Hasselblad X1D II 50C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Guía del usuario
X1D II 50C Guía del usuario 2019-08-22 v1
1 INTRODUCCIÓN 7
1.1 Bienvenido 8
1.2 CaracterísticasdelaX1DII50C 9
Ventajasdelformatomedio 9
SolucióndecoloresnaturalesdeHasselblad(HNCS) 9
ArchivosJPEGyRAW 9
Correcciónópticadigital 9
SoftwaredetratamientodeimágenesdigitalesHasselbladPhocus 9
Flash 9
ObjetivosdelsistemaXCD 9
ObjetivosdelsistemaH 9
ObjetivosdelossistemasVyXPan 9
Otrosobjetivos 9
1.3 Comprobacióndelaentrega 10
1.4 EspecicacionestécnicasdelaX1DII 11
1.5 Requisitosdelsistema 13
1.6 Nuevo en esta versión 13
1.7 Acerca de esta Guía de usuario 13
PDF interactivo 13
Herramientasdebúsqueda 13
ImpresióndelaGuíadeusuariodelaX1DII 13
1.8 Glosario 13
1.9 ActualizacióndelrmwaredelacámaraX1DII 13
1.10 Batería 14
1.11 Cargadelabatería 15
Cargadordelabatería 15
Cargarlabatería 15
CargadesdeelpuertoUSB 15
1.12 Colocación de la correa para el hombro 16
2 SEGURIDAD 17
2.1 Instruccionesdeseguridad 18
Cámara 18
Mantenimiento 18
Batería 18
CumplimientodelanormativaFCC 20
3 OBJETIVOS 23
3.1 Objetivos XCD 24
3.2 Desmontarymontarunobjetivo 25
Desmontarelobjetivo 25
Montar el objetivo 26
Contenido
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
2
Retirar la tapa del objetivo 27
Colocar el parasol del objetivo 27
Retirar el parasol del objetivo 28
Colocar el parasol del objetivo 28
3.3 GamadeobjetivosXCD 29
XCD4/21 29
XCD3.5/30 29
XCD3.5/45 29
XCD2.8/65 29
XCD1.9/80 30
XCD3.2/90 30
XCD3.5/120Macro 30
XCD2.8/135yXConverter1.7 30
XCD3,5-4,5/35-75 31
Filtros 31
4 FUNCIONES 32
4.1 Piezas,componentes,botonesycontroles 33
4.2 Botones y controles de la empuñadura 36
4.3 Botones y controles del cuerpo de cámara 37
4.4 Selector de modo 38
4.5 Modosdelprogramadeexposición 39
Mododeexposiciónmanual 40
Mododeexposiciónmanualrápida 41
Características del Modo MQ 41
Modosdeexposiciónautomática 42
Modospersonalizados 43
Cómojarunmodopersonalizado 43
BotónAE-L 44
4.6 LaspantallasinteractivasdelaX1DII 45
4.7 Exploracióndelapantallatáctil 46
4.8 Exploracióndelosmenús 47
Descripción de los elementos de menú de la pantalla táctil 47
Descripcióngeneraldelosmenúsyajustesenlapantallatáctil 48
4.9 Menúprincipaldelapantallatáctil 49
Menúprincipal 49
AñadiraccesosdirectosaFavoritosdelmenúprincipal 49
Cómoañadiraccesosdirectosalmenúprincipal 50
Cómoeliminaraccesosdirectosdesdeelmenúprincipal 50
Cómodesplazaraccesosdirectosdesdeelmenúprincipal 50
4.10 Pantalladecontrol 51
Parámetrosdeexposiciónbloqueadosenlapantalladecontrol 51
Ajustesdelapantalladecontrol 52
Ajustesdeltemporizador 56
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
3
Ajustesdeintervalo 57
Funcionamientodelintervalo 58
Ajustesdeexposiciónenhorquillado 59
Funcionamientodelaexposiciónenhorquillado 60
Pantalladelargaexposición 60
Valorjodecompensacióndelaexposición 61
Compensacióndelaexposición/ajusterápido 62
Modosdemedicióndeluz 63
4.11 Puertosdeconexión 64
4.12 Tarjetasdememoria 65
Insertarunatarjetadememoria 66
Tarjetas de memoria recomendadas 66
ExtraertarjetasdememoriaSD 67
Formatear tarjetas SD 68
Formato de tarjetas de memoria desde la pantalla táctil 68
4.13 BotónStopDown(Prediafragmado) 69
Prediafragmado(StopDown)/Vistapreviadeprofundidadcampo 69
4.14 IndicacionesdelaVistaenvivo 70
PantallatípicadeVistaenvivo 70
IndicacionesdeAF 71
Superposiciones de la Vista en vivo 72
Acercar la Vista en vivo 72
4.15 Enfoque 73
Enfoqueautomático 73
Enfoquemanual 75
Focus Peaking 76
4.16 Desplazarelpuntodeenfoqueautomático 77
4.17 Cambiodeltamañodelpuntodeenfoqueautomático 78
4.18 Moverelpuntodeenfoqueautomáticodesdelapantallatáctil 79
4.19 Cambiodeajustesenlaempuñadura 80
ISOybalancedeblancos 81
4.20 Exploración,VistapreviaeHistograma 82
Explorarcapturas 82
