Transcripción de documentos
火曜日
午後7時8分
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema de Altavoces Wireless
Trådlöst högtalarsystem
Trådløst højttalersystem
Langaton kaiutinjärjestelmä
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 3, 26–27)
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que
la instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
mantener o mover este sistema.)
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer
(l 31, 54–55)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent
installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Behåll dessa anvisningar. Du kan behöva dem vid
underhåll eller om systemet ska flyttas.)
EG
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,
før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Medfølgende installationsvejledning
(l 59, 82–83)
Selve installationen skal udføres af en kvalificeret
installatør.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen
nøje igennem for at sikre, at installationen udføres
korrekt.
(Gem denne vejledning. Du kan få brug for den i
forbindelse med service eller flytning af enheden.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
Sisältyvät asennusohjeet (l 87, 110–111)
Asennus on annettava tehtäväksi
ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai siirretään tämä
järjestelmä.)
VQT4U59
until
2012/03/01
SUOMI
DANSK
Model No. SC-NE5
ESPAÑOL
2013年1月22日
SVENSKA
SC-NE5~VQT4U59.book 1 ページ
SC-NE5~VQT4U59.book 2 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 3
Artículos suministrados................................... 4
Cuidado de la unidad y los medios................. 4
Medios reproducibles....................................... 5
Guía de referencia del control remoto............ 6
Conexiones ....................................................... 8
Colocación de los medios ............................... 9
Ajustes de red ................................................. 10
Uso de AirPlay con los altavoces de este
sistema ............................................................ 14
Reproducción de archivos de música
en el servidor DLNA ....................................... 15
Operaciones Bluetooth® ................................. 16
Acerca de Bluetooth® ..................................... 17
Operaciones de reproducción
de medios ........................................................ 17
Escuchar la radio ............................................ 19
Ajuste del sonido ............................................ 20
Reloj y temporizador ...................................... 20
Otros ................................................................ 21
Solución de problemas .................................. 23
Colocación de la unidad de altavoz en una
pared (opcional) .............................................. 26
Especificaciones............................................. 28
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”.
≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto.
AndroidTM, Google PlayTM, el explorador Google ChromeTM son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google
Inc.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Cd
2
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 3 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
– Use solamente los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
– No ponga objetos pesados en esta unidad.
≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Cable de alimentación de CA
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere.
≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un
médico.
ESPAÑOL
AVISO
Unidad
Ubicación
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
≥ Insertar con los polos alineados.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
La marca de identificación del producto se ubica en la parte
inferior de la unidad de CD y de la unidad de altavoz.
3
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 4 ページ
2013年1月22日
火曜日
Artículos suministrados
Este sistema (SC-NE5)
午後7時8分
Cuidado de la unidad y los medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
∫ Para limpiar este sistema, pase por él
un paño blando y seco.
∏ 1 unidad de CD
(SL-NE5)
∏ 1 unidad de altavoz
(SB-NE5)
Accesorios
Verificar los accesorios suministrados antes de utilizar
este sistema.
∏ 1 Control remoto
∏ 1 Antena interior
(con una batería)
para FM
(N2QAYC000090)
∏ 2 Cable de suministro
de energía CA
≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua,
escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este sistema.
≥ Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
∫ Mantenimiento de la lente
≥ Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y
un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia.
≥ No utilice un limpiador de lentes de CD.
≥ No deje la puerta abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto causará que la lente se ensucie.
≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Accesorios de montaje en la pared
∏ 1 Soporte de
seguridad
∏ 2 Soportes de
montaje en la pared
Lente
∏ 1 Tornillo
≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos.
≥ Números de producto correctos con fecha Enero 2013.
Pueden encontrarse sujetos a cambios.
∫ Discos limpios
SÍ
NO
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
∫ Precauciones al manipular el disco
≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
– Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
– Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
∫ Para tirar o transferir este sistema
Este sistema puede guardar la información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de este
sistema ya sea eliminándolo o transfiriéndolo, siga los
procedimientos para restituir todas las configuraciones a
los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del
usuario. (l 23, “Para volver a los ajustes de fábrica”)
≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de este sistema.
4
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 5 ページ
2013年1月22日
Medios reproducibles
Compatible con iPod/iPhone/iPad
Compatible con conexión “IPOD_DOCK”
(Usando el conector Lightning)
iPod touch (5° generación)
火曜日
午後7時8分
Compatible con dispositivos USB
≥ Este sistema no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
≥ Este sistema es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
≥ Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
iPhone 5
Compatible con archivos MP3
Compatible con conexión “IPOD_PORT”
[Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
iPod touch
1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad
iPad mini
(a partir de enero de 2013)
≥ La compatibilidad depende de la versión del software.
Actualice su iPod/iPhone/iPad a la última versión usándolo
con este sistema.
≥ Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
≥ Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el
orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan
en lo absoluto.
ESPAÑOL
iPod nano (7° generación)
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y
254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
≥ Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
este sistema reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
≥ Este sistema no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y
254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
≥ Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la
primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
CD compatible
≥ Un disco con el logo CD.
≥ Este sistema puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
≥ Es posible que este sistema no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Compatible con dispositivos AirPlay
iOS 4.3.3 o superior
iPod touch
3°, 4° y 5° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad
iPad mini
iTunes 10.2.2 o superior (Mac / PC)
(a partir de enero de 2013)
5
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 6 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Guía de referencia del control remoto
Este sistema consiste de la unidad de CD y la unidad de altavoz. Ambas unidades se conectan
inalámbricamente cuando se encienden.
∫ Unidad de CD
Vista lateral
9
8
11
10
∫ Unidad de altavoz
8 11
Vista superior
13
− VOLUME +
2 12
1
2
3
4
5
6
6
VQT4U59
5
Interruptor de alimentación en espera/
conectada (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
≥ La unidad de CD y la unidad de altavoz funcionan
simultáneamente. Presione el interruptor de espera/
encendido para encender ambas unidades o para
cambiar al modo de espera.
Consulte la página 23 cuando las unidades no se
encienden simultáneamente.
Seleccione la fuente de audio
“CD” ---------. “FM” ----------.“BLUETOOTH”----------. “AUX”
^ “IPOD_PORT” / “USB”( “IPOD_DOCK”(b
Botones de control de reproducción básica
Puerto de iPod para iPod/iPhone/iPad y
dispositivos USB (l 5, 9)
Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
Botón de configuración de red (l 11)
7
Indicador de encendido/modo de espera
Mientras este sistema está encendido:
El indicador se ilumina de color verde cuando la
unidad de CD y la unidad de altavoz se conectan
exitosamente, parpadea en color verde cuando se
están conectando y se ilumina de color azul
cuando no pueden conectarse.
8 Display
9 Abra la tapa del CD
10 Adaptador para iPod/iPhone con el conector de
Lightning (l 9)
11 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad.
≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
12 Botón de sincronización WPS (l 10)
13 Wi-Fi® indicador de estado
SC-NE5~VQT4U59.book 7 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
– Mantenga una distancia mínima de 1 cm entre la unidad de CD y la unidad de altavoz al ubicarlas.
– La distancia entre la unidad de CD y la unidad de altavoz debe ser de un máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el
ambiente, los obstáculos o la interferencia.
– Este sistema puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la
interferencia de onda de radio si este sistema está ubicado demasiado cerca de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.
– Este sistema puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes.
– No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por
ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
ESPAÑOL
≥La pantalla de la unidad de CD se apaga si la unidad de CD se deja sin usar durante más de 3 minutos y
el selector de audio se fija en una opción que no es “CD”, “IPOD_DOCK”, o “IPOD_PORT”. Para
encender la pantalla, presione cualquier botón en la unidad de CD, o seleccione “CD”, “IPOD_DOCK”, o
“IPOD_PORT” como la fuente de audio.
≥Colocación de la unidad de CD y la unidad de altavoz:
∫ Mando a distancia
SLEEP DIMMER
1
2
[iPod/USB] :“IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT”/ “USB”
[CD/RADIO] : “CD” ,. “FM”
AUX
iPod/
USB
CD/
RADIO
VOL
[ , AUX] : “BLUETOOTH” ,. “AUX”
Botones de control de reproducción básica
Ingrese el menú de configuración
Ingrese el menú de iPod/iPhone/
Cambie la información de la pantalla
6 Fije el temporizador de apagado
7 Cambie el brillo del panel de visualización
≥ Presione para atenuar el panel de visualización.
Presione de nuevo para cancelar.
8 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
9 Silencie el sonido
Silencia el sonido. Presione de nuevo para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta o
volumen o este sistema se apaga.
10 Ingrese el menú de reproducción
11 Ingrese el menú del audio
12 Selección/OK
3
4
5
VOL
MUTE
SETUP
Encienda o apague este sistema
Seleccione la fuente de audio
iPod MENU SOUND PLAY MENU
DISPLAY
OK
ALBUM
∫ Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
∫ Para reemplazar una batería tipo botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
≥ Coloque la batería tipo botón con su marca (i)
hacia arriba.
≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance
de los niños para evitar que se la traguen.
7
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 8 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Conexiones
Conexión básica
1
Conecte la antena interior de FM (suministrada) a
la unidad de altavoz.
Conecte un dispositivo externo de
música (para el modo AUX).
Cable de audio
(no suministrado)
1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el
AUX conector.
Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo
2 Presione [ , AUX] para seleccionar “AUX” y
comenzar a reproducir en el dispositivo conectado.
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
Antena interior para FM
(suministrado)
2
Conecte el cable de alimentación de CA luego de
haber completado todas las otras conexiones.
Cable de suministro
de energía CA
(suministrado)
A la toma doméstica
de CA
≥ Luego de conectar el cable de alimentación de CA al
tomacorriente de alimentación principal, espere más de
15 segundos para encender el interruptor de espera/
encendido.
≥ Cuando este sistema está encendido, la unidad de CD y la
unidad de altavoz se conectan de forma inalámbrica.
≥ Cuando este sistema está encendido por primera vez
después de la compra, se visualiza un mensaje que le pide
que conecte un Bluetooth® dispositivo (“PAIRING”). (l 16)
≥ Este sistema consume poca corriente CA (l 28) incluso
cuando se encuentra apagado.
≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este sistema durante un
período extenso de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente.
≥ Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los
coloque cerca de televisores, computadoras personales y
otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en
la posición que presente menor interferencia. (Utilice una
antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.)
8
VQT4U59
1 Mientras está en modalidad “AUX”, pulse
[PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“INPUT LEVEL” y luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH”.
≥ El ajuste predeterminado es “NORMAL”.
≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del
dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel
alto de la señal de entrada distorsionará el sonido.
≥ Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones
del otro equipo.
≥ No se proporcionan cables ni dispositivos.
Conecte la unidad de CD y la unidad
de altavoz con cables (opcional)
Si la unidad de CD y la unidad de altavoz no están
conectadas inalámbricamente, o el sonido se
interrumpe, conecte ambas unidades con dos cable de
audio (tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo, no
suministrado) como se ilustra a continuación.
≥ Le recomendamos que use cables de menos de 5 m.
Cable de audio (no suministrado)
≥ Si los cables están conectados, las pantallas
muestran “WIRED MODE” y este sistema inicia la
comunicación con cables. Este sistema se conecta
inalámbricamente cuando se desconectan los cables.
SC-NE5~VQT4U59.book 9 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Colocación de los medios
Inserción de un disco
Seleccione “CD” como fuente.
10 cm
1
ESPAÑOL
El lado de la
etiqueta
Presione [CD <] para abrir la tapa en la parte posterior de la unidad de CD.
≥ Deje un espacio de más de 10 cm detrás del aparato.
≥ No ponga objetos detrás del aparato.
2
Mientras sostiene la unidad, empuje el centro del CD hasta que haga clic en el lugar y luego cierre la
tapa de CD.
≥ Tenga cuidado de no rayar el CD.
≥ Asegúrese de ubicar el centro del CD en el eje de CD del aparato.
Nota: retire el CD solo después de que deja de girar.
Conecte un iPod/iPhone/iPad*1, 2 o dispositivo USB
Seleccione “IPOD_PORT” como fuente.
≥ Cuando conecta un iPod/iPhone/iPad, use el cable USB
dedicado (no suministrado).
≥ “USB” se visualiza cuando se inserta un USB compatible.
≥ Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de
extensión USB.
≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Conecte un iPod/iPhone con el
conector de Lightning*1
Seleccione “IPOD_DOCK” como fuente.
*3
∫ Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad*4
La carga comienza cuando un iPod*2/iPhone/iPad se
conecta a este aparato.
≥ Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la
conexión del cable USB, sin embargo, comenzará, como
siempre, desde el conector Lightning.
– Para cargar desde la conexión del cable USB, inicie la carga
antes de poner este aparato en el modo en espera.
≥ Verifique el iPod/iPhone/iPad para cerciorarse de que la
batería se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la
carga está completa, la batería no se carga nuevamente.)
≥ Si este aparato se cambia el modo en espera
“IPOD CHARGING” se muestra en la pantalla del aparato.
≥ Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten
o saquen medios.
≥ Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
*1: Consulte “Medios reproducibles” para conocer los
modelos compatibles. (l 5)
*2: Cuando use la conexión “IPOD_PORT”, no conecte los
siguientes modelos a este aparato:
– iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y 5ta (video)
generación], iPod nano (1ra generación)
Puede ocurrir un comportamiento inesperado.
*3: Cuando se usa la conexión “IPOD_DOCK”:
≥ Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.
≥ Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente
insertado y su parte posterior esté apoyada contra la
almohadilla.
≥ Asegúrese de sostener el adaptador al sacar el iPod/
iPhone.
*4: Use la conexión de “IPOD_PORT” para cargar el iPad.
9
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 10 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Ajustes de red
Usted puede transmitir música de forma inalámbrica
desde un dispositivo iOS (iPhone, iPod, iPad), un
dispositivo Android o una Mac/PC a los altavoces de
este sistema usando la funcione AirPlay o DLNA.
Para usar estas funciones, este sistema debe
conectarse a la misma red inalámbrica de 2,4 GHz
que el dispositivo compatible con AirPlay (l 5) o
con DLNA.
≥ También se puede usar AirPlay sin un router de red
inalámbrico.(l 14, “Cómo transmitir directamente a este
sistema (AirPlay)”)
≥ Para cancelar este ajuste a la mitad, pulse [Í] para apagar
este sistema.
≥ El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
≥ Para obtener información actualizada sobre compatibilidad
de su router de red inalámbrico, consulte
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está solamente en inglés).
Método 1
Si su router inalámbrico admite WPS
(Wi-Fi Protected SetupTM).
∫ Uso de la configuración del botón de
comando WPS (PBC)
Marca del identificador WPS
El router de red inalámbrico
compatible con el botón de
comando WPS (PBC) puede
tener esta marca.
Preparación
≥ Coloque este sistema cerca del router de red
inalámbrico.
1
2
Encienda este sistema.
Siga el cuadro que se encuentra a continuación
para elegir el método de ajuste de red.
¿Su router de red inalámbrico admite
WPS?
Sí
No/No lo sé
l derecha,
“Método 1”
¿Está usando un
iPod touch/iPhone/iPad?
¿Es la versión iOS 5.0 o posterior?
Sí
l 11,
“Método 2”
VQT4U59
Pulse y mantenga pulsado [s WPS] en la unidad
de altavoz.
{. “WPS” destella en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en color azul.)
≥ Complete el paso 2 en 2 minutos.
2
3
Después de que se indica “WPS”, pulse el botón
WPS en el router de red inalámbrico.
Los ajustes se completan cuando se visualiza
“SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja
de parpadear y se ilumina de color azul.
“FAIL” se puede visualizar si no se hizo una
conexión con el límite de tiempo definido. Intente
repetir el ajuste. Si todavía se visualiza “FAIL”,
pruebe otros métodos en la página 11 o 12.
4
Pulse [OK] en el control remoto para salir del
ajuste.
No
l 12,
“Método 3”
≥ Si desea realizar un ajuste inalámbrico con su
Mac/PC o desea aplicar el ajuste avanzado,
pruebe “Método 4” en la página 12.
10
1
≥ Para usar el código PIN de WPS, consulte las notas en la
página 13.
2013年1月22日
Método 2
火曜日
6
Si está usando iPod touch/iPhone/iPad.
(Versión iOS 5.0 o posterior).
Con este método compartirá los ajustes de red
inalámbrica de su iPod touch/iPhone/iPad con este
sistema.
≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1
2
3
Desconecte los dispositivos conectados a esta
unidad de CD.
Conecte el iPhone a su red inalámbrica
doméstica.
Conecte el iPhone a la unidad de CD.
Elija una de las siguientes conexiones.
Conexión “IPOD_DOCK” compatible con iPod
touch/iPhone:
午後7時8分
Los ajustes se completan cuando se visualiza
“SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja
de parpadear y se ilumina de color azul.
Si se visualiza “FAIL”, pulse [OK] y pruebe de nuevo
el ajuste. Si todavía se visualiza “FAIL”, pruebe otros
métodos en la página 10 o 12.
≥ Si el iPhone se desconectó hasta la mitad, pruebe de
nuevo sin desconectarlo.
7
Pulse [OK] en el control remoto para salir de los
ajustes.
*1: Según los ajustes del entorno de red o del router
inalámbrico de la red, es posible que se demore más de
10 minutos. en completar los ajustes.
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 11 ページ
iPod touch/iPhone/iPad con iOS 5.0 o posterior:
Conecte al puerto de iPod en el costado de la
unidad de CD con un cable USB dedicado.
4
5
Desbloquee su iPhone y luego mantenga pulsado
[sNETWORK SETUP] en la unidad de CD
durante más de 3 segundos.
≥ Si se visualiza “NOT SUPPORTED” o “SET WI-FI”,
revise que iPhone esté conectado a la red inalámbrica e
intente de nuevo desde el paso 1.
Aparecerá un mensaje en su iPhone.
Permita que iPhone comparta los ajustes de red
inalámbrica.*1
{. El indicador de estado Wi-Fi parpadea.
11
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 12 ページ
2013年1月22日
Método 3
Definir la conexión de la red con el smartphone
Usted puede hacer un ajuste de la red inalámbrica con
la aplicación “Panasonic Stereo System Network
Setup” (sin costo).
Si está utilizando un dispositivo Android, descargue la
aplicación en Google Play Store. Si está utilizando un
iPod touch/iPhone/iPad, descárguela de App Store.
Preparación
≥ Conecte su smartphone a su red inalámbrica
doméstica.
≥ Verifique la contraseña de su red inalámbrica
doméstica.
1
Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionar “NET SETUP” y luego
pulse [OK].
火曜日
Método 4
Configuración de la conexión de red desde un
navegador de Internet.
Con este método, podrá acceder a los ajustes de red
inalámbrica de este sistema desde el navegador Web
de su dispositivo compatible.
≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1
Pulse [SETUP] en el mando a distancia reiteradas
veces para seleccionar “NET SETUP” y luego
pulse [OK].
{. “SETTING” aparecerá en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura).
2
Después de que se indique “SETTING”, conecte
su dispositivo compatible a la red inalámbrica del
sistema llamada “00 Setup _ _ _ _ _ _”.
≥ “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
≥ Asegúrese de que DHCP esté activado para el ajuste
de red en el dispositivo compatible.
{. “SETTING” aparecerá en el visualizador.
(El indicador de estado Wi-Fi parpadea en púrpura).
2
午後7時8分
Inicie “Panasonic Stereo System Network
Setup” en su smartphone y siga las indicaciones.
∫ Nota para la versión iOS
Después del paso 2
1 Ingrese la contraseña para la red inalámbrica
doméstica a la que se conecta el dispositivo iOS.
2 Cuando se visualiza un mensaje que le pide que
conecte el dispositivo iOS a este sistema, pulse el
botón de inicio para cerrar la aplicación.
3 En la pantalla de selección de red Wi-Fi en
“Settings”, seleccione “00 Setup _ _ _ _ _ _”.
3
Inicie el explorador de Internet en su dispositivo
compatible, ingrese “http://192.168.1.12/” en el
campo de la dirección URL y visualice la página.
≥ “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
{. Se visualiza esta ventana de configuración del sistema.
4
5
Cuando se visualiza un mensaje que le indica que
se completó la conexión con este sistema, reinicie
la aplicación.
Cuando se visualiza un mensaje que indica la
finalización de la configuración Wi-Fi de este
sistema, cierre la aplicación y luego revise el
funcionamiento de AirPlay, etc.
≥ “Panasonic Stereo System Network Setup” para Mac OS
también está disponible en App Store.
12
VQT4U59
≥ Ejemplos de exploradores de Internet
Dispositivo iOS/Mac : Safari
Dispositivo Android: explorador Google
Chrome
PC : Windows Internet Explorer
4
Seleccione “Search wireless network”.
5
2013年1月22日
[1] Seleccione su nombre de red inalámbrica
doméstica.*1
[2] Ingrese la contraseña.
Los ajustes se completan cuando se visualiza
“SUCCESS” y el indicador de estado Wi-Fi deja
de parpadear y se ilumina de color azul.
Si se visualiza “FAIL” pulse [OK], verifique la
contraseña de la red inalámbrica y otros ajustes, y
comience de nuevo desde el paso 1.
8
≥ Los siguientes ajustes son los ajustes alternativos o
adicionales para “Método 4”. (l 12)
Ajustes alternativos
En lugar de los pasos 4 y 5
Seleccione “Manual settings”.
1 Ingrese su nombre de red inalámbrica
doméstica dentro del campo “Network name
(SSID)”.
2 Seleccione el método de cifrado desde la lista
despegable “Security system”.
3 Ingrese la contraseña dentro del campo
“Password” y luego seleccione “JOIN”.
Ajustes adicionales
Seleccione “JOIN” para aplicar los ajustes.
≥ En la pantalla emergente, seleccione “OK” para
continuar.
– Seleccione “Cancel” para regresar a la ventana de
configuración.
7
午後7時8分
Ajustes de red avanzados
Seleccione e ingrese los detalles.
≥ Verifique el nombre de su red inalámbrica doméstica
(Network name (SSID)) y la contraseña para esta red.
Esto a menudo se puede encontrar en el router red
inalámbrico.
6
火曜日
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 13 ページ
Asegúrese de volver a conectar su dispositivo
compatible a su red inalámbrica doméstica.
*1: Si configuró su red inalámbrica como invisible, seleccione
“BACK” y consulte “Ajustes alternativos”.
Si su red inalámbrica doméstica ha sido configurada
para utilizar específicamente Direcciones IP,
Máscara de Subred, Acceso por defecto, DNS
Primario, etc.
Antes del paso 6
Seleccione “Advanced network settings”.
{. Introduzca las direcciones requeridas dentro de cada
campo y seleccione “JOIN”.
≥ Para volver a los ajustes a DHCP, seleccione “ON” de la
lista despegable “DHCP”.
Si desea cambiar el nombre de este sistema que se
visualiza como altavoces AirPlay o renderer DLNA.
Antes del paso 4
Seleccione “Additional settings”.
1 Seleccione “Edit STEREO SYSTEM name”.
2 Ingrese un nuevo nombre dentro del campo
“STEREO SYSTEM name”.
{. Solo se pueden usar caracteres ASCII.
3
Seleccione “OK”.
4
Si este sistema ya está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
– Seleccione “Additional settings” y luego
seleccione “Exit”.
Si este sistema no está conectado a su red
inalámbrica doméstica:
jContinúe con el paso 4 de “Método 4”.
≥ Habilite Java y Cookies en los ajustes del navegador.
≥ Este sistema también se puede configurar usando el código
PIN WPS.
Reemplace el paso 2 del “Método 1” con los siguientes
pasos.
(Antes de arrancar, consulte las instrucciones de
funcionamiento del router inalámbrico para obtener más
detalles sobre cómo ingresar el código PIN).
1
2
Mientras “WPS” parpadea, pulse y mantenga pulsado
[s WPS] nuevamente para visualizar el código PIN de
8 dígitos.
{. Wi-Fi el indicador de estado parpadea en púrpura.
Ingrese el código PIN en el router de red inalámbrico.
13
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 14 ページ
2013年1月22日
火曜日
Uso de AirPlay con los
altavoces de este sistema
Preparación
≥ Complete los ajustes de la red. (l 10)
≥ Conecte el dispositivo iOS o Mac/PC a la misma
red inalámbrica doméstica que este sistema.
1
2
3
Encienda este sistema.
≥ Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se
ilumine en azul.
≥ Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes
de la red inalámbrica. (l 10)
Dispositivo iOS: Inicie la aplicación “Music” (o iPod)
Mac/PC: Inicie “iTunes”.
Cómo transmitir directamente a este
sistema (AirPlay)
Con esta función fijada en “ON”, puede transmitir
música desde un dispositivo iOS o Mac/PC (iTunes
10.2.2 o posterior) a este sistema sin necesitar un
router de red inalámbrico.
≥ Los ajustes de red anteriores se eliminarán cuando
esta función se fija en “ON”.
≥ Las siguientes explicaciones se basan en iPhone.
1
2
3
≥ Si se utiliza la aplicación Music de su dispositivo iOS,
seleccione el archivo que quiere reproducir.
Seleccione “Panasonic NE5 _ _ _ _ _ _”*1, 2 desde
el icono AirPlay
.
{. Verifique los ajustes de volumen antes de comenzar la
reproducción. (Cuando se use AirPlay por primera vez,
el volumen debe reproducirse al máximo).
午後7時8分
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“D.CONNECT”.
Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se visualiza “PW _ _ _ _ _”*1.
Los 5 dígitos después de “PW” son la contraseña
para esta red.
4
Ej.,
iPhone iOS 6.0.1
Conecte su iPhone a la red inalámbrica de este
sistema llamada “NE5 _ _ _ _ _ _”*2.
NE5
5
Ej.,
iTunes 11.0
6
NE5
4
Inicie la reproducción.
≥ La reproducción comenzará con un poco de retraso.
14
≥ Este sistema se puede configurar para que se encienda
automáticamente cuando se selecciona este sistema como
los altavoces de salida. (l 22)
≥ La reproducción de otras fuentes de audio se detendrá y se
dará prioridad a la salida de AirPlay.
≥ El volumen cambia en el dispositivo iOS o iTunes se aplicará
al sistema. (Consulte iTunes Help para conocer los ajustes
requeridos en iTunes).
≥ Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible
reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por ej.
“CD”) o este sistema se apaga, durante la reproducción de AirPay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de
AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este
sistema como los altavoces de salida.
≥ AirPlay no funcionará cuando reproduzca los videos en iTunes.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”.
(l 13, “Ajustes de red avanzados”)
VQT4U59
7
Ingrese la contraseña que se indica en la pantalla
de este sistema.
Cuando el iPhone está conectado a la red inalámbrica
de este sistema, se completa la configuración.
Continúe con el paso 2 de “Uso de AirPlay con los
altavoces de este sistema”.
≥ Este ajuste se restablece en “OFF” cuando se realizan otros
ajustes de red. (l 10)
≥ Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, este sistema no
estará conectado a Internet. No se puede actualizar el
software ni revisar la potencial de la señal Wi-Fi.
≥ Cuando no se usa AirPlay, desconecte el dispositivo AirPlay
compatible de la red.
≥ Cuando usa un ordenador en esta red, asegúrese de que
todos los archivos compartidos estén cifrados.
≥ Esta función solo es compatible con el método de
autenticación de “Sistema abierto”. No es compatible con el
método de autenticación “Clave compartida”.
*1: “ _ ” significa un dígito.
*2: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
2013年1月22日
Visualización de la contraseña
La primera vez que “D.CONNECT” se fija en “ON”, se
crea aleatoriamente una contraseña para la red
inalámbrica de este sistema y se memoriza en este
sistema.
≥ Esta contraseña se memoriza hasta que se
modifica.
1 Mientras “D.CONNECT” se fija en “ON”:
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
“D.CONNECT”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
3 Se visualiza la contraseña actual.
≥ Los 5 dígitos después de “PW” son la
contraseña para esta red.
4
Pulse cualquier botón para salir.
火曜日
Reproducción de archivos de
música en el servidor DLNA
Usted puede compartir los archivos de música
almacenados en el servidor de medios certificado
DLNA (PC con Windows 7 instalado, teléfono
inteligente, etc.) conectado a su red inalámbrica
doméstica y disfrutar el contenido con el altavoz de
este sistema.
Preparación
≥ Complete los ajustes de la red. (l 10)
≥ Conecte su dispositivo con el software compatible
con DMC (Digital Media Controller) instalado en la
misma red inalámbrica doméstica que la de este
sistema.
≥ Agregue los contenidos y la carpeta a las
bibliotecas de Windows Media® Player o el
teléfono inteligente, etc.
– La lista de reproducción de Windows Media® Player
solamente puede reproducir los contenidos que se
almacenan en las bibliotecas.
Cambio de la contraseña
1
2
3
4
5
Mientras “D.CONNECT” se fija en “OFF”:
pulse repetidamente [SETUP] para seleccionar
“D.CONNECT”.
Presione [3, 4] para seleccionar “CHANGE PW”
y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se visualiza la contraseña nueva.
≥ Los 5 dígitos después de “PW” son la nueva
contraseña para esta red.
Pulse cualquier botón para salir.
∫ Nota sobre el cambio de contraseña
Después de cambiar la contraseña de la red
inalámbrica de este sistema, si no se le pide que
cambie la contraseña en los otros dispositivos, se
requieren los siguientes cambios.
Dispositivo iOS (iPod touch/iPhone/iPad)*1:
≥ Antes de elegir la red de este sistema,
1 Seleccione [
] ubicado al lado del nombre de la
red inalámbrica de este sistema.
2 Seleccione “Forget this Network” y luego
seleccione “Forget”.
3 Seleccione la red inalámbrica de este sistema e
ingrese la contraseña nueva.
Mac/PC:
≥ Si el ordenador memorizó la contraseña anterior,
asegúrese de cambiar la contraseña memorizada
para la red inalámbrica de este sistema por la nueva.
午後7時8分
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 15 ページ
1
2
Encienda este sistema.
≥ Verifique que el indicador de estado Wi-Fi se
ilumine en azul.
≥ Si no se ilumina de color azul, revise los ajustes
de la red inalámbrica. (l 10)
Use el dispositivo compatible con DMC y
conéctelo a este sistema.
≥ El nombre de dispositivo de este sistema se
visualizará como “Panasonic NE5 _ _ _ _ _ _”*1, 2.
≥ Para conocer detalles sobre cómo usar los
dispositivos compatibles con DMC, consulte las
instrucciones de funcionamiento de los
dispositivos o el software.
∫ Formato de soporte de cliente DLNA
Los formatos de archivos que no se admiten para su
servidor DLNA no se pueden reproducir.
Códec de audio
Ejemplo de extensión del
archivo
MP3
WAV
.mp3
.wav
≥ Según los contenidos y el equipo conectado, puede no ser
posible la reproducción.
*1: “ _ ” representa un dígito que es único para cada set.
*2: El nombre que se visualiza para este sistema se puede
cambiar desde los ajustes “Edit STEREO SYSTEM name”.
(l 13, “Ajustes de red avanzados”)
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para los detalles.
*1:Pasos basados en iOS 6.0.1.
15
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 16 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Operaciones Bluetooth®
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde
este sistema, de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles.
Dispositivos Bluetooth® de
sincronización
Preparación
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad de altavoz.
≥ Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo.
1
2
3
4
Presione [ , AUX] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al
paso 3.
Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“NEW DEV.” y luego presione [OK].
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar la velocidad de transmisión para
priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de
sonido.
Preparación
≥ Presione [ , AUX] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH”.
≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado,
desconéctelo.
1
2
{. “PAIRING” se indica en la pantalla.
Seleccione “SC-NE5” desde el menú Bluetooth®
del dispositivo Bluetooth®.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
≥ El ajuste predeterminado es “MODE 1”.
Bluetooth® nivel de entrada
≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este sistema. Si se
sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo
que no se usó por más tiempo.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth® sincronizado
Preparación
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de la unidad de altavoz.
≥ Si este sistema ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo.
1
2
3
Presione [ , AUX] repetidamente para
seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
VQT4U59
1
2
{. El nombre del dispositivo conectado se indica en la
pantalla durante 2 segundos.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^-------------------------------------------------J
≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
≥ El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”.
Seleccione “SC-NE5” desde el menú Bluetooth®
del dispositivo Bluetooth®.
≥ Este sistema se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como la fuente, este
sistema intentará conectarse automáticamente al último
dispositivo conectado Bluetooth®.
≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. [CD]).
16
Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión
Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del
nivel de entrada.
Preparación
≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®.
Desconexión del dispositivo
Bluetooth®
1
2
Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®:
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“DISCONNECT?”.
Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
SC-NE5~VQT4U59.book 17 ページ
2013年1月22日
Acerca de Bluetooth®
Panasonic no se hace responsable de los
daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
火曜日
午後7時8分
Operaciones de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
[CD] :
≥ Este sistema utiliza una banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Audio de CD en formato CD-DA y un
CD que contiene archivos MP3 (l 5)
[iPod] :
Compatible con iPod/iPhone/iPad
(l 5)
[USB] :
Dispositivos USB que contengan
archivos MP3 (l 5)
[AirPlay] :
Cuando se conecta a un dispositivo
compatible con AirPlay. (l 14)
[Bluetooth] :
Dispositivo Bluetooth® conectado
(l 16)
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
– Desarmar o modificar este sistema.
– Retirar las indicaciones de las especificaciones.
∫ Restricciones de uso
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth® no se
encuentra garantizada.
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥ De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
operaciones.
≥ Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
ESPAÑOL
∫ Banda de frecuencia utilizada
Preparación
≥ Encienda este sistema.
≥ Inserte los medios (l 9) o conecte el dispositivo
compatible con Bluetooth® (l 16)/AirPlay (l 14).
≥ Presione [CD/RADIO], [iPod/USB] o [
seleccionar la fuente de audio.
, AUX] para
≥ Cuando usa iPod/iPhone/iPad, el funcionamiento puede
variar entre esos modelos.
Reproducción básica
([CD], [iPod], [USB], [AirPlay], [Bluetooth])
Reproducción
Parada
Pulse [1/;].
Pulse [∫].
≥ [USB]: La posición se memoriza
mientras se visualiza “RESUME”.
∫ Rango de uso
≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Pausa
Pulse [1/;].
Presione de nuevo para
reiniciar la reproducción.
∫ Interferencia desde otros dispositivos
Avance
Presione [:/6] o [5/
9] para avanzar una pista.
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de
sonido debido a la interferencia de onda de radio si
este sistema está ubicado demasiado cerca de otros
dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la
banda 2,4 GHz.
≥ Este sistema puede no funcionar correctamente si
las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son
demasiado fuertes.
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para un uso normal y general
solamente.
≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc.)
[CD], [USB] Pulse [3] o [4]
para avanzar el álbum MP3.
Búsqueda
(Excepto [AirPlay])
Durante la reproducción o
pausa
Mantenga pulsado [:/6] o
[5/9].
≥ Apunte el control remoto a la
unidad de CD para que opere.
≥ [iPod] : La búsqueda hacia atrás
solo es posible en la pista en
curso.
[CD], [USB] Para visualizar la información
Presione [DISPLAY, iPod MENU] repetidamente.
17
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 18 ページ
2013年1月22日
≥ Para usar el control remoto de este sistema con un
dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth® debe admitir
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video).
Según el dispositivo o el estado del dispositivo, algunas
operaciones pueden no funcionar.
≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
≥ Este sistema admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no se admiten no se visualizarán o
mostrarán de forma diferente.
≥ Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
火曜日
午後7時8分
Modos de reproducción
([CD], [USB], [AirPlay]*1)
Seleccione el modo de grabación.
1
2
Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“REPEAT”, “RANDOM” / “SHUFFLE” o
“PLAYMODE”.
Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
REPEAT
“A _ _ _”:
Número de álbum MP3.
“T _ _ _”:
Número de pista MP3.
[CD] [USB]
OFF
Seleccione para cancelar la
reproducción repetida.
1-TRACK
Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
≥ “ _ ” significa número de álbum o pista.
”:
Esta indicación también se utiliza para
referirse a un álbum.
“ ”:
Esta indicación también se utiliza para
referirse a una pista.
“
≥ “1,
, `” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
ALL
Se repiten todas las pistas.
≥ “`” se visualizará.
∫ [iPod] Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
≥ Abra Music App para usar esta función con iPod touch/
iPhone.
– [3, 4]: Para navegar por los elementos del menú.
– [OK]: Para pasar al siguiente menú.
– [DISPLAY, iPod MENU]: Para volver al menú
anterior.
≥ Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.),
puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista,
etc. en el iPod/iPhone.
[AirPlay]
Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste
seleccionado.
[CD] [USB] RANDOM
ON
Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
≥ “RND” se visualizará.
≥ “RND” no se visualizará cuando se
selecciona “1-TRACK”.
OFF
La reproducción se apaga
aleatoriamente.
[AirPlay] SHUFFLE
Vea el dispositivo conectado para revisar el ajuste
seleccionado.
[CD] (MP3) [USB] PLAYMODE
ALL
Reproduzca todas las pistas MP3.
1-ALBUM
Solamente se reproduce el álbum
MP3 seleccionado.
≥ “1,
” se visualizará.
≥ Cuando se usa un iPod/iPhone/iPad o un dispositivo
Bluetooth®, use el ajuste en el dispositivo, si está disponible.
≥ Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
≥ [CD] : El modo se cancela cuando abre la puerta para los
discos.
[AirPlay] : Los ajustes aplicados permanecerán hasta que se
cambien.
*1: [AirPlay] : Realice los ajustes durante la reproducción.
18
VQT4U59
2013年1月22日
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 8)
≥ Encienda este sistema.
≥ Presione [CD/RADIO] repetidamente para
seleccionar “FM”.
火曜日
∫ Presintonización y sintonización
manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3
≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
Presintonización automática de
emisoras
1
2
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50)
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
El sintonizador comienza a predeterminar de
manera ascendente todas las estaciones que
pueda recibir en los canales.
Escuchar un canal predeterminado
Preparación
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el
canal.
午後7時8分
Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
≥ Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una estación.
Para presintonizar el canal
4 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 19 ページ
∫ Mejora de la calidad de sonido FM
1
2
Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
≥ Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del
“Presintonización y sintonización manual”.
≥ Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
≥ “MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
≥ Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo este sistema, se visualiza “FM
MONO”. (l abajo)
∫ Para visualizar el estado de señal
actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS”
y luego presione [OK].
“FM ST”: La señal FM está en estereo.
“FM”:
La señal FM está en monoaural.
≥ “FM” también se visualiza incluso si este sistema no se
sintoniza en una estación.
∫ Para visualizar los datos de texto de
RDS
Pulse [DISPLAY, iPod MENU] para visualizar los datos
de texto.
≥ Cada vez que presiona el botón:
“PS”:
“PTY”:
“FREQ”:
Servicio del programa
Tipo de programa
Visualización de frecuencia
≥ “STEREO” se visualiza cuando este sistema está
sintonizado a una emisión estéreo.
≥ Este sistema puede mostrar los datos de textos transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas áreas- (las pantallas RDS pueden no estar
disponibles si la recepción es mala).
19
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 20 ページ
2013年1月22日
火曜日
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1
2
Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Direct-Vocal
Surround
(D.SURROUND)
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
Predeterminación
del ecualizador
(PRESET EQ)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT”
(suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT”
(plano/apagado).
≥ El ajuste de fábrica es “OFF”.
≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Bajos (BASS) o
Ajuste el nivel (j4 a i4).
Agudos (TREBLE)
Graves Dinámicos “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
≥ El ajuste de fábrica es
(D.BASS)
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que este sistema se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (l izquierdo).
∫ Ajuste del temporizador
1
2
3
Reloj y temporizador
Para realizar este ajuste, apunte el control remoto
a la unidad del altavoz.
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1
2
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
≥ Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] para seleccionar
“CLOCK” y luego pulse una vez [OK]. La hora se visualiza
durante 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY, iPod MENU]
una vez.)
≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
Pulse [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
∫ Encienda el temporizador
1
2
3
“ON D.BASS”.
≥ Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
午後7時8分
4
Seleccione la fuente de música*1 y fije el volumen
deseado.
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
≥ “F” se visualizará.
≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
Presione [Í] para encender este sistema.
≥ Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido.
≥ Durante el modo en espera, si el temporizador está
encendido, pulse [DISPLAY, iPod MENU] dos veces para ver
los ajustes.
≥ Este sistema se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
– Ponga este sistema en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
– Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen,
el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen
que se predeterminó cuando el temporizador estaba
encendido.
≥ Si este sistema está teniendo problemas de comunicación
inalámbrica a la hora establecida, un sonido electrónico
puede apagarse en lugar de la fuente de música establecida.
Apague este sistema para detener el sonido electrónico.
*1: “CD”, “FM”, “AUX”, “IPOD_DOCK” y “IPOD_PORT” se
pueden fijar como fuente de música.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar este sistema
luego de un tiempo predeterminado.
1
Presione [SLEEP] repetidamente para seleccionar
la hora (en minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------------ OFF (Cancelar) (------------------------b
≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de este sistema,
salvo cuando se realicen otras operaciones.
≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de
apagado siempre tiene prioridad.
20
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 21 ページ
2013年1月22日
火曜日
Otros
Actualización de software
2
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
≥ Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.
≥ Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función de
espera automática no funciona.
Cambiar el código del control remoto
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1
2
3
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para este sistema que
pueden agregar u optimizar el funcionamiento de
ciertas características. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
La unidad de CD y la unidad de altavoz se deben
actualizar por separado.
NO DESCONECTE el cable de alimentación CA
cuando aparezca uno de los siguientes mensajes.
– “LINKING”, “UPDATING” o “%”
(“ ” significa un número).
≥ Durante el proceso de actualización, no se podrán realizar
otras operaciones.
Preparación
≥ Encienda este sistema.
≥ Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10)
– Asegúrese de que la red inalámbrica esté
conectada a Internet.
– Si “D.CONNECT” se fija en “ON”, cambie el ajuste
a “OFF” y conecte este sistema a la red
inalámbrica que está conectada a Internet.
Presione [ , AUX] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
∫ Actualización de la unidad de CD
Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en la
unidad del altavoz, mantenga pulsado [CD/
RADIO] en el control remoto hasta que la pantalla
del sistema muestre “REMOTE 2”.
Presione y mantenga pulsado [OK] y [CD/RADIO]
en el mando a distancia durante al menos
4 segundos.
2
3
Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores pero reemplace el botón presionado en el control
remoto de [CD/RADIO] a [
, AUX].
ESPAÑOL
Espera automática
Como configuración de fábrica, este sistema siempre se
apagará automáticamente si no hay salida de sonido u
operación alguna durante 30 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1
午後7時8分
1
4
Descargue el último firmware del siguiente sitio web
y grábelo en un CD-R para actualizar el firmware.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
Inserte el CD-R a la unidad de CD.
Presione [CD/RADIO] repetidamente para
seleccionar “CD”.
Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y
luego pulse [OK] para iniciar la actualización.
≥ Seleccione “UPDATE? N” para cancelar la actualización.
{. Una vez finalizada la actualización, se visualizará
“SUCCESS”.
5
Desconecte el cable de alimentación CA y
reconéctelo después de 3 minutos.
∫ Actualización de la unidad de altavoz
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SW UPDATE” y luego presione [OK].
Pulse [3, 4] para seleccionar “UPDATE? Y” y
luego pulse [OK] para iniciar la actualización.
≥ Seleccione “UPDATE? N” para cancelar la actualización.
{. Una vez finalizada la actualización, se visualizará
“SUCCESS”.
3
Desconecte el cable de alimentación CA y
reconéctelo después de 3 minutos.
≥ Si no hay actualizaciones, se visualizará “NO NEED”.
≥ La descarga tomará varios minutos. Podría tardarse o no
funcionar correctamente; depende del entorno de conexión.
∫ Verificación de la versión de software
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
{. Se visualizará la versión del software instalado.
Pulse [OK] para salir.
21
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 22 ページ
2013年1月22日
火曜日
Cambio del modo de comunicación
Para cambiar la calidad de comunicación inalámbrica
entre la unidad de CD y la unidad de altavoz. Si estas
unidades no están conectadas inalámbricamente, o el
sonido se interrumpe, seleccione “C.MODE1” en el
paso 2.
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “COM.MODE” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “C.MODE1” o
“C.MODE2” y luego presione [OK].
C.MODE1:
Se le da prioridad a la conectividad
(229 bps)
C.MODE2:
Se le da prioridad a la calidad de
sonido
(384 bps, ajuste predeterminado)
≥ [CD] [iPod] [USB] : Detenga la reproducción antes de cambiar
los modos de comunicación. Si cambia los modos mientras
el sistema está reproduciendo, la salida de sonido se
perderá durante el proceso de cambio.
Fuerza de la señal Wi-Fi
Para verificar la fuerza de señal Wi-Fi donde se
encuentra ubicado este sistema.
Preparación
Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10)
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SIG.LEVEL” y luego presione [OK].
≥ Las pantallas de este sistema muestran “LEVEL
”.
(“ ” significa un número.)
Pulse [OK] para salir del modo de visualización.
≥ Se recomienda tener una fuerza de señal de “3”. Cambie la
posición o ángulo de su router inalámbrico o este sistema si
la indicación es “2” o “1” y cerciórese de que la conexión
haya mejorado.
≥ Si se visualiza “LEVEL 0”, este sistema no puede establecer
un enlace con el router de red inalámbrico. (l 25)
≥ Esta función no funciona cuando “D.CONNECT” se fija en
“ON”.
午後7時8分
Modo de espera de la red
Este sistema puede encenderse automáticamente
desde el modo en espera cuando se seleccione este
sistema como altavoces AirPlay.
Preparación
Conecte este sistema a la red inalámbrica. (l 10)
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “NET STNBY” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
≥ Para cancelar esta función, seleccione “OFF” en el paso 2.
≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está
configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en
espera.
Nombre de red inalámbrica (SSID)
Muestre el nombre para la red inalámbrica conectada
(SSID).
1
2
Mantenga pulsado [s WPS] en la unidad de
altavoz y [OK] en el control remoto hasta que las
pantallas del sistema muestren el SSID.
Pulse [OK] para salir.
≥ Si se visualiza “NOCONNECT”, este sistema no está
conectado a una red inalámbrica.
≥ Todas las letras se visualizan en mayúsculas y los caractereres
que no se pueden visualizar se reemplazan con “¢”.
Dirección IP/MAC
Para revisar la dirección IP del sistema o la dirección
MAC Wi-Fi.
1
Mantenga pulsado [s WPS] en la unidad de
altavoz y [4] en el control remoto hasta que las
pantallas del sistema muestren la dirección IP.
{. La dirección IP se visualiza parcialmente.
≥ Para visualizar la dirección MAC en este sistema, repita
los pasos anteriores reemplazando [4] por [3].
2
Pulse [3, 4] en el mando a distancia para que
muestre el resto de la dirección IP.
≥ Para salir del ajuste, espere 20 segundos.
≥ Esto,“ – ”, que aparece en la parte superior o inferior
izquierda del visualizador indica las primeras y últimas
unidades respectivamente.
22
VQT4U59
2013年1月22日
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice
las siguientes verificaciones. Si duda respecto de
algunos de los puntos de verificación o de las
soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con
su vendedor para obtener instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurren las siguientes situaciones,
restablezca la memoria de la unidad de CD y la
unidad de altavoz:
≥ No hay respuesta al presionar los botones.
≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
火曜日
午後7時8分
Se escucha zumbido durante la reproducción.
≥ Un cable de alimentación de CA o luz fluorescente está
cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables lejos
de los cables del sistema.
No se lee el formato MP3
≥ No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
≥ Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.
≥ La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 23 ページ
Bluetooth®
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder
con el paso 2).
No se puede realizar la conexión.
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de
CA.
≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------”
aparezca en la pantalla.
≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 16)
≥ Este sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
3 Libere [Í/I].
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en la unidad de altavoz.
≥ Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos
de la memoria.
Se interrumpe el sonido.
¿Tiene instalada la última versión de software?
≥ En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del
software para este sistema que pueden agregar u optimizar
el desempeño de las funciones. (l 21)
Problemas más comunes
La unidad de CD y la unidad de altavoz no están
conectadas inalámbricamente.
Se interrumpe el sonido.
El indicador de espera/encendido en el costado de
la unidad de CD se ilumina de color rojo.
La pantalla muestra “NOCONNECT” o
“CANNOT ACCEPT”.
Este sistema tiene un problema de comunicación
inalámbrica, siga las instrucciones a continuación.
1 Revise que el cable de alimentación de CA esté
conectado a ambas unidades.
2 Si los dispositivos que usan 2,4 GHz se usan
cerca de este sistema, apáguelos temporalmente.
3 Mueva ambas unidades más cerca.
Se establecerá automáticamente una conexión
inalámbrica.
≥ Si no se establece una conexión inalámbrica, fije el modo de
comunicación en “C.MODE1”. (l 22)
≥ Si el problema persiste, conecte las unidades con
cables. (l 8)
Solo se enciende la pantalla de la unidad de
altavoz
≥ Presione cualquier botón en la unidad de CD o seleccione
“CD”, “IPOD_DOCK”, o “IPOD_PORT” como la fuente de
audio.
≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-NE5”. Lea las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más
detalles.
≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este sistema.
≥ Retire los obstáculos entre este sistema y el dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz
(router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.)
están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de
la unidad de altavoz y aléjelo de otros dispositivos.
≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 16)
Operaciones con discos
La visualización no es correcta o la reproducción
no comienza.
≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con este sistema.
(l 5)
≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
Operaciones USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague y vuelva a encender este sistema.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
leer.
≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con este sistema (l 5).
≥ Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
23
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 24 ページ
2013年1月22日
Radio
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al
recibir emisión de radio.
≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 8)
≥ Ajuste la posición de la antena.
≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este sistema.
≥ Mantenga este sistema alejado de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
Operaciones iPod/iPhone/iPad
No puede cambiar u operar.
≥ ¿Seleccionó el selector adecuado?
Presione [iPod/USB] para seleccionar “IPOD_DOCK” o
“IPOD_PORT”.
≥ Verifique que el iPod/iPhone/iPad esté conectado correctamente.
(l 9)
≥ La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/
iPhone/iPad, y luego opere nuevamente.
≥ Conecte de nuevo el iPod/iPhone/iPad o intente reiniciar el iPod/
iPhone/iPad.
≥ Cuando este sistema se encuentra en el modo en espera, la
carga no comenzará cuando se usa la conexión “IPOD_PORT”.
Encienda este sistema y asegúrese de que la carga haya
empezado antes de cambiar este sistema al modo en espera.
≥ Cargar un iPod/iPhone/iPad cuya batería está agotada:
– Cuando usa la conexión "IPOD_PORT", encienda este
sistema. No apague este sistema hasta que el iPod/iPhone/
iPad sea operativo.
– Cuando usa la conexión "IPOD_DOCK",
"CHECKING CONNECTION" se visualizará hasta que el iPod/
iPhone/iPad sea operativo, pero este sistema habrá
comenzado a cargar.
Operaciones AirPlay
No se puede conectar a una red.
≥ Verifique la conexión a la red y la configuración. (l 10)
≥ Su red inalámbrica se puede fijar en invisible. En ese caso,
seleccione “Manual settings” en “Método 4”. (l 13)
≥ Este sistema no se puede conectar a una red inalámbrica que
utilice ajustes de seguridad WEP con los métodos WPS (“Método
1”). Use “Método 4” para conectarse a la red inalámbrica. (l 12)
≥ Asegúrese de que la función multidifusión del router inalámbrico
esté activada (habilitada).
≥ Cuando se usa “D.CONNECT”, si se cambió la contraseña para
“D.CONNECT”, conecte el otro dispositivo a este sistema
usando la nueva contraseña. (l 14)
No se puede conectar a este sistema.
≥ Muestre el nombre de la red inalámbrica a la que está conectada
este sistema y asegúrese de que el dispositivo esté conectado a
la misma red. (l 10 , 22)
≥ Si “NET STNBY” está configurada en “OFF”, el dispositivo
compatible AirPlay no se puede conectar cuando este sistema
está apagado.
≥ Apague el ajuste Wi-Fi en el dispositivo compatible AirPlay, fije
“NET STNBY” en “OFF” (l 22) y luego apague este sistema y
vuelva a encenderlo. Vuelva a conectar el dispositivo compatible
a la red Wi-Fi y luego seleccione de nuevo este sistema como los
altavoces AirPlay.
24
VQT4U59
火曜日
午後7時8分
Mi router inalámbrico es compatible con PBC WPS,
pero no funciona la sincronización.
≥ Si la red está fijada en invisible, la configuración del pulsador no
funciona. En este caso, haga la red inalámbrica visible cuando
configura la red para este sistema o use “Método 2”, “Método 3” o
“Método 4”. (l 11, 12)
La reproducción no arranca.
Se interrumpe el sonido.
≥ El uso simultáneo con otros dispositivos 2,4 GHz, como
microondas, teléfonos inalámbricos, etc. puede causar
interrupciones en la conexión.
Aumente la distancia entre este sistema y estos dispositivos.
≥ No coloque este sistema dentro de un gabinete metálico, ya que
puede bloquear la señal Wi-Fi.
≥ Coloque este sistema más cerca del router de red inalámbrico.
≥ Si "D.CONNECT" se fija en “ON”, coloque el dispositivo
compatible AirPlay más cerca de la unidad de altavoz.
≥ Si varios dispositivos inalámbricos usan simultáneamente la
misma red inalámbrica que este sistema, intente apagar los otros
dispositivos o reducir el uso de la red inalámbrica.
≥ Si la reproducción se detiene, revise el estado de reproducción en
el dispositivo iOS o iTunes.
≥ Si la reproducción no comienza (incluso si el indicador de estado
Wi-Fi se ilumina de color azul y se visualiza el icono AirPlay
),
reinicie el router inalámbrico, apague y encienda Wi-Fi la
conexión en el iOS dispositivo o la Mac/PC, y luego asegúrese de
que su red inalámbrica doméstica se haya seleccionado.
≥ Si el icono AirPlay
no se visualiza incluso si el indicador de
estado Wi-Fi se ilumina en azul, intente volver a iniciar el router
de red inalámbrica.
≥ Con algunas versiones de iOS e iTunes, puede no ser posible
reiniciar la reproducción de AirPlay si se cambia el selector (por
ej. “CD”) o este sistema se apaga, durante la reproducción de
AirPay.
En este caso, seleccione un dispositivo diferente del icono de
AirPlay de Music App o iTunes y luego vuelva a seleccionar este
sistema como los altavoces de salida.(l 14)
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ El mando a distancia y este sistema están usando un código
diferente. (l 25, “REMOTE ”)
≥ ¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 7)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en las pantallas del sistema.
“--:--”
≥ Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(l 20).
“ADJUST CLOCK”
≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
≥ Este sistema no ha sido utilizado por aproximadamente
30 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón
para cancelar.
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
“CANNOT ACCEPT”
“LINKING”
≥ El control remoto no se puede operar debido a un problema de
comunicación inalámbrica entre la unidad de CD y la unidad de
altavoz. (l 23)
“CANNOT SET”
≥ Este sistema se comunica con el router de red inalámbrico para
completar los ajustes de la red.
Según el router de red inalámbrico, este proceso puede llevar
algunos minutos. Intente mover este sistema más cerca del router
de red inalámbrico.
≥ Seleccione una fuente de audio que no sea “AIRPLAY” o
“BLUETOOTH”.
“NOCONNECT”
“CHECKING CONNECTION”
≥ Este sistema no se puede conectar a la red.
Verifique la conexión de red. (l 10)
≥ Este sistema tiene un problema de comunicación inalámbrica
entre la unidad de CD y la unidad de altavoz. (l 23)
≥ Este sistema está verificando el iPod/iPhone/iPad conectado.
≥ Si esta pantalla sigue apareciendo, asegúrese de que la batería
de iPod/iPhone/iPad no esté agotada y que el iPod/iPhone/iPad
esté encendido y conectado correctamente (l 9)
“DL ERROR”
≥ Falló la descarga del software. Pulse cualquier botón para salir.
Por favor, intente más tarde.
≥ No se puede encontrar el servidor. Pulse cualquier botón para
salir. Asegúrese de que la red inalámbrica esté conectada a
Internet.
“ERROR”
≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F ” (“ ” significa un número.)
≥ Hay un problema con este sistema.
Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación
de CA y consulte a su concesionario.
“FAIL”
≥ La actualización o ajuste ha fallado. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
≥ El iPod/iPhone/iPad está consumiendo demasiada energía.
Retire el iPod/iPhone/iPad y apague y vuelva a encender
este sistema.
≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada corriente.
Cambie al modo “CD”, extraiga el USB y apague este
sistema.
“LEVEL 0”
≥ No hay un enlace entre este sistema y el router inalámbrico.
Pruebe las siguientes operaciones:
– Verifique que el router inalámbrico esté encendido.
– Apague y vuelva a encender este sistema.
– Reajuste las funciones de la red inalámbrica. (l 10)
Si el problema persiste, consulte su distribuidor.
“NODEVICE”
≥ El dispositivo iPod/iPhone/iPad no se inserta correctamente. Lea
las instrucciones e intente de nuevo (l 9).
≥ La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/
iPhone/iPad y enciéndalo antes de conectarlo.
≥ El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la
conexión.
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 25 ページ
“NO DISC”
≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 9).
“NO PLAY”
≥ Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
≥ Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se
puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a
otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al
dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de
guardar otras carpetas que no sean de audio.
“NOT SUPPORTED”
≥ Conectó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir (l 5).
≥ Si iPod/iPhone/iPad es compatible, enciéndalo y conéctelo
correctamente.
≥ El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado a una
red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y pruebe de
nuevo. (l 10)
“READING”
≥ Este sistema está verificando la información del CD. Luego de
que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
≥ El control remoto y este sistema están usando diferentes códigos.
– Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [CD/RADIO] durante más de 4 segundos.
“LEVEL j”
“SET WI-FI”
≥ Cuando “D.CONNECT” se fija en “ON”, la fuerza de la señal Wi-Fi
no se puede revisar. Para verificar la fuerza de la señal Wi-Fi
desde el router de red inalámbrico, fije “D.CONNECT” en “OFF”.
(l 14)
≥ El iPod touch/iPhone/iPad conectado no está conectado a una
red inalámbrica. Conéctelo a una red inalámbrica y pruebe de
nuevo. (l 10)
25
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 26 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Colocación de la unidad de altavoz en una pared (opcional)
La unidad de altavoz se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en pared suministrados, etc.
Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos
33 kg.
Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.
≥ Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos
requeridos.
≥ Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios de instalación
∫ Accesorios suministrados
≥ 1 Soporte de seguridad
≥ 1 Tornillo
≥ 2 Soportes de montaje en la pared
∫ Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared
≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad
≥ 1 Cable de prevención contra las caídas*
≥ 1 Armella roscada
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de CA.
1
Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con
un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
12,5 mm
252 mm
Espacio requerido
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
≥ Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de
funcionamiento.
82 mm
300 mm
67 mm
83 mm
122 mm
252 mm
169 mm
319 mm
570 mm
770 mm
26
VQT4U59
2
2013年1月22日
Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
(no suministrado). (Ambos lados)
火曜日
5
午後7時8分
Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
≥ Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 8)
≥ Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se
encuentra asegurada a la pared.
≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
Al menos 30 mm
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
Pared
‰4 mm
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 27 ページ
Soporte de montaje
en la pared
3
Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a
70 N0cm.
6
Tornillo
(suministrado)
Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
≥ Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
Soporte de seguridad
4
Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Asegurado a la
pared
Cable
(no suministrado)
Tornillo de soporte de
seguridad
(no suministrado)
7
Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Armella roscada
(no suministrado)
Cable (no suministrado)
Pared
27
VQT4U59
SC-NE5~VQT4U59.book 28 ページ
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
Especificaciones
∫ SECCIÓN DE DISCO
∫ GENERAL
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Detector
Longitud de onda
790 nm (CD)
Energía láser
CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales
2 canales (FL, FR)
Consumo de energía
Unidad de CD
23 W
Unidad de altavoz
14 W
Consumo de energía en modo de espera*1
Unidad de CD
Aprox. 0,3 W
Unidad de altavoz
Aprox. 0,3 W
Consumo de energía en modo de espera*1
(Cuando “NET STNBY” se encuentra en “ON”)
Unidad de altavoz
Aprox. 4,0 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Unidad de CD
192 mmk206 mmk93 mm
Unidad de altavoz
570 mmk206 mmk100 mm
Masa
Unidad de CD
Aprox. 0,9 kg
Unidad de altavoz
Aprox. 2,8 kg
Rango de temperatura de
0 oC a r40 oC
operación
Rango de humedad de operación
35% a 80% RH (sin condensación)
∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10% THD
Modo estéreo de energía RMS total
40 W
∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Frecuencia Modulada (FM)
Reinicio de la memoria
30 estaciones FM
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75 ≠ (sin balance)
∫ SECCIÓN TERMINAL
Puerto de iPod
Estándar USB
USB para USB 2.0 de
velocidad total
Soporte de formato de archivo
MP3
multimedia
(¢.mp3)
Sistema de archivo del
FAT12, FAT16, FAT32
dispositivo USB
Alimentación del puerto de iPod SALIDA DE CC 5 V 2,1 A MÁX
Conector de Lightning
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX
AUX Terminal
Estéreo, toma ‰3,5 mm
28
VQT4U59
∫ SECCIÓN DEL PARLANTE
Tipo
2 sentido, sistema de 2 parlante
(Reflexión de los graves)
Unidad(es) de altavoz
1. Woofer
8 cm k1 por canal
2. Altavoz de alta frecuencia 2,5 cm k1 por canal
Impedancia
6≠
Presión de salida del sonido
83,5 dB/W (1 m)
Rango de frecuencia
52 Hz a 25 kHz (s16 dB),
75 Hz a 22 kHz (s10 dB)
∫ SECCIÓN Wi-Fi/AirPlay
Wi-Fi
Norma WLAN
Rango de
frecuencia
Seguridad
IEEE802.11b/g
Banda de 2,4 GHz
WEP (64 bit/128 bit),
WPATM, WPA2TM
Versión WPS
Versión 2.0 (WEP sin soporte)
∫ SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión
Bluetooth® Ver.2.1 +EDR
Salida
Clase 2 (2,5 mW)
Distancia de la comunicación
Aproximadamente 10 m*2
Método de comunicación
2,4 GHz banda FH-SS
Perfil de correspondencia
A2DP/AVRCP
*1: Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando.
*2: Distancia de comunicación posible
Entorno de medición:
Temperatura 25 oC/Altura 1 m
Mida en “MODE 1”
≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las direcciones son aproximadas.
≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
2013年1月22日
火曜日
午後7時8分
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a
iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad.
Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico.
AirPlay, el logotipo de AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
La marca de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o marcas
registradas de Wi-Fi Alliance.
ESPAÑOL
SC-NE5~VQT4U59.book 29 ページ
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic
Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Windows es una marca comercial o una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
Este producto está diseñado para conectarse a punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
29
VQT4U59