC-NE5
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,
før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 3, 26–27)
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que
la instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
mantener o mover este sistema.)
Installationsinstruktioner medföljer
(l 31, 54–55)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent
installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Behåll dessa anvisningar. Du kan behöva dem vid
underhåll eller om systemet ska flyttas.)
Medfølgende installationsvejledning
(l 59, 82–83)
Selve installationen skal udføres af en kvalificeret
installatør.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen
nøje igennem for at sikre, at installationen udføres
korrekt.
(Gem denne vejledning. Du kan få brug for den i
forbindelse med service eller flytning af enheden.)
Sisältyvät asennusohjeet (l 87, 110–111)
Asennus on annettava tehtäväksi
ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä
järjestelmä.)
EG
SC-NE5~VQT4U59.book 1 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
2
VQT4U59
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad............................. 3
Artículos suministrados................................... 4
Cuidado de la unidad y los medios................. 4
Medios reproducibles....................................... 5
Guía de referencia del control remoto............ 6
Conexiones ....................................................... 8
Colocación de los medios ............................... 9
Ajustes de red ................................................. 10
Uso de AirPlay con los altavoces de este
sistema ............................................................ 14
Reproducción de archivos de música
en el servidor DLNA ....................................... 15
Operaciones Bluetooth
®
................................. 16
Acerca de Bluetooth
®
..................................... 17
Operaciones de reproducción
de medios ........................................................ 17
Escuchar la radio ............................................19
Ajuste del sonido ............................................ 20
Reloj y temporizador ......................................20
Otros ................................................................21
Solución de problemas .................................. 23
Colocación de la unidad de altavoz en una
pared (opcional) .............................................. 26
Especificaciones.............................................28
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “
l
±±
”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto.
Android
TM
, Google Play
TM
, el explorador Google Chrome
TM
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google
Inc.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Cd
SC-NE5~VQT4U59.book 2 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
3
VQT4U59
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Use solamente los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
o
C ni incinere.
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un
médico.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
Insertar con los polos alineados.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
AVISO ADVERTENCIA
La marca de identificación del producto se ubica en la parte
inferior de la unidad de CD y de la unidad de altavoz.
SC-NE5~VQT4U59.book 3 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
4
VQT4U59
Artículos suministrados
1 unidad de CD
(SL-NE5)
1 unidad de altavoz
(SB-NE5)
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar
este sistema.
Cuidado de la unidad y los medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua,
escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este sistema.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Mantenimiento de la lente
Discos limpios
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir este sistema
Este sistema puede guardar la información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de este
sistema ya sea eliminándolo o transfiriéndolo, siga los
procedimientos para restituir todas las configuraciones a
los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del
usuario. (
l
23, “Para volver a los ajustes de fábrica”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de este sistema.
Este sistema (SC-NE5)
Accesorios
1 Control remoto
(con una batería)
(N2QAYC000090)
2 Cable de suministro
de energía CA
1 Antena interior
para FM
Accesorios de montaje en la pared
1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de
montaje en la pared
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos.
Números de producto correctos con fecha Enero 2013.
Pueden encontrarse sujetos a cambios.
Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y
un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia.
No utilice un limpiador de lentes de CD.
No deje la puerta abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto causará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
NO
Lente
SC-NE5~VQT4U59.book 4 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
5
VQT4U59
ESPAÑOL
Medios reproducibles
Compatible con conexión “IPOD_DOCK”
(Usando el conector Lightning)
Compatible con conexión “IPOD_PORT”
[Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
(a partir de enero de 2013)
La compatibilidad depende de la versión del software.
Actualice su iPod/iPhone/iPad a la última versión usándolo
con este sistema.
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
Un disco con el logo CD.
Este sistema puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que este sistema no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
(a partir de enero de 2013)
Este sistema no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Este sistema es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el
orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan
en lo absoluto.
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y
254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
este sistema reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
Este sistema no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y
254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la
primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Compatible con iPod/iPhone/iPad
iPod touch (5° generación)
iPod nano (7° generación)
iPhone 5
iPod touch
1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad
iPad mini
CD compatible
Compatible con dispositivos AirPlay
iOS 4.3.3 o superior
iPod touch
3°, 4° y 5° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad
iPad mini
iTunes 10.2.2 o superior (Mac / PC)
Compatible con dispositivos USB
Compatible con archivos MP3
SC-NE5~VQT4U59.book 5 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
6
VQT4U59
Guía de referencia del control remoto
Este sistema consiste de la unidad de CD y la unidad de altavoz. Ambas unidades se conectan
inalámbricamente cuando se encienden.
Unidad de CD
Unidad de altavoz
1 Interruptor de alimentación en espera/
conectada (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
La unidad de CD y la unidad de altavoz funcionan
simultáneamente. Presione el interruptor de espera/
encendido para encender ambas unidades o para
cambiar al modo de espera.
Consulte la página 23 cuando las unidades no se
encienden simultáneamente.
2 Seleccione la fuente de audio
“CD”
---------.
“FM”
----------.
“BLUETOOTH”
----------.
“AUX”
^
“IPOD_PORT” / “USB(
“IPOD_DOCK”(b
3
Botones de control de reproducción básica
4 Puerto de iPod para iPod/iPhone/iPad y
dispositivos USB
(l 5, 9)
5 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
6 Botón de configuración de red (l 11)
7 Indicador de encendido/modo de espera
Mientras este sistema está encendido:
El indicador se ilumina de color verde cuando la
unidad de CD y la unidad de altavoz se conectan
exitosamente, parpadea en color verde cuando se
están conectando y se ilumina de color azul
cuando no pueden conectarse.
8 Display
9 Abra la tapa del CD
10 Adaptador para iPod/iPhone con el conector de
Lightning (l 9)
11 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
12 Botón de sincronización WPS (l 10)
13 Wi-Fi
®
indicador de estado
8
9
11
10
Vista lateral
VOLUME
2512
11
13
8
Vista superior
SC-NE5~VQT4U59.book 6 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
7
VQT4U59
ESPAÑOL
La pantalla de la unidad de CD se apaga si la unidad de CD se deja sin usar durante más de 3 minutos y
el selector de audio se fija en una opción que no es “CD”, “IPOD_DOCK”, o “IPOD_PORT”. Para
encender la pantalla, presione cualquier botón en la unidad de CD, o seleccione “CD”, “IPOD_DOCK”, o
“IPOD_PORT” como la fuente de audio.
Colocación de la unidad de CD y la unidad de altavoz:
Mantenga una distancia mínima de 1 cm entre la unidad de CD y la unidad de altavoz al ubicarlas.
La distancia entre la unidad de CD y la unidad de altavoz debe ser de un máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el
ambiente, los obstáculos o la interferencia.
Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la
interferencia de onda de radio si este sistema está ubicado demasiado cerca de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por
ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
Mando a distancia
1 Encienda o apague este sistema
2 Seleccione la fuente de audio
[iPod/USB] :“IPOD_DOCK”
,.
“IPOD_PORT”/ “USB”
[CD/RADIO] : “CD” ,. “FM”
[ , AUX] : “BLUETOOTH” ,. “AUX”
3
Botones de control de reproducción básica
4 Ingrese el menú de configuración
5 Ingrese el menú de iPod/iPhone/
Cambie la información de la pantalla
6 Fije el temporizador de apagado
7 Cambie el brillo del panel de visualización
Presione para atenuar el panel de visualización.
Presione de nuevo para cancelar.
8 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
9 Silencie el sonido
Silencia el sonido. Presione de nuevo para cancelar.
MUTE también se cancela cuando se ajusta o
volumen o este sistema se apaga.
10 Ingrese el menú de reproducción
11 Ingrese el menú del audio
12 Selección/OK
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Coloque la batería tipo botón con su marca (i)
hacia arriba.
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance
de los niños para evitar que se la traguen.
SLEEP
DIMMER
AUX
MUTE
PLAY MENU
SOUND
OK
ALBUM
iPod MENU
DISPLAY
SETUP
VOLVOL
iPod/
USB
CD/
RADIO

SC-NE5~VQT4U59.book 7 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
8
VQT4U59
Conexiones
1 Conecte la antena interior de FM (suministrada) a
la unidad de altavoz.
2 Conecte el cable de alimentación de CA luego de
haber completado todas las otras conexiones.
Luego de conectar el cable de alimentación de CA al
tomacorriente de alimentación principal, espere más de
15 segundos para encender el interruptor de espera/
encendido.
Cuando este sistema está encendido, la unidad de CD y la
unidad de altavoz se conectan de forma inalámbrica.
Cuando este sistema está encendido por primera vez
después de la compra, se visualiza un mensaje que le pide
que conecte un Bluetooth
®
dispositivo (“PAIRING”). (l 16)
Este sistema consume poca corriente CA (l 28) incluso
cuando se encuentra apagado.
Para ahorrar energía, si no va a usar este sistema durante un
período extenso de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente.
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los
coloque cerca de televisores, computadoras personales y
otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en
la posición que presente menor interferencia. (Utilice una
antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.)
1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el
AUX conector.
Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
2
Presione [ , AUX] para seleccionar “AUX” y
comenzar a reproducir en el dispositivo conectado.
Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
1 Mientras está en modalidad “AUX”, pulse
[PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“INPUT LEVEL” y luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH”.
El ajuste predeterminado es “NORMAL”.
Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del
dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel
alto de la señal de entrada distorsionará el sonido.
Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones
del otro equipo.
No se proporcionan cables ni dispositivos.
Si la unidad de CD y la unidad de altavoz no están
conectadas inalámbricamente, o el sonido se
interrumpe, conecte ambas unidades con dos cable de
audio (tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo, no
suministrado) como se ilustra a continuación.
Le recomendamos que use cables de menos de 5 m.
Si los cables están conectados, las pantallas
muestran
WIRED MODE
y este sistema inicia la
comunicación con cables. Este sistema se conecta
inalámbricamente cuando se desconectan los cables.
Conexión básica
A la toma doméstica
de CA
Cable de suministro
de energía CA
(suministrado)
Conecte un dispositivo externo de
música (para el modo AUX).
Conecte la unidad de CD y la unidad
de altavoz con cables (opcional)
Cable de audio
(no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
SC-NE5~VQT4U59.book 8 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
9
VQT4U59
ESPAÑOL
Colocación de los medios
Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten
o saquen medios.
Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
*1: Consulte “Medios reproducibles” para conocer los
modelos compatibles. (l 5)
*2: Cuando use la conexión “IPOD_PORT”, no conecte los
siguientes modelos a este aparato:
iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y 5ta (video)
generación], iPod nano (1ra generación)
Puede ocurrir un comportamiento inesperado.
*3: Cuando se usa la conexión “IPOD_DOCK”:
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.
Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente
insertado y su parte posterior esté apoyada contra la
almohadilla.
Asegúrese de sostener el adaptador al sacar el iPod/
iPhone.
*4: Use la conexión de “IPOD_PORT” para cargar el iPad.
1 Presione [CD <] para abrir la tapa en la parte posterior de la unidad de CD.
Deje un espacio de más de 10 cm detrás del aparato.
No ponga objetos detrás del aparato.
2 Mientras sostiene la unidad, empuje el centro del CD hasta que haga clic en el lugar y luego cierre la
tapa de CD.
Tenga cuidado de no rayar el CD.
Asegúrese de ubicar el centro del CD en el eje de CD del aparato.
Nota: retire el CD solo después de que deja de girar.
Conecte un iPod/iPhone/iPad
*1, 2
o dispositivo USB
Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad
*4
La carga comienza cuando un iPod*
2
/iPhone/iPad se
conecta a este aparato.
Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la
conexión del cable USB, sin embargo, comenzará, como
siempre, desde el conector Lightning.
Para cargar desde la conexión del cable USB, inicie la carga
antes de poner este aparato en el modo en espera.
Verifique el iPod/iPhone/iPad para cerciorarse de que la
batería se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la
carga está completa, la batería no se carga nuevamente.)
Si este aparato se cambia el modo en espera
“IPOD CHARGING” se muestra en la pantalla del aparato.
Conecte un iPod/iPhone con el
conector de Lightning
*
1
Inserción de un disco
Seleccione “IPOD_PORT” como fuente.
Cuando conecta un iPod/iPhone/iPad, use el cable USB
dedicado (no suministrado).
“USB” se visualiza cuando se inserta un USB compatible.
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de
extensión USB.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
*3
Seleccione “CD” como fuente.
Seleccione “IPOD_DOCK” como fuente.
10 cm
El lado de la
etiqueta
SC-NE5~VQT4U59.book 9 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
10
VQT4U59
Ajustes de red
Usted puede transmitir música de forma inalámbrica
desde un dispositivo iOS (iPhone, iPod, iPad), un
dispositivo Android o una Mac/PC a los altavoces de
este sistema usando la funcione
AirPlay o DLNA.
Para usar estas funciones, este sistema debe
conectarse a la
misma red inalámbrica de 2,4 GHz
que el dispositivo compatible con AirPlay (l 5
) o
con DLNA.
También se puede usar AirPlay sin un router de red
inalámbrico.(l 14, “Cómo transmitir directamente a este
sistema (AirPlay)”)
Preparación
Coloque este sistema cerca del router de red
inalámbrico.
1 Encienda este sistema.
2 Siga el cuadro que se encuentra a continuación
para elegir el método de ajuste de red.
Si desea realizar un ajuste inalámbrico con su
Mac/PC o desea aplicar el ajuste avanzado,
pruebe “Método 4” en la página 12.
Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar
este sistema.
El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
Para obtener información actualizada sobre compatibilidad
de su router de red inalámbrico, consulte
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está solamente en inglés).
Uso de la configuración del botón de
comando WPS (PBC)
1 Pulse y mantenga pulsado [s WPS] en la unidad
de altavoz.
{. “WPS” destella en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en color azul.)
Complete el paso 2 en 2 minutos.
2 Después de que se indica “WPS”, pulse el botón
WPS en el router de red inalámbrico.
3 Los ajustes se completan cuando se visualiza
SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja
de parpadear y se ilumina de color azul.
4 Pulse [OK] en el control remoto para salir del
ajuste.
Para usar el código PIN de WPS, consulte las notas en la
página 13.
¿Su router de red inalámbrico admite
WPS?
l derecha,
“Método 1”
l 11,
“Método 2”
l 12,
“Método 3”
No/No lo
No
¿Está usando un
iPod touch/iPhone/iPad?
¿Es la versión iOS 5.0 o posterior?
Método 1
Si su router inalámbrico admite WPS
(Wi-Fi Protected Setup
TM
).
