Transcripción de documentos
Monday, February 27, 2012
10:24 AM
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
DANSK
Model No. SC-HC37
ESPAÑOL
Page 1
SVENSKA
SC-HC37~RQT9681.book
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning,
før du tilslutter, indstiller og anvender dette system.
Opbevar denne vejledning til senere brug.
Se incluyen instrucciones de instalación
(> 2, 6)
Medfølgende installationsvejledning
(> 30, 34)
La instalación sólo debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que la
instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad)
Installationen må aldrig udføres af andre end en
kvalificeret installationsspecialist.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen
nøje igennem for at sikre, at installationen udføres
korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får
måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis
enheden flyttes.)
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer
(> 16, 20)
Installationen får endast utföras av en kvalificerad
installatör.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem
när du underhåller eller flyttar enheten.)
EC
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta takaat parhaan
mahdollisen toiminnan ja turvallisuuden.
Säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten.
Sisältyvät asennusohjeet (> 44, 48)
Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin
ammattitaitoinen asentaja.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
RQT9681-1E
until
2012/03/01
SUOMI
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
con detenimiento estas instrucciones. Guarde este
manual para consultarlo en el futuro.
SC-HC37~RQT9681.book
Page 2
Monday, February 27, 2012
10:24 AM
Precauciones de seguridad
AVISO
ADVERTENCIA
Unidad
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
– Use solamente los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
– No ponga objetos pesados en esta unidad.
≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
≥ Instale esta unidad de manera que el cable de alimentación
de CA se pueda desenchufar del toma de CA de inmediato si
ocurre algún problema.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere.
≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un
médico.
2
RQT9681
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
≥ Insertar con los polos alineados.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
SC-HC37~RQT9681.book
Page 3
Monday, February 27, 2012
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
10:24 AM
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
ESPAÑOL
∏ 1 Control remoto ∏ 1 Antena interior
(con una batería)
para FM
(N2QAYC000057)
∏ 1 Cable de
suministro de
energía CA
Accesorios de montaje en la pared
∏ 1 Soporte de
seguridad
∏ 2 Soportes de
montaje en la
pared
∏ 1 Tornillo
≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
≥ Números de producto correctos con fecha Enero 2012.
Pueden encontrarse sujetos a cambios.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y
baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Cd
3
RQT9681
RQT9681~body1_spa.fm
Page 4
Monday, February 27, 2012
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Medios reproducibles....................................... 4
Guía de referencia del control remoto............ 5
Montaje de la unidad a la pared (opcional) .... 6
Conexiones ....................................................... 8
Insertar o sacar los medios ............................. 8
Operaciones de reproducción de medios ...... 9
Escuchar la radio............................................ 10
Escucha de radio vía Internet........................ 10
Ajuste del sonido.............................................11
Reloj y temporizador .......................................11
Otros ................................................................ 12
Solución de problemas .................................. 12
Especificaciones............................................. 14
Cuidado de la unidad y los medios............... 15
Licencias ......................................................... 15
Las operaciones descritas en estas
instrucciones se realizan principalmente con el
mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles
son los mismos.
Medios reproducibles
≥ Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
iPod/iPhone compatible para
acoplamiento
3:02 PM
Carga del iPod/iPhone
El iPod/iPhone comenzará a cargarse una vez que se
encuentre conectado a esta unidad.
≥ En el modo de espera, “IPOD CHARGING” se muestra en la
pantalla de la unidad principal.
≥ Verifique el iPod/iPhone para cerciorarse de que la batería
se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está
completa, la batería no se carga nuevamente.)
CD compatible
≥ Un disco con el logo CD.
≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Compatible con dispositivos
USB
≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
≥ Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
≥ Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Compatible con archivos MP3
≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
≥ Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el
orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan
en lo absoluto.
iPod touch
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
1°, 2°, 3° y 4° generación
≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
≥ Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5° y 6° generación
iPod classic
iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
(a partir de enero de 2012)
≥ La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone con el último software antes de
usarlo con esta unidad.
