Panasonic RXD550E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

2021/03/24
Grundläggande bruksanvisning
Vejledning i den grundlæggende betjening
Perusasetukset Käyttöohjeet
Instrucciones básicas de funcionamiento
Bärbart CD-stereosystem
Bærbart cd-stereosystem
Kannettava CD-stereojärjestelmä
Sistema de CD portátil estéreo
Model No. RX-D552
RX-D550
Bruksanvisningen innehåller
grundläggande information. Besök
webbplatsen nedan för detaljerad
information.
Denne manual indeholder
grundlæggende oplysninger. Gå til
websitet nedenfor for at få
detaljerede anvisninger.
Tämä opas sisältää perustiedot.
Katso verkkosivulta tarkemmat
ohjeet.
Este manual contiene información
básica. Visite el siguiente sitio web
para obtener instrucciones
detalladas.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/rx_d550/
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
sx r
C
Panasonic Corporation 2020
TQBJ2291-1
F1220YM2011
UPDATES TIPS
NEWS
OFFERS
www.panasonic.eu/register
REGISTER NOW
E
Bruksanvisningen gäller för modellerna RX-D552 och RX-D550. Om inget annat anges visar
bilderna i bruksanvisningen modellen RX-D552.
[D552] : anger funktioner som endast gäller för RX-D552.
[D550] : anger funktioner som endast gäller för RX-D550.
Denne betjeningsvejledning gælder for model RX-D552 og RX-D550. Medmindre andet er
angivet, er illustrationerne i nærværende betjeningsvejledning fra RX-D552.
[D552] : angiver, at funktionerne kun gælder for RX-D552.
[D550] : angiver, at funktionerne kun gælder for RX-D550.
Nämä käyttöohjeet soveltuvat malleille RX-D552 ja RX-D550. Ellei muuta mainita, näiden
käyttöohjeiden kuvat viittaavat malliin RX-D552.
[D552] : osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin RX-D552.
[D550] : osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin RX-D550.
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a los modelos RX-D552 y RX-D550. A
menos que se indique lo contrario, las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones de
funcionamiento son las de RX-D552.
[D552] :
indica las funciones aplicables sólo para el modelo RX-D552.
[D550] :
indica las funciones aplicables sólo para el modelo RX-D550.
Om inte något annat anges, används funktionerna via fjärrkontrollen. Du kan också använda dessa kontroller på apparaten om de är
likadana.
Medmindre andet er angivet, sker alle handlinger, der er beskrevet i denne vejledning, ved brug af fjernbetjeningen. Du kan også
udføre handlingerne på denne enhed, hvis de er de samme.
Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan kaukosäädintä käyttämällä. Voit käyttää myös tämän laitteen ohjaimia, jos ne ovat
samanlaiset.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. También puede usar los controles en este
aparato si son los mismos.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ヤュ
ヒビフブ
ヶヴャ ュモャバョヮ
ヷヰロヶヮユ
ヴヰヶワュ
ュリヴヱロモヺ ヴユヵヶヱ
ュユヮヰ
ヴヰヶワュ
ャヰヰヴヵユン
ヱモリンリワヨ
22
1
7
9
11
10
23
24
13
25
26
12
12 3 4 6
78 9 10 11
5
12 13
2016
17 18
19 21
14 15
A
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan
du använder stereon.
Använd den medföljande nätsladden som är lämplig för
vägguttagen.
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.
De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen gäller
från december 2020. Numren kan komma att ändras.
kerhetsåtgärder
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på
enheten.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän
för service.
Låt inte metallföremål falla inuti enheten.
Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätkabel
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt på
apparaten.
Sätt i elkontakten helt i elnätet.
Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden.
Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet.
Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort
från vägguttaget.
Enhet
Den här enheten använder laser. Användning av kontroller eller
justeringar eller utförande av procedurer andra än de som
specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering för farlig
strålning.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus,
ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår,
öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med moderat
klimat.
Var försiktig när du justerar antennen eller hanterar apparaten.
Rikta alltid antennen bort från ditt ansikte för att undvika skador.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp eller
annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är
tillräcklig kring enheten.
Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av
tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Undvik användning under följande omständigheter
Extremt låga eller höga temperaturer när den används, förvaras
eller transporteras.
Byte av ett batteri av felaktig typ.
Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller krossas
mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en explosion.
Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck som kan
leda till en explosion eller att lättantändlig vätska eller gas läcker
ut.
Batteri
Laddningsbara batterier får inte användas.
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt
endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand.
Ta ur alla batterier ur apparaten och fjärrkontrollen när de inte
ska användas under en längre period. Förvaras på en sval och
mörk plats.
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
Får inte tas isär eller kortslutas.
Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.
Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte olika batterityper samtidigt.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter eller din
återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
NORSK
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på
apparatet.
Bruk det anbefalte tilbehøret.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert
servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan
trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller eller
justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne
bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et
annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser,
duker, gardiner eller lignende.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før
du anvender dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne
enhed i brug.
Brug den medfølgende netledning, som er egnet til stikkontakter i
hjemmet.
Netledningen må ikke bruges til andet udstyr.
Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning
gælder fra og med december 2020. Ændringer kan ske.
Sikkerhedsforholdsregler
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet.
Benyt anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må
udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet.
Anbring ikke tunge genstande på dette apparat.
Strømforsyning
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på apparatet.
Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten.
Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge
genstande på den.
Rør ikke stikket med våde hænder.
Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud.
Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af
stikkontakten.
Apparat
Dette apparat anvender laser. Brug af betjeningsknapper eller
reguleringer eller fremgangsmåder, udover de i denne
brugervejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke anbringes
oven på enheden.
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af
tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du
øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.
Pas på, når du justerer antennen eller håndterer enheden. Hold
altid antennen væk fra ansigtet for at undgå en skade.
Placering
Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade.
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol, et
indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god
ventilation til apparatet.
Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge,
gardiner og lignende genstande.
Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Undgå brug under følgende forhold.
Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring eller
transport.
Udskiftning af et batteri med en forkert type.
Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn eller
mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre
eksplosion.
Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt lufttryk, som
kan medføre eksplosion eller lækage af brændbare væsker eller
gasser.
Batteri
Man må ikke bruge genopladelige batterier.
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift
kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand.
Fjern alle batterier fra enheden og fjernbetjeningen, hvis de
ikke skal bruges i længere tid ad gangen. Opbevar den køligt
og mørkt.
Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i
en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem.
Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades.
Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
Man må ikke blande nye og gamle batterier sammen.
Man må ikke bruge forskellige typer batterier på samme tid.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge
om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
SVENSKA
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001261)
1 Batteri till fjärrkontrollen
2 AC-sladdar
VARNING
FÖRSIKTIGHET
ADVARSEL
FORSIKTIG
DANSK
1 Fjernbetjening
(N2QAYB001261)
1 Batteri til fjernbetjeningen
2 Netledninger
ADVARSEL
FORSIGTIG!
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä.
Käytä toimitettua verkkokaapelia, joka sopii kodin
sähköpistokkeeseen.
Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa.
Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat joulukuu 2020
mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
Varotoimet turvallisuuden
takaamiseksi
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille
tai roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten
maljakot.
Käytä suositeltuja lisävarusteita.
Älä poista suojuksia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi
pätevälle henkilöstölle.
Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle.
Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
Verkkokaapeli
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen merkitt
jännitettä.
Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan.
Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia
esineitä.
Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen.
Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai pistorasiaa.
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti
pistorasiasta.
Laite
Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin
näissä käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
vaaralliselle säteilylle.
Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.
Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat
matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu,
lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Ole varovainen, kun säädetään antennia tai käsitellään laitetta,
pidä antenni aina kaukana kasvoistasi vammojen välttämiseksi.
Sijoitus
Sijoita laite tasaiselle pinnalle.
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun
kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen riittävä
tuuletus.
Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla
tai vastaavilla esineillä.
Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle
tärinälle.
Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa
Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
Akun vaihtaminen virheelliseen tyyppiin.
Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden
mekaaninen murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa
räjähdyksen.
Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat
aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista.
Paristo
Älä käytä uudelleenladattavia paristoja.
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein. Käytä
ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon se
tulipalon.
Poista kaikki paristot laitteesta ja kaukosäätimestä, kun sitä ei
käytetä pitkään aikaan. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan auringonvaloon
pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat ovat kiinni.
Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua.
Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja.
Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.
Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja.
Älä käytä erityyppisiä paristoja samanaikaisesti.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
Utilice el cable de alimentación de CA suministrado que sea
adecuado para la toma de corriente de casa.
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos.
Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de
diciembre de 2020. Pueden estar sujetos a cambios.
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del
producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre
esta unidad.
Utilice los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de
servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de suministro de energía CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del
producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al
voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la
toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de
alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA
dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red
eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo,
encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el
teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Tenga cuidado al ajustar la antena o al manipular el aparato,
mantenga siempre la antena alejada de la cara para evitar una
lesión.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del
producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Evite el uso en las siguientes condiciones
Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso,
almacenamiento o transporte.
Sustitución de la batería con un tipo incorrecto.
Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que podría
provocar una explosión.
Temperatura extremadamente alta o presión del aire
extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la
fuga de líquido o gas inflamable.
Pila
No utilice baterías recargables.
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el
fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida
de electrolito y puede causar un incendio.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado, extraiga todas las baterías del aparato y del
mando a distancia. Guardar en un lugar fresco y oscuro.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar
directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
No las desarme ni coloque en cortocircuito.
No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
No utilice diferentes tipos de baterías al mismo tiempo.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación
correcto.
SUOMI
1 Kaukosäädin
(N2QAYB001261)
1 Kaukosäätimen paristo
2 Verkkokaapelia
VAROITUS
VAARA
ESPAÑOL
1 Mando a distancia
(N2QAYB001261)
1 Pila del mando a distancia
2 Cables de alimentación de CA
AVISO
ADVERTENCIA
[A] Referensguide till
fjärrkontrollen
1 Knapp för Standby-/[Í/I], [Í]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då
den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström
även när den står i beredskapsläge. (l “Specifikationer”)
För att spara batteri kan inte enheten slås på med hjälp av
fjärrkontrollen när batterier är den enda strömkällan.