Acercar y alejar la imagen desde la pantalla táctil 83
Seleccionartarjetaparaexplorar 84
Crearnuevacarpeta 85
Vista previa normal 86
Modode9vistas 86
Superposiciones de la Vista previa 87
Modo de Histograma 87
Modo de Detalles de captura 87
Cómo cambiar la superposición del histograma 87
Modo de Histograma de luminancia 87
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
4
MododeHistogramadeseparacióndeRGB 87
MododeHistogramadeexposición 88
GPS 89
5 CONFIGURACIÓN 90
5.1 Menúdeajustesdelacámara 91
Ajustesdeincrementodetamañodepaso 92
Ajustesdelafuncióndeobturador 93
Explicacióndelaexposiciónverdadera 94
AE-L(Bloqueodeexp.aut.)/ajusterápido 95
AutoISO/P/FullAuto 96
RecorteyOrientación 97
Orientacióndelaimagen 98
5.2 Ajustesdelacalidaddeimagen 99
5.3 Ajustesdelenfoqueautomáticodelacámara 100
5.4 Ajustesdeashdelacámara 103
5.5 Ajustesdeconguracióndelacámara 104
5.6 Menúdeajustesdevídeo 106
5.7 Menúdeconguracióngeneral 107
Ajustesdeconectividad 108
Display 109
Vistaenvivo 110
Vista previa 111
Toque 112
Botonespersonalizados 113
Modospersonalizados 114
Almacenamiento 115
Cómoformatearunatarjetadememoria 115
Sonido 116
Fecha y hora 117
Alimentación 118
Niveldeburbuja 119
Calibrarelniveldeburbuja 120
GPS 121
Idioma 122
Servicio 123
Actualizacióndermware 124
Actualizacióndermwaredelobjetivo 125
Registro de datos 126
Conguraciónpordefecto 127
Restablecer el contador de archivos 128
Acercade 129
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
5
6 PHOCUS 130
6.1 Descripción general de Phocus 131
Características de Phocus 132
6.2 Conexiónconunordenador 133
6.3 ConexiónauniPadPro 133
Phocus Mobile 2 134
PhocusylosarchivosdecapturaHasselblad 135
7 ACCESORIOS 136
Adaptador para lentes XH 137
Adaptador para lentes XV 137
Anillodemontajeentrípodede75mm 137
Adaptador de lente XPan 138
Cable de disparo X 138
Estación de carga de baterías 138
7.1 AccesoriosopcionalesparalentesHC 139
TubosdeextensiónH13,26y52 139
ConvertidorH1.7X 139
Adaptadordeinclinación/desplazamientoHTS1.5x 139
7.2 Accesoriosopcionales 139
ProShadeV/H60–95 139
AdaptadoresProShade 140
FiltrosUV-sky 140
Filtrospolarizadores 140
CorreadehombroparacámarasX 140
CorreadehombrodecueronegroparacámarasX 140
AcoplamientorápidodetrípodeH 140
8 ANEXO 141
8.1 Cambiar un idioma desconocido 142
8.2 Mensajes de error 143
8.3 Limpiarelltrodelsensor 144
8.4 Limpielasuperciedecristaldelalente 144
Eliminar el polvo 144
Eliminar manchas 144
8.5 InformaciónsobrelaGuíadelusuariodeHasselbladX1D 145
Actualizaciones 145
Imágenesdeproductosen3D 145
Marcascomerciales 145
Copyright 145
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
6
1 INTRODUCCIÓN
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
8
1.1 BIENVENIDO
Equipada con un brillante sensor CMOS de 50megapíxeles,
la cámara digital de formato medio sin espejo X1DII50C
es la próxima entrega en el sistemaX. Equipada con el
galardonado diseño de la primera generación, la X1DII50C
continúa manteniendo la fotografía de formato medio
portátil con su construcción compacta. Su plataforma
electrónica mejorada incluye una pantalla táctil más grande
de 3.6pulgadas y un EVF mejorado, una frecuencia de
actualización de vista en vivo más rápida y un control de
interfaz de usuario intuitivo e incluso más rápido. La conexión
a través de USB-C o wi al Phocus Mobile 2 de Hasselblad
permite el ujo de trabajo portátil más avanzado. Y con
la amplia gama de ópticas de alta calidad para captura,
incluyendo los objetivos de los sistemas XCD, HC/HCD, XPan
y V, las posibilidades creativas son innitas.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
9
1.2 CARACTERÍSTICAS DE LA X1D II 50C
VENTAJAS DEL FORMATO MEDIO
Gran sensor para obtener una resolución de imágenes
insuperable.