≥ Según el modelo, puede ser necesario tener que retirar el
iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/
iPhone.
≥ Asegúrese de utilizar un adaptador del puerto que sea
compatible con su iPod/iPhone. Para comprar un adaptador
del puerto, consulte con su distribuidor iPod/iPhone. Si no se
encuentra disponible un adaptador del puerto, inserte y retire
el iPod/iPhone con cuidado.
4
RQT9681
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
≥ Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la
primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
SC-HC37~RQT9681.book
Page 5
Monday, February 27, 2012
10:24 AM
Guía de referencia del control remoto
Control remoto
4
5
6
7
Encienda o apague esta unidad
Seleccione la fuente de audio
Botones de control de
reproducción básica
Ingrese el menú de
configuración
Ingrese el menú de iPod/iPhone
/ Cambie la información de la
pantalla
Abra/cierre la tapa deslizante
Ajuste del volumen
8
9
Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione
nuevamente para cancelar. “MUTE”
también se cancela cuando el
volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
Ingrese el menú de
reproducción
10 Ingrese el menú del audio
11 Selección/OK
∫ Preparación
Saque la hoja de aislamiento A antes de usar.
ESPAÑOL
1
2
3
∫ Para reemplazar una batería tipo botón
1
Al presionar el bloqueador B,
tire del sujetador de la batería.
2
Ajuste la batería tipo botón con
su (i) marca hacia arriba y
luego coloque el sujetador de la
batería en su lugar.
Mantenga la batería tipo botón
fuera del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
≥ Normalmente la batería debería durar hasta 1 año, sin embargo, esto depende de la
frecuencia con la que se utilice la unidad.
Unidad principal
Vista superior
9
1
Interruptor de espera/encendido (Í/I)
2
3
4
5
6
7
8
Abra/cierra la puerta deslizante (para iPod/iPhone)
Seleccione la fuente de audio
Botones de control de reproducción básica
Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
Abra/cierre la puerta deslizante (para discos)
Selector del efecto de sonido Graves dinámicos
Clavija de los auriculares
8
10
11
12
13
9
10
11
12
13
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo
Tipo de enchufe recomendado: enchufe recto
≥ El escuchar el sonido a todo volumen durante largo
tiempo puede provocar lesiones en los tímpanos.
≥ La presión excesiva de sonido proveniente de
audífonos y auriculares causa pérdida auditiva.
Puerto USB
Indicador de modo de espera
Display
Puerta deslizante
Sensor de señales del mando a distancia
Distancia:
dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente
de la unidad.
≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
5
RQT9681
SC-HC37~RQT9681.book
Page 6
Monday, February 27, 2012
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
10:24 AM
Parte inferior de la unidad
Soporte
Accesorios de instalación
∫ Accesorios suministrados
≥ 1 Soporte de seguridad
≥ 1 Tornillo
≥ 2 Soportes de montaje en la pared
Tornillo de sujeción
Paño o tela suave
∫ Accesorios disponibles a la venta
(no suministrado)
≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared
≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad
≥ 1 Cable de prevención contra las caídas
≥ 1 Armella roscada
≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Utilice tornillos de diámetro nominal de ‰4 mm, de acuerdo con
el material de la pared (p.ej. madera, acero, concreto, etc.)
Medidas de seguridad
2
Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
≥ Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de
funcionamiento.
Instrucciones de montaje a la
pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de CA.
1
RQT9681
232 mm
Espacio requerido
300 mm
65 mm
15 mm
118 mm
232 mm
247 mm
Separe el soporte de la unidad.
{. Retire los tornillos (2 piezas) en la parte inferior de la
unidad.
{. Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
como se ilustra.
≥ Mantenga los tornillos retirados y el soporte en un lugar
seguro.
6
12,5 mm
480 mm
680 mm
116 mm
113 mm
SC-HC37~RQT9681.book
3
Page 7
Monday, February 27, 2012
Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
(no suministrado). (Ambos lados)
6
≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
≥ Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
10:24 AM
Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
≥ Conecte la antena FM y el cable de suministro de
energía CA a la unidad antes de colgarla a la pared.