Marca del identificador WPS
El router de red inalámbrico
compatible con el botón de
comando WPS (PBC) puede
tener esta marca.
“FAIL” se puede visualizar si no se hizo una
conexión con el límite de tiempo definido. Intente
repetir el ajuste. Si todavía se visualiza “FAIL”,
pruebe otros métodos en la página 11 o 12.
SC-NE5~VQT4U59.book 10 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
11
VQT4U59
ESPAÑOL
Con este método compartirá los ajustes de red
inalámbrica de su iPod touch/iPhone/iPad con este
sistema.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1 Desconecte los dispositivos conectados a esta
unidad de CD.
2 Conecte el iPhone a su red inalámbrica
doméstica.
3 Conecte el iPhone a la unidad de CD.
Elija una de las siguientes conexiones.
Conexión “IPOD_DOCK” compatible con iPod
touch/iPhone:
iPod touch/iPhone/iPad con iOS 5.0 o posterior:
Conecte al puerto de iPod en el costado de la
unidad de CD con un cable USB dedicado.
4 Desbloquee su iPhone y luego mantenga pulsado
[sNETWORK SETUP] en la unidad de CD
durante más de 3 segundos.
Si se visualiza NOT SUPPORTED o SET WI-FI,
revise que iPhone esté conectado a la red inalámbrica e
intente de nuevo desde el paso 1.
5 Aparecerá un mensaje en su iPhone.
Permita que iPhone comparta los ajustes de red
inalámbrica.*
1
{. El indicador de estado Wi-Fi parpadea.
6 Los ajustes se completan cuando se visualiza
SUCCESSy el indicador de estado Wi-Fi deja
de parpadear y se ilumina de color azul.
7 Pulse [OK] en el control remoto para salir de los
ajustes.
*1: Según los ajustes del entorno de red o del router
inalámbrico de la red, es posible que se demore más de
10 minutos. en completar los ajustes.
Método 2
Si está usando iPod touch/iPhone/iPad.
(Versión iOS 5.0 o posterior).
Si se visualiza “FAIL”, pulse [OK] y pruebe de nuevo
el ajuste. Si todavía se visualiza “FAIL”, pruebe otros
métodos en la página 10 o 12.
Si el iPhone se desconectó hasta la mitad, pruebe de
nuevo sin desconectarlo.
SC-NE5~VQT4U59.book 11 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
12
VQT4U59
Usted puede hacer un ajuste de la red inalámbrica con
la aplicación “Panasonic Stereo System Network
Setup” (sin costo).
Si está utilizando un dispositivo Android, descargue la
aplicación en Google Play Store. Si está utilizando un
iPod touch/iPhone/iPad, descárguela de App Store.
Preparación
Conecte su smartphone a su red inalámbrica
doméstica.
Verifique la contraseña de su red inalámbrica
doméstica.
1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionarNET SETUP” y luego
pulse [OK].
{. “SETTING” aparecerá en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura).
2 Inicie “Panasonic Stereo System Network
Setup” en su smartphone y siga las indicaciones.
Nota para la versión iOS
Después del paso 2
1 Ingrese la contraseña para la red inalámbrica
doméstica a la que se conecta el dispositivo iOS.
2 Cuando se visualiza un mensaje que le pide que
conecte el dispositivo iOS a este sistema, pulse el
botón de inicio para cerrar la aplicación.
3 En la pantalla de selección de red Wi-Fi en
“Settings”, seleccione “00 Setup _ _ _ _ _ _”.
“ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
4 Cuando se visualiza un mensaje que le indica que
se completó la conexión con este sistema, reinicie
la aplicación.
5 Cuando se visualiza un mensaje que indica la
finalización de la configuración Wi-Fi de este
sistema, cierre la aplicación y luego revise el
funcionamiento de AirPlay, etc.
“Panasonic Stereo System Network Setup” para Mac OS
también está disponible en App Store.
Con este método, podrá acceder a los ajustes de red
inalámbrica de este sistema desde el navegador Web
de su dispositivo compatible.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionar “NET SETUP” y luego
pulse [OK].
{. “SETTING” aparecerá en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura).
2 Después de que se indique “SETTING”, conecte
su dispositivo compatible a la red inalámbrica del
sistema llamada
00 Setup _ _ _ _ _ _.
“ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste
de red en el dispositivo compatible.
3 Inicie el explorador de Internet en su dispositivo
compatible, ingrese “http://192.168.1.12/ en el
campo de la dirección URL y visualice la página.
{. Se visualiza esta ventana de configuración del sistema.
Ejemplos de exploradores de Internet
Dispositivo iOS/Mac : Safari
Dispositivo Android: explorador Google
Chrome
PC : Windows Internet Explorer
4 Seleccione “Search wireless network”.
Método 3
Definir la conexión de la red con el smartphone
Método 4
Configuración de la conexión de red desde un
navegador de Internet.
SC-NE5~VQT4U59.book 12 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
13
VQT4U59
ESPAÑOL
5 Seleccione e ingrese los detalles.
Verifique el nombre de su red inalámbrica doméstica
(Network name (SSID)) y la contraseña para esta red.
Esto a menudo se puede encontrar en el router red
inalámbrico.
6 Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes.
En la pantalla emergente, seleccione “OK” para
continuar.
Seleccione “Cancel” para regresar a la ventana de
configuración.
7 Los ajustes se completan cuando se visualiza
SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja
de parpadear y se ilumina de color azul.
8 Asegúrese de volver a conectar su dispositivo
compatible a su red inalámbrica doméstica.
*1: Si configuró su red inalámbrica como invisible, seleccione
“BACK” y consulte “Ajustes alternativos”.
Los siguientes ajustes son los ajustes alternativos o
adicionales para “Método 4”.
(l 12)
Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador.
Este sistema también se puede configurar usando el código
PIN WPS.
Reemplace el paso 2 del “Método 1” con los siguientes
pasos.
(Antes de arrancar, consulte las instrucciones de
funcionamiento del router inalámbrico para obtener más
detalles sobre cómo ingresar el código PIN).
1 Mientras
WPS parpadea, pulse y mantenga pulsado
[s WPS] nuevamente para visualizar el código PIN de
8 dígitos.
{. Wi-Fi el indicador de estado parpadea en púrpura.
2 Ingrese el código PIN en el router de red inalámbrico.
[1] Seleccione su nombre de red inalámbrica
doméstica.*
1
[2] Ingrese la contraseña.
Si se visualiza “FAIL” pulse [OK], verifique la
contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y
comience de nuevo desde el paso 1.
Ajustes de red avanzados
Ajustes alternativos
En lugar de los pasos 4 y 5
Seleccione “Manual settings”.
1 Ingrese su nombre de red inalámbrica
doméstica dentro del campo “Network name
(SSID)”.
2 Seleccione el método de cifrado desde la lista
despegable “Security system”.
3 Ingrese la contraseña dentro del campo
“Password” y luego seleccione “JOIN”.
Ajustes adicionales
Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada
para utilizar específicamente Direcciones IP,
Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS
Primario, etc.
Antes del paso 6
Seleccione “Advanced network settings”.
{. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada
campo y seleccione “JOIN”.
Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la
lista despegable “DHCP”.
Si desea cambiar el nombre de este sistema que se
visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA.
Antes del paso 4
Seleccione “Additional settings”.
1 SeleccioneEdit STEREO SYSTEM name”.
2 Ingrese un nuevo nombre dentro del campo
“STEREO SYSTEM name”.
{. Solo se pueden usar caracteres ASCII.
3 SeleccioneOK”.
4 Si este sistema ya está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
Seleccione “Additional settings” y luego
seleccione “Exit”.
Si este sistema no está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
jContinúe con el paso 4 de “Método 4”.
SC-NE5~VQT4U59.book 13 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
14
VQT4U59
Uso de AirPlay con los
altavoces de este sistema
1 Encienda este sistema.
Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se
ilumine en azul.
Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes
de la red inalámbrica. (l 10)
2
Dispositivo iOS: Inicie la aplicación
Music
” (o iPod)
Mac/PC: Inicie “
iTunes
”.
Si se utiliza la aplicación Music de su dispositivo iOS,
seleccione el archivo que quiere reproducir.
3 Seleccione “Panasonic NE5 _ _ _ _ _ _”*
1, 2
desde
el icono AirPlay .
{. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar la
reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera vez,
el volumen debe reproducirse al máximo).
4 Inicie la reproducción.
La reproducción comenzará con un poco de retraso.
Este sistema se puede configurar para que se encienda
automáticamente cuando se selecciona este sistema como
los altavoces de salida. (l 22)
La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y se
dará prioridad a la salida de AirPlay.
El volumen cambia en el dispositivo iOS o iTunes se aplicará
al sistema. (Consulte iTunes Help para conocer los ajustes
requeridos en iTunes).
Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible
reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por ej.
CD
) o este sistema se apaga, durante la reproducción de AirPay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de
AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este
sistema como los altavoces de salida.
AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en iTunes.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”.
(l 13, “Ajustes de red avanzados”)
Con esta función fijada en “ON”, puede transmitir
música desde un dispositivo iOS o Mac/PC (iTunes
10.2.2 o posterior) a este sistema sin necesitar un
router de red inalámbrico.
Los ajustes de red anteriores se eliminarán cuando
esta función se fija en
ON
.
Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“D.CONNECT”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
4 Conecte su iPhone a la red inalámbrica de este
sistema llamada “NE5 _ _ _ _ _ _”*
2
.
5 Ingrese la contraseña que se indica en la pantalla
de este sistema.
6
Cuando el iPhone está conectado a la red inalámbrica
de este sistema, se completa la configuración.
7 Continúe con el paso 2 de “Uso de AirPlay con los
altavoces de este sistema”.
Este ajuste se restablece en
OFF” cuando se realizan otros
ajustes de red. (l 10)
Cuando
D.CONNECT” se fija en
ON”, este sistema no
estará conectado a Internet. No se puede actualizar el
software ni revisar la potencial de la señal Wi-Fi.
Cuando no se usa AirPlay, desconecte el dispositivo AirPlay
compatible de la red.
Cuando usa un ordenador en esta red, asegúrese de que
todos los archivos compartidos estén cifrados.
Esta función solo es compatible con el método de
autenticación de “Sistema abierto”. No es compatible con el
método de autenticación “Clave compartida”.
*1: “ _ ” significa un dígito.
*2: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
Preparación
Complete los ajustes de la red. (l 10)
Conecte el dispositivo iOS o Mac/PC a la misma
red inalámbrica doméstica que este sistema.
NE5
Ej.,
iPhone iOS 6.0.1
NE5
Ej.,
iTunes 11.0
Cómo transmitir directamente a este
sistema (AirPlay)
Se visualiza “PW _ _ _ _ _”*
1
.
Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña
para esta red.
SC-NE5~VQT4U59.book 14 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
15
VQT4U59
ESPAÑOL
La primera vez que D.CONNECT se fija en ON, se
crea aleatoriamente una contraseña para la red
inalámbrica de este sistema y se memoriza en este
sistema.
Esta contraseña se memoriza hasta que se
modifica.
1 Mientras
D.CONNECT se fija en ON:
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
D.CONNECT.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON
y luego
presione [OK].
3 Se visualiza la contraseña actual.
Los 5 dígitos después de “PW
son la
contraseña para esta red.
4 Pulse cualquier botón para salir.
1 Mientras “D.CONNECT
se fija en “OFF
:
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
“D.CONNECT
.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “CHANGE PW”
y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
4 Se visualiza la contraseña nueva.
Los 5 dígitos después de “PW
son la nueva
contraseña para esta red.
5 Pulse cualquier botón para salir.
Nota sobre el cambio de contraseña
Después de cambiar la contraseña de la red
inalámbrica de este sistema, si no se le pide que
cambie la contraseña en los otros dispositivos, se
requieren los siguientes cambios.
Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)
*
1
:
Antes de elegir la red de este sistema,
1 Seleccione [ ] ubicado al lado del nombre de la
red inalámbrica de este sistema.
2 Seleccione “Forget this Network
y luego
seleccione “Forget
.
3 Seleccione la red inalámbrica de este sistema e
ingrese la contraseña nueva.
Mac/PC:
Si el ordenador memorizó la contraseña anterior,
asegúrese de cambiar la contraseña memorizada
para la red inalámbrica de este sistema por la nueva.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para los detalles.
*1:
Pasos basados en iOS 6.0.1.
Reproducción de archivos de
música en el servidor DLNA
Usted puede compartir los archivos de música
almacenados en el servidor de medios certificado
DLNA (PC con Windows 7 instalado, teléfono
inteligente, etc.) conectado a su red inalámbrica
doméstica y disfrutar el contenido con el altavoz de
este sistema.
1 Encienda este sistema.
Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se
ilumine en azul.
Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes
de la red inalámbrica. (l 10)
2 Use el dispositivo compatible con DMC y
conéctelo a este sistema.
El nombre de dispositivo de este sistema se
visualizará como “Panasonic NE5 _ _ _ _ _ _”*
1, 2
.
Para conocer detalles sobre cómo usar los
dispositivos compatibles con DMC, consulte las
instrucciones de funcionamiento de los
dispositivos o el software.
Formato de soporte de cliente DLNA
Los formatos de archivos que no se admiten para su
servidor DLNA no se pueden reproducir.
Según los contenidos y el equipo conectado, puede no ser
posible la reproducción.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”.
(l 13, “Ajustes de red avanzados”)
Visualización de la contraseña
Cambio de la contraseña
Preparación
Complete los ajustes de la red. (l 10)
Conecte su dispositivo con el software compatible
con DMC (Digital Media Controller) instalado en la
misma red inalámbrica doméstica que la de este
sistema.
Agregue los contenidos y la carpeta a las
bibliotecas de Windows Media
®
Player o el
teléfono inteligente, etc.
La lista de reproducción de Windows Media
®
Player
solamente puede reproducir los contenidos que se
almacenan en las bibliotecas.
Códec de audio
Ejemplo de extensión del
archivo
MP3 .mp3
WAV .wav
SC-NE5~VQT4U59.book 15 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
16
VQT4U59
Operaciones Bluetooth
®
Al usar la conexión Bluetooth
®
, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth
®
desde
este sistema, de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad de altavoz.
Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Presione [ , AUX] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al
paso 3.
2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“NEW DEV.” y luego presione [OK].
{. “PAIRING” se indica en la pantalla.
3 Seleccione “SC-NE5” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se
sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo
que no se usó por más tiempo.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad de altavoz.
Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Presione [ , AUX] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-NE5” desde el menú Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
{. El nombre del dispositivo conectado se indica en la
pantalla durante 2 segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth
®
.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. [CD]).
Puede cambiar la velocidad de transmisión para
priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de
sonido.
Preparación
Presione [ , AUX] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
El ajuste predeterminado es “MODE 1”.
Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión
Bluetooth
®
es demasiado bajo cambie el ajuste del
nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^-------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“DISCONNECT?”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Dispositivos Bluetooth
®
de
sincronización
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
®
sincronizado
Bluetooth
®
modo de transmisión
Bluetooth
®
nivel de entrada
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
SC-NE5~VQT4U59.book 16 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
17
VQT4U59
ESPAÑOL
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema utiliza una banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
Desarmar o modificar este sistema.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si
este sistema está ubicado demasiado cerca de otros
dispositivos Bluetooth
®
o de dispositivos que usan la
banda 2,4 GHz.
Este sistema puede no funcionar correctamente si
las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
Uso específico
Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc.)
Operaciones de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Preparación
Encienda este sistema.
Inserte los medios (l 9) o conecte el dispositivo
compatible con Bluetooth
®
(l 16)/AirPlay (l 14).
Presione [CD/RADIO], [iPod/USB] o [ , AUX] para
seleccionar la fuente de audio.
Cuando usa iPod/iPhone/iPad, el funcionamiento puede
variar entre esos modelos.
[CD], [USB] Para visualizar la información
Presione [DISPLAY, iPod MENU] repetidamente.
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
[CD] : Audio de CD en formato CD-DA y un
CD que contiene archivos MP3 (l 5)
[iPod] : Compatible con iPod/iPhone/iPad
(l 5)
[USB] : Dispositivos USB que contengan
archivos MP3 (l 5)
[AirPlay] : Cuando se conecta a un dispositivo
compatible con AirPlay. (l 14)
[Bluetooth] : Dispositivo Bluetooth
®
conectado
(l 16)
Reproducción básica
(
[CD], [iPod], [USB], [AirPlay], [Bluetooth])
Reproducción Pulse [1/;].
Parada Pulse [].
[USB]: La posición se memoriza
mientras se visualiza “RESUME”.
Pausa Pulse [1/;].
Presione de nuevo para
reiniciar la reproducción.
Avance Presione [:/6] o [5/
9] para avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4]
para avanzar el álbum MP3.
Búsqueda
(Excepto [AirPlay])
Durante la reproducción o
pausa
Mantenga pulsado
[:/6] o
[5/9].
Apunte el control remoto a la
unidad de CD para que opere.
[iPod] : La búsqueda hacia atrás
solo es posible en la pista en
curso.
SC-NE5~VQT4U59.book 17 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
18
VQT4U59
Para usar el control remoto de este sistema con un
dispositivo Bluetooth
®
, el dispositivo Bluetooth
®
debe admitir
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video).
Según el dispositivo o el estado del dispositivo, algunas
operaciones pueden no funcionar.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
Este sistema admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no se admiten no se visualizarán o
mostrarán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
[iPod] Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
Abra Music App para usar esta función con iPod touch/
iPhone.
–[3, 4]: Para navegar por los elementos del menú.
[OK]: Para pasar al siguiente menú.
[DISPLAY, iPod MENU]: Para volver al menú
anterior.
Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.),
puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista,
etc. en el iPod/iPhone.
Seleccione el modo de grabación.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“REPEAT”, “RANDOM” / “SHUFFLE” o
“PLAYMODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Cuando se usa un iPod/iPhone/iPad o un dispositivo
Bluetooth
®
, use el ajuste en el dispositivo, si está disponible.
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
[CD] : El modo se cancela cuando abre la puerta para los
discos.
[AirPlay] : Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se
cambien.
*1: [AirPlay] : Realice los ajustes durante la reproducción.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3.
“T _ _ _”: Número de pista MP3.
“ _ ” significa número de álbum o pista.
“”:
Esta indicación también se utiliza para
referirse a un álbum.
“”:
Esta indicación también se utiliza para
referirse a una pista.
Modos de reproducción
(
[CD], [USB], [AirPlay]*
1
)
REPEAT
[CD] [USB]
OFF Seleccione para cancelar la
reproducción repetida.
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
“1, , `” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
ALL Se repiten todas las pistas.
`” se visualizará.
[AirPlay]
Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste
seleccionado.
[CD] [USB] RANDOM
ON Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
“RND” no se visualizará cuando se
selecciona “1-TRACK”.
OFF La reproducción se apaga
aleatoriamente.
[AirPlay] SHUFFLE
Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste
seleccionado.
[CD] (MP3) [USB] PLAYMODE
ALL Reproduzca todas las pistas MP3.
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
MP3 seleccionado.
“1, ” se visualizará.
SC-NE5~VQT4U59.book 18 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
19
VQT4U59
ESPAÑOL
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 8)
Encienda este sistema.
Presione [CD/RADIO] repetidamente para
seleccionar “FM”.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50)
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
El sintonizador comienza a predeterminar de
manera ascendente todas las estaciones que
pueda recibir en los canales.
Preparación
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el
canal.
Presintonización y sintonización
manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una estación.
Para presintonizar el canal
4 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del
“Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo este sistema, se visualiza “FM
MONO”. (l abajo)
Para visualizar el estado de señal
actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS”
y luego presione [OK].
Para visualizar los datos de texto de
RDS
Pulse [DISPLAY, iPod MENU] para visualizar los datos
de texto.
Cada vez que presiona el botón:
“STEREO” se visualiza cuando este sistema está
sintonizado a una emisión estéreo.
Este sistema puede mostrar los datos de textos transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas áreas- (las pantallas RDS pueden no estar
disponibles si la recepción es mala).
Presintonización automática de
emisoras
Escuchar un canal predeterminado
“FM ST”: La señal FM está en estereo.
“FM”: La señal FM está en monoaural.
“FM” también se visualiza incluso si este sistema no se
sintoniza en una estación.
“PS”: Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Visualización de frecuencia
SC-NE5~VQT4U59.book 19 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
20
VQT4U59
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Reloj y temporizador
Para realizar este ajuste, apunte el control remoto
a la unidad del altavoz.
Este es un reloj de 24 horas.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] para seleccionar
CLOCK y luego pulse una vez [OK]. La hora se visualiza
durante 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY, iPod MENU]
una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Puede fijar el temporizador para que este sistema se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (l izquierdo).
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Encienda el temporizador
1 Seleccione la fuente de música*
1
y fije el volumen
deseado.
2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.
Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Presione [Í] para encender este sistema.
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido.
Durante el modo en espera, si el temporizador está
encendido, pulse [DISPLAY, iPod MENU] dos veces para ver
los ajustes.
Este sistema se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
Ponga este sistema en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen,
el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen
que se predeterminó cuando el temporizador estaba
encendido.
Si este sistema está teniendo problemas de comunicación
inalámbrica a la hora establecida, un sonido electrónico
puede apagarse en lugar de la fuente de música establecida.
Apague este sistema para detener el sonido electrónico.
*1: “CD”, “FM”, “AUX”, “IPOD_DOCK” y “IPOD_PORT” se
pueden fijar como fuente de música.
El apagado automático puede apagar este sistema
luego de un tiempo predeterminado.
1 Presione [SLEEP] repetidamente para seleccionar
la hora (en minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------------ OFF (Cancelar) (------------------------b
El tiempo restante se indica en la pantalla de este sistema,
salvo cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de
apagado siempre tiene prioridad.
Direct-Vocal
Surround
(D.SURROUND)
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Predeterminación
del ecualizador
(PRESET EQ)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT”
(suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT”
(plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Bajos (BASS) o
Agudos (TREBLE)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
Graves Dinámicos
(D.BASS)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
Configuración del reloj
Temporizador de reproducción
Apagado automático
SC-NE5~VQT4U59.book 20 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
21
VQT4U59
ESPAÑOL
Otros
Como configuración de fábrica, este sistema siempre se
apagará automáticamente si no hay salida de sonido u
operación alguna durante 30 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función de
espera automática no funciona.
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Presione [ , AUX] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
2 Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en la
unidad del altavoz, mantenga pulsado [CD/
RADIO] en el control remoto hasta que la pantalla
del sistema muestre “REMOTE 2”.
3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [CD/RADIO]
en el mando a distancia durante al menos
4 segundos.
Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores pero reemplace el botón presionado en el control
remoto de [CD/RADIO] a [ , AUX].
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para este sistema que
pueden agregar u optimizar el funcionamiento de
ciertas características. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
La unidad de CD y la unidad de altavoz se deben
actualizar por separado.
Preparación
Encienda este sistema.
Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10)
Asegúrese de que la red inalámbrica esté
conectada a Internet.
Si “D.CONNECT” se fija en “ON”, cambie el ajuste
a “OFF” y conecte este sistema a la red
inalámbrica que está conectada a Internet.
Actualización de la unidad de CD
1
Descargue el último firmware del siguiente sitio web
y grábelo en un CD-R para actualizar el firmware.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
2 Inserte el CD-R a la unidad de CD.
3 Presione [CD/RADIO] repetidamente para
seleccionar “CD”.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y
luego pulse [OK] para iniciar la actualización.
Seleccione “UPDATE? N” para cancelar la actualización.
{. Una vez finalizada la actualización, se visualizará
“SUCCESS”.
5 Desconecte el cable de alimentación CA y
reconéctelo después de 3 minutos.
Actualización de la unidad de altavoz
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SW UPDATE” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y
luego pulse [OK] para iniciar la actualización.
Seleccione “UPDATE? N” para cancelar la actualización.
{. Una vez finalizada la actualización, se visualizará
“SUCCESS”.
3 Desconecte el cable de alimentación CA y
reconéctelo después de 3 minutos.
Si no hay actualizaciones, se visualizará “NO NEED”.
La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o no
funcionar correctamente; depende del entorno de conexión.
Verificación de la versión de software
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
{. Se visualizará la versión del software instalado.
2 Pulse [OK] para salir.
Espera automática
Cambiar el código del control remoto
Actualización de software
NO DESCONECTE el cable de alimentación CA
cuando aparezca uno de los siguientes mensajes.
“LINKING”, “UPDATING” o “%”
(“ ” significa un número).
Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar
otras operaciones.
SC-NE5~VQT4U59.book 21 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
22
VQT4U59
Para cambiar la calidad de comunicación inalámbrica
entre la unidad de CD y la unidad de altavoz. Si estas
unidades no están conectadas inalámbricamente, o el
sonido se interrumpe, seleccione “C.MODE1” en el
paso 2.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “COM.MODE” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “C.MODE1” o
“C.MODE2” y luego presione [OK].
[CD] [iPod] [USB] : Detenga la reproducción antes de cambiar
los modos de comunicación. Si cambia los modos mientras
el sistema está reproduciendo, la salida de sonido se
perderá durante el proceso de cambio.
Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi donde se
encuentra ubicado este sistema.
Preparación
Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10)
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SIG.LEVEL” y luego presione [OK].
Las pantallas de este sistema muestran “LEVEL
”.
(“ ” significa un número.)
2 Pulse [OK] para salir del modo de visualización.
Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la
posición o ángulo de su router inalámbrico o este sistema si
la indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión
haya mejorado.
Si se visualiza “LEVEL 0”, este sistema no puede establecer
un enlace con el router de red inalámbrico. (l 25)
Esta función no funciona cuando “D.CONNECT” se fija en
“ON”.
Este sistema puede encenderse automáticamente
desde el modo en espera cuando se seleccione este
sistema como altavoces AirPlay.
Preparación
Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10)
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “NET STNBY” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar esta función, seleccione “OFF” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está
configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en
espera.
Muestre el nombre para la red inalámbrica conectada
(SSID).
1 Mantenga pulsado [s WPS] en la unidad de
altavoz y [OK] en el control remoto hasta que las
pantallas del sistema muestren el SSID.
2 Pulse [OK] para salir.
Si se visualiza “NOCONNECT
, este sistema no está
conectado a una red inalámbrica.
Todas las letras se visualizan en mayúsculas y los caractereres
que no se pueden visualizar se reemplazan con “
¢
”.
Para revisar la dirección IP del sistema o la dirección
MAC Wi-Fi.
1 Mantenga pulsado [s WPS] en la unidad de
altavoz y [4] en el control remoto hasta que las
pantallas del sistema muestren la dirección IP.
{. La dirección IP se visualiza parcialmente.
Para visualizar la dirección MAC en este sistema, repita
los pasos anteriores reemplazando [4] por [3].
2 Pulse [3, 4] en el mando a distancia para que
muestre el resto de la dirección IP.
Para salir del ajuste, espere 20 segundos.
Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior
izquierda del visualizador indica las primeras y últimas
unidades respectivamente.
Cambio del modo de comunicación
C.MODE1: Se le da prioridad a la conectividad
(229 bps)
C.MODE2: Se le da prioridad a la calidad de
sonido
(384 bps, ajuste predeterminado)
Fuerza de la señal Wi-Fi
Modo de espera de la red
Nombre de red inalámbrica (SSID)
Dirección IP/MAC
SC-NE5~VQT4U59.book 22 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
23
VQT4U59
ESPAÑOL
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice
las siguientes verificaciones. Si duda respecto de
algunos de los puntos de verificación o de las
soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con
su vendedor para obtener instrucciones.
¿Tiene instalada la última versión de software?
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del
software para este sistema que pueden agregar u optimizar
el desempeño de las funciones.
(l 21)
La unidad de CD y la unidad de altavoz no están
conectadas inalámbricamente.
Se interrumpe el sonido.
El indicador de espera/encendido en el costado de
la unidad de CD se ilumina de color rojo.
La pantalla muestra “NOCONNECT” o
“CANNOT ACCEPT”.
Este sistema tiene un problema de comunicación
inalámbrica, siga las instrucciones a continuación.
1 Revise que el cable de alimentación de CA esté
conectado a ambas unidades.
2 Si los dispositivos que usan 2,4 GHz se usan
cerca de este sistema, apáguelos temporalmente.
3 Mueva ambas unidades más cerca.
Se establecerá automáticamente una conexión
inalámbrica.
Si no se establece una conexión inalámbrica, fije el modo de
comunicación en “C.MODE1”. (l 22)
Si el problema persiste, conecte las unidades con
cables. (l 8)
Solo se enciende la pantalla de la unidad de
altavoz
Presione cualquier botón en la unidad de CD o seleccione
“CD”, “IPOD_DOCK”, o “IPOD_PORT” como la fuente de
audio.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente está
cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables lejos
de los cables del sistema.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.