2 Strömindikering
Indikeringslampan tänds då apparaten slås på. (den kommer
att slockna när apparaten stängs av.)
3 Display
4 [D552] Indikering för sekundär DAB-tjänst “
5 Signalsensor för fjärrkontroll
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn, utan hinder och
inom arbetsområdet.
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför
Vinkel: cirka 30e åt vänster och höger
6 Inställning av ljudförbättringseffekterna
Tryck på och håll knappen intryckt för att komma till läget för
demonstrationsuppspelning.
Tryck och håll knappen intryckt i minst två sekunder, när
enheten är på. Demonstrationsmusiken kommer att spelas
upp i cirka en minut.
7 Val av ljudkälla
(“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”)
Tryck på och håll [ sPAIRING] intryckt på apparaten
(tills “PAIRING” visas) för att komma till
sammankopplingsläge eller koppla från en
Bluetooth
®
-enhet.
8 Direktsnabbvalsknappar för lagring eller val av
radiostationer ([1] till [5])
9 Grundläggande knappar för uppspelningskontroll
För att navigera i apparatens meny
[:/6], [5/9]: Väljer objekt/inställning
[1/;]: Bekräftar objekt/inställning
10 Ändra informationen som visas
11 Öppnar inställningsmenyn
12 Öppnar ljudmenyn
13 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max))
14 CD-lucka
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Öppna inte CD-luckan när “READING” visas. (vänta tills
meddelandet försvunnit.)
Kontrollera att skivan har stannat innan du tar ur den.
15 Öppna eller stäng CD-luckan [ ]
16 Högtalare
De här högtalarna har ingen magnetisk avskärmning. Placera
dem inte nära en tv, dator eller andra magnetiska enheter.
17 Handtag
18 Antenn
A Dra ut antennen, justera längden, vinkeln och riktningen på
den för att få bästa möjliga mottagning.
19 Batterifack
20 USB-port
Sätt i USB-enheten direkt i USB-porten. Använd inte någon
USB-förlängningskabel.
21 Växelströmsanslutning
22 Slå på/av den automatiska avstängningsfunktionen.
23 Val/OK
24 Inställning av insomningstimer
25 Stäng av ljudet
Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också
när volymen justeras eller när stereon stängs av.
26 Öppna uppspelningsmeny
[A]
Kontrolreferencevejledning
1 Standby/on-kontakt [Í/I], [Í]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule
strøm, når apparatet står i standby. (l “Specifikationer”)
For at spare på strømmen kan enheden ikke tændes fra
fjernbetjeningen, hvis du bruger batterier som strømkilde.
2 Strømindikator
Indikatoren lyser, når denne enhed tændes. (Den slukkes, når
enheden slukkes).
3 Vis
4 [D552] DAB-sekundær serviceindikator
5 Fjernbetjeningssignalsensor
Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren væk fra
forhindringer og inden for betjeningsområdet.
Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra
Vinkel: Ca. 30e mod venstre og højre
6 Indstil lydboostereffekt
Tryk og hold inde for at gå ind i afspilningstilstanden DEMO.
Tryk på og hold inde i mindst 2 sekunder, når enheder er
tændt. Demonstrationsmusikken afspilles i ca. 1 minut.
7 Vælg lydkilde
(“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”)
Tryk på og hold [ sPAIRING] inden på denne enhed
(indtil “PAIRING” vises) for at gå i parringstilstand, eller
afbryd en Bluetooth
®
-anordning.
8 Direkte forudindstillede knapper til lagring eller valg af
radiostation ([1] til [5])
9 Grundlæggende afspilningsknapper
Sådan navigerer du i menuen fra denne enhed
[:/6], [5/9]: Vælger element/indstilling
[1/;]: Bekræfter element/indstilling
10 Skift de viste oplysninger
11 Gå ind i indstillingsmenuen
12 Gå ind i lydmenuen
13 Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.))
14 Dæksel til diskskuffe
Læg en disk i, hvor etiketten vender opad.
Åbn ikke dækslet til diskskuffen, når “READING” vises.
(Vent, indtil denne meddelelse forsvinder.)
Se efter, at disken er stoppet med at køre rundt, inden du
tager den ud.
15 Åbn eller luk dækslet til diskskuffen [ ]
16 Højttalere
Disse højttalere har ikke magnetisk afskærmning. De må ikke
placeres i nærheden af et TV, en PC eller andre magnetiske
anordninger.
17 Håndtag
18 Antenne
A Forlæng antennen, juster længde, vinkel og retning for at få
den bedste modtagelse.
19 Batterirum
20 USB-port
Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel.
21 AC In-terminal
22 Slå den automatisk on/off-funktion
23 Valg/OK
24 Indstil snusefunktion
25 Dæmp lyden
Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres også,
hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden.
26 Gå ind i afspilningsmenuen
[A] Ohjaimien pikaopas
1 Valmiustila/päällä -kytkin [Í/I], [Í]
Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai
päinvastoin. Valmiustilassa yksikkö kuluttaa edelleen hieman
energiaa. (l “Tekniset tiedot”)
Virran säästämiseksi laitetta ei voi kytkeä päälle
kaukosäätimellä, kun käytetään paristoja virtalähteenä.
2 Tehon merkkivalo
Merkkivalo syttyy, kun tämä laite kytketään päälle (Se
sammuu, kun laite kytketään pois päältä.)
3 Näyttö
4 [D552] DAB toissijaisen palvelun merkkivalo “
5 Kaukosäätimen signaalianturi
Osoita kaukosäätimellä esteettömällä käyttöetäisyydellä
olevaa kaukosäätimen anturia.
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
Kulma: Noin 30e vasemmalle ja oikealle
6 Aseta äänen tehostevaikutus
Siirry esittelyn toistotilaan painamalla ja pitämällä painettuna.
Laite päällä, paina ja pidä painettuna vähintään 2 sekuntia.
Esittelymusiikkia toistetaan noin 1 minuutin ajan.
7 Valitse äänilähde
(“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”)
Paina ja pidä painettuna [ sPAIRING] tässä laitteessa
(kunnes “PAIRING” tulee näkyviin) siirtyäksesi laiteparin
liitäntätilaan tai kytkeäksesi irti Bluetooth
®
-laite.
8 Suorat esiasetetut painikkeet radioaseman ([1] - [5])
tallennukseen tai valintaan
9 Perustoiston ohjauspainikkeet
Selaa valikkoa tästä laitteesta
[:/6], [5/9]: Valitsee kohdan/asetuksen
[1/;]: Vahvistaa kohdan/asetuksen
10 Muuta näytettäviä tietoja
11 Siirry asetusvalikkoon
12 Siirry äänivalikkoon
13 Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max))
14 Levykansi
Laita levy etikettipuoli ylöspäin.
Älä irrota levykantta, kun “READING” on kyvissä. (Odota,
kunnes viesti häviää.)
Varmista, että levy on pysähtynyt ennen sen poistamista.
15 Avaa tai sulje levykansi [ ]
16 Kaiuttimet
Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita niitä
lähelle televisiota, tietokonetta tai muita magneettisia laitteita.
17 Kahva
18 Antenni
A Levitä antenni, säädä pituus, kulma ja suunta parhaiten
kuuluvaan vastaanottoasentoon.
19 Paristokotelo
20 USB-portti
Tnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia.
21 AC IN -liitäntä
22 Kytke automaattinen sammutustoiminto päälle/pois
23 Valinta/OK
24 Aseta uniajastin
25 Mykistä ääni
Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan myös,
kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
26 Siirry toistovalikkoon
[A] Guía de referencia del
control remoto
1 Interruptor de alimentación en espera/encendida
[Í/I], [Í]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente. (l “Especificaciones”)
Para ahorrar energía, el aparato no puede encenderse con
el mando a distancia cuando se utilizan baterías como
fuente de alimentación.
2 Indicador de alimentación
Cuando se enciende el aparato, el indicador se ilumina. (Se
apagará cuando el aparato se apague.)
3 Pantalla
4 [D552] Indicador de servicio secundario DAB “
5 Sensor de señales del mando a distancia
Apunte el control remoto al sensor del control remoto, lejos de
los obstáculos y dentro del rango de funcionamiento.
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30e izquierda y derecha
6 Configurar el efecto realzador de sonido
Manténgalo pulsado para entrar en el modo de reproducción demo.
Con el aparato encendido, manténgalo pulsado durante al
menos 2 segundos. La música de demostración se
reproducirá durante aproximadamente 1 minuto.
7 Seleccionar la fuente de audio
(“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”)
Mantenga pulsado [ sPAIRING] en este aparato (hasta
que se muestre “PAIRING”) para entrar en el modo de
emparejamiento o desconectar un dispositivo Bluetooth
®
.
8 Botones de preajuste directo para guardar o
seleccionar emisoras de radio ([1] a [5])
9 Botones de control de reproducción básica
Para navegar por el menú desde este aparato
[:/6], [5/9]: Selecciona el elemento/ajuste
[1/;]: Confirma el elemento/ajuste
10 Cambie la información que aparece en pantalla
11 Ingrese el menú de configuración
12 Ingrese el menú del audio
13 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
14 Tapa del disco
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
No abra la tapa del disco cuando se muestre “READING”.
(Espere a que este mensaje desaparezca.)
Asegúrese de que el disco esté detenido antes de retirarlo.
15 Abrir o cerrar la tapa del disco [ ]
16 Altavoces
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los
coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros
dispositivos magnéticos.
17 Asa
18 Antena
A Extienda la antena, ajuste la longitud, el ángulo y la
dirección para una mejor recepción.
19 Compartimento de baterías
20 Puerto USB
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de
extensión USB.
21 Terminal AC IN
22 Activar/desactivar la función de apagado automático
23 Selección/OK
24 Ajuste el temporizador de apagado
25 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
26 Entrar en el menú de reproducción
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ESPAÑOL
TQBJ2291_RX-D552-D550_swe-dan-fin-spa_A2.fm 5 ページ 2021年1月14日 木曜日 午後5時39分
Strömkällor
Anslut nätsladden ordentligt i apparaten och i vägguttaget.
Använd endast den medföljande nätsladden.
Använd alkaliska batterier eller brunstensbatterier.
Sätt i batterierna så att polerna (r och s)
överensstämmer med märkningen i apparaten.
När batterier används som strömkälla:
är volymen jämförelsevis lägre.
går det inte att slå på apparaten med fjärrkontrollen.
Batteriindikering
När batterierna börjar bli dåliga, tänds “ ” i displayen.
När “ blinkar är det dags att sätta i nya batterier.
Byt inte strömkälla från elnät till batteri, eller vice versa, när
apparaten är på. Tryck på [Í/I] för att sätta enheten i
standbyläge innan du byter strömkälla.
Avlägsnande av batterier
Dra inte ur batteriet i den ände där fjädern sitter. Ta ur
batteriet genom att lyfta det i plusänden (r).
Förbereda fjärrkontrollen
Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända så att
de matchar dem i fjärrkontrollen.
Bluetooth
®
-funktioner
Förberedelser
Sätt på Bluetooth
®
-funktionen på utrustningen och
placera den i närheten av den här enheten.
Parkoppling med Bluetooth
®
-enheter
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING” och
tryck sedan på [OK].
3 Välj “RX-D552” eller “RX-D550” från
Bluetooth
®
-enhetens Bluetooth
®
-meny.
4 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
Att ansluta en parkopplad
Bluetooth
®
-enhet
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
2 Välj “RX-D552” eller “RX-D550” från
Bluetooth
®
-enhetens Bluetooth
®
-meny.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
Medieuppspelningskontroller
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet.
1 Välj ljudkälla.
För skiva:
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“CD”.
För USB-enhet:
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“USB”.
För Bluetooth
®
-enhet:
Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
2 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
[D552] Lyssna på DAB/DAB+
Förberedelser
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“DAB+”.
För att lyssna på DAB/DAB+-sändningar, behöver de
tillgängliga stationerna lagras i den här enheten.
Den här apparaten kommer automatiskt att starta “DAB
AUTO SCAN” och lagra stationerna som finns
tillgängliga i ditt område om du väljer “DAB+” första
gången.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “STATION” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
stationen.
Att lyssna på FM-radio
Förberedelser
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “FM”.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att ställa in
stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
Felsökning
Se felsökning i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Om
problemet inte går att lösa, bör du kontakta din
återförsäljare för instruktioner.
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC) gällande
våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
SVENSKA
Användning av ett vägguttag
Användning av batterier (medföljer inte)
Koppla ur nätsladden ur apparaten vid användning
med batteri.
[CD]: Ljud-cd i cd-da-format eller en cd som
innehåller MP3-filer
[USB]: USB-enheter som innehåller en MP3-fil
[BLUETOOTH]: Ansluten Bluetooth
®
-enhet
Grundläggande uppspelning
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stoppa Tryck på [].
Paus Tryck på [1/;].
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Hoppa Tryck på [:/6] eller [5/9] för
att hoppa över ett spår.
[CD] (MP3), [USB]
Tryck på [3] eller [4] för att hoppa över
albumet.
Sökning Under uppspelning eller paus, trycker du
på och håller kvar [:/6] eller
[5/9].
Nätkabel (medföljer)
Till vägguttag
R14/LR14, C
(Alkaliskt batteri eller
manganbatteri)
Lagra stationer
Att lyssna på de lagrade stationerna
Manuell inställning
Energiförbrukning 14 W
Effektförbrukning i beredskapsläge
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “OFF”)
Cirka 0,2 W
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “ON”)
Cirka 0,3 W
Strömtillförsel
Nätkabel AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Batteri 12 V DC (8 k R14/LR14)
Mått (BkHkD)
346 mmk130 mmk239 mm
(inklusive utskjutande detaljer)
Vikt
Utan batterier Cirka 2,5 kg
Med batterier Cirka 3,0 kg
Område för drifttemperatur 0 oC till r40 oC
Område för luftfuktighet
35 % till 80 % RH (ingen kondens)
Pickup
Våglängd 790 nm (CD)
Laserstyrka Ingen farlig strålning
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
Symbolerna markerar separat insamling av elektriskt
och elektroniskt avfall samt förbrukade batterier.
Ytterligare detaljerad information finns i “Bruksanvisning
(PDF-format)”.
Symbolerna den här produkten (inklusive tillbehören)
har följande betydelse:
Växelström
DC
Klass II-utrustning (Produkten är konstruerad med
dubbel isolering.)
IPå
Í Standby
Typ av trådlös
anslutning
Användningsfrekvens
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken
som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic
Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra
varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Strømkilder
Tilslut netledningen til enheden og vægkontakten.
Benyt udelukkende den medfølgende strømforsyningsledning
(vekselstrøm).
Brug alkalin- eller manganbatterier.
Installer batterierne, så polerne (r og s) er justeret med
polerne i enheden.
Når du bruger batterier som strømkilde:
Lydstyrken er forholdsmæssigt lavere.
Denne enhed kan ikke tændes fra fjernbetjeningen.
Batterilampe
Hvis batterierne har lav kapacitet, lyser “ ” på displayet.
Når “ ” blinker, skal du udskifte alle batterier med nye
batterier.
Mens enheden er tændt, må du ikke skifte strømkilde fra AC til at
køre på batteri eller omvendt. Tryk på [Í/I] for at sætte enheden
på standby, inden du skifter strømkilde.
Fjernelse af batteri
Træk ikke batteriet ud fra den ende, der hviler mod fjederen. Fjern
batteriet ved at løfte det i enden med den positive pol (
r
).
Klargøring af
fjernbetjeningen
Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen med
polerne i fjernbetjeningen.
Bluetooth
®
-handlinger
Klargøring
Tænd for anordningens Bluetooth
®
-funktion, og anbring
anordningen i nærheden af denne enhed.
Sammenkobling med
Bluetooth
®
-anordninger
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”, og tryk
derefter på [OK].
3 Vælg “RX-D552” eller “RX-D550” i
Bluetooth
®
-anordningens Bluetooth
®
-menu.
4 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
Tilslutning af en sammenkoblet
Bluetooth
®
-anordning
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
2 Vælg “RX-D552” eller “RX-D550” i
Bluetooth
®
-anordningens Bluetooth
®
-menu.
3 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
Betjeningselementer til
medieafspilning
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
1 Vælg lydkilde.
Til disk:
Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “CD”.
Til USB-anordning:
Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “USB”.
Til Bluetooth
®
-anordning:
Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
2 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
[D552]
Sådan lytter du til DAB/
DAB+
Klargøring
Tryk på [O, N SELECT] flere gange for at vælge “DAB+”.
Hvis du vil lytte til DAB/DAB+-udsendelser, skal de
stationer, der er tilgængelige, lagres i denne enheds
hukommelse.
Denne enhed starter automatisk “DAB AUTO SCAN” og
lagrer de stationer, der er tilgængelige i dit område, når
du vælger “DAB+” første gang.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
“TUNE MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “STATION”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
stationen.
At lytte til FM-radio
Klargøring
Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge
“FM”.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
“TUNE MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MANUAL”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede,
indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
Fejlfinding
Inden du anmoder om service, bør du læse
fejlfindingsafsnittet i “Betjeningsvejledning (PDF-format)”.
Kontakt din forhandler for vejledning, hvis problemet stadig
ikke er løst.
Specifikationer
Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse
herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærerPanasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de
væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv
2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra serveren
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
DANSK
Brug af vægkontakt
Brug af batterier (medfølger ikke)
Tag netledningen til enheden ud for at køre på batterier.
[CD]: CD-lyden i et CD-DA format eller en CD
indeholdende MP3-filer
[USB]: USB-enheder indeholdende MP3-fil
[BLUETOOTH]: Tilsluttet Bluetooth
®
-anordning
Basisafspilning ([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Tryk på [].
Pausestop Tryk på [1/;].
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Spring over Tryk på [:/6] eller [5/9] for at
springe nummeret over.
[CD] (MP3), [USB]
Tryk på [3] eller [4] for at springe
albummet over.
Søg
Under en afspilning eller en pause tryk da på
og hold [
:
/
6
] eller [
5
/
9
] nede.
Strømforsyning (medfølger)
Til en stikkontakt i
væggen
R14/LR14, C
(Alkalin- eller
manganbatteri)
Lagring af stationer
At lytte til lagrede stationer
Manuel tuning
Strømforbrug 14 W
Strømforbrug i standby-tilstand
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “OFF”)
Ca. 0,2 W
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “ON”)
Ca. 0,3 W
Strømforsyning
Netledning AC 220 V til 240 V, 50 Hz
Batteri DC 12 V (8 k R14/LR14)
Dimensioner (VkHkD)
346 mmk130 mmk239 mm (med fremspring)
Masse
Uden batterier Ca. 2,5 kg
Med batterier Ca. 3,0 kg
Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC
Fugtighedsområde under drift
35 % til 80 % RF (ingen kondensering)
Pick up
Bølgelængde 790 nm (CD)
Laserstyrka Ingen farlig strålning
(med sikkerhedsbeskyttelse)
Disse symboler indikerer, at kasseret elektronisk og
elektrisk udstyr eller brugte batterier skal afleveres efter
gældende, lokale bestemmelser.
Mere detaljeret information findes i “Betjeningsvejledning
(PDF-format)”.
Symbolerne på dette produkt (inkl. tilbehøret)
repræsenterer følgende:
AC
DC
Klasse II udstyr (Fremstillingen af produktet
omfatter en dobbelt isolering.)
IPå
Í Standby
Trådløs type Betjeningsfrekvens
Maksimal effekt
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af
Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og
handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Virtalähteet
Kytke verkkokaapeli tukevasti laitteeseen ja kodissa
olevaan pistorasiaan.
Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkokaapelia.
Käytä alkali- tai mangaaniparistoja.
Asenna paristot niin, että navat (r ja s) ovat kohdakkain
laitteen vastaavien kanssa.
Kun käytetään paristoja virtalähteenä:
äänenvoimakkuus on alhaisempi.
tätä laitetta ei voi kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Pariston merkkivalo
Kun paristojen teho on vähentynyt, ” syttyy näytölle.
Kun “ ” vilkkuu, vaihda kaikki paristot uusiin.
Kun laite on päällä, älä kytke virtalähdettä verkkovirrasta
paristoihin tai päinvastoin. Paina [Í/I] kytkeäksesi laite
valmiustilaan ennen virtalähteen vaihtamista.
Pariston poistaminen
Älä vedä paristoa ulos jousta vasten olevasta päästä.
Poista paristo nostamalla sen positiivista päätä (r).
Kaukosäätimen valmistelu
Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät
kaukosäätimen liittimien kanssa.
Bluetooth
®
-toimenpiteet
Valmistelu
Kytke Bluetooth
®
-ominaisuus päälle laitteessa ja sijoita
laite tämän yksikön lähelle.
Paritus Bluetooth
®
-laitteiden kanssa
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3.
2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PAIRING” ja paina
sitten [OK].
3 Valitse “RX-D552” tai “RX-D550” Bluetooth
®
-laitteen
Bluetooth
®
-valikosta.
4 Käynnistä toisto Bluetooth
®
-laitteessa.
Paritetun Bluetooth
®
-laitteen
yhdistäminen
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
2 Valitse “RX-D552” tai “RX-D550” Bluetooth
®
-laitteen
Bluetooth
®
-valikosta.
3 Käynnistä toisto Bluetooth
®
-laitteessa.
Tietovälineiden ohjaimet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on
käytettävissä.
1 Valitse äänilähde.
Levylle:
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “CD”.
USB-laitteelle:
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “USB”.
Bluetooth
®
-laitteelle:
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
2 Aloita toisto painamalla [1/;].
[D552] Kuuntelu - DAB/DAB+
Valmistelu
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “DAB+”.
DAB/DAB+-lähetysten kuuntelemiseksi käytettävissä
olevat asemat tulee tallentaa tähän yksikköön.
Tämä laite käynnistää automaattisesti toiminnon “DAB
AUTO SCAN” ja tallentaa muistiin asemat, jotka ovat
käytettävissä alueellasi, kun valitset kohdan “DAB+”
ensimmäisen kerran.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNE MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “STATION” ja paina sitten
[OK].
3 Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema.
FM-radion kuuntelu
Valmistelu
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “FM”.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNE MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “MANUAL” ja paina sitten
[OK].
3 Painamalla [:/6] tai [5/9] viritä asemalle.
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta
painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
Vianetsintä
Ennen huoltoavun pyytämistä tutustu vianetsintään, katso
“Käyttöohjeet (PDF-muoto)”. Jos ongelma ei ratkea, kysy
jälleenmyyjältä ohjeita.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen
direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
SUOMI
Kodin sähköpistorasian käyttäminen
Paristojen käyttäminen (ei toimitettu)
Irrota verkkokaapeli laitteesta, jos haluat käyttää
paristoja.
[CD]: Audio-CD CD-DA-muodossa tai CD, joka
sisältää MP3-tiedostoja
[USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät MP3-tiedoston
[BLUETOOTH]: Yhdistetty Bluetooth
®
-laite
Perustoisto ([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Pysäytä Paina [].
Tauota Paina [1/;].
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
Ohita Paina [:/6] tai [5/9] raidan
ohittamiseksi.
[CD] (MP3), [USB]
Paina [3] tai [4] ohittaaksesi albumin.
Hae Toiston tai taukotilan aikana, paina ja pidä
painettuna [:/6] tai [5/9].
Verkkokaapeli (toimitettu)
Kodin pistorasiaan
R14/LR14, C
(Alkali- tai
mangaaniparisto)
Asemien tallentaminen
Tallennettujen asemien kuuntelu
Manuaalinen viritys
Tehontarve 14 W
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “OFF”)
Noin 0,2 W
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “ON”)
Noin 0,3 W
Virtalähde
Verkkojohto AC 220 V että 240 V, 50 Hz
Paristo DC 12 V (8 k R14/LR14)
Mitat (LkKkS)
346 mmk130 mmk239 mm (mukaan lukien ulkonemat)
Paino
Ilman paristoja Noin 2,5 kg
Paristojen kanssa Noin 3,0 kg
Käyttölämpötila-alue 0 oC että r40 oC
Sallittu kosteusalue
35 % että 80 % RH (ei tiivistymistä)
Pick up
Aallonpituus 790 nm (CD)
Nämä tunnukset osoittavat sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun tai käytettyjen akkujen/paristojen
erilliskeräystä.
Tarkemmat tiedot löytyvät kohdasta “Käyttöohjeet
(PDF-muoto)”.
Tässä tuotteessa olevat tunnukset (mukaan lukien
lisävarusteet) tarkoittavat seuraavia:
Vaihtovirta (AC)
Tasavirta (DC)
Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.)
IPäällä
Í Valmiustila
Langattoman
tyyppi
Käyttötaajuus
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä,
jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic Corporation käyttää näitä
merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja
kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Fuentes de alimentación
Conecte el cable de alimentación de CA firmemente al
aparato y a la toma de corriente de casa.
No use ningún otro cable de alimentación de CA que no sea el
suministrado.
Utilice baterías alcalinas o de manganeso.
Instale las baterías de manera que los polos (r y s) se
alineen con los del aparato.
Cuando se usan baterías como fuente de energía:
el volumen es comparativamente más bajo.
este aparato no se puede encender con el mando a
distancia.
Indicador de batería
Cuando las baterías estén bajas, en la pantalla se
iluminará “ ”.
Cuando “ ” parpadee, reemplace las baterías por otras nuevas.
Mientras el aparato esté encendido, no cambie la fuente de
alimentación de CA a baterías ni viceversa. Pulse [Í/I] para
cambiar el aparato al modo de espera antes de cambiar las
fuentes de alimentación.
Extracción de las baterías
No tire de la batería del extremo colocado contra el muelle.
Extraiga la batería levantando su extremo positivo (
r
).
Preparación del mando a distancia
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Operaciones Bluetooth
®
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y coloque
el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
3 Seleccione “RX-D552” o “RX-D550” desde el menú
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
2 Seleccione “RX-D552” o “RX-D550” desde el menú
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
1 Seleccione la fuente de audio.
Para disco:
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “CD”.
Para un dispositivo USB:
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “USB”.
Para un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
2 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[D552] Escucha de DAB/DAB+
Preparación
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar
“DAB+”.
Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario
memorizar en este aparato las emisoras disponibles.
Este aparato iniciará automáticamente el “DAB AUTO
SCAN” y memorizará las emisoras disponibles en su
región si selecciona “DAB+” por primera vez.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “STATION” y después
pulse [OK].
3 Pulse [:/6] o [5/9] para seleccionar la
emisora.
Escuchar la radio FM
Preparación
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar
“FM”.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y después
pulse [OK].
3 Pulse [:/6] o [5/9] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio, consulte la resolución de
problemas en “Instrucciones de funcionamiento (formato
PDF)”. Si el problema sigue sin resolverse, consulte a su
distribuidor para obtener instrucciones.
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo
aviso.
La masa y las dirmensiones son aproximadas.
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporationdeclara que este producto es
de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones
pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
ESPAÑOL
Usando la toma de corriente de casa
Usando las baterías (no suministradas)
Desconecte el cable de alimentación de CA del aparato
para que funcione con la alimentación de las baterías.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA o un CD
que contiene archivos MP3
[USB]:
Dispositivos USB que contengan archivos MP3
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
®
conectado
Reproducción básica (
[CD ]
,
[USB]
,
[BLU E T O OT H ]
)
Parada Pulse [].
Pausa Pulse [1/;].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Avance Presione [:/6] o [5/9] para
avanzar una pista.
[CD] (MP3), [USB]
Pulse [
3
]
o [
4
]
para avanzar el álbum.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [:/6] o
[5/9].
Cable de suministro de energía CA
(suministrado)
A una toma de
corriente de casa
R14/LR14, C
(Pila alcalina o de
manganeso)
Memorizar emisoras
Escucha de emisoras memorizadas
Sintonización manual
Consumo de energía 14 W
Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”)
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
Cable de alimentación de CA
220 V a 240 V CA, 50 Hz
Pila 12 V CC (8 k R14/LR14)
Dimensiones (AnkAlkProf)
346 mmk130 mmk239 mm (incluyendo los salientes)
Masa
Sin baterías Aprox. 2,5 kg
Con baterías Aprox. 3,0 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
Estos símbolos indican recogida separada de los
residuos de equipos eléctricos y electrónicos o de las
pilas y baterías usadas.
Información más detallada en el “Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)”.
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de Clase II (La construcción del producto
es de doble aislamiento.)
I On (encendido)
Í En espera
Tipo de red
inalámbrica
Frecuencia de
funcionamiento
Potencia máxima
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo
licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
TQBJ2291_RX-D552-D550_swe-dan-fin-spa_A2.fm 6 ページ 2021年1月14日 木曜日 午後5時39分

Transcripción de documentos

TQBJ2291_RX-D552-D550_swe-dan-fin-spa_A2.fm 5 ページ 2021年1月14日 木曜日 午後5時39分 SVENSKA Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Grundläggande bruksanvisning Vejledning i den grundlæggende betjening Perusasetukset Käyttöohjeet Instrucciones básicas de funcionamiento Bärbart CD-stereosystem Bærbart cd-stereosystem Kannettava CD-stereojärjestelmä Sistema de CD portátil estéreo Model No. RX-D552 RX-D550 Bruksanvisningen innehåller grundläggande information. Besök webbplatsen nedan för detaljerad information. Denne manual indeholder grundlæggende oplysninger. Gå til websitet nedenfor for at få detaljerede anvisninger. Tämä opas sisältää perustiedot. Katso verkkosivulta tarkemmat ohjeet. Este manual contiene información básica. Visite el siguiente sitio web para obtener instrucciones detalladas. REGISTER NOW UPDATES TIPS OFFERS NEWS www.panasonic.eu/register sx r TQBJ2291-1 C Panasonic Corporation 2020 F1220YM2011 Bruksanvisningen gäller för modellerna RX-D552 och RX-D550. Om inget annat anges visar bilderna i bruksanvisningen modellen RX-D552. ≥ [D552] : anger funktioner som endast gäller för RX-D552. ≥ [D550] : anger funktioner som endast gäller för RX-D550. Denne betjeningsvejledning gælder for model RX-D552 og RX-D550. Medmindre andet er angivet, er illustrationerne i nærværende betjeningsvejledning fra RX-D552. ≥ [D552] : angiver, at funktionerne kun gælder for RX-D552. ≥ [D550] : angiver, at funktionerne kun gælder for RX-D550. Nämä käyttöohjeet soveltuvat malleille RX-D552 ja RX-D550. Ellei muuta mainita, näiden käyttöohjeiden kuvat viittaavat malliin RX-D552. ≥ [D552] : osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin RX-D552. ≥ [D550] : osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin RX-D550. ≥ [D552] : indica las funciones aplicables sólo para el modelo RX-D552. ≥ [D550] : indica las funciones aplicables sólo para el modelo RX-D550. ≥ Om inte något annat anges, används funktionerna via fjärrkontrollen. Du kan också använda dessa kontroller på apparaten om de är likadana. ≥ Medmindre andet er angivet, sker alle handlinger, der er beskrevet i denne vejledning, ved brug af fjernbetjeningen. Du kan også udføre handlingerne på denne enhed, hvis de er de samme. ≥ Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan kaukosäädintä käyttämällä. Voit käyttää myös tämän laitteen ohjaimia, jos ne ovat samanlaiset. ≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. También puede usar los controles en este aparato si son los mismos. 2 3 45 6 1 22 7 ヴヰヶワュ ャヰヰヴヵユン 24 ュユヮヰ 9 ヶヴャ ピ ヷヰロヶヮユ ュモャバョヮ フ 13 ブ ヴヰヶワュ 11 25 10 26 12 23 78 9 ュリヴヱロモヺ ヴユヵヶヱ 10 11 17 14 15 12 13 18  ≥ Använd den medföljande nätsladden som är lämplig för vägguttagen. ≥ Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning. ≥ De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen gäller från december 2020. Numren kan komma att ändras. Säkerhetsåtgärder VARNING ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade. ≥ Strömkontakten är bortkopplingsanordning. Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget. ≥ Den här enheten använder laser. Användning av kontroller eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering för farlig strålning. ≥ Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten. ≥ Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen. ≥ Denna enhet är avsedd för användning på platser med moderat klimat. ≥ Var försiktig när du justerar antennen eller hanterar apparaten. Rikta alltid antennen bort från ditt ansikte för att undvika skador. Placering ≥ Placera den här enheten på en jämn yta. ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller fuktighet och alltför mycket vibrationer. ≥ Extremt låga eller höga temperaturer när den används, förvaras eller transporteras. ≥ Byte av ett batteri av felaktig typ. ≥ Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller krossas mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en explosion. ≥ Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck som kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska eller gas läcker ut. Batteri ≥ Laddningsbara batterier får inte användas. ≥ Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar. ≥ Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läcker ut och leda till brand. – Ta ur alla batterier ur apparaten och fjärrkontrollen när de inte ska användas under en längre period. Förvaras på en sval och mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda. – Får inte tas isär eller kortslutas. – Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier. – Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av. ≥ Blanda inte gamla och nya batterier. ≥ Använd inte olika batterityper samtidigt. ≥ När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation. NORSK ADVARSEL Produkt ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet. – Bruk det anbefalte tilbehøret. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert servicepersonell. Vekselstrømnett ≥ Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten. Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten. FORSIKTIG Produkt 16 19 20 21 ≥ Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling. ≥ Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet. ≥ Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold. Plassering ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker, gardiner eller lignende. 2021/03/24 Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Tilbehør SUOMI Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Varusteet Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä. Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug. ∏ 1 Kaukosäädin ∏ 1 Fjernbetjening ∏ 1 Kaukosäätimen paristo (N2QAYB001261) ∏ 1 Batteri til fjernbetjeningen (N2QAYB001261) ∏ 2 Verkkokaapelia SVENSKA ESPAÑOL Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. 1 Accesorios Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. ∏ 1 Mando a distancia (N2QAYB001261) ∏ 1 Pila del mando a distancia ∏ 2 Cables de alimentación de CA ≥ Brug den medfølgende netledning, som er egnet til stikkontakter i hjemmet. ≥ Netledningen må ikke bruges til andet udstyr. ≥ Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning gælder fra og med december 2020. Ændringer kan ske. Sikkerhedsforholdsregler ADVARSEL Apparat ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt. – Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke placeres oven på apparatet. – Benyt anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere. – Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet. – Anbring ikke tunge genstande på dette apparat. Strømforsyning ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den spænding, der er angivet på apparatet. – Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten. – Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge genstande på den. – Rør ikke stikket med våde hænder. – Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud. – Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse. ≥ Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med. Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten. FORSIGTIG! Apparat ≥ Dette apparat anvender laser. Brug af betjeningsknapper eller reguleringer eller fremgangsmåder, udover de i denne brugervejledning angivne, kan medføre fare for bestråling. ≥ Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke anbringes oven på enheden. ≥ Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen. ≥ Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer. ≥ Pas på, når du justerer antennen eller håndterer enheden. Hold altid antennen væk fra ansigtet for at undgå en skade. Placering ≥ Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade. ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol, et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet. – Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge, gardiner og lignende genstande. – Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer. Undgå brug under følgende forhold. ≥ Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring eller transport. ≥ Udskiftning af et batteri med en forkert type. ≥ Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre eksplosion. ≥ Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt lufttryk, som kan medføre eksplosion eller lækage af brændbare væsker eller gasser. Batteri ≥ Man må ikke bruge genopladelige batterier. ≥ Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten. ≥ En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra elektrolyten, og dette kan udløse en brand. – Fjern alle batterier fra enheden og fjernbetjeningen, hvis de ikke skal bruges i længere tid ad gangen. Opbevar den køligt og mørkt. – Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild. – Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket. – Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem. – Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades. – Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af. ≥ Man må ikke blande nye og gamle batterier sammen. ≥ Man må ikke bruge forskellige typer batterier på samme tid. ≥ Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne. ≥ Käytä toimitettua verkkokaapelia, joka sopii kodin sähköpistokkeeseen. ≥ Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa. ≥ Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat joulukuu 2020 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia. Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ≥ Utilice el cable de alimentación de CA suministrado que sea adecuado para la toma de corriente de casa. ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Los números de productos que se suministran en estas instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de diciembre de 2020. Pueden estar sujetos a cambios. 2 3 4 5 Laite ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. – Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakot. – Käytä suositeltuja lisävarusteita. – Älä poista suojuksia. – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle henkilöstölle. – Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle. – Älä laita painavia esineitä laitteen päälle. Verkkokaapeli ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. – Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan. – Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia esineitä. – Älä käsittele pistoketta märillä käsillä. – Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat pistokkeen. – Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai pistorasiaa. ≥ Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena. Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta. VAARA Laite ≥ Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin näissä käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän vaaralliselle säteilylle. ≥ Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle. ≥ Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä. ≥ Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa. ≥ Ole varovainen, kun säädetään antennia tai käsitellään laitetta, pidä antenni aina kaukana kasvoistasi vammojen välttämiseksi. Sijoitus ≥ Sijoita laite tasaiselle pinnalle. ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus. – Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla tai vastaavilla esineillä. – Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle. AVISO Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Utilice los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. 8 9 10 11 12 13 14 ADVERTENCIA Unidad ≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación. ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. ≥ Tenga cuidado al ajustar la antena o al manipular el aparato, mantenga siempre la antena alejada de la cara para evitar una lesión. Ubicación ≥ Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai kuljetuksen aikana. ≥ Akun vaihtaminen virheelliseen tyyppiin. ≥ Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa räjähdyksen. ≥ Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista. Paristo Evite el uso en las siguientes condiciones ≥ Älä käytä uudelleenladattavia paristoja. ≥ On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä. ≥ Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon sekä tulipalon. – Poista kaikki paristot laitteesta ja kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. Varastoi viileään, pimeään paikkaan. – Älä altista sitä kuumalle tai liekeille. – Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat ovat kiinni. – Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua. – Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja. – Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut. ≥ Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja. ≥ Älä käytä erityyppisiä paristoja samanaikaisesti. ≥ Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi. ≥ Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso, almacenamiento o transporte. ≥ Sustitución de la batería con un tipo incorrecto. ≥ Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que podría provocar una explosión. ≥ Temperatura extremadamente alta o presión del aire extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable. Pila ≥ No utilice baterías recargables. ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga todas las baterías del aparato y del mando a distancia. Guardar en un lugar fresco y oscuro. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. – No las desarme ni coloque en cortocircuito. – No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso. – No utilice baterías si se ha pelado la cubierta. ≥ No mezcle baterías viejas y nuevas. ≥ No utilice diferentes tipos de baterías al mismo tiempo. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. 1 Knapp för Standby-/På [Í/I], [Í] Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i beredskapsläge. (l “Specifikationer”) ≥ För att spara batteri kan inte enheten slås på med hjälp av fjärrkontrollen när batterier är den enda strömkällan. Indikeringslampan tänds då apparaten slås på. (den kommer att slockna när apparaten stängs av.) Display [D552] Indikering för sekundär DAB-tjänst “ Signalsensor för fjärrkontroll ” Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn, utan hinder och inom arbetsområdet. Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför Vinkel: cirka 30e åt vänster och höger 3 4 5 6 Inställning av ljudförbättringseffekterna Tryck på och håll knappen intryckt för att komma till läget för demonstrationsuppspelning. ≥ Tryck och håll knappen intryckt i minst två sekunder, när enheten är på. Demonstrationsmusiken kommer att spelas upp i cirka en minut. 7 ≥ Tryck på och håll [ sPAIRING] intryckt på apparaten (tills “PAIRING” visas) för att komma till sammankopplingsläge eller koppla från en Bluetooth®-enhet. Direktsnabbvalsknappar för lagring eller val av radiostationer ([1] till [5]) Grundläggande knappar för uppspelningskontroll ≥ För att navigera i apparatens meny [:/6], [5/9]: Väljer objekt/inställning [1/;]: Bekräftar objekt/inställning Ändra informationen som visas Öppnar inställningsmenyn Öppnar ljudmenyn Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) CD-lucka A Dra ut antennen, justera längden, vinkeln och riktningen på den för att få bästa möjliga mottagning. 19 Batterifack 20 USB-port Sätt i USB-enheten direkt i USB-porten. Använd inte någon USB-förlängningskabel. Växelströmsanslutning Slå på/av den automatiska avstängningsfunktionen. Val/OK Inställning av insomningstimer Stäng av ljudet Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av. 26 Öppna uppspelningsmeny DANSK 8 9 10 11 12 13 14 6 7 9 10 11 12 13 14 21 22 23 24 25 Osoita kaukosäätimellä esteettömällä käyttöetäisyydellä olevaa kaukosäätimen anturia. Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m Kulma: Noin 30e vasemmalle ja oikealle Aseta äänen tehostevaikutus Siirry esittelyn toistotilaan painamalla ja pitämällä painettuna. ≥ Laite päällä, paina ja pidä painettuna vähintään 2 sekuntia. Esittelymusiikkia toistetaan noin 1 minuutin ajan. Valitse äänilähde ≥ Paina ja pidä painettuna [ sPAIRING] tässä laitteessa (kunnes “PAIRING” tulee näkyviin) siirtyäksesi laiteparin liitäntätilaan tai kytkeäksesi irti Bluetooth®-laite. Suorat esiasetetut painikkeet radioaseman ([1] - [5]) tallennukseen tai valintaan Perustoiston ohjauspainikkeet ≥ Selaa valikkoa tästä laitteesta [:/6], [5/9]: Valitsee kohdan/asetuksen [1/;]: Vahvistaa kohdan/asetuksen Muuta näytettäviä tietoja Siirry asetusvalikkoon Siirry äänivalikkoon Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max)) Levykansi ] Strømindikator Indikatoren lyser, når denne enhed tændes. (Den slukkes, når enheden slukkes). Vis [D552] DAB-sekundær serviceindikator “ Fjernbetjeningssignalsensor ” Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren væk fra forhindringer og inden for betjeningsområdet. Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra Vinkel: Ca. 30e mod venstre og højre ESPAÑOL [A] Guía de referencia del control remoto 2 3 4 5 6 Vælg lydkilde ≥ Tryk på og hold [ sPAIRING] inden på denne enhed (indtil “PAIRING” vises) for at gå i parringstilstand, eller ® afbryd en Bluetooth -anordning. Direkte forudindstillede knapper til lagring eller valg af radiostation ([1] til [5]) Grundlæggende afspilningsknapper ≥ Sådan navigerer du i menuen fra denne enhed [:/6], [5/9]: Vælger element/indstilling [1/;]: Bekræfter element/indstilling Skift de viste oplysninger Gå ind i indstillingsmenuen Gå ind i lydmenuen Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.)) Dæksel til diskskuffe 7 17 Håndtag 18 Antenne A Forlæng antennen, juster længde, vinkel og retning for at få den bedste modtagelse. 19 Batterirum 20 USB-port Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel. AC In-terminal Slå den automatisk on/off-funktion Valg/OK Indstil snusefunktion Dæmp lyden Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden. Interruptor de alimentación en espera/encendida [Í/I], [Í] Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. (l “Especificaciones”) ≥ Para ahorrar energía, el aparato no puede encenderse con el mando a distancia cuando se utilizan baterías como fuente de alimentación. Indicador de alimentación Cuando se enciende el aparato, el indicador se ilumina. (Se apagará cuando el aparato se apague.) Pantalla [D552] Indicador de servicio secundario DAB “ Sensor de señales del mando a distancia ” Apunte el control remoto al sensor del control remoto, lejos de los obstáculos y dentro del rango de funcionamiento. Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad Ángulo: Aproximado 30e izquierda y derecha Configurar el efecto realzador de sonido Manténgalo pulsado para entrar en el modo de reproducción demo. ≥ Con el aparato encendido, manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos. La música de demostración se reproducirá durante aproximadamente 1 minuto. Seleccionar la fuente de audio (“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”) 8 9 10 11 12 13 14 ≥ Mantenga pulsado [ sPAIRING] en este aparato (hasta que se muestre “PAIRING”) para entrar en el modo de emparejamiento o desconectar un dispositivo Bluetooth®. Botones de preajuste directo para guardar o seleccionar emisoras de radio ([1] a [5]) Botones de control de reproducción básica ≥ Para navegar por el menú desde este aparato [:/6], [5/9]: Selecciona el elemento/ajuste [1/;]: Confirma el elemento/ajuste Cambie la información que aparece en pantalla Ingrese el menú de configuración Ingrese el menú del audio Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Tapa del disco ≥ Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. ≥ No abra la tapa del disco cuando se muestre “READING”. (Espere a que este mensaje desaparezca.) ≥ Asegúrese de que el disco esté detenido antes de retirarlo. ] Disse højttalere har ikke magnetisk afskærmning. De må ikke placeres i nærheden af et TV, en PC eller andre magnetiske anordninger. AC IN -liitäntä Kytke automaattinen sammutustoiminto päälle/pois Valinta/OK Aseta uniajastin Mykistä ääni 26 Siirry toistovalikkoon Indstil lydboostereffekt Tryk og hold inde for at gå ind i afspilningstilstanden DEMO. ≥ Tryk på og hold inde i mindst 2 sekunder, når enheder er tændt. Demonstrationsmusikken afspilles i ca. 1 minut. Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia. Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan. Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm, når apparatet står i standby. (l “Specifikationer”) ≥ For at spare på strømmen kan enheden ikke tændes fra fjernbetjeningen, hvis du bruger batterier som strømkilde. 26 Gå ind i afspilningsmenuen ” 19 Paristokotelo 20 USB-portti 1 ≥ Læg en disk i, hvor etiketten vender opad. ≥ Åbn ikke dækslet til diskskuffen, når “READING” vises. (Vent, indtil denne meddelelse forsvinder.) ≥ Se efter, at disken er stoppet med at køre rundt, inden du tager den ud. 21 22 23 24 25 [D552] DAB toissijaisen palvelun merkkivalo “ Kaukosäätimen signaalianturi A Levitä antenni, säädä pituus, kulma ja suunta parhaiten kuuluvaan vastaanottoasentoon. Standby/on-kontakt [Í/I], [Í] 15 Åbn eller luk dækslet til diskskuffen [ 16 Højttalere Näyttö Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita niitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita magneettisia laitteita. (“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”) 8 Merkkivalo syttyy, kun tämä laite kytketään päälle (Se sammuu, kun laite kytketään pois päältä.) 15 Avaa tai sulje levykansi [ 16 Kaiuttimet [A] Kontrolreferencevejledning 3 4 5 Tehon merkkivalo 17 Kahva 18 Antenni ] 17 Handtag 18 Antenn 2 Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa yksikkö kuluttaa edelleen hieman energiaa. (l “Tekniset tiedot”) ≥ Virran säästämiseksi laitetta ei voi kytkeä päälle kaukosäätimellä, kun käytetään paristoja virtalähteenä. ≥ Laita levy etikettipuoli ylöspäin. ≥ Älä irrota levykantta, kun “READING” on näkyvissä. (Odota, kunnes viesti häviää.) ≥ Varmista, että levy on pysähtynyt ennen sen poistamista. De här högtalarna har ingen magnetisk avskärmning. Placera dem inte nära en tv, dator eller andra magnetiska enheter. 1 Valmiustila/päällä -kytkin [Í/I], [Í] (“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”) Val av ljudkälla 15 Öppna eller stäng CD-luckan [ 16 Högtalare 21 22 23 24 25 2 Strömindikering ≥ Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt. ≥ Öppna inte CD-luckan när “READING” visas. (vänta tills meddelandet försvunnit.) ≥ Kontrollera att skivan har stannat innan du tar ur den. Cable de suministro de energía CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. [A] Ohjaimien pikaopas (“BLUETOOTH”, “CD”, “DAB+” ([D552]), “FM”, “USB”) Precauciones de seguridad ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa 6 7 VAROITUS SUOMI [A] Referensguide till fjärrkontrollen ∏ 2 Netledninger Undvik användning under följande omständigheter Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a los modelos RX-D552 y RX-D550. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento son las de RX-D552. LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT ビ ∏ 2 AC-sladdar Enhet Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com ヒ ∏ 1 Batteri till fjärrkontrollen FÖRSIKTIGHET Authorized Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ヤュ (N2QAYB001261) Nätkabel Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan ヱモリンリワヨ ∏ 1 Fjärrkontroll ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på enheten. – Använd rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå. E 1 Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon. Enhet https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/oi/rx_d550/ A Tillbehör DANSK 15 Abrir o cerrar la tapa del disco [ 16 Altavoces ] Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos magnéticos. 17 Asa 18 Antena A Extienda la antena, ajuste la longitud, el ángulo y la dirección para una mejor recepción. 19 Compartimento de baterías 20 Puerto USB 21 22 23 24 25 Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB. Terminal AC IN Activar/desactivar la función de apagado automático Selección/OK Ajuste el temporizador de apagado Silencie el sonido Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga. 26 Entrar en el menú de reproducción TQBJ2291_RX-D552-D550_swe-dan-fin-spa_A2.fm 6 ページ 2021年1月14日 木曜日 午後5時39分 SVENSKA DANSK Strömkällor [D552] Lyssna på DAB/DAB+ Användning av ett vägguttag Anslut nätsladden ordentligt i apparaten och i vägguttaget. Strømkilder Förberedelser ≥ Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “DAB+”. ≥ Använd endast den medföljande nätsladden. [D552] Sådan lytter du til DAB/ DAB+ Brug af vægkontakt Tilslut netledningen til enheden og vægkontakten. För att lyssna på DAB/DAB+-sändningar, behöver de tillgängliga stationerna lagras i den här enheten. ≥ Den här apparaten kommer automatiskt att starta “DAB AUTO SCAN” och lagra stationerna som finns tillgängliga i ditt område om du väljer “DAB+” första gången. 1 Användning av batterier (medföljer inte) Använd alkaliska batterier eller brunstensbatterier. Koppla ur nätsladden ur apparaten vid användning med batteri. Sätt i batterierna så att polerna (r och s) överensstämmer med märkningen i apparaten. ≥ När batterier används som strömkälla: – är volymen jämförelsevis lägre. – går det inte att slå på apparaten med fjärrkontrollen. 2 3 Tryck på [3, 4] för att välja “STATION” och tryck sedan på [OK]. Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja stationen. Brug af batterier (medfølger ikke) Förberedelser ≥ Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “FM”. Installer batterierne, så polerne (r og s) er justeret med polerne i enheden. ≥ Når du bruger batterier som strømkilde: – Lydstyrken er forholdsmæssigt lavere. – Denne enhed kan ikke tændes fra fjernbetjeningen. R14/LR14, C Manuell inställning 1 2 ” i displayen. ≥ När “ ” blinkar är det dags att sätta i nya batterier. ≥ Byt inte strömkälla från elnät till batteri, eller vice versa, när apparaten är på. Tryck på [Í/I] för att sätta enheten i standbyläge innan du byter strömkälla. Avlägsnande av batterier Dra inte ur batteriet i den ände där fjädern sitter. Ta ur batteriet genom att lyfta det i plusänden (r). Förbereda fjärrkontrollen Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända så att de matchar dem i fjärrkontrollen. 3 Tryck på [3, 4] för att välja “MANUAL” och tryck sedan på [OK]. Tryck på [:/6] eller [5/9] för att ställa in stationen. För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt. Batterilampe Hvis batterierne har lav kapacitet, lyser “ ” på displayet. ≥ Når “ ” blinker, skal du udskifte alle batterier med nye batterier. ≥ Mens enheden er tændt, må du ikke skifte strømkilde fra AC til at køre på batteri eller omvendt. Tryk på [Í/I] for at sætte enheden på standby, inden du skifter strømkilde. Fjernelse af batteri Træk ikke batteriet ud fra den ende, der hviler mod fjederen. Fjern batteriet ved at løfte det i enden med den positive pol (r). Felsökning Se felsökning i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Om problemet inte går att lösa, bör du kontakta din återförsäljare för instruktioner. Klargøring af fjernbetjeningen Specifikationer 14 W Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen med polerne i fjernbetjeningen. Bluetooth®-funktioner Förberedelser ≥ Sätt på Bluetooth®-funktionen på utrustningen och placera den i närheten av den här enheten. ∫ Parkoppling med Bluetooth®-enheter 1 2 3 4 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”. ≥ Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3. Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING” och tryck sedan på [OK]. Välj “RX-D552” eller “RX-D550” från Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny. Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten. ∫ Att ansluta en parkopplad Bluetooth®-enhet 1 2 3 Tryck på [ 790 nm (CD) Ingen farlig strålning (när säkerhetsspärren är inkopplad) 790 nm (CD) Ingen farlig stråling sendes ut (med sikkerhets-beskyttelse) ] för att välja “BLUETOOTH”. Välj “RX-D552” eller “RX-D550” från Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny. ≥ Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. ≥ Vikt och mått är ungefärliga. Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten. Följande symboler anger funktionens tillgänglighet. Ljud-cd i cd-da-format eller en cd som innehåller MP3-filer [USB]: USB-enheter som innehåller en MP3-fil [BLUETOOTH]: Ansluten Bluetooth®-enhet Grundläggande uppspelning ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) 1 2 Välj ljudkälla. För skiva: Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “CD”. För USB-enhet: Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “USB”. För Bluetooth®-enhet: Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”. Tryck på [1/;] för att starta uppspelning. Stoppa Tryck på [∫]. Paus Tryck på [1/;]. Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning. Hoppa Tryck på [:/6] eller [5/9] för att hoppa över ett spår. [CD] (MP3), [USB] Tryck på [3] eller [4] för att hoppa över albumet. Sökning Under uppspelning eller paus, trycker du på och håller kvar [:/6] eller [5/9]. Paristojen käyttäminen (ei toimitettu) Asenna paristot niin, että navat (r ja s) ovat kohdakkain laitteen vastaavien kanssa. ≥ Kun käytetään paristoja virtalähteenä: – äänenvoimakkuus on alhaisempi. – tätä laitetta ei voi kytkeä päälle kaukosäätimellä. Fejlfinding Inden du anmoder om service, bør du læse fejlfindingsafsnittet i “Betjeningsvejledning (PDF-format)”. Kontakt din forhandler for vejledning, hvis problemet stadig ikke er løst. Pariston merkkivalo Kun paristojen teho on vähentynyt, “ ” syttyy näytölle. ≥ Kun “ ” vilkkuu, vaihda kaikki paristot uusiin. ≥ Kun laite on päällä, älä kytke virtalähdettä verkkovirrasta paristoihin tai päinvastoin. Paina [Í/I] kytkeäksesi laite valmiustilaan ennen virtalähteen vaihtamista. Pariston poistaminen Älä vedä paristoa ulos jousta vasten olevasta päästä. Poista paristo nostamalla sen positiivista päätä (r). Kaukosäätimen valmistelu Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät kaukosäätimen liittimien kanssa. Symbolerna markerar separat insamling av elektriskt och elektroniskt avfall samt förbrukade batterier. Ytterligare detaljerad information finns i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Symbolerna på den här produkten (inklusive tillbehören) har följande betydelse: Växelström DC Klass II-utrustning (Produkten är konstruerad med dubbel isolering.) I På Í Standby Bluetooth®-handlinger Klargøring ≥ Tænd for anordningens Bluetooth®-funktion, og anbring anordningen i nærheden af denne enhed. ∫ Sammenkobling med Bluetooth®-anordninger 1 2 3 4 Typ av trådlös anslutning Användningsfrekvens Maximal effekt (dBm EIRP) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”. ≥ Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 3. Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”, og tryk derefter på [OK]. Vælg “RX-D552” eller “RX-D550” i Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu. Ca. 0,2 W (Alkali- tai mangaaniparisto) (Når “BLUETOOTH STANDBY” er “ON”) 1 2 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”. Vælg “RX-D552” eller “RX-D550” i Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu. Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig. CD-lyden i et CD-DA format eller en CD indeholdende MP3-filer [USB]: USB-enheder indeholdende MP3-fil [BLUETOOTH]: Tilsluttet Bluetooth®-anordning [CD]: Basisafspilning ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) 2 AC 220 V til 240 V, 50 Hz DC 12 V (8 k R14/LR14) Dimensioner (VkHkD) 346 mmk130 mmk239 mm (med fremspring) Masse Uden batterier Ca. 2,5 kg Med batterier Ca. 3,0 kg Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC Fugtighedsområde under drift 35 % til 80 % RF (ingen kondensering) Pick up Bølgelængde Laserstyrka 790 nm (CD) Ingen farlig strålning (med sikkerhedsbeskyttelse) ≥ Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse herom. ≥ Masse og dimensioner er omtrentlige. Vælg lydkilde. Til disk: Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “CD”. Til USB-anordning: Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “USB”. Til Bluetooth®-anordning: Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”. Tryk på [1/;] for at starte afspilningen. Stop Tryk på [∫]. Pausestop Tryk på [1/;]. Tryk igen for at fortsætte afspilningen. Spring over Tryk på [:/6] eller [5/9] for at springe nummeret over. Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare. [CD] (MP3), [USB] Tryk på [3] eller [4] for at springe albummet over. Søg Under en afspilning eller en pause tryk da på og hold [:/6] eller [5/9] nede. Bluetooth®-toimenpiteet Valmistelu ≥ Kytke Bluetooth®-ominaisuus päälle laitteessa ja sijoita laite tämän yksikön lähelle. ∫ Paritus Bluetooth®-laitteiden kanssa 1 2 3 4 Paina [ 1 2 Symbolerne på dette produkt (inkl. tilbehøret) repræsenterer følgende: AC DC Klasse II udstyr (Fremstillingen af produktet omfatter en dobbelt isolering.) I På Í Standby ] valitaksesi “BLUETOOTH”. Valitse “RX-D552” tai “RX-D550” Bluetooth®-laitteen Bluetooth®-valikosta. Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa. Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on käytettävissä. Audio-CD CD-DA-muodossa tai CD, joka sisältää MP3-tiedostoja [USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät MP3-tiedoston [BLUETOOTH]: Yhdistetty Bluetooth®-laite [CD]: Perustoisto ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) 1 Overensstemmelseserklæring (DoC) Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/EU. Kunderne kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra serveren DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt til autoriseret repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Trådløs type Bluetooth® Betjeningsfrekvens 2402-2480 MHz 2 Valitse äänilähde. Levylle: Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “CD”. USB-laitteelle: Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “USB”. Bluetooth®-laitteelle: Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”. Aloita toisto painamalla [1/;]. Pysäytä Paina [∫]. Tauota Paina [1/;]. Paina uudelleen toiston jatkamiseksi. Ohita Paina [:/6] tai [5/9] raidan ohittamiseksi. Maksimal effekt (dBm EIRP) [CD] (MP3), [USB] Paina [3] tai [4] ohittaaksesi albumin. 10 dBm Hae Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. Paina [3, 4] valitaksesi “MANUAL” ja paina sitten [OK]. Painamalla [:/6] tai [5/9] viritä asemalle. Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti. ≥ No use ningún otro cable de alimentación de CA que no sea el suministrado. Ennen huoltoavun pyytämistä tutustu vianetsintään, katso “Käyttöohjeet (PDF-muoto)”. Jos ongelma ei ratkea, kysy jälleenmyyjältä ohjeita. Tekniset tiedot Tehontarve 14 W Virrankulutus valmiustilassa (Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “OFF”) Noin 0,2 W (Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “ON”) Noin 0,3 W Virtalähde Verkkojohto AC 220 V että 240 V, 50 Hz Paristo DC 12 V (8 k R14/LR14) Mitat (LkKkS) 346 mmk130 mmk239 mm (mukaan lukien ulkonemat) Paino Ilman paristoja Noin 2,5 kg Paristojen kanssa Noin 3,0 kg Käyttölämpötila-alue 0 oC että r40 oC Sallittu kosteusalue 35 % että 80 % RH (ei tiivistymistä) Pick up Aallonpituus 790 nm (CD) 1 2 Usando las baterías (no suministradas) Utilice baterías alcalinas o de manganeso. 1 2 Indicador de batería Cuando las baterías estén bajas, en la pantalla se iluminará “ ”. 3 ≥ Cuando “ ” parpadee, reemplace las baterías por otras nuevas. ≥ Mientras el aparato esté encendido, no cambie la fuente de alimentación de CA a baterías ni viceversa. Pulse [Í/I] para cambiar el aparato al modo de espera antes de cambiar las fuentes de alimentación. Preparación del mando a distancia Introduzca la pila de modo que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. Operaciones Bluetooth® Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. 3 4 Tässä tuotteessa olevat tunnukset (mukaan lukien lisävarusteet) tarkoittavat seuraavia: Vaihtovirta (AC) Tasavirta (DC) Luokan II laite (Tuotteen rakenne on kaksoiseristetty.) I Päällä Í Valmiustila Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC) “Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.ptc.panasonic.eu Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa Langattoman tyyppi Käyttötaajuus Enimmäisteho (dBm EIRP) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic Corporation käyttää näitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille. ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3. Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y después pulse [OK]. Seleccione “RX-D552” o “RX-D550” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado 1 2 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. Seleccione “RX-D552” o “RX-D550” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. 3 Controles de reproducción de medios Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. Audio de CD en formato CD-DA o un CD que contiene archivos MP3 Dispositivos USB que contengan archivos MP3 [USB]: [BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth® conectado [CD]: Reproducción básica ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) 1 2 Seleccione la fuente de audio. Para disco: Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “CD”. Para un dispositivo USB: Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “USB”. Para un dispositivo Bluetooth®: Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. Parada Pulse [∫]. Pausa Pulse [1/;]. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Avance Presione [:/6] o [5/9] para avanzar una pista. Toiston tai taukotilan aikana, paina ja pidä painettuna [:/6] tai [5/9]. [CD] (MP3), [USB] Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum. Búsqueda Durante la reproducción o pausa, mantenga pulsado [:/6] o [5/9]. Pulse [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y después pulse [OK]. Pulse [:/6] o [5/9] para sintonizar la emisora. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Antes de solicitar el servicio, consulte la resolución de problemas en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Si el problema sigue sin resolverse, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Especificaciones (Pila alcalina o de manganeso) 2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. Solución de problemas Extracción de las baterías No tire de la batería del extremo colocado contra el muelle. Extraiga la batería levantando su extremo positivo (r). Pulse [ Pulse [:/6] o [5/9] para seleccionar la emisora. Sintonización manual R14/LR14, C 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “STATION” y después pulse [OK]. Preparación ≥ Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “FM”. ∫ Sincronización con dispositivos Bluetooth Nämä tunnukset osoittavat sähkö- ja elektroniikkalaiteromun tai käytettyjen akkujen/paristojen erilliskeräystä. Tarkemmat tiedot löytyvät kohdasta “Käyttöohjeet (PDF-muoto)”. 3 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. Escuchar la radio FM Instale las baterías de manera que los polos (r y s) se alineen con los del aparato. ≥ Cuando se usan baterías como fuente de energía: – el volumen es comparativamente más bajo. – este aparato no se puede encender con el mando a distancia. ® ≥ Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. ≥ Paino ja mitat ovat likimääräisiä. Memorizar emisoras Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario memorizar en este aparato las emisoras disponibles. ≥ Este aparato iniciará automáticamente el “DAB AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles en su región si selecciona “DAB+” por primera vez. Escucha de emisoras memorizadas Cable de suministro de energía CA (suministrado) A una toma de corriente de casa Vianetsintä ] valitaksesi “BLUETOOTH”. Tietovälineiden ohjaimet Disse symboler indikerer, at kasseret elektronisk og elektrisk udstyr eller brugte batterier skal afleveres efter gældende, lokale bestemmelser. Mere detaljeret information findes i “Betjeningsvejledning (PDF-format)”. Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE MODE”. Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa. Paina [ Conecte el cable de alimentación de CA firmemente al aparato y a la toma de corriente de casa. Desconecte el cable de alimentación de CA del aparato para que funcione con la alimentación de las baterías. ≥ Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3. Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PAIRING” ja paina sitten [OK]. Valitse “RX-D552” tai “RX-D550” Bluetooth®-laitteen Bluetooth®-valikosta. Preparación ≥ Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “DAB+”. Usando la toma de corriente de casa Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema. ∫ Paritetun Bluetooth®-laitteen yhdistäminen 3 Start afspilning på Bluetooth®-enheden. Betjeningselementer til medieafspilning 1 Strømforsyning Netledning Batteri Start afspilning på Bluetooth®-enheden. ∫ Tilslutning af en sammenkoblet Bluetooth®-anordning Försäkran om överensstämmelse (DoC) Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU. Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt till Auktoriserad Representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland 14 W [D552] Escucha de DAB/DAB+ Paina [3, 4] valitaksesi “STATION” ja paina sitten [OK]. Manuaalinen viritys 3 Tryk på [3, 4] for at vælge “MANUAL”, og tryk derefter på [OK]. Fuentes de alimentación Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE MODE”. Valmistelu ≥ Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “FM”. 2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “TUNE MODE”. ESPAÑOL FM-radion kuuntelu 1 R14/LR14, C Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge stationen. For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt. 2 3 Ca. 0,3 W 3 Medieuppspelningskontroller [CD]: (Alkalin- eller manganbatteri) AC 220 V till 240 V, 50 Hz 12 V DC (8 k R14/LR14) Mått (BkHkD) 346 mmk130 mmk239 mm (inklusive utskjutande detaljer) Vikt Utan batterier Cirka 2,5 kg Med batterier Cirka 3,0 kg Område för drifttemperatur 0 oC till r40 oC Område för luftfuktighet 35 % till 80 % RH (ingen kondens) NORSK Bølgelengde Laserstyrke 3 1 Irrota verkkokaapeli laitteesta, jos haluat käyttää paristoja. Klargøring ≥ Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “FM”. 2 Tallennettujen asemien kuuntelu Käytä alkali- tai mangaaniparistoja. At lytte til FM-radio Strømforbrug Strømforbrug i standby-tilstand (Når “BLUETOOTH STANDBY” er “OFF”) Cirka 0,3 W Pickup Våglängd Laserstyrka Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “TUNE MODE”. Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge stationen. Asemien tallentaminen DAB/DAB+-lähetysten kuuntelemiseksi käytettävissä olevat asemat tulee tallentaa tähän yksikköön. ≥ Tämä laite käynnistää automaattisesti toiminnon “DAB AUTO SCAN” ja tallentaa muistiin asemat, jotka ovat käytettävissä alueellasi, kun valitset kohdan “DAB+” ensimmäisen kerran. Verkkokaapeli (toimitettu) Kodin pistorasiaan Tryk på [3, 4] for at vælge “STATION”, og tryk derefter på [OK]. Valmistelu ≥ Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “DAB+”. Kytke verkkokaapeli tukevasti laitteeseen ja kodissa olevaan pistorasiaan. Specifikationer Cirka 0,2 W Strömtillförsel Nätkabel Batteri 3 1 (När “BLUETOOTH STANDBY” är “ON”) (Alkaliskt batteri eller manganbatteri) Kodin sähköpistorasian käyttäminen Manuel tuning Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “TUNE MODE”. Energiförbrukning Effektförbrukning i beredskapsläge (När “BLUETOOTH STANDBY” är “OFF”) 2 Brug alkalin- eller manganbatterier. Tag netledningen til enheden ud for at køre på batterier. Att lyssna på FM-radio R14/LR14, C 1 [D552] Kuuntelu - DAB/DAB+ ≥ Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkokaapelia. At lytte til lagrede stationer Til en stikkontakt i væggen Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “TUNE MODE”. Lagring af stationer Virtalähteet Hvis du vil lytte til DAB/DAB+-udsendelser, skal de stationer, der er tilgængelige, lagres i denne enheds hukommelse. ≥ Denne enhed starter automatisk “DAB AUTO SCAN” og lagrer de stationer, der er tilgængelige i dit område, når du vælger “DAB+” første gang. Strømforsyning (medfølger) Att lyssna på de lagrade stationerna Till vägguttag Klargøring ≥ Tryk på [O, N SELECT] flere gange for at vælge “DAB+”. ≥ Benyt udelukkende den medfølgende strømforsyningsledning (vekselstrøm). Lagra stationer Nätkabel (medföljer) Batteriindikering När batterierna börjar bli dåliga, tänds “ SUOMI Consumo de energía 14 W Consumo de energía en modo de espera (Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”) Aprox. 0,2 W (Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”) Aprox. 0,3 W Suministro de energía Cable de alimentación de CA 220 V a 240 V CA, 50 Hz Pila 12 V CC (8 k R14/LR14) Dimensiones (AnkAlkProf) 346 mmk130 mmk239 mm (incluyendo los salientes) Masa Sin baterías Aprox. 2,5 kg Con baterías Aprox. 3,0 kg Rango de temperatura de operación 0 oC a r40 oC Rango de humedad de operación 35 % a 80 % RH (sin condensación) Detector Longitud de onda 790 nm (CD) ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. ≥ La masa y las dirmensiones son aproximadas. Estos símbolos indican recogida separada de los residuos de equipos eléctricos y electrónicos o de las pilas y baterías usadas. Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente: CA CC Equipo de Clase II (La construcción del producto es de doble aislamiento.) I On (encendido) Í En espera Declaración de Conformidad (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Tipo de red inalámbrica Frecuencia de funcionamiento Potencia máxima (dBm EIRP) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RXD550E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para