(> 8)
≥ Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se
encuentra asegurada a la pared.
Al menos 30 mm
ESPAÑOL
‰4 mm
Pared
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
Soporte de montaje
en la pared
4
Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70
N0cm.
7
Utilice el tornillo de soporte
(no suministrado) para asegurar el soporte a la
pared.
≥ Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
≥ Consulte el paso 3 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
Tornillo
(suministrado)
Soporte de seguridad
5
Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Asegurado a
la pared
Tornillo de soporte de seguridad
(no suministrado)
Cable
(no suministrado)
8
Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
≥ Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Armella roscada
(no suministrado)
Cable (no suministrado)
Pared
7
RQT9681
SC-HC37~RQT9681.book
Page 8
Monday, February 27, 2012
10:24 AM
Conexiones
1
Cinta adhesiva
(no suministrado)
ョヮチモワヵ
ヘブ
Antena interior para
FM (suministrado)
モヤチリワ 」
2
Conecte el cable de suministro de energía CA luego de haber completado todas las
otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (> 14) incluso cuando se encuentra apagada.
≥ Para ahorrar energía, si no va a usar esta unidad durante un período prolongado de
tiempo, puede desconectarla.
A la toma doméstica de CA
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
≥ Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No
los coloque cerca de televisores, computadoras personales y
otros dispositivos fácilmente influenciables por el
magnetismo.
≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna
en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una
antena FM para exteriores si la recepción de la radio es
mala.)
Insertar o sacar los medios
Compatible
iPod/iPhone
(no suministrado)
Adaptador del
puerto
(no suministrado)
Dispositivo USB
(no suministrado)
8
*1: Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
*2: No empuje ni tire el adaptador manualmente.
*3: Al insertar o sacar el iPod/iPhone, incline el adaptador
ligeramente sosteniendo la esquina del adaptador.
≥ Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten
o saquen medios.
RQT9681
≥ Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.
≥ Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
≥ Inserte el dispositivo USB directamente en el puerto USB.
No utilice ningún cable de extensión USB.
≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Page 9
Monday, February 27, 2012
Operaciones de
reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que
contiene archivos MP3 (> 4)
[iPod]: Compatible con iPod/iPhone (> 4)
[USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3
(> 4)
∫ [iPod] Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
≥ Abra Music App para usar esta función con los modelos
iPod touch/iPhone.
– [3, 4]: Para navegar por los elementos del menú.
– [OK]: Para pasar al siguiente menú.
– [iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
≥ Para ver el funcionamiento, abra la puerta deslizante.
≥ El funcionamiento puede variar entre los modelos de
iPod/iPhone.
Preparación
≥ Encienda la unidad.
≥ Inserte el medio. (> 8)
≥ Presione [CD], [iPod] o [USB] para seleccionar la
fuente de audio.
Reproducción básica
([CD], [iPod], [USB])
Reproducción
Parada
Pulse [1/;].
Pulse [∫].
≥ [USB]: La pista se memoriza y
“RESUME” se visualiza.
Pausa
Avance
Búsqueda
Volumen
Silencio
Pulse [1/;].
Presione de nuevo para reiniciar la
reproducción.
Presione [:/6] o [5/9]
para avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
Durante la reproducción
Mantenga presionado [:/6] o
[5/9].
10:24 AM
Modos de reproducción
([CD], [USB])
Seleccione el modo de grabación.
≥ Estos modos se pueden combinar con la función de
repetición de reproducción.
1
2
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
Presione [3, 4] para seleccionar el siguiente
modo y presione [OK].
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
(“1, ” se
visualizará.)
1-ALBUM
(“1,
” se
visualizará.)
RANDOM
(“RND” se
visualizará.)
≥ [iPod]: La búsqueda hacia atrás solo
es posible en la pista en curso.
1-ALBUM
RANDOM
Presione [VOL s] o [VOL r] para
ajustar el volumen.
Presione [MUTE] para silenciar el
sonido.