La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 16)
Este sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en la unidad de altavoz.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-NE5”. Lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más
detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este sistema.
Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz
(router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.)
están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de
la unidad de altavoz y aléjelo de otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 16)
La visualización no es correcta o la reproducción
no comienza.
Asegúrese de que el disco sea compatible con este sistema.
(l 5)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague y vuelva a encender este sistema.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con este sistema (l 5).
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurren las siguientes situaciones,
restablezca la memoria de la unidad de CD y la
unidad de altavoz:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder
con el paso 2).
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de
CA.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------”
aparezca en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos
de la memoria.
Problemas más comunes
Bluetooth
®
Operaciones con discos
Operaciones USB
SC-NE5~VQT4U59.book 23 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
24
VQT4U59
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al
recibir emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 8)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este sistema.
Mantenga este sistema alejado de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
No puede cambiar u operar.
¿Seleccionó el selector adecuado?
Presione [iPod/USB] para seleccionar “IPOD_DOCK” o
“IPOD_PORT”.
Verifique que el iPod/iPhone/iPad esté conectado correctamente.
(l 9)
La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/
iPhone/iPad, y luego opere nuevamente.
Conecte de nuevo el iPod/iPhone/iPad o intente reiniciar el iPod/
iPhone/iPad.
Cuando este sistema se encuentra en el modo en espera, la
carga no comenzará cuando se usa la conexión “IPOD_PORT”.
Encienda este sistema y asegúrese de que la carga haya
empezado antes de cambiar este sistema al modo en espera.
Cargar un iPod/iPhone/iPad cuya batería está agotada:
Cuando usa la conexión "IPOD_PORT", encienda este
sistema. No apague este sistema hasta que el iPod/iPhone/
iPad sea operativo.
Cuando usa la conexión "IPOD_DOCK",
"CHECKING CONNECTION" se visualizará hasta que el iPod/
iPhone/iPad sea operativo, pero este sistema habrá
comenzado a cargar.
No se puede conectar a una red.
Verifique la conexión a la red y la configuración. (l 10)
Su red inalámbrica se puede fijar en invisible. En ese caso,
seleccione Manual settings en “Método 4”. (l 13)
Este sistema no se puede conectar a una red inalámbrica que
utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos WPS (“Método
1”). Use “Método 4” para conectarse a la red inalámbrica. (l 12)
Asegúrese de que la función multidifusión del router inalámbrico
esté activada (habilitada).
Cuando se usa “D.CONNECT”, si se cambió la contraseña para
“D.CONNECT”, conecte el otro dispositivo a este sistema
usando la nueva contraseña. (l 14)
No se puede conectar a este sistema.
Muestre el nombre de la red inalámbrica a la que está conectada
este sistema y asegúrese de que el dispositivo esté conectado a
la misma red. (l 10 , 22)
Si “NET STNBY” está configurada en “OFF”, el dispositivo
compatible AirPlay no se puede conectar cuando este sistema
está apagado.
Apague el ajuste Wi-Fi en el dispositivo compatible AirPlay, fije
“NET STNBY” en “OFF” (l 22) y luego apague este sistema y
vuelva a encenderlo. Vuelva a conectar el dispositivo compatible
a la red Wi-Fi y luego seleccione de nuevo este sistema como los
altavoces AirPlay.
Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS,
pero no funciona la sincronización.
Si la red está fijada en invisible, la configuración del pulsador no
funciona. En este caso, haga la red inalámbrica visible cuando
configura la red para este sistema o use “Método 2”, “Método 3” o
“Método 4”. (l 11, 12)
La reproducción no arranca.
Se interrumpe el sonido.
El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
Aumente la distancia entre este sistema y estos dispositivos.
No coloque este sistema dentro de un gabinete metálico, ya que
puede bloquear la señal Wi-Fi.
Coloque este sistema más cerca del router de red inalámbrico.
Si "D.CONNECT" se fija en “ON”, coloque el dispositivo
compatible AirPlay más cerca de la unidad de altavoz.
Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente la
misma red inalámbrica que este sistema, intente apagar los otros
dispositivos o reducir el uso de la red inalámbrica.
Si la reproducción se detiene, revise el estado de reproducción en
el dispositivo iOS o iTunes.
Si la reproducción no comienza (incluso si el indicador de estado
Wi-Fi se ilumina de color azul y se visualiza el icono AirPlay ),
reinicie el router inalámbrico, apague y encienda Wi-Fi la
conexión en el iOS dispositivo o la Mac/PC, y luego asegúrese de
que su red inalámbrica doméstica se haya seleccionado.
Si el icono AirPlay no se visualiza incluso si el indicador de
estado Wi-Fi se ilumina en azul, intente volver a iniciar el router
de red inalámbrica.
Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible
reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por
ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante la reproducción de
AirPay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de
AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este
sistema como los altavoces de salida.(l 14)
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y este sistema están usando un código
diferente. (l 25, “REMOTE ”)
¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 7)
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en las pantallas del sistema.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(l 20).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
Este sistema no ha sido utilizado por aproximadamente
30 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón
para cancelar.
Radio
Operaciones iPod/iPhone/iPad
Operaciones AirPlay
Mando a distancia
Mensajes
SC-NE5~VQT4U59.book 24 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
25
VQT4U59
ESPAÑOL
“CANNOT ACCEPT”
El control remoto no se puede operar debido a un problema de
comunicación inalámbrica entre la unidad de CD y la unidad de
altavoz. (l 23)
“CANNOT SET”
Seleccione una fuente de audio que no sea “AIRPLAY” o
“BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
Este sistema está verificando el iPod/iPhone/iPad conectado.
Si esta pantalla sigue apareciendo, asegúrese de que la batería
de iPod/iPhone/iPad no esté agotada y que el iPod/iPhone/iPad
esté encendido y conectado correctamente (l 9)
“DL ERROR”
Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón para salir.
Por favor, intente más tarde.
No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón para
salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a
Internet.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F ” ( ” significa un número.)
Hay un problema con este sistema.
Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación
de CA y consulte a su concesionario.
“FAIL”
La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone/iPad está consumiendo demasiada energía.
Retire el iPod/iPhone/iPad y apague y vuelva a encender
este sistema.
El dispositivo USB está consumiendo demasiada corriente.
Cambie al modo
CD, extraiga el USB y apague este
sistema.
“LEVEL 0”
No hay un enlace entre este sistema y el router inalámbrico.
Pruebe las siguientes operaciones:
Verifique que el router inalámbrico esté encendido.
Apague y vuelva a encender este sistema.
Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (l 10)
Si el problema persiste, consulte su distribuidor.
“LEVEL j
Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, la fuerza de la señal Wi-Fi
no se puede revisar. Para verificar la fuerza de la señal Wi-Fi
desde el router de red inalámbrico, fije “D.CONNECT” en “OFF”.
(l 14)
“LINKING”
Este sistema se comunica con el router de red inalámbrico para
completar los ajustes de la red.
Según el router de red inalámbrico, este proceso puede llevar
algunos minutos. Intente mover este sistema más cerca del router
de red inalámbrico.
“NOCONNECT”
Este sistema no se puede conectar a la red.
Verifique la conexión de red. (l 10)
Este sistema tiene un problema de comunicación inalámbrica
entre la unidad de CD y la unidad de altavoz. (l 23)
“NODEVICE”
El dispositivo iPod/iPhone/iPad no se inserta correctamente. Lea
las instrucciones e intente de nuevo (l 9).
La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/
iPhone/iPad y enciéndalo antes de conectarlo.
El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la
conexión.
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 9).
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se
puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a
otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al
dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de
guardar otras carpetas que no sean de audio.
“NOT SUPPORTED”
Conectó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir (l 5).
Si iPod/iPhone/iPad es compatible, enciéndalo y conéctelo
correctamente.
El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado a una
red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y pruebe de
nuevo. (l 10)
“READING”
Este sistema está verificando la información del CD. Luego de
que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El control remoto y este sistema están usando diferentes códigos.
Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos.
Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [CD/RADIO] durante más de 4 segundos.
“SET WI-FI”
El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado a una
red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y pruebe de
nuevo. (l 10)
SC-NE5~VQT4U59.book 25 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
26
VQT4U59
Colocación de la unidad de altavoz en una pared (opcional)
La unidad de altavoz se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos
33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos
requeridos.
Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared
1 Tornillo de soporte de seguridad
1 Cable de prevención contra las caídas
*
1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con
un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
1 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
Accesorios de instalación
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de
funcionamiento.
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de CA.
252 mm
12,5 mm
300 mm
319 mm
770 mm
83 mm
252 mm
82 mm
169 mm
570 mm
67 mm
122 mm
SC-NE5~VQT4U59.book 26 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
27
VQT4U59
ESPAÑOL
2 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
(no suministrado). (Ambos lados)
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
3 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a
70 N0cm.
4 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
5 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 8)
Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se
encuentra asegurada a la pared.
6 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
7 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje
en la pared
Tornillo
(suministrado)
Cable
(no suministrado)
Pared
Tornillo de soporte de
seguridad
(no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurado a la
pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada
(no suministrado)
Pared
SC-NE5~VQT4U59.book 27 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
28
VQT4U59
Especificaciones
GENERAL
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
SECCIÓN TERMINAL
SECCIÓN DE DISCO
SECCIÓN DEL PARLANTE
SECCIÓN Wi-Fi/AirPlay
*1: Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando.
*2: Distancia de comunicación posible
Entorno de medición:
Temperatura 25 oC/Altura 1 m
Mida en “MODE 1”
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
Consumo de energía
Unidad de CD 23 W
Unidad de altavoz 14 W
Consumo de energía en modo de espera*
1
Unidad de CD Aprox. 0,3 W
Unidad de altavoz Aprox. 0,3 W
Consumo de energía en modo de espera*
1
(Cuando “NET STNBY” se encuentra en “ON”)
Unidad de altavoz Aprox. 4,0 W
Suministro de energía CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad de CD
192 mmk206 mmk93 mm
Unidad de altavoz
570 mmk206 mmk100 mm
Masa
Unidad de CD Aprox. 0,9 kg
Unidad de altavoz Aprox. 2,8 kg
Rango de temperatura de
operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35% a 80% RH (sin condensación)
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ), 1 kHz, 10% THD
Modo estéreo de energía RMS total
40 W
Frecuencia Modulada (FM)
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena 75 (sin balance)
Puerto de iPod
Estándar USB USB para USB 2.0 de
velocidad total
Soporte de formato de archivo
multimedia
MP3
(¢.mp3)
Sistema de archivo del
dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentacn del puerto de iPod
SALIDA DE CC 5 V 2,1 A MÁX
Conector de Lightning
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX
AUX Terminal Estéreo, toma 3,5 mm
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
Energía láser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
Tipo
2 sentido, sistema de 2 parlante
(Reflexión de los graves)
Unidad(es) de altavoz
1. Woofer 8cmk
1 por canal
2. Altavoz de alta frecuencia 2,5 cm k1 por canal
Impedancia 6
Presión de salida del sonido 83,5 dB/W (1 m)
Rango de frecuencia
52Hza25kHz(s16 dB),
75Hza22kHz(s10 dB)
Wi-Fi
Norma WLAN IEEE802.11b/g
Rango de
frecuencia Banda de 2,4 GHz
Seguridad WEP (64 bit/128 bit),
WPA
TM
, WPA2
TM
Versión WPS
Versión 2.0 (WEP sin soporte)
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth
®
Ver.2.1 +EDR
Salida Clase 2 (2,5 mW)
Distancia de la comunicación
Aproximadamente 10 m
*
2
Método de comunicación
2,4 GHz banda FH-SS
Perfil de correspondencia
A2DP/AVRCP
SC-NE5~VQT4U59.book 28 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分
29
VQT4U59
ESPAÑOL
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a
iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad.
Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico.