Reproducción cromática y tonal superuida.
Ampliaciones de calidad impresionante.
Profundidad de campo reducida.
SOLUCN DE COLORES NATURALES DE HASSELBLAD (HNCS)
La tecnología HNCS integrada en el sistema de la cámara
proporciona una excelente calidad de color para tonos de
piel y tonos de productos especícos, ofreciendo colores
excepcionales y reales que coinciden con lo que ve el ojo
humano.
ARCHIVOS JPEG Y RAW
Los archivos JPEG esn perlados con HNCS, por lo que
es posible imprimir directamente desde su carpeta con una
calidad asombrosa. Los archivos RAW se conservan para sus
obras maestras denitivas.
CORRECCN ÓPTICA DIGITAL
La corrección óptica digital, que se aplica durante la fase de
edición de archivos, detecta cualquier aberración cromática,
distorsión o pérdida de luz, por pequeña que sea (algo
inherente a cualquier objetivo en cualquier lugar), y resuelve
la situación de manera automática.
SOFTWARE DE TRATAMIENTO DE IMÁGENES DIGITALES
HASSELBLAD PHOCUS
Este software es una aplicación de tratamiento de capturas y
gestión de archivos concebida principalmente para manipular
archivos 3F de Hasselblad.
Phocus Mobile 2 permite la visualización y el control de
forma remota al fotograar con disparador cableado. Phocus
Mobile 2 puede descargarse gratuitamente desde la App
Store de Apple tanto para iPad Pro como para iPad Air (2019 o
posteriores).
FLASH
La gama de productos de ashes Nikon puede utilizarse en
modo TTL.
Consulte “Compatibilidad del ash” on page 12 para ver
los detalles.
OBJETIVOS DEL SISTEMA XCD
Hay 9 objetivos de alto rendimiento de nuevo diseño.
Todos tienen un obturador de lente incorporado capaz de
sincronizar el ash hasta 1/2000s.
XCD 21 XCD 30
XCD 45 XCD 65
XCD 80 XCD 90
XCD 120 Macro XCD 135 + X Converter 1,7
XCD 35-75 Zoom
Para más información, consulte la page 24.
OBJETIVOS DEL SISTEMA H
Todos los objetivos del sistema H se pueden usar con el
adaptador de objetivo XH opcional (consulte la page 137).
La funcionalidad de enfoque automático requiere la versión
de rmware 18.0.0 o posterior en los objetivos del sistema H.
Los objetivos con rmware anterior no se pueden actualizar a
la funcionalidad AF.
OBJETIVOS DE LOS SISTEMAS V Y XPAN
Con el adaptador de objetivo XV y el adaptador de objetivo
XPan opcionales, la X1DII puede usar todos los objetivos
del sistema V y el sistema XPan en modo de obturador
electrónico.
OTROS OBJETIVOS
Hay una gran cantidad de adaptadores de terceros
disponibles que permitirán utilizar la mayoría de los otros
objetivos en la X1DII en modo de obturador electrónico.
XCD 45mmXCD 30mmXCD 21mm
XCD 90mmXCD 80mmXCD 65mm
XCD 120mm
Macro
XCD 135mm +
X Converter 1,7
XCD 35-75
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
10
1.3 COMPROBACIÓN DE LA ENTREGA
Contenido del paquete
Cuerpo de la cámara.
Tapa delantera de protección de la cámara
Objetivo (si está incluido en la compra)
Funda del objetivo.
Tapas de protección de objetivo (2
unidades)
Batería recargable de 3400mAh
Tapa de protección de la batería
Cargador de batea (incluido en algunos
países)
Cable USB3 tipo A-C, 80cm
Correa para el hombro
En el documento de la caja
Descargo de responsabilidad y
directrices de seguridad
Folleto de garantía
TAPA DE LA
ZAPATA
CUERPO DE LA
CÁMARA
TAPA TRASERA DE
PROTECCIÓN DEL OBJETIVO
TAPA DELANTERA DE PROTECCN DEL OBJETIVO
PARASOL DE OBJETIVO
TAPA DELANTERA
DE PROTECCN
OBJETIVO
BATERÍA
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
11
Continúa en la página siguiente.
1.4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA X1D II
Tipo de cámara
mara digital sin espejo de formato medio con objetivos de exposición y enfoque automáticos
intercambiables.
Estructura Aluminio mecanizado. Rosca de trípode de 1/4”.
Tipo de sensor CMOS, 50megapíxeles (8272×6200píxeles, 5.3×5.3µm)
Dimensiones del
sensor
43.8×32.9mm
Tamaño de imágenes
Fijas: Promedio de 106MB para capturas 3FR RAW. JPEG: Hasta 22MB, TIFF de 8bits: 154MB.
Vídeo: Se activará en una fecha posterior.
Formato de archivo Hasselblad 3FR RAW, JPEG de tamaño completo.
Modo de disparo Disparo único, continuo, temporizador, temporizador de intervalo y exposición en horquillado.
Denición del color 16bits; rango dinámico de hasta 14 pasos.
Gama de velocidades
ISO
ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600.
Opciones de
almacenamiento
Tarjetas SD UHS-II duales o con conexión a Mac o PC Máx. 1TB. Las tarjetas SD se pueden usar en
modo Exceso o Backup. Las tarjetas recomendadas se indican en la page 66.
Gestión del color Solución de colores naturales de Hasselblad (HNCS)
Capacidad de
almacenamiento
Una tarjeta de 64GB puede contener en promedio aproximadamente 600imágenes RAW o 6000
imágenes JPEG de alta calidad.
Tasa de captura 2.7cuadros por segundo (RAW)
Interfaz de usuario
La interfaz táctil permite arrastrar, deslizar y pellizcar o expandir para hacer zoom. Empuñadura
de la cámara con botones y ruedas de desplazamiento. Muchas funciones y ajustes de la cámara
se pueden controlar a través de un ordenador o iPad Pro/iPad Air (2019) conectado a través de
wi o cable.
Display Tipo TFT de 3.6in, color de 24bits, 2.36millones de puntos; funcionalidad táctil: Control total
Vista en vivo En la cámara y el ordenador huésped con alta velocidad de fotogramas.
Visor
OLED, visor electrónico (EVF) de 3.69millones de puntos. Área de visualización: 100%.
Ampliación: 0.87x
Análisis por histograma Sí, en modo de exploración en pantalla trasera y en EVF.
Filtro IR Montado en la parte frontal del sensor.
Realimentación
acústica
Software
Phocus para Mac y Windows. Compatible con Adobe Photoshop Lightroom® y Adobe Camera
Raw®.
Phocus Mobile 2 incluyendo compatibilidad para conexión por cable a través de USB-C
Compatibilidad con
sistemas operativos
Macintosh: OS X versión 10.12.2 o posterior. PC: XP/Vista/Windows 7 (32 y 64bits)/8/10.
Compatibilidad de
dispositivo iOS
iPad Pro o iPad Air (2019 o posterior)
Tipo de conexión al
ordenador
Conector USB3.0 (5Gbit/s) tipo C
Conexiones
adicionales
Salida/entrada de audio
Temperatura de
funcionamiento
-10 a 45˚C. 14 a 113˚F.
Wi y GPS 802.11 b, g, n, a, ac (a y ac según la región) GPS incorporado.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
12
Objetivos
Objetivos Hasselblad XCD con apertura y obturador integrados con control electrónico Enfoque
automático o manual con corrección manual instannea del enfoque. Los parasoles de objetivos
pueden montarse al revés para poder transportarlos.
Compatible con todos los objetivos y algunos accesorios del sistema H utilizando un adaptador
de objetivo XH. También es compatible con los objetivos del sistema V y XPan utilizando un
adaptador de objetivo XV o XPan. Muchos otros objetivos a través de adaptadores de objetivo de
terceros (obturador electrónico solamente).
Obturador
Obturador de objetivo con control electrónico y velocidades de hasta 1/2000s. Sincronización
del ash a todas las velocidades. Obturador electrónico opcional
Rango de velocidades
de obturación
68min a 1/2000s con objetivo XCD. 1/800s o 1/2000s con objetivo HC/HCD. Obturador
electrónico 68 min a 1/10000s.
Velocidad de
sincronización del ash
El ash puede utilizarse con todas las velocidades de obturación. Obturador menico
solamente.
Control del ash
Sistema TTL de centro ponderado. Compatible con ashes del sistema Nikon
TM
. Gama ISO
de 100 a 6400. La potencia del ash se puede ajustar (entre -3 y +3EV) para nes de relleno
con independencia de la luz ambiental. Sincronización a todas las velocidades de obturación.
Obturador mecánico solamente.
Compatibilidad del
ash
En modo TTL, se pueden utilizar los siguientes productos de ashes Nikon: SB-300, SB-500,
SB-5000, SB-700, SB-900 y SB-910.
En modo TTL, se pueden utilizar los siguientes productos Profoto: A1, B1 y B2 con interfaz Nikon.
Enfoque
Enfoque automático y manual. Corrección manual instantánea del enfoque. Enfoque automático
mediante detección de contraste. Zoom 100% o Focus Peaking disponibles en enfoque manual.
Hasta 117 puntos de enfoque automático seleccionables.
Medición de la
exposición
Lugar, centro ponderado y punto central
Fuente de alimentación
Batería recargable de iones de litio (7.27VDC/3400mAh) Se puede cargar en la cámara a través
de USB o un cargador externo. Tiempo de carga de aproximadamente 2 horas con el cargador
USB suministrado.
Dimensiones
mara completa con objetivo XCD de 45 mm: 148x97x125mm [An x Al x P].
Cuerpo de la cámara solamente: 148x97x70mm
Peso
1230g (la cámara completa con objetivo XCD de 45mm, batería de iones de litio y tarjeta)
650g (cuerpo de cámara). 766g (cuerpo de cámara con batería y tarjeta SD).
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
13
1.5 REQUISITOS DEL SISTEMA
Para poder almacenar y editar imágenes, el ordenador debe
cumplir ciertos requisitos mínimos. Las imágenes grandes
requieren un ordenador con un rendimiento bastante alto,
suciente memoria, capacidad gráca avanzada y un sistema
operativo moderno.
Es recomendable que el ordenador disponga de un conector
USB3, que permite acelerar la carga de imágenes de la
cámara. También se requiere un lector USB de tarjetas SD
para transferir las imágenes desde las tarjetas SD.
1.6 NUEVO EN ESTA VERSIÓN
Esta es la primera versión de la Guía de usuario de la
X1DII50C
1.7 ACERCA DE ESTA GUÍA DE USUARIO
La Guía de usuario de la X1D II está diseñada para lectura en
pantalla como archivo PDF a n de aprovechar las funciones
interactivas y las herramientas de búsqueda.
PDF INTERACTIVO
Puede explorar la Guía de usuario seleccionando los capítulos
del Índice. Esta función interactiva puede aprovecharse
en prácticamente todos los lectores de documentos PDF,
sistemas operativos y navegadores web. Todas las páginas
contienen un enlace al índice y la mayoría de las referencias
de las páginas también funcionan como un enlace.
HERRAMIENTAS DE BÚSQUEDA
La mayoría de lectores de documentos PDF disponen de una
herramienta de búsqueda que le permite encontrar un tema,
una función o un ajuste concreto.
IMPRESN DE LA GUÍA DE USUARIO DE LA X1D II
Tenga en cuenta que el formato de página es A4, que es el
más común. Por tanto, si imprime en formato US Letter (carta)
u otro similar, asegúrese de seleccionar la opción “Ajustar al
área de impresión” en el cuadro de diálogo de tamaño de
página.
Créditos de las igenes
Ian Lawson: 81, 82, 83, 84, 85 y 134
Jens Karlsson: 83
Mattias Hammar: 100
Philip Liljenberg: 103
1.8 GLOSARIO
En esta Guía de usuario se utilizan algunos diversos términos:
Tocar:
Esto signica tocar brevemente un valor o icono en
la pantalla con el dedo. Esto solo funciona con un dedo
desnudo o cuando se usan guantes especiales para pantalla
ctil.
Tocar dos veces:
Toque rápidamente la misma ubicación en
la pantalla en 1s. Esto se usa principalmente para efectuar un
acercamiento en una imagen o una vista en vivo.
Pulsación larga:
Mantenga pulsado durante un segundo.
Barrido:
Un movimiento deslizante es cuando presiona y
mantiene el dedo y lo desliza en una dirección. Este se usa
normalmente para seleccionar un valor de una lista o para
desplazar una imagen ampliada.
Expansión:
Coloque dos dedos en la pantalla y sepárelos.
Normalmente se usa para realizar un acercamiento.
Pellizco: Coloque dos dedos en la pantalla a una cierta
distancia entre sí y júntelos. Normalmente se usa para realizar
un alejamiento.
Conexión por cable:
Cuando la cámara está conectada con
un cable USB a un ordenador o iPad Pro.
1.9 ACTUALIZACN DEL FIRMWARE DE
LA CÁMARA X1D II
El sistema de la cámara X1DII se puede actualizar con mejoras
y funciones nuevas.
Antes de comenzar a utilizar su nueva cámara X1DII, visite
la página www.hasselblad.com y descargue el rmware más
reciente de la cámara X1DII y actualice el sistema de la misma
para que se asegure de tener las últimas funcionalidades.
Consulte la page 124 para obtener una descripción
detallada sobre cómo descargar el rmware de la cámara y
actualizar su cámara X1DII.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
14
1.10 BATERÍA
Batería recargable
La batería con homologación medioambiental es la fuente de
alimentación estándar de la cámara X1DII (1). Es aconsejable
tener a mano una batería de reserva cargada completamente.
Como sucede con la mayoría de las baterías, pueden surgir
problemas si se utiliza a temperaturas muy bajas. Dado
el caso, es aconsejable mantener la batería de reserva en
un bolsillo caliente, por ejemplo, para mantenerla a una
temperatura próxima a la del cuerpo.
mo extraer una batería
1 Para extraer la batería
(1)
de la cámara,
gire la palanca
(2)
.
2 La batería se elevará un poco
(3)
de forma automática.
3 A continuación, presione un poco, aunque no del todo, la
batería para liberarla por completo de la cámara.
4 Extraiga la batería
(4)
.
Cómo montar una batería
1 Alinee la batería de manera que los contactos esn
orientados hacia el objetivo y empújela
al interior del
compartimento de batería de la cámara hasta que se
bloquee en su lugar.
¡Nota!
Al insertar la batería, el LED de estado trasero mostrará una
vez una secuencia de parpadeos para indicar el nivel de carga
actual de la batería. Consulte la página siguiente para obtener
más detalles.
1
2
3
4
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
15
1.11 CARGA DE LA BATERÍA
CARGADOR DE LA BATERÍA
La X1DII se suministra con un adaptador de alimentación USB
para cargar la batería a través del puerto USB de la cámara.
CARGAR LA BATEA
Apague la cámara e inserte el conector USB-C del cargador
de batería en el conector USB de la cámara
(A)
. Conecte
el cargador a una toma de corriente doméstica estándar
(100-240V~ /50-60Hz).
CARGA DESDE EL PUERTO USB
Cuando la batería se está cargando, el LED de estado
(B)
indica el nivel de carga actual parpadeando de color naranja.
Consulte la ilustración a la derecha. P.ej., si la batería tiene un
nivel de carga de aproximadamente el 50%, el LED parpadea
dos veces y luego se apaga durante un breve período. La
secuencia de parpadeo se repite.
Consulte también sobre el accesorio Centro de carga de
baterías en la page 138.
Un parpadeo = 0% a 25%.
Dos parpadeos = 26% a 50%.
Tres parpadeos = 51% a 75%.
Cuatro parpadeos = 76% a 95%.
Luz ja, 4 seg. = 95% a 100%
A
B
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
INTRODUCCIÓN
Contenido
16
1.12 COLOCACIÓN DE LA CORREA PARA
EL HOMBRO
Coloque la correa para el hombro que se incluye en la cámara
siguiendo estas instrucciones:
A Acople el extremo de cuero
(1)
de la correa a la orejeta
melica de la correa
(2)
.
B Abra el anillo metálico
(3)
con una herramienta alada
P.ej., un destornillador o un cuchillo pequeño. Tenga
cuidado de no rayar la cámara.
C Inserte el extremo abierto del anillo metálico en el
oricio de la orejeta de la correa. Gire el anillo una
vuelta completa y asegúrese de que esté acoplado por
completo a la orejeta de la correa.
D Para nalizar, deslice la sujeción de plástico
(4)
hacia
abajo.
Repita el proceso para el otro lado de la cámara.
¡Nota!
Si se expone la correa a una fuerza de tracción considerable,
existe el riesgo de que los anillos metálicos o la correa misma
se dañen. Compruebe regularmente el estado de los anillos o
de toda la correa y, si fuese necesario, sustitúyalos.
A
B
C
D
1
2
3
4
2 SEGURIDAD
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
18
SEGURIDAD
Contenido
2.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MARA
Uso
Coloque la cámara solo en una supercie plana y
estable. De lo contrario, la cámara o la lente podrían
caerse y causar graves daños al aparato.
NO use la cámara en ambientes húmedos, llenos de
humo o polvo o que contengan gases o materiales
inamables.
Asegúrese de impermeabilizar la cámara durante las
tormentas eléctricas. De lo contrario, puede exponerse
a un riesgo de incendio.
NO use la cámara en lugares donde la temperatura
sea demasiado alta o demasiado baja. De lo contrario,
el rendimiento de la cámara puede verse afectado, lo
que puede disminuir su vida útil.
Apague la cámara de inmediato y retire la batería
cuando haya alguna anomalía, incluidos, entre
otros, humo y olores extraños. Póngase en contacto
con Hasselblad o los distribuidores autorizados de
Hasselblad para obtener más ayuda.
NO desmonte ni modique la cámara. De lo contrario,
la garantía quedará invalidada.
NO se ponga demasiado cerca del ash cuando este
dispositivo esté activado. De lo contrario, su visión
podría verse afectada temporalmente.
Asegúrese siempre de que la tarjeta SD esté en
buenas condiciones. NO inserte ni extraiga la tarjeta
SD cuando el LED de estado de la cámara esté
parpadeando. De lo contrario, podrían perderse datos
y la tarjeta SD podría dañarse.
Respete los derechos de privacidad de las personas
cuando use esta cámara.
Use siempre una batería compatible para suministrar
energía.
Almacenaje y transporte
En condiciones de humedad, se recomienda utilizar
una caja seca para cámaras, un gabinete de humedad
o bolsitas de gel de sílice.
Coloque la cámara fuera del alcance de los niños
pequeños.
NO coloque objetos pesados sobre la cámara.
NO almacene la cámara en un lugar donde la
temperatura del ambiente sea demasiado alta o
demasiado baja.
MANTENIMIENTO
Mantenga la cámara limpia y libre de suciedad.
Coloque la tapa de protección en la cámara cuando
la lente esté desmontada. De lo contrario, el sensor
puede atraer el polvo y la suciedad.
Este producto es delicado. Siga estrictamente las
instrucciones de la Guía del usuario para limpiar la
cámara.
Póngase en contacto con Hasselblad o los
distribuidores autorizados de Hasselblad para obtener
asistencia profesional para limpiar la cámara.
BATERÍA
Uso
NO permita que la batería entre en contacto con
ningún líquido. NO deje caer la batería al agua. Si el
interior de la batería entra en contacto con el agua,
puede producirse corrosión, lo que podría ocasionar
que la batería se incendie e incluso provocar una
explosión.
NO use o cargue una batería con fugas o con daños.
Si una batea presenta alguna anomalía, póngase
en contacto con Hasselblad o con un distribuidor
autorizado de Hasselblad para obtener más ayuda.
La batería debe usarse a temperaturas que oscilan
entre -10°C y 40°C (14°F a 104°F). El uso de la
batería en entornos superiores a 50°C (122°F) puede
provocar un incendio o una explosión. El uso de una
batería en lugares con temperaturas por debajo de
-10°C (14°F) puede provocar daños permanentes.
NO desmonte ni perfore la batea en ningún caso;
podría causar fugas, incendiarse o explotar.
Los electrolitos de la batería son altamente corrosivos.
Si algún electrolito entra en contacto con su piel o sus
ojos, lave inmediatamente el área afectada con agua
corriente durante al menos 15 minutos y después
consulte a un médico de inmediato.
NO use la batería si sufrió algún choque o un impacto
fuerte.
NO coloque las baterías en un microondas o en un
contenedor presurizado.
NO coloque celdas sueltas en un bolsillo, bolsa o cajón
donde se puedan cortocircuitar con otros elementos o
donde los terminales de la batería se puedan presionar
entre sí.
NO deje caer ni golpee las baterías.
NO coloque objetos pesados sobre las baterías o el
cargador.
Limpie los terminales de la batería con un paño limpio
y seco.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
19
SEGURIDAD
Contenido
Carga de la batería
NO cargue la batería cerca de materiales inamables
o en supercies inamables (por ejemplo, alfombras o
madera).
La carga de la batería fuera del rango de temperatura
de 5°C a 40°C (41°F a 104°F) puede provocar
fugas, sobrecalentamiento o daños en la batería. La
temperatura ideal de carga es de 15°C a 25°C (59°F
a 77°F).
Desconecte el cargador cuando no esté en uso.
Examine el cargador regularmente para detectar
daños en el cable, el enchufe, la carcasa u otras piezas.
NO use un cargador dañado.
Almacenamiento de la batería
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños
pequeños y los animales.
Retire la batería de la cámara si desea guardarla
durante un periodo prolongado. Descargue la batería
a un nivel de energía de entre el 30% y el 60% y
guárdela a temperatura ambiente. La carga actual de la
batería se puede vericar a través de la pantalla táctil
trasera de la cámara.
NO deje la batería cerca de fuentes de calor, como una
hoguera o un calentador. NO deje las baterías dentro
de un vehículo en días calurosos.
Mantenga la batería seca. NO deje caer la batería al
agua.
NO deje caer, golpee, pinche o cortocircuite
manualmente la batería.
Si una batería está dañada, deséchela en un
contenedor de residuos adecuado para reciclaje
siguiendo estrictamente las normativas locales. NO
transporte una batería dañada.
NO guarde la batería durante un periodo prolongado
después de descargarla por completo. Si lo hace,
puede descargar la batería en exceso y causar un daño
irreparable a la celda de la batería.
La batería entra en modo de hibernación si se agota
y se almacena durante un periodo prolongado.
Recargue la batería para sacarla de la hibernación.
Desecho de la batería
Deseche la batería en un contenedor de residuos
para su reciclaje solo después de haberla descargado
completamente. NO deseche la batería en
contenedores de basura normales. Siga estrictamente
las normativas locales sobre la eliminación y el reciclaje
de baterías.
Mantenimiento de la batería
Cargue y descargue completamente la batería al
menos una vez cada tres meses para mantenerla en
buen estado de funcionamiento.
NO almacene la batería en entornos con una
temperatura superior a 45°C (113°F) o inferior a 0°C
(32 °F). Antes de transportar la batería en un avión,
primero debe descargarse a un nivel de potencia
inferior al 30%. Descargue únicamente la batería en
unespacio a prueba de fuego.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
20
SEGURIDAD
Contenido
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia derivada de funcionamiento anómalo
del dispositivo.
Lémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans
le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1)
L’appareil ne
doit pas produire de brouillage;
(2)
L’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
INFORMATIONS SUR L’EXPOSITION RF
Ce dispositif (X1D MARK II; modèle X1D MARK II) est
conforme aux normes SAR pour les limites d’exposition ISED
non contrôlées et a été testé conformément aux méthodes et
procédures de mesure sciées dans IEEE1528 et IEC 62209,
cet équipement doit être installé et fonctionne avec une
distance minimale de 1 cm entre le radiateur et votre visage
lorsque le fonctionnement est proche de l’œil. Et distance
minimale 20 cm entre le radiateur et votre corps lors de
l’opération manuelle.
Cet appareil et son (ses) antenne (s) ne doivent pas être
co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre
antenne ou émetteur.
MENSAJE DE ADVERTENCIA DE KCC
“해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로
인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.”
“해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음”
MENSAJE DE ADVERTENCIA DE NCC
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許
可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干
擾合法通信;經發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方
得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及
醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
EU COMPLIANCE STATEMENT
VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG hereby declares that this
device is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU.
EU contact address: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg,
Sweden.
CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA FCC
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa
FCC. Su utilización está sujeta a dos condiciones:
(1)
Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
(2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia derivada de un funcionamiento
anómalo.
Los cambios o las modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autorización que tiene el usuario para utilizar
este equipo.
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación doméstica.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones suministradas, podría ocasionar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones de
radio. No obstante, no se puede garantizar que no se vaya
a producir este tipo de interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales
en la recepción de radio o televisión, que puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes acciones:
reoriente o reubique la antena receptora;
aumente la separación entre el equipo y el receptor;
conecte el equipo a la toma de un circuito diferente al
que está conectado el receptor;
consulte con su distribuidor o con un técnico de radio
y televisión.
INFORMACIÓN SOBRE LA EXPOSICIÓN A RF
Este dispositivo (X1D MARK II; modelo: X1D MARK II) cumple
con la normativa SAR respecto a los límites de exposición no
controlados de la FCC y se ha probado de acuerdo con los
todos y procedimientos de medición especicados en las
normas IEEE1528 e IEC 62209. Este equipo debe instalarse y
manejarse con una distancia mínima de 1 cm entre el radiador
y su cara cuando se utilice aproximando el ojo al ocular. Y
una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo
cuando se utilice con la mano.
Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse ni
funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
ADVERTENCIA ISED
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de
licencia que cumplen con las especicaciones RSS exentas
de licencia sobre Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico
de Canadá. Su utilización está sujeta a dos condiciones:
(1)
Este dispositivo no puede causar interferencias.
(2)
Este
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
21
SEGURIDAD
Contenido
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed
of together with the residual waste, but have
to be disposed of separately. The disposal
at the communal collecting point via private
persons is for free. The owner of old appliances
is responsible to bring the appliances to these
collecting points or to similar collection points.
With this little personal effort, you contribute to
recycle valuable raw materials and the treatment
of toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhn-
lichem Abfall entsorgt werden und müssen
separat entsorgt werden. Die Entsorgung an
kommunalen Sammelstellen ist für Privatper
-
sonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte
sind für den Transport zu den Sammelstellen
verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand
können Sie zur Wiederverwertung von wertvol
-
len Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen,
dass umweltschädliche und giftige Substanzen
ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio
ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden
desecharse junto con los residuos orgánicos,
sino que deben ser desechados por separado.
Existen puntos limpios donde los ciudadanos
pueden dejar estos aparatos gratis. El propi
-
etario de los aparatos viejos es responsable
de llevarlos a estos puntos limpios o similares
puntos de recogida. Con este pequeño
esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas
materias primas y al tratamiento de residuos
tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent
pas être éliminés avec les déchets résiduels.
Ils doivent être éliminés séparément. La mise
au rebut au point de collecte municipal par
l’intermédiaire de particuliers est gratuite. Il
incombe au propriétaire des appareils usagés
de les apporter à ces points de collecte ou à des
points de collecte similaires. Avec ce petit effort
personnel, vous contribuez au recyclage de
matières premières précieuses et au traitement
des substances toxiques.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO UE:
VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG por la presente declara
que este dispositivo cumple los requisitos básicos y el resto
de provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
Dirección de contacto de la UE:
Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg, Sweden
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING:
VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG verklaart hierbij dat
dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
Contactadres EU: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg,
Sweden
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE:
A VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG declara, através deste
documento, que este dispositivo está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
Diretiva 2014/53/EU.
Endereço de contacto na UE: Utvecklingsgatan 2, 41756
Göteborg, Sweden
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE:
VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG dichiara che il presente
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni rilevanti della direttiva 2014/53/EU.
Indirizzo di contatto UE: Utvecklingsgatan 2, 41756 Göteborg,
Sweden
CLARATION DE CONFORMITÉ UE :
Par la présente, VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG déclare
que cet appareil est conforme aux principales exigences
et autres clauses pertinentes de la directive européenne
2014/53/EU.
Adresse de contact pour lUE : Utvecklingsgatan 2, 41756
Göteborg, Sweden
EU-COMPLIANCE:
Hiermit erklärt VICTOR HASSELBLAD AKTIEBOLAG