(“1,
, RND” se
visualizará.)
∫ [CD], [USB] Observe la información de los
contenidos
Presione [DISPLAY] repetidamente durante la
preproducción o pausa.
≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no se admiten no se visualizarán o
mostrarán de forma diferente.
≥ Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3.
“T _ _ _”: Número de pista MP3.
≥ “ _ ” significa número de álbum o pista.
Esta indicación también se utiliza para referirse a
“ ”:
un álbum.
Esta indicación también se utiliza para referirse a
“ ”:
una pista.
ESPAÑOL
SC-HC37~RQT9681.book
3
Seleccione para cancelar el ajuste
del modo de reproducción.
Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
(Saltar a la pista deseada
(> izquierdo))
Solamente se reproduce el álbum
MP3 seleccionado.
Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
Reproduce de manera aleatoria
las pistas del álbum MP3
seleccionado.
≥ Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
Presione [1/;] para comenzar la reproducción.
≥ Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone.
≥ Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
≥ El modo de reproducción en curso se borra al abrir la puerta
deslizante para discos.
Repetir reproducción
([CD], [USB])
1
2
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “REPEAT”.
Pulse [3, 4] para seleccionar “ON REPEAT” y
pulse [OK].
≥ “`” se visualizará.
≥ Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone.
≥ Para cancelar la repetición de reproducción, seleccionar
“OFF REPEAT” en el paso 2.
(El modo también se cancela al abrir la puerta deslizante
para discos).
9
RQT9681
SC-HC37~RQT9681.book
Page 10
Monday, February 27, 2012
10:24 AM
Preparación
Para presintonizar el canal
5 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Asegúrese de que la antena FM esté conectada. (> 8)
∫ Mejora de la calidad de sonido FM
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
1
Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando
otra estación se almacena en la misma presintonización del
canal.
Presintonización automática
de emisoras
1
2
3
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “A.PRESET” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE” y
luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
≥ Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 5 del
“Presintonización y sintonización manual”.
≥ Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
≥ “MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
≥ Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo esta unidad, se visualiza “FM
MONO”. (> abajo)
∫ Para visualizar el estado deseñal actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM
STATUS” y luego presione [OK].
“FM ST”: La señal FM está en estereo.
“FM”: La señal FM está en monoaural.
≥ “FM” también se visualiza incluso si esta unidad no se
sintoniza en una estación.
∫ Para visualizar los datos de texto de RDS
El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de
texto.
≥ Cada vez que presiona el botón:
PS: Servicio del programa
PTY: Tipo de programa
FREQ: Visualización de frecuencia
Escuchar un canal
predeterminado
Preparación
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
3
1
2
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
∫ Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2
Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
3
Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
4
Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
10
RQT9681
≥ Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una estación.
≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
≥ La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén
disponibles si la recepción es mala.)
Escucha de radio vía Internet
Esta unidad puede tener salida a radio por Internet si
se instala “vTuner para Panasonic” en su iPhone/iPod
touch.
Preparación
≥ Instale “vTuner para Panasonic” a su iPhone/iPod
touch.
≥ Instalar iOS 5.0 o posterior.
1
2
Inserte el iPhone/iPod touch a esta unidad.
Pulse [iPod] reiteradas veces para seleccionar
“VTUNER”.
{. “vTuner para Panasonic” se ejecutará.
≥ Visite el sitio Web a continuación para obtener la siguiente
información sobre “vTuner para Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Compatible con los modelos de iPhone/iPod touch y
versiones de software, detalles de compras, instalación y
funcionamiento).
≥ Una pantalla emergente puede aparecer en su iPhone/iPod
touch. Siga las instrucciones indicadas.
Page 11
Monday, February 27, 2012
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1
2
Pulse [SOUND] reiteradas veces para seleccionar
el efecto y luego pulse [OK].
Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Direct-Vocal
Surround
(D.SURROUND)
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
Predeterminación
del ecualizador
(PRESET EQ)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT”
(suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT”
(plano/apagado).
≥ El ajuste de fábrica es “OFF”.
≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Bajos (BASS) o
Ajuste el nivel (j4 a i4).
Agudos (TREBLE)
Graves
Dinámicos*1
(D.BASS)
“ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
≥ El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
*1: Esta función también se puede seleccionar con el botón
[D.BASS] de la unidad.
≥ Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
≥ Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego pulse [OK] una vez. La hora se
visualiza por 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY]
una vez.)
≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
10:24 AM
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (> izquierdo).
∫ Ajuste del temporizador
1
2
3
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK].
Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
ESPAÑOL
SC-HC37~RQT9681.book
≥ Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
(Durante modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] dos
veces).
≥ La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido. (> abajo)
∫ Encienda el temporizador
1
2
3
4
Seleccione la fuente de música*2 y fije el volumen
deseado.
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER SET” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
≥ “F” se visualizará.
Pulse [Í] para apagar la unidad.
*2: “CD”, “USB”, “IPOD” y “FM” se pueden fijar como la fuente
de música.
≥ Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
≥ Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
≥ Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen,
el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen
que se predeterminó cuando el temporizador estaba
encendido.
≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3.
≥ La unidad se encenderá arrancará a la hora predeterminada,
con el volumen incrementándose gradualmente al nivel
predeterminado.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SLEEP” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^--------------------. OFF (Cancelar) (----------------------J
≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de
apagado siempre tiene prioridad.
11
RQT9681
SC-HC37~RQT9681.book
Page 12
Monday, February 27, 2012
Otros
Espera automática
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre
se apagará automáticamente si no hay salida de
sonido u operación alguna durante 30 minutos.
Para cancelar esta función
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “AUTO OFF” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
≥ Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.
≥ Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Brillo del visualizador
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta
unidad.
1
2
Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “DIMMER” y luego presione [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
10:24 AM
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice
las siguientes verificaciones. Si duda respecto de
algunos de los puntos de verificación o de las
soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con
su vendedor para obtener instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
≥ No hay respuesta al presionar los botones.
≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de suministro de energía
CA. (Espere al menos 3 minutos antes de
proceder con el paso 2.)
2 Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal y
reconecte el cable de suministro de energía CA.
≥ “--------” aparece en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de
la memoria.
Problemas más comunes
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso
2.
Cambio de la unidad principal
y del código de mando a
distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a
distancia.
1
2
3
Pulse [CD] para seleccionar “CD”.
Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[3] en el mando a distancia hasta que la pantalla
de la unidad principal muestre “REMOTE 2”.
Presione y mantenga pulsado [OK] y [3] en el
mando a distancia durante al menos 4 segundos.
Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores al reemplazar [3] con [4].
≥ Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y
cables alejados de los cables de esta unidad.
No se lee el formato MP3
≥ No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
≥ Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.
≥ La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
Operaciones con discos
La visualización no es correcta o la reproducción
no comienza.
≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (> 4)
≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
Operaciones USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (> 4)
≥ Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
12
RQT9681
Page 13
Monday, February 27, 2012
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Radio
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al
recibir emisión de radio.
≥ Confirme que la antena FM esté conectada correctamente. (> 8)
≥ Ajuste la posición de la antena.
≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
≥ Apague el televisor y otro reproductor de audio o sepárelo de la
unidad.
≥ Mantenga esta unidad alejada de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
Operaciones iPod/iPhone
No puede cambiar u operar.
≥ Verifique que el iPod/iPhone esté conectado firmemente. (> 8)
≥ La batería del iPod/iPhone está agotada. Cargue el iPod/iPhone,
y luego opere nuevamente.
≥ Cuando ocurre un funcionamiento inesperado usando iPod/
iPhone, conecte el iPod/iPhone nuevamente o intente reiniciar el
iPod/iPhone.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (> derecho, “REMOTE ”)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
≥ Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(> 11).
“ADJUST CLOCK”
≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar
esta función.
10:30 AM
“F61”
≥ Existe un problema con el suministro de energía. Consulte con su
vendedor.
“ILLEGAL OPEN”
≥ La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla
aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
≥ El iPod/iPhone está gastando demasiada energía. Desconecte el
iPod/iPhone, apague la unidad y vuelva a encenderla.
“NODEVICE”
≥ El dispositivo iPod/iPhone no se encuentra insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente
(> 8).
≥ El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la
conexión.
ESPAÑOL
RQT9681~body1_spa.fm
“NO DISC”
≥ Inserte el disco que quiere reproducir (> 8).
“NO PLAY”
≥ Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
≥ Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se
puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a
otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al
dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de
guardar otras carpetas que no sean de audio.
“NOT SUPPORTED”
≥ Insertó un iPod/iPhone que no se puede reproducir (> 4).
Colóquelo adecuadamente e intente de nuevo si el iPod/iPhone
es compatible.
≥ Si iPod/iPhone es compatible, enciéndalo antes de insertalo en
esta unidad.
“READING”
≥ La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“START ERROR”
≥ Revise el iPhone/iPod touch.
Visite el siguiente sitio web para obtener más información:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE
” (“
” significa un número.)
≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
– Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [4] durante más de 4 segundos.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [3] durante más de 4 segundos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al
modo “CD”, extraiga el USB y apague la unidad.
“CANNOT SET”
≥ Seleccione una fuente de audio que no sea “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
≥ La unidad está verificando el iPod/iPhone conectado. Si esta
visualización continua apareciendo, asegúrese de que el iPod/
iPhone esté colocado adecuadamente e intente de nuevo (> 8).
“ERROR”
≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
13
RQT9681
RQT9681~body1_spa.fm
Page 14
Monday, February 27, 2012
Especificaciones
∫ GENERAL
Consumo de energía
25 W
Consumo de energía en modo de espera
Aprox. 0,2 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
480 mmk197 mmk84 mm
(Profundidad sin soporte 75 mm)
Masa
Aprox. 2,5 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total
40 W
∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria
30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75 ≠ (sin balance)
10:31 AM
∫ SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Estándar USB
USB para USB 2.0 de alta velocidad
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3 (¢.mp3)
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentación del dispositivo USB
SALIDA DE CC 5 V 500 mA MÁX
Conector de iPod
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX
Clavija del teléfono
Terminal
Estéreo, toma ‰3,5 mm
∫ SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
*
MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
Detector
Longitud de onda
Energía láser
Salida de audio (Disco)
Número de canales
790 nm (CD)
CLASE 1
2 canales (FL, FR)
∫ SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Tipo
1 vía, 1 sistema de altavoz (Radiador pasivo)
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
6,5 cm Cono tipok1 por canal
Radiador pasivo
8 cm k2 por canal
Impedancia
6≠
≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las direcciones son aproximadas.
≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
14
RQT9681
SC-HC37~RQT9681.book
Page 15
Monday, February 27, 2012
Cuidado de la unidad y los
medios
10:24 AM
Licencias
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua,
escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
≥ Al limpiar las cubiertas del altavoz, use un paño fino.
No use pañuelos u otros materiales (toallas, etc.) que
puedan desintegrarse. Los granos pequeños pueden
atascarse en el interior de la tapa del altavoz.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
∫ Mantenimiento de la lente
≥ Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el
polvo y un hisopo si la unidad se encontrara
extremadamente sucia.
≥ No utilice un limpiador de lentes de CD.
≥ No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
“Made for iPod”, y “Made for iPhone” significa que el
accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y que
el desarrollador certifica que cumple con las normas de
rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este
dispositivo ni por su cumplimiento de las normas
regulatorias y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o
iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registrada en Estados
Unidos y en otros países.
ESPAÑOL
∫ Limpie esta unidad con un paño suave y
seco
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Lente
∫ Discos limpios
SÍ
NO
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
∫ Precauciones al manipular el disco
≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
– Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
– Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
∫ Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los
ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse
de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola,
siga los procedimientos para restituir todas las
configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar
la configuración del usuario. (> 12, “Para volver a los
ajustes de fábrica”)
15
RQT9681