AirPlay, el logotipo de AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
La marca de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o marcas
registradas de Wi-Fi Alliance.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
La marca Bluetooth
®
y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic
Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Windows es una marca comercial o una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse a punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
SC-NE5~VQT4U59.book 29 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分

Transcripción de documentos

火曜日 午後7時8分 Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema de Altavoces Wireless Trådlöst högtalarsystem Trådløst højttalersystem Langaton kaiutinjärjestelmä Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Se incluyen instrucciones de instalación (l 3, 26–27) La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al mantener o mover este sistema.) Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer (l 31, 54–55) Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker. Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Behåll dessa anvisningar. Du kan behöva dem vid underhåll eller om systemet ska flyttas.) EG Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Medfølgende installationsvejledning (l 59, 82–83) Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør. Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Gem denne vejledning. Du kan få brug for den i forbindelse med service eller flytning af enheden.) Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Sisältyvät asennusohjeet (l 87, 110–111) Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle. Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä järjestelmä.) VQT4U59 until 2012/03/01 SUOMI DANSK Model No. SC-NE5 ESPAÑOL 2013年1月22日 SVENSKA SC-NE5~VQT4U59.book 1 ページ SC-NE5~VQT4U59.book 2 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Tabla de contenidos Precauciones de seguridad ............................. 3 Artículos suministrados................................... 4 Cuidado de la unidad y los medios................. 4 Medios reproducibles....................................... 5 Guía de referencia del control remoto............ 6 Conexiones ....................................................... 8 Colocación de los medios ............................... 9 Ajustes de red ................................................. 10 Uso de AirPlay con los altavoces de este sistema ............................................................ 14 Reproducción de archivos de música en el servidor DLNA ....................................... 15 Operaciones Bluetooth® ................................. 16 Acerca de Bluetooth® ..................................... 17 Operaciones de reproducción de medios ........................................................ 17 Escuchar la radio ............................................ 19 Ajuste del sonido ............................................ 20 Reloj y temporizador ...................................... 20 Otros ................................................................ 21 Solución de problemas .................................. 23 Colocación de la unidad de altavoz en una pared (opcional) .............................................. 26 Especificaciones............................................. 28 Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones ≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”. ≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. AndroidTM, Google PlayTM, el explorador Google ChromeTM son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Cd 2 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 3 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. ≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación. ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. Cable de alimentación de CA ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere. ≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico. ESPAÑOL AVISO Unidad Ubicación Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ Insertar con los polos alineados. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. La marca de identificación del producto se ubica en la parte inferior de la unidad de CD y de la unidad de altavoz. 3 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 4 ページ 2013年1月22日 火曜日 Artículos suministrados Este sistema (SC-NE5) 午後7時8分 Cuidado de la unidad y los medios Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento. ∫ Para limpiar este sistema, pase por él un paño blando y seco. ∏ 1 unidad de CD (SL-NE5) ∏ 1 unidad de altavoz (SB-NE5) Accesorios Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar este sistema. ∏ 1 Control remoto ∏ 1 Antena interior (con una batería) para FM (N2QAYC000090) ∏ 2 Cable de suministro de energía CA ≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este sistema. ≥ Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente sus instrucciones de uso. ∫ Mantenimiento de la lente ≥ Limpie regularmente la lente para evitar fallas de funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia. ≥ No utilice un limpiador de lentes de CD. ≥ No deje la puerta abierta por períodos de tiempo prolongados. Esto causará que la lente se ensucie. ≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos. Accesorios de montaje en la pared ∏ 1 Soporte de seguridad ∏ 2 Soportes de montaje en la pared Lente ∏ 1 Tornillo ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Números de producto correctos con fecha Enero 2013. Pueden encontrarse sujetos a cambios. ∫ Discos limpios SÍ NO Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. ∫ Precauciones al manipular el disco ≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas de huellas digitales en los mismos. ≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos. ≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina, diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente. ≥ No utilice los siguientes discos: – Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos (discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como discos con forma de corazón. ∫ Para tirar o transferir este sistema Este sistema puede guardar la información de la configuración del usuario. Si decide deshacerse de este sistema ya sea eliminándolo o transfiriéndolo, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 23, “Para volver a los ajustes de fábrica”) ≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la memoria de este sistema. 4 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 5 ページ 2013年1月22日 Medios reproducibles Compatible con iPod/iPhone/iPad Compatible con conexión “IPOD_DOCK” (Usando el conector Lightning) iPod touch (5° generación) 火曜日 午後7時8分 Compatible con dispositivos USB ≥ Este sistema no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB. ≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32. ≥ Este sistema es compatible con dispositivos USB 2.0 de velocidad total. ≥ Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB. iPhone 5 Compatible con archivos MP3 Compatible con conexión “IPOD_PORT” [Usando cable USB dedicado (no suministrado)] iPod touch 1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación iPod nano 2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad iPad mini (a partir de enero de 2013) ≥ La compatibilidad depende de la versión del software. Actualice su iPod/iPhone/iPad a la última versión usándolo con este sistema. ≥ Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por la pérdida de datos y de información. ≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”. ≥ Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). ≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto. ESPAÑOL iPod nano (7° generación) Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW ≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz). ≥ Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de los formatos extendidos). ≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), este sistema reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco. ≥ Este sistema no puede reproducir archivos grabados por medio de escritura por paquetes. Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB ≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz). ≥ Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada. CD compatible ≥ Un disco con el logo CD. ≥ Este sistema puede reproducir discos que cumplen con el formato CD-DA. ≥ Es posible que este sistema no reproduzca algunos discos debido a la condición de grabado. Compatible con dispositivos AirPlay iOS 4.3.3 o superior iPod touch 3°, 4° y 5° generación iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad iPad mini iTunes 10.2.2 o superior (Mac / PC) (a partir de enero de 2013) 5 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 6 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Guía de referencia del control remoto Este sistema consiste de la unidad de CD y la unidad de altavoz. Ambas unidades se conectan inalámbricamente cuando se encienden. ∫ Unidad de CD Vista lateral 9 8 11 10 ∫ Unidad de altavoz 8 11 Vista superior 13 − VOLUME + 2 12 1 2 3 4 5 6 6 VQT4U59 5 Interruptor de alimentación en espera/ conectada (Í/I) Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. ≥ La unidad de CD y la unidad de altavoz funcionan simultáneamente. Presione el interruptor de espera/ encendido para encender ambas unidades o para cambiar al modo de espera. Consulte la página 23 cuando las unidades no se encienden simultáneamente. Seleccione la fuente de audio “CD” ---------. “FM” ----------.“BLUETOOTH”----------. “AUX” ^ “IPOD_PORT” / “USB”( “IPOD_DOCK”(b Botones de control de reproducción básica Puerto de iPod para iPod/iPhone/iPad y dispositivos USB (l 5, 9) Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Botón de configuración de red (l 11) 7 Indicador de encendido/modo de espera Mientras este sistema está encendido: El indicador se ilumina de color verde cuando la unidad de CD y la unidad de altavoz se conectan exitosamente, parpadea en color verde cuando se están conectando y se ilumina de color azul cuando no pueden conectarse. 8 Display 9 Abra la tapa del CD 10 Adaptador para iPod/iPhone con el conector de Lightning (l 9) 11 Sensor de señales del mando a distancia Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. ≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. 12 Botón de sincronización WPS (l 10) 13 Wi-Fi® indicador de estado SC-NE5~VQT4U59.book 7 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 – Mantenga una distancia mínima de 1 cm entre la unidad de CD y la unidad de altavoz al ubicarlas. – La distancia entre la unidad de CD y la unidad de altavoz debe ser de un máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. – Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este sistema está ubicado demasiado cerca de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. – Este sistema puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. – No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.) ESPAÑOL ≥La pantalla de la unidad de CD se apaga si la unidad de CD se deja sin usar durante más de 3 minutos y el selector de audio se fija en una opción que no es “CD”, “IPOD_DOCK”, o “IPOD_PORT”. Para encender la pantalla, presione cualquier botón en la unidad de CD, o seleccione “CD”, “IPOD_DOCK”, o “IPOD_PORT” como la fuente de audio. ≥Colocación de la unidad de CD y la unidad de altavoz: ∫ Mando a distancia SLEEP DIMMER 1 2 [iPod/USB] :“IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT”/ “USB” [CD/RADIO] : “CD” ,. “FM” AUX iPod/ USB CD/ RADIO VOL [ , AUX] : “BLUETOOTH” ,. “AUX” Botones de control de reproducción básica Ingrese el menú de configuración Ingrese el menú de iPod/iPhone/ Cambie la información de la pantalla 6 Fije el temporizador de apagado 7 Cambie el brillo del panel de visualización ≥ Presione para atenuar el panel de visualización. Presione de nuevo para cancelar. 8 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 9 Silencie el sonido Silencia el sonido. Presione de nuevo para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta o volumen o este sistema se apaga. 10 Ingrese el menú de reproducción 11 Ingrese el menú del audio 12 Selección/OK 3 4 5 VOL MUTE SETUP Encienda o apague este sistema Seleccione la fuente de audio iPod MENU SOUND PLAY MENU DISPLAY OK ALBUM ∫ Antes de usar por primera vez Saque la hoja de aislamiento A. ∫ Para reemplazar una batería tipo botón Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)   ≥ Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia arriba. ≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 7 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 8 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Conexiones Conexión básica 1 Conecte la antena interior de FM (suministrada) a la unidad de altavoz. Conecte un dispositivo externo de música (para el modo AUX). Cable de audio (no suministrado) 1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el AUX conector. Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo 2 Presione [ , AUX] para seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el dispositivo conectado. Cinta adhesiva (no suministrado) Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo Antena interior para FM (suministrado) 2 Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones. Cable de suministro de energía CA (suministrado) A la toma doméstica de CA ≥ Luego de conectar el cable de alimentación de CA al tomacorriente de alimentación principal, espere más de 15 segundos para encender el interruptor de espera/ encendido. ≥ Cuando este sistema está encendido, la unidad de CD y la unidad de altavoz se conectan de forma inalámbrica. ≥ Cuando este sistema está encendido por primera vez después de la compra, se visualiza un mensaje que le pide que conecte un Bluetooth® dispositivo (“PAIRING”). (l 16) ≥ Este sistema consume poca corriente CA (l 28) incluso cuando se encuentra apagado. ≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este sistema durante un período extenso de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. ≥ Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo. ≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.) 8 VQT4U59 1 Mientras está en modalidad “AUX”, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL” y luego pulse [OK]. 2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH”. ≥ El ajuste predeterminado es “NORMAL”. ≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido. ≥ Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo. ≥ No se proporcionan cables ni dispositivos. Conecte la unidad de CD y la unidad de altavoz con cables (opcional) Si la unidad de CD y la unidad de altavoz no están conectadas inalámbricamente, o el sonido se interrumpe, conecte ambas unidades con dos cable de audio (tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo, no suministrado) como se ilustra a continuación. ≥ Le recomendamos que use cables de menos de 5 m. Cable de audio (no suministrado) ≥ Si los cables están conectados, las pantallas muestran “WIRED MODE” y este sistema inicia la comunicación con cables. Este sistema se conecta inalámbricamente cuando se desconectan los cables. SC-NE5~VQT4U59.book 9 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Colocación de los medios Inserción de un disco Seleccione “CD” como fuente.  10 cm 1 ESPAÑOL  El lado de la etiqueta Presione [CD <] para abrir la tapa en la parte posterior de la unidad de CD. ≥ Deje un espacio de más de 10 cm detrás del aparato. ≥ No ponga objetos detrás del aparato. 2 Mientras sostiene la unidad, empuje el centro del CD hasta que haga clic en el lugar y luego cierre la tapa de CD. ≥ Tenga cuidado de no rayar el CD. ≥ Asegúrese de ubicar el centro del CD en el eje de CD del aparato. Nota: retire el CD solo después de que deja de girar. Conecte un iPod/iPhone/iPad*1, 2 o dispositivo USB Seleccione “IPOD_PORT” como fuente. ≥ Cuando conecta un iPod/iPhone/iPad, use el cable USB dedicado (no suministrado). ≥ “USB” se visualiza cuando se inserta un USB compatible. ≥ Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB. ≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. Conecte un iPod/iPhone con el conector de Lightning*1 Seleccione “IPOD_DOCK” como fuente. *3 ∫ Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad*4 La carga comienza cuando un iPod*2/iPhone/iPad se conecta a este aparato. ≥ Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la conexión del cable USB, sin embargo, comenzará, como siempre, desde el conector Lightning. – Para cargar desde la conexión del cable USB, inicie la carga antes de poner este aparato en el modo en espera. ≥ Verifique el iPod/iPhone/iPad para cerciorarse de que la batería se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está completa, la batería no se carga nuevamente.) ≥ Si este aparato se cambia el modo en espera “IPOD CHARGING” se muestra en la pantalla del aparato. ≥ Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten o saquen medios. ≥ Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera. *1: Consulte “Medios reproducibles” para conocer los modelos compatibles. (l 5) *2: Cuando use la conexión “IPOD_PORT”, no conecte los siguientes modelos a este aparato: – iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y 5ta (video) generación], iPod nano (1ra generación) Puede ocurrir un comportamiento inesperado. *3: Cuando se usa la conexión “IPOD_DOCK”: ≥ Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta. ≥ Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente insertado y su parte posterior esté apoyada contra la almohadilla. ≥ Asegúrese de sostener el adaptador al sacar el iPod/ iPhone. *4: Use la conexión de “IPOD_PORT” para cargar el iPad. 9 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 10 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Ajustes de red Usted puede transmitir música de forma inalámbrica desde un dispositivo iOS (iPhone, iPod, iPad), un dispositivo Android o una Mac/PC a los altavoces de este sistema usando la funcione AirPlay o DLNA. Para usar estas funciones, este sistema debe conectarse a la misma red inalámbrica de 2,4 GHz que el dispositivo compatible con AirPlay (l 5) o con DLNA. ≥ También se puede usar AirPlay sin un router de red inalámbrico.(l 14, “Cómo transmitir directamente a este sistema (AirPlay)”) ≥ Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar este sistema. ≥ El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión. ≥ Para obtener información actualizada sobre compatibilidad de su router de red inalámbrico, consulte http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Este sitio está solamente en inglés). Método 1 Si su router inalámbrico admite WPS (Wi-Fi Protected SetupTM). ∫ Uso de la configuración del botón de comando WPS (PBC) Marca del identificador WPS El router de red inalámbrico compatible con el botón de comando WPS (PBC) puede tener esta marca. Preparación ≥ Coloque este sistema cerca del router de red inalámbrico. 1 2 Encienda este sistema. Siga el cuadro que se encuentra a continuación para elegir el método de ajuste de red. ¿Su router de red inalámbrico admite WPS? Sí No/No lo sé l derecha, “Método 1” ¿Está usando un iPod touch/iPhone/iPad? ¿Es la versión iOS 5.0 o posterior? Sí l 11, “Método 2” VQT4U59 Pulse y mantenga pulsado [s WPS] en la unidad de altavoz. {. “WPS” destella en el visualizador. (El indicador de estado Wi-Fi parpadea en color azul.) ≥ Complete el paso 2 en 2 minutos. 2 3 Después de que se indica “WPS”, pulse el botón WPS en el router de red inalámbrico. Los ajustes se completan cuando se visualiza “SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja de parpadear y se ilumina de color azul. “FAIL” se puede visualizar si no se hizo una conexión con el límite de tiempo definido. Intente repetir el ajuste. Si todavía se visualiza “FAIL”, pruebe otros métodos en la página 11 o 12. 4 Pulse [OK] en el control remoto para salir del ajuste. No l 12, “Método 3” ≥ Si desea realizar un ajuste inalámbrico con su Mac/PC o desea aplicar el ajuste avanzado, pruebe “Método 4” en la página 12. 10 1 ≥ Para usar el código PIN de WPS, consulte las notas en la página 13. 2013年1月22日 Método 2 火曜日 6 Si está usando iPod touch/iPhone/iPad. (Versión iOS 5.0 o posterior). Con este método compartirá los ajustes de red inalámbrica de su iPod touch/iPhone/iPad con este sistema. ≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 1 2 3 Desconecte los dispositivos conectados a esta unidad de CD. Conecte el iPhone a su red inalámbrica doméstica. Conecte el iPhone a la unidad de CD. Elija una de las siguientes conexiones. Conexión “IPOD_DOCK” compatible con iPod touch/iPhone: 午後7時8分 Los ajustes se completan cuando se visualiza “SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja de parpadear y se ilumina de color azul. Si se visualiza “FAIL”, pulse [OK] y pruebe de nuevo el ajuste. Si todavía se visualiza “FAIL”, pruebe otros métodos en la página 10 o 12. ≥ Si el iPhone se desconectó hasta la mitad, pruebe de nuevo sin desconectarlo. 7 Pulse [OK] en el control remoto para salir de los ajustes. *1: Según los ajustes del entorno de red o del router inalámbrico de la red, es posible que se demore más de 10 minutos. en completar los ajustes. ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 11 ページ iPod touch/iPhone/iPad con iOS 5.0 o posterior: Conecte al puerto de iPod en el costado de la unidad de CD con un cable USB dedicado. 4 5 Desbloquee su iPhone y luego mantenga pulsado [sNETWORK SETUP] en la unidad de CD durante más de 3 segundos. ≥ Si se visualiza “NOT SUPPORTED” o “SET WI-FI”, revise que iPhone esté conectado a la red inalámbrica e intente de nuevo desde el paso 1. Aparecerá un mensaje en su iPhone. Permita que iPhone comparta los ajustes de red inalámbrica.*1 {. El indicador de estado Wi-Fi parpadea. 11 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 12 ページ 2013年1月22日 Método 3 Definir la conexión de la red con el smartphone Usted puede hacer un ajuste de la red inalámbrica con la aplicación “Panasonic Stereo System Network Setup” (sin costo). Si está utilizando un dispositivo Android, descargue la aplicación en Google Play Store. Si está utilizando un iPod touch/iPhone/iPad, descárguela de App Store. Preparación ≥ Conecte su smartphone a su red inalámbrica doméstica. ≥ Verifique la contraseña de su red inalámbrica doméstica. 1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “NET SETUP” y luego pulse [OK]. 火曜日 Método 4 Configuración de la conexión de red desde un navegador de Internet. Con este método, podrá acceder a los ajustes de red inalámbrica de este sistema desde el navegador Web de su dispositivo compatible. ≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 1 Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas veces para seleccionar “NET SETUP” y luego pulse [OK]. {. “SETTING” aparecerá en el visualizador. (El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura). 2 Después de que se indique “SETTING”, conecte su dispositivo compatible a la red inalámbrica del sistema llamada “00 Setup _ _ _ _ _ _”. ≥ “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. ≥ Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste de red en el dispositivo compatible. {. “SETTING” aparecerá en el visualizador. (El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura). 2 午後7時8分 Inicie “Panasonic Stereo System Network Setup” en su smartphone y siga las indicaciones. ∫ Nota para la versión iOS Después del paso 2 1 Ingrese la contraseña para la red inalámbrica doméstica a la que se conecta el dispositivo iOS. 2 Cuando se visualiza un mensaje que le pide que conecte el dispositivo iOS a este sistema, pulse el botón de inicio para cerrar la aplicación. 3 En la pantalla de selección de red Wi-Fi en “Settings”, seleccione “00 Setup _ _ _ _ _ _”. 3 Inicie el explorador de Internet en su dispositivo compatible, ingrese “http://192.168.1.12/” en el campo de la dirección URL y visualice la página. ≥ “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. {. Se visualiza esta ventana de configuración del sistema. 4 5 Cuando se visualiza un mensaje que le indica que se completó la conexión con este sistema, reinicie la aplicación. Cuando se visualiza un mensaje que indica la finalización de la configuración Wi-Fi de este sistema, cierre la aplicación y luego revise el funcionamiento de AirPlay, etc. ≥ “Panasonic Stereo System Network Setup” para Mac OS también está disponible en App Store. 12 VQT4U59 ≥ Ejemplos de exploradores de Internet Dispositivo iOS/Mac : Safari Dispositivo Android: explorador Google Chrome PC : Windows Internet Explorer 4 Seleccione “Search wireless network”. 5 2013年1月22日 [1] Seleccione su nombre de red inalámbrica doméstica.*1 [2] Ingrese la contraseña. Los ajustes se completan cuando se visualiza “SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja de parpadear y se ilumina de color azul. Si se visualiza “FAIL” pulse [OK], verifique la contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y comience de nuevo desde el paso 1. 8 ≥ Los siguientes ajustes son los ajustes alternativos o adicionales para “Método 4”. (l 12) Ajustes alternativos En lugar de los pasos 4 y 5 Seleccione “Manual settings”. 1 Ingrese su nombre de red inalámbrica doméstica dentro del campo “Network name (SSID)”. 2 Seleccione el método de cifrado desde la lista despegable “Security system”. 3 Ingrese la contraseña dentro del campo “Password” y luego seleccione “JOIN”. Ajustes adicionales Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes. ≥ En la pantalla emergente, seleccione “OK” para continuar. – Seleccione “Cancel” para regresar a la ventana de configuración. 7 午後7時8分 Ajustes de red avanzados Seleccione e ingrese los detalles. ≥ Verifique el nombre de su red inalámbrica doméstica (Network name (SSID)) y la contraseña para esta red. Esto a menudo se puede encontrar en el router red inalámbrico. 6 火曜日 ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 13 ページ Asegúrese de volver a conectar su dispositivo compatible a su red inalámbrica doméstica. *1: Si configuró su red inalámbrica como invisible, seleccione “BACK” y consulte “Ajustes alternativos”. Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada para utilizar específicamente Direcciones IP, Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS Primario, etc. Antes del paso 6 Seleccione “Advanced network settings”. {. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada campo y seleccione “JOIN”. ≥ Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la lista despegable “DHCP”. Si desea cambiar el nombre de este sistema que se visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA. Antes del paso 4 Seleccione “Additional settings”. 1 Seleccione “Edit STEREO SYSTEM name”. 2 Ingrese un nuevo nombre dentro del campo “STEREO SYSTEM name”. {. Solo se pueden usar caracteres ASCII. 3 Seleccione “OK”. 4 Si este sistema ya está conectado a su red inalámbrica doméstica: – Seleccione “Additional settings” y luego seleccione “Exit”. Si este sistema no está conectado a su red inalámbrica doméstica: jContinúe con el paso 4 de “Método 4”. ≥ Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador. ≥ Este sistema también se puede configurar usando el código PIN WPS. Reemplace el paso 2 del “Método 1” con los siguientes pasos. (Antes de arrancar, consulte las instrucciones de funcionamiento del router inalámbrico para obtener más detalles sobre cómo ingresar el código PIN). 1 2 Mientras “WPS” parpadea, pulse y mantenga pulsado [s WPS] nuevamente para visualizar el código PIN de 8 dígitos. {. Wi-Fi el indicador de estado parpadea en púrpura. Ingrese el código PIN en el router de red inalámbrico. 13 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 14 ページ 2013年1月22日 火曜日 Uso de AirPlay con los altavoces de este sistema Preparación ≥ Complete los ajustes de la red. (l 10) ≥ Conecte el dispositivo iOS o Mac/PC a la misma red inalámbrica doméstica que este sistema. 1 2 3 Encienda este sistema. ≥ Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se ilumine en azul. ≥ Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes de la red inalámbrica. (l 10) Dispositivo iOS: Inicie la aplicación “Music” (o iPod) Mac/PC: Inicie “iTunes”. Cómo transmitir directamente a este sistema (AirPlay) Con esta función fijada en “ON”, puede transmitir música desde un dispositivo iOS o Mac/PC (iTunes 10.2.2 o posterior) a este sistema sin necesitar un router de red inalámbrico. ≥ Los ajustes de red anteriores se eliminarán cuando esta función se fija en “ON”. ≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone. 1 2 3 ≥ Si se utiliza la aplicación Music de su dispositivo iOS, seleccione el archivo que quiere reproducir. Seleccione “Panasonic NE5 _ _ _ _ _ _”*1, 2 desde el icono AirPlay . {. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar la reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera vez, el volumen debe reproducirse al máximo). 午後7時8分 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “D.CONNECT”. Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. Se visualiza “PW _ _ _ _ _”*1. Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña para esta red. 4 Ej., iPhone iOS 6.0.1 Conecte su iPhone a la red inalámbrica de este sistema llamada “NE5 _ _ _ _ _ _”*2. NE5 5 Ej., iTunes 11.0 6 NE5 4 Inicie la reproducción. ≥ La reproducción comenzará con un poco de retraso. 14 ≥ Este sistema se puede configurar para que se encienda automáticamente cuando se selecciona este sistema como los altavoces de salida. (l 22) ≥ La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y se dará prioridad a la salida de AirPlay. ≥ El volumen cambia en el dispositivo iOS o iTunes se aplicará al sistema. (Consulte iTunes Help para conocer los ajustes requeridos en iTunes). ≥ Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante la reproducción de AirPay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este sistema como los altavoces de salida. ≥ AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en iTunes. *1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”. (l 13, “Ajustes de red avanzados”) VQT4U59 7 Ingrese la contraseña que se indica en la pantalla de este sistema. Cuando el iPhone está conectado a la red inalámbrica de este sistema, se completa la configuración. Continúe con el paso 2 de “Uso de AirPlay con los altavoces de este sistema”. ≥ Este ajuste se restablece en “OFF” cuando se realizan otros ajustes de red. (l 10) ≥ Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, este sistema no estará conectado a Internet. No se puede actualizar el software ni revisar la potencial de la señal Wi-Fi. ≥ Cuando no se usa AirPlay, desconecte el dispositivo AirPlay compatible de la red. ≥ Cuando usa un ordenador en esta red, asegúrese de que todos los archivos compartidos estén cifrados. ≥ Esta función solo es compatible con el método de autenticación de “Sistema abierto”. No es compatible con el método de autenticación “Clave compartida”. *1: “ _ ” significa un dígito. *2: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. 2013年1月22日 Visualización de la contraseña La primera vez que “D.CONNECT” se fija en “ON”, se crea aleatoriamente una contraseña para la red inalámbrica de este sistema y se memoriza en este sistema. ≥ Esta contraseña se memoriza hasta que se modifica. 1 Mientras “D.CONNECT” se fija en “ON”: pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar “D.CONNECT”. 2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. 3 Se visualiza la contraseña actual. ≥ Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña para esta red. 4 Pulse cualquier botón para salir. 火曜日 Reproducción de archivos de música en el servidor DLNA Usted puede compartir los archivos de música almacenados en el servidor de medios certificado DLNA (PC con Windows 7 instalado, teléfono inteligente, etc.) conectado a su red inalámbrica doméstica y disfrutar el contenido con el altavoz de este sistema. Preparación ≥ Complete los ajustes de la red. (l 10) ≥ Conecte su dispositivo con el software compatible con DMC (Digital Media Controller) instalado en la misma red inalámbrica doméstica que la de este sistema. ≥ Agregue los contenidos y la carpeta a las bibliotecas de Windows Media® Player o el teléfono inteligente, etc. – La lista de reproducción de Windows Media® Player solamente puede reproducir los contenidos que se almacenan en las bibliotecas. Cambio de la contraseña 1 2 3 4 5 Mientras “D.CONNECT” se fija en “OFF”: pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar “D.CONNECT”. Presione [3, 4] para seleccionar “CHANGE PW” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. Se visualiza la contraseña nueva. ≥ Los 5 dígitos después de “PW” son la nueva contraseña para esta red. Pulse cualquier botón para salir. ∫ Nota sobre el cambio de contraseña Después de cambiar la contraseña de la red inalámbrica de este sistema, si no se le pide que cambie la contraseña en los otros dispositivos, se requieren los siguientes cambios. Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)*1: ≥ Antes de elegir la red de este sistema, 1 Seleccione [ ] ubicado al lado del nombre de la red inalámbrica de este sistema. 2 Seleccione “Forget this Network” y luego seleccione “Forget”. 3 Seleccione la red inalámbrica de este sistema e ingrese la contraseña nueva. Mac/PC: ≥ Si el ordenador memorizó la contraseña anterior, asegúrese de cambiar la contraseña memorizada para la red inalámbrica de este sistema por la nueva. 午後7時8分 ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 15 ページ 1 2 Encienda este sistema. ≥ Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se ilumine en azul. ≥ Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes de la red inalámbrica. (l 10) Use el dispositivo compatible con DMC y conéctelo a este sistema. ≥ El nombre de dispositivo de este sistema se visualizará como “Panasonic NE5 _ _ _ _ _ _”*1, 2. ≥ Para conocer detalles sobre cómo usar los dispositivos compatibles con DMC, consulte las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos o el software. ∫ Formato de soporte de cliente DLNA Los formatos de archivos que no se admiten para su servidor DLNA no se pueden reproducir. Códec de audio Ejemplo de extensión del archivo MP3 WAV .mp3 .wav ≥ Según los contenidos y el equipo conectado, puede no ser posible la reproducción. *1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set. *2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”. (l 13, “Ajustes de red avanzados”) ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para los detalles. *1:Pasos basados en iOS 6.0.1. 15 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 16 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Operaciones Bluetooth® Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este sistema, de forma inalámbrica. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. Dispositivos Bluetooth® de sincronización Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de la unidad de altavoz. ≥ Si este sistema ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 1 2 3 4 Presione [ , AUX] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3. Presione [PLAY MENU] para seleccionar “NEW DEV.” y luego presione [OK]. Bluetooth® modo de transmisión Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. Preparación ≥ Presione [ , AUX] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 2 {. “PAIRING” se indica en la pantalla. Seleccione “SC-NE5” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “LINK MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido ≥ El ajuste predeterminado es “MODE 1”. Bluetooth® nivel de entrada ≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”. ≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo. Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de la unidad de altavoz. ≥ Si este sistema ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 1 2 3 Presione [ , AUX] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH”. {. “READY” se indica en la pantalla. VQT4U59 1 2 {. El nombre del dispositivo conectado se indica en la pantalla durante 2 segundos. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^-------------------------------------------------J ≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado. ≥ El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”. Seleccione “SC-NE5” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ≥ Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. ≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este sistema intentará conectarse automáticamente al último dispositivo conectado Bluetooth®. ≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. [CD]). 16 Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada. Preparación ≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®. Desconexión del dispositivo Bluetooth® 1 2 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “DISCONNECT?”. Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. SC-NE5~VQT4U59.book 17 ページ 2013年1月22日 Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. 火曜日 午後7時8分 Operaciones de reproducción de medios Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. [CD] : ≥ Este sistema utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz. Audio de CD en formato CD-DA y un CD que contiene archivos MP3 (l 5) [iPod] : Compatible con iPod/iPhone/iPad (l 5) [USB] : Dispositivos USB que contengan archivos MP3 (l 5) [AirPlay] : Cuando se conecta a un dispositivo compatible con AirPlay. (l 14) [Bluetooth] : Dispositivo Bluetooth® conectado (l 16) ∫ Certificación de este dispositivo ≥ Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. ≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: – Desarmar o modificar este sistema. – Retirar las indicaciones de las especificaciones. ∫ Restricciones de uso ≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. ≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. ≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. ≥ Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. ≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. ESPAÑOL ∫ Banda de frecuencia utilizada Preparación ≥ Encienda este sistema. ≥ Inserte los medios (l 9) o conecte el dispositivo compatible con Bluetooth® (l 16)/AirPlay (l 14). ≥ Presione [CD/RADIO], [iPod/USB] o [ seleccionar la fuente de audio. , AUX] para ≥ Cuando usa iPod/iPhone/iPad, el funcionamiento puede variar entre esos modelos. Reproducción básica ([CD], [iPod], [USB], [AirPlay], [Bluetooth]) Reproducción Parada Pulse [1/;]. Pulse [∫]. ≥ [USB]: La posición se memoriza mientras se visualiza “RESUME”. ∫ Rango de uso ≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. Pausa Pulse [1/;]. Presione de nuevo para reiniciar la reproducción. ∫ Interferencia desde otros dispositivos Avance Presione [:/6] o [5/ 9] para avanzar una pista. ≥ Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. ≥ Este sistema puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. ∫ Uso específico ≥ Este sistema es para un uso normal y general solamente. ≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.) [CD], [USB] Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum MP3. Búsqueda (Excepto [AirPlay]) Durante la reproducción o pausa Mantenga pulsado [:/6] o [5/9]. ≥ Apunte el control remoto a la unidad de CD para que opere. ≥ [iPod] : La búsqueda hacia atrás solo es posible en la pista en curso. [CD], [USB] Para visualizar la información Presione [DISPLAY, iPod MENU] repetidamente. 17 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 18 ページ 2013年1月22日 ≥ Para usar el control remoto de este sistema con un dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth® debe admitir AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video). Según el dispositivo o el estado del dispositivo, algunas operaciones pueden no funcionar. ≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar es de aproximadamente 30 ≥ Este sistema admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o mostrarán de forma diferente. ≥ Indicación de álbum y pistas para archivos MP3. 火曜日 午後7時8分 Modos de reproducción ([CD], [USB], [AirPlay]*1) Seleccione el modo de grabación. 1 2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”, “RANDOM” / “SHUFFLE” o “PLAYMODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. REPEAT “A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3. [CD] [USB] OFF Seleccione para cancelar la reproducción repetida. 1-TRACK Solamente se reproduce la pista seleccionada. ≥ “ _ ” significa número de álbum o pista. ”: Esta indicación también se utiliza para referirse a un álbum. “ ”: Esta indicación también se utiliza para referirse a una pista. “ ≥ “1, , `” se visualizará. (Saltar a la pista deseada.) ALL Se repiten todas las pistas. ≥ “`” se visualizará. ∫ [iPod] Para navegar por el menú de iPod/iPhone ≥ Abra Music App para usar esta función con iPod touch/ iPhone. – [3, 4]: Para navegar por los elementos del menú. – [OK]: Para pasar al siguiente menú. – [DISPLAY, iPod MENU]: Para volver al menú anterior. ≥ Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.), puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/iPhone. [AirPlay] Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado. [CD] [USB] RANDOM ON Selecciona los contenidos de manera aleatoria. ≥ “RND” se visualizará. ≥ “RND” no se visualizará cuando se selecciona “1-TRACK”. OFF La reproducción se apaga aleatoriamente. [AirPlay] SHUFFLE Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste seleccionado. [CD] (MP3) [USB] PLAYMODE ALL Reproduzca todas las pistas MP3. 1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum MP3 seleccionado. ≥ “1, ” se visualizará. ≥ Cuando se usa un iPod/iPhone/iPad o un dispositivo Bluetooth®, use el ajuste en el dispositivo, si está disponible. ≥ Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista anterior. ≥ [CD] : El modo se cancela cuando abre la puerta para los discos. [AirPlay] : Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se cambien. *1: [AirPlay] : Realice los ajustes durante la reproducción. 18 VQT4U59 2013年1月22日 Escuchar la radio Puede predeterminar hasta 30 canales. Preparación ≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 8) ≥ Encienda este sistema. ≥ Presione [CD/RADIO] repetidamente para seleccionar “FM”. 火曜日 ∫ Presintonización y sintonización manual Seleccione una emisión de radio. 1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNEMODE”. 2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y luego presione [OK]. 3 ≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal. Presintonización automática de emisoras 1 2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”. Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o “CURRENT” y luego presione [OK]. LOWEST: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50) CURRENT: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.* * Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y sintonización manual”. El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales. Escuchar un canal predeterminado Preparación 1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNEMODE”. 2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y luego presione [OK]. Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el canal. 午後7時8分 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar la estación deseada. ≥ Para iniciar la sintonización automática, pulse y mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se detiene cuando se encuentra una estación. Para presintonizar el canal 4 Mientras se escucha la emisión de la radio Pulse [OK]. 5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego pulse [OK]. ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 19 ページ ∫ Mejora de la calidad de sonido FM 1 2 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE”. Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y luego presione [OK]. ≥ Este ajuste se puede predeterminar y memorizar. Para hacerlo, continúe con el paso 4 del “Presintonización y sintonización manual”. ≥ Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las emisiones estéreo. ≥ “MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia. ≥ Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de seña que está recibiendo este sistema, se visualiza “FM MONO”. (l abajo) ∫ Para visualizar el estado de señal actual Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS” y luego presione [OK]. “FM ST”: La señal FM está en estereo. “FM”: La señal FM está en monoaural. ≥ “FM” también se visualiza incluso si este sistema no se sintoniza en una estación. ∫ Para visualizar los datos de texto de RDS Pulse [DISPLAY, iPod MENU] para visualizar los datos de texto. ≥ Cada vez que presiona el botón: “PS”: “PTY”: “FREQ”: Servicio del programa Tipo de programa Visualización de frecuencia ≥ “STEREO” se visualiza cuando este sistema está sintonizado a una emisión estéreo. ≥ Este sistema puede mostrar los datos de textos transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas- (las pantallas RDS pueden no estar disponibles si la recepción es mala). 19 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 20 ページ 2013年1月22日 火曜日 Ajuste del sonido Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio. 1 2 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el efecto. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. Direct-Vocal Surround (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”. Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ) “HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado). ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. ≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”. Bajos (BASS) o Ajuste el nivel (j4 a i4). Agudos (TREBLE) Graves Dinámicos “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. ≥ El ajuste de fábrica es (D.BASS) Temporizador de reproducción Puede fijar el temporizador para que este sistema se encienda a una determinada hora cada día. Preparación Ajuste el reloj (l izquierdo). ∫ Ajuste del temporizador 1 2 3 Reloj y temporizador Para realizar este ajuste, apunte el control remoto a la unidad del altavoz. Configuración del reloj Este es un reloj de 24 horas. 1 2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “CLOCK”. Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego presione [OK]. ≥ Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK” y luego pulse una vez [OK]. La hora se visualiza durante 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY, iPod MENU] una vez.) ≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando se desconecta el cable de alimentación CA. ≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión. Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ”. Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio (“ON TIME”) y luego pulse [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar la hora de finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK]. ∫ Encienda el temporizador 1 2 3 “ON D.BASS”. ≥ Es posible que experimente una deducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido. 午後7時8分 4 Seleccione la fuente de música*1 y fije el volumen deseado. Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER SET”. Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego presione [OK]. ≥ “F” se visualizará. ≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”. Presione [Í] para encender este sistema. ≥ Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el temporizador está encendido. ≥ Durante el modo en espera, si el temporizador está encendido, pulse [DISPLAY, iPod MENU] dos veces para ver los ajustes. ≥ Este sistema se puede usar como normal luego de fijar el temporizador, sin embargo: – Ponga este sistema en modo de espera antes de que el temporizador inicie la hora. – Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido. ≥ Si este sistema está teniendo problemas de comunicación inalámbrica a la hora establecida, un sonido electrónico puede apagarse en lugar de la fuente de música establecida. Apague este sistema para detener el sonido electrónico. *1: “CD”, “FM”, “AUX”, “IPOD_DOCK” y “IPOD_PORT” se pueden fijar como fuente de música. Apagado automático El apagado automático puede apagar este sistema luego de un tiempo predeterminado. 1 Presione [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora (en minutos) y luego presione [OK]. “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^------------------------ OFF (Cancelar) (------------------------b ≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de este sistema, salvo cuando se realicen otras operaciones. ≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de apagado siempre tiene prioridad. 20 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 21 ページ 2013年1月22日 火曜日 Otros Actualización de software 2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “AUTO OFF”. Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK]. ≥ Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2. ≥ Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente. ≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función de espera automática no funciona. Cambiar el código del control remoto Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia. 1 2 3 En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para este sistema que pueden agregar u optimizar el funcionamiento de ciertas características. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. La unidad de CD y la unidad de altavoz se deben actualizar por separado. NO DESCONECTE el cable de alimentación CA cuando aparezca uno de los siguientes mensajes. – “LINKING”, “UPDATING” o “%” (“  ” significa un número). ≥ Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar otras operaciones. Preparación ≥ Encienda este sistema. ≥ Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10) – Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a Internet. – Si “D.CONNECT” se fija en “ON”, cambie el ajuste a “OFF” y conecte este sistema a la red inalámbrica que está conectada a Internet. Presione [ , AUX] repetidamente para seleccionar “AUX”. ∫ Actualización de la unidad de CD Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en la unidad del altavoz, mantenga pulsado [CD/ RADIO] en el control remoto hasta que la pantalla del sistema muestre “REMOTE 2”. Presione y mantenga pulsado [OK] y [CD/RADIO] en el mando a distancia durante al menos 4 segundos. 2 3 Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [CD/RADIO] a [ , AUX]. ESPAÑOL Espera automática Como configuración de fábrica, este sistema siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos aproximadamente. Para cancelar esta función 1 午後7時8分 1 4 Descargue el último firmware del siguiente sitio web y grábelo en un CD-R para actualizar el firmware. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés). Inserte el CD-R a la unidad de CD. Presione [CD/RADIO] repetidamente para seleccionar “CD”. Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y luego pulse [OK] para iniciar la actualización. ≥ Seleccione “UPDATE? N” para cancelar la actualización. {. Una vez finalizada la actualización, se visualizará “SUCCESS”. 5 Desconecte el cable de alimentación CA y reconéctelo después de 3 minutos. ∫ Actualización de la unidad de altavoz 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW UPDATE” y luego presione [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y luego pulse [OK] para iniciar la actualización. ≥ Seleccione “UPDATE? N” para cancelar la actualización. {. Una vez finalizada la actualización, se visualizará “SUCCESS”. 3 Desconecte el cable de alimentación CA y reconéctelo después de 3 minutos. ≥ Si no hay actualizaciones, se visualizará “NO NEED”. ≥ La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o no funcionar correctamente; depende del entorno de conexión. ∫ Verificación de la versión de software 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK]. {. Se visualizará la versión del software instalado. Pulse [OK] para salir. 21 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 22 ページ 2013年1月22日 火曜日 Cambio del modo de comunicación Para cambiar la calidad de comunicación inalámbrica entre la unidad de CD y la unidad de altavoz. Si estas unidades no están conectadas inalámbricamente, o el sonido se interrumpe, seleccione “C.MODE1” en el paso 2. 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “COM.MODE” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “C.MODE1” o “C.MODE2” y luego presione [OK]. C.MODE1: Se le da prioridad a la conectividad (229 bps) C.MODE2: Se le da prioridad a la calidad de sonido (384 bps, ajuste predeterminado) ≥ [CD] [iPod] [USB] : Detenga la reproducción antes de cambiar los modos de comunicación. Si cambia los modos mientras el sistema está reproduciendo, la salida de sonido se perderá durante el proceso de cambio. Fuerza de la señal Wi-Fi Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi donde se encuentra ubicado este sistema. Preparación Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10) 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SIG.LEVEL” y luego presione [OK]. ≥ Las pantallas de este sistema muestran “LEVEL ”. (“  ” significa un número.) Pulse [OK] para salir del modo de visualización. ≥ Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la posición o ángulo de su router inalámbrico o este sistema si la indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión haya mejorado. ≥ Si se visualiza “LEVEL 0”, este sistema no puede establecer un enlace con el router de red inalámbrico. (l 25) ≥ Esta función no funciona cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”. 午後7時8分 Modo de espera de la red Este sistema puede encenderse automáticamente desde el modo en espera cuando se seleccione este sistema como altavoces AirPlay. Preparación Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10) 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “NET STNBY” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. ≥ Para cancelar esta función, seleccione “OFF” en el paso 2. ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera. Nombre de red inalámbrica (SSID) Muestre el nombre para la red inalámbrica conectada (SSID). 1 2 Mantenga pulsado [s WPS] en la unidad de altavoz y [OK] en el control remoto hasta que las pantallas del sistema muestren el SSID. Pulse [OK] para salir. ≥ Si se visualiza “NOCONNECT”, este sistema no está conectado a una red inalámbrica. ≥ Todas las letras se visualizan en mayúsculas y los caractereres que no se pueden visualizar se reemplazan con “¢”. Dirección IP/MAC Para revisar la dirección IP del sistema o la dirección MAC Wi-Fi. 1 Mantenga pulsado [s WPS] en la unidad de altavoz y [4] en el control remoto hasta que las pantallas del sistema muestren la dirección IP. {. La dirección IP se visualiza parcialmente. ≥ Para visualizar la dirección MAC en este sistema, repita los pasos anteriores reemplazando [4] por [3]. 2 Pulse [3, 4] en el mando a distancia para que muestre el resto de la dirección IP. ≥ Para salir del ajuste, espere 20 segundos. ≥ Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior izquierda del visualizador indica las primeras y últimas unidades respectivamente. 22 VQT4U59 2013年1月22日 Solución de problemas Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones. Para volver a los ajustes de fábrica Cuando ocurren las siguientes situaciones, restablezca la memoria de la unidad de CD y la unidad de altavoz: ≥ No hay respuesta al presionar los botones. ≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria. 火曜日 午後7時8分 Se escucha zumbido durante la reproducción. ≥ Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente está cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables lejos de los cables del sistema. No se lee el formato MP3 ≥ No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión múltiple que no tiene datos entre las sesiones. ≥ Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión. ≥ La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña. Configure una cantidad de datos superior a 5 MB. ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 23 ページ Bluetooth® 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2). No se puede realizar la conexión. 2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. ≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------” aparezca en la pantalla. ≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 16) ≥ Este sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. ≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. El dispositivo no se puede conectar. 3 Libere [Í/I]. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en la unidad de altavoz. ≥ Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria. Se interrumpe el sonido. ¿Tiene instalada la última versión de software? ≥ En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para este sistema que pueden agregar u optimizar el desempeño de las funciones. (l 21) Problemas más comunes La unidad de CD y la unidad de altavoz no están conectadas inalámbricamente. Se interrumpe el sonido. El indicador de espera/encendido en el costado de la unidad de CD se ilumina de color rojo. La pantalla muestra “NOCONNECT” o “CANNOT ACCEPT”. Este sistema tiene un problema de comunicación inalámbrica, siga las instrucciones a continuación. 1 Revise que el cable de alimentación de CA esté conectado a ambas unidades. 2 Si los dispositivos que usan 2,4 GHz se usan cerca de este sistema, apáguelos temporalmente. 3 Mueva ambas unidades más cerca. Se establecerá automáticamente una conexión inalámbrica. ≥ Si no se establece una conexión inalámbrica, fije el modo de comunicación en “C.MODE1”. (l 22) ≥ Si el problema persiste, conecte las unidades con cables. (l 8) Solo se enciende la pantalla de la unidad de altavoz ≥ Presione cualquier botón en la unidad de CD o seleccione “CD”, “IPOD_DOCK”, o “IPOD_PORT” como la fuente de audio. ≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-NE5”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles. ≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este sistema. ≥ Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo. ≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de la unidad de altavoz y aléjelo de otros dispositivos. ≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 16) Operaciones con discos La visualización no es correcta o la reproducción no comienza. ≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con este sistema. (l 5) ≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo. Operaciones USB No hay respuesta cuando se presiona [1/;]. ≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente, apague y vuelva a encender este sistema. La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer. ≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con este sistema (l 5). ≥ Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con algunos dispositivos USB. Operación lenta de la memoria USB. ≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo. El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real. ≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB. 23 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 24 ページ 2013年1月22日 Radio Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al recibir emisión de radio. ≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 8) ≥ Ajuste la posición de la antena. ≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de alimentación CA. ≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca. ≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de este sistema. ≥ Mantenga este sistema alejado de teléfonos celulares si se evidencia interferencia. Operaciones iPod/iPhone/iPad No puede cambiar u operar. ≥ ¿Seleccionó el selector adecuado? Presione [iPod/USB] para seleccionar “IPOD_DOCK” o “IPOD_PORT”. ≥ Verifique que el iPod/iPhone/iPad esté conectado correctamente. (l 9) ≥ La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/ iPhone/iPad, y luego opere nuevamente. ≥ Conecte de nuevo el iPod/iPhone/iPad o intente reiniciar el iPod/ iPhone/iPad. ≥ Cuando este sistema se encuentra en el modo en espera, la carga no comenzará cuando se usa la conexión “IPOD_PORT”. Encienda este sistema y asegúrese de que la carga haya empezado antes de cambiar este sistema al modo en espera. ≥ Cargar un iPod/iPhone/iPad cuya batería está agotada: – Cuando usa la conexión "IPOD_PORT", encienda este sistema. No apague este sistema hasta que el iPod/iPhone/ iPad sea operativo. – Cuando usa la conexión "IPOD_DOCK", "CHECKING CONNECTION" se visualizará hasta que el iPod/ iPhone/iPad sea operativo, pero este sistema habrá comenzado a cargar. Operaciones AirPlay No se puede conectar a una red. ≥ Verifique la conexión a la red y la configuración. (l 10) ≥ Su red inalámbrica se puede fijar en invisible. En ese caso, seleccione “Manual settings” en “Método 4”. (l 13) ≥ Este sistema no se puede conectar a una red inalámbrica que utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos WPS (“Método 1”). Use “Método 4” para conectarse a la red inalámbrica. (l 12) ≥ Asegúrese de que la función multidifusión del router inalámbrico esté activada (habilitada). ≥ Cuando se usa “D.CONNECT”, si se cambió la contraseña para “D.CONNECT”, conecte el otro dispositivo a este sistema usando la nueva contraseña. (l 14) No se puede conectar a este sistema. ≥ Muestre el nombre de la red inalámbrica a la que está conectada este sistema y asegúrese de que el dispositivo esté conectado a la misma red. (l 10 , 22) ≥ Si “NET STNBY” está configurada en “OFF”, el dispositivo compatible AirPlay no se puede conectar cuando este sistema está apagado. ≥ Apague el ajuste Wi-Fi en el dispositivo compatible AirPlay, fije “NET STNBY” en “OFF” (l 22) y luego apague este sistema y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectar el dispositivo compatible a la red Wi-Fi y luego seleccione de nuevo este sistema como los altavoces AirPlay. 24 VQT4U59 火曜日 午後7時8分 Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS, pero no funciona la sincronización. ≥ Si la red está fijada en invisible, la configuración del pulsador no funciona. En este caso, haga la red inalámbrica visible cuando configura la red para este sistema o use “Método 2”, “Método 3” o “Método 4”. (l 11, 12) La reproducción no arranca. Se interrumpe el sonido. ≥ El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar interrupciones en la conexión. Aumente la distancia entre este sistema y estos dispositivos. ≥ No coloque este sistema dentro de un gabinete metálico, ya que puede bloquear la señal Wi-Fi. ≥ Coloque este sistema más cerca del router de red inalámbrico. ≥ Si "D.CONNECT" se fija en “ON”, coloque el dispositivo compatible AirPlay más cerca de la unidad de altavoz. ≥ Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente la misma red inalámbrica que este sistema, intente apagar los otros dispositivos o reducir el uso de la red inalámbrica. ≥ Si la reproducción se detiene, revise el estado de reproducción en el dispositivo iOS o iTunes. ≥ Si la reproducción no comienza (incluso si el indicador de estado Wi-Fi se ilumina de color azul y se visualiza el icono AirPlay ), reinicie el router inalámbrico, apague y encienda Wi-Fi la conexión en el iOS dispositivo o la Mac/PC, y luego asegúrese de que su red inalámbrica doméstica se haya seleccionado. ≥ Si el icono AirPlay no se visualiza incluso si el indicador de estado Wi-Fi se ilumina en azul, intente volver a iniciar el router de red inalámbrica. ≥ Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante la reproducción de AirPay. En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este sistema como los altavoces de salida.(l 14) Mando a distancia El mando a distancia no funciona correctamente. ≥ El mando a distancia y este sistema están usando un código diferente. (l 25, “REMOTE ”) ≥ ¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 7) Mensajes Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en las pantallas del sistema. “--:--” ≥ Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 20). “ADJUST CLOCK” ≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda. “ADJUST TIMER” ≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado. Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda. “AUTO OFF” ≥ Este sistema no ha sido utilizado por aproximadamente 30 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar. 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 “CANNOT ACCEPT” “LINKING” ≥ El control remoto no se puede operar debido a un problema de comunicación inalámbrica entre la unidad de CD y la unidad de altavoz. (l 23) “CANNOT SET” ≥ Este sistema se comunica con el router de red inalámbrico para completar los ajustes de la red. Según el router de red inalámbrico, este proceso puede llevar algunos minutos. Intente mover este sistema más cerca del router de red inalámbrico. ≥ Seleccione una fuente de audio que no sea “AIRPLAY” o “BLUETOOTH”. “NOCONNECT” “CHECKING CONNECTION” ≥ Este sistema no se puede conectar a la red. Verifique la conexión de red. (l 10) ≥ Este sistema tiene un problema de comunicación inalámbrica entre la unidad de CD y la unidad de altavoz. (l 23) ≥ Este sistema está verificando el iPod/iPhone/iPad conectado. ≥ Si esta pantalla sigue apareciendo, asegúrese de que la batería de iPod/iPhone/iPad no esté agotada y que el iPod/iPhone/iPad esté encendido y conectado correctamente (l 9) “DL ERROR” ≥ Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón para salir. Por favor, intente más tarde. ≥ No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón para salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a Internet. “ERROR” ≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “F ” (“  ” significa un número.) ≥ Hay un problema con este sistema. Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario. “FAIL” ≥ La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR” ≥ El iPod/iPhone/iPad está consumiendo demasiada energía. Retire el iPod/iPhone/iPad y apague y vuelva a encender este sistema. ≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada corriente. Cambie al modo “CD”, extraiga el USB y apague este sistema. “LEVEL 0” ≥ No hay un enlace entre este sistema y el router inalámbrico. Pruebe las siguientes operaciones: – Verifique que el router inalámbrico esté encendido. – Apague y vuelva a encender este sistema. – Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (l 10) Si el problema persiste, consulte su distribuidor. “NODEVICE” ≥ El dispositivo iPod/iPhone/iPad no se inserta correctamente. Lea las instrucciones e intente de nuevo (l 9). ≥ La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/ iPhone/iPad y enciéndalo antes de conectarlo. ≥ El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la conexión. ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 25 ページ “NO DISC” ≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 9). “NO PLAY” ≥ Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato CD-DA o MP3. No se puede reproducir. ≥ Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar otras carpetas que no sean de audio. “NOT SUPPORTED” ≥ Conectó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir (l 5). ≥ Si iPod/iPhone/iPad es compatible, enciéndalo y conéctelo correctamente. ≥ El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado a una red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y pruebe de nuevo. (l 10) “READING” ≥ Este sistema está verificando la información del CD. Luego de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar. “REMOTE ” (“  ” significa un número.) ≥ El control remoto y este sistema están usando diferentes códigos. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos. – Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [CD/RADIO] durante más de 4 segundos. “LEVEL j” “SET WI-FI” ≥ Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, la fuerza de la señal Wi-Fi no se puede revisar. Para verificar la fuerza de la señal Wi-Fi desde el router de red inalámbrico, fije “D.CONNECT” en “OFF”. (l 14) ≥ El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado a una red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y pruebe de nuevo. (l 10) 25 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 26 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Colocación de la unidad de altavoz en una pared (opcional) La unidad de altavoz se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en pared suministrados, etc. Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación. ≥ Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos. ≥ Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria. Accesorios de instalación ∫ Accesorios suministrados ≥ 1 Soporte de seguridad ≥ 1 Tornillo ≥ 2 Soportes de montaje en la pared ∫ Accesorios requeridos adicionalmente (disponible en comercios) ≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared ≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad ≥ 1 Cable de prevención contra las caídas* ≥ 1 Armella roscada Instrucciones de montaje a la pared Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. 1 Mida y marque la posición de los soportes de montaje en la pared (de ambos lados). {. Utilice las cifras a continuación para identificar las posiciones de atornillamiento. La posición para montar los soportes a la pared ≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de los niños para evitar que sea tragado. ≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños para evitar que sean tragados. ≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados. * Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm). 12,5 mm 252 mm Espacio requerido Medidas de seguridad Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. ≥ Asegúrese de instalar esta unidad como se indica en las instrucciones de funcionamiento. 82 mm 300 mm 67 mm 83 mm 122 mm 252 mm 169 mm 319 mm 570 mm 770 mm 26 VQT4U59 2 2013年1月22日 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos (no suministrado). (Ambos lados) 火曜日 5 午後7時8分 Asegure con las manos la unidad dentro de los soportes de montaje de la pared. ≥ Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la unidad antes de colgarla a la pared. (l 8) ≥ Luego de colgar la unidad, retire sus manos cuidadosamente para confirmar que la unidad se encuentra asegurada a la pared. ≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que ambos soportes se encuentren nivelados. Al menos 30 mm ‰7,5 mm a ‰9,4 mm Pared ‰4 mm ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 27 ページ Soporte de montaje en la pared 3 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el tornillo (suministrado). {. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70 N0cm. 6 Tornillo (suministrado) Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para asegurar el soporte a la pared. ≥ Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos antes de atornillar. Soporte de seguridad 4 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a esta unidad. Asegurado a la pared Cable (no suministrado) Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado) 7 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a la pared. ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo. Armella roscada (no suministrado) Cable (no suministrado) Pared 27 VQT4U59 SC-NE5~VQT4U59.book 28 ページ 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 Especificaciones ∫ SECCIÓN DE DISCO ∫ GENERAL Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3) Detector Longitud de onda 790 nm (CD) Energía láser CLASE 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales (FL, FR) Consumo de energía Unidad de CD 23 W Unidad de altavoz 14 W Consumo de energía en modo de espera*1 Unidad de CD Aprox. 0,3 W Unidad de altavoz Aprox. 0,3 W Consumo de energía en modo de espera*1 (Cuando “NET STNBY” se encuentra en “ON”) Unidad de altavoz Aprox. 4,0 W Suministro de energía CA 220 V a 240 V, 50 Hz Dimensiones (AnkAlkProf) Unidad de CD 192 mmk206 mmk93 mm Unidad de altavoz 570 mmk206 mmk100 mm Masa Unidad de CD Aprox. 0,9 kg Unidad de altavoz Aprox. 2,8 kg Rango de temperatura de 0 oC a r40 oC operación Rango de humedad de operación 35% a 80% RH (sin condensación) ∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Modo estéreo de la salida de energía RMS Canal frontal (se accionan ambos canales) 20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD Modo estéreo de energía RMS total 40 W ∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Frecuencia Modulada (FM) Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Rango de frecuencia 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso) Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance) ∫ SECCIÓN TERMINAL Puerto de iPod Estándar USB USB para USB 2.0 de velocidad total Soporte de formato de archivo MP3 multimedia (¢.mp3) Sistema de archivo del FAT12, FAT16, FAT32 dispositivo USB Alimentación del puerto de iPod SALIDA DE CC 5 V 2,1 A MÁX Conector de Lightning SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX AUX Terminal Estéreo, toma ‰3,5 mm 28 VQT4U59 ∫ SECCIÓN DEL PARLANTE Tipo 2 sentido, sistema de 2 parlante (Reflexión de los graves) Unidad(es) de altavoz 1. Woofer 8 cm k1 por canal 2. Altavoz de alta frecuencia 2,5 cm k1 por canal Impedancia 6≠ Presión de salida del sonido 83,5 dB/W (1 m) Rango de frecuencia 52 Hz a 25 kHz (s16 dB), 75 Hz a 22 kHz (s10 dB) ∫ SECCIÓN Wi-Fi/AirPlay Wi-Fi Norma WLAN Rango de frecuencia Seguridad IEEE802.11b/g Banda de 2,4 GHz WEP (64 bit/128 bit), WPATM, WPA2TM Versión WPS Versión 2.0 (WEP sin soporte) ∫ SECCIÓN DE BLUETOOTH Versión Bluetooth® Ver.2.1 +EDR Salida Clase 2 (2,5 mW) Distancia de la comunicación Aproximadamente 10 m*2 Método de comunicación 2,4 GHz banda FH-SS Perfil de correspondencia A2DP/AVRCP *1: Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando. *2: Distancia de comunicación posible Entorno de medición: Temperatura 25 oC/Altura 1 m Mida en “MODE 1” ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas. ≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. 2013年1月22日 火曜日 午後7時8分 “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico. AirPlay, el logotipo de AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance. La marca de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance. “Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o marcas registradas de Wi-Fi Alliance. ESPAÑOL SC-NE5~VQT4U59.book 29 ページ La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Windows es una marca comercial o una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3) Este producto está diseñado para conectarse a punto de acceso de 2,4 GHz WLAN. 29 VQT4U59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic SCNE5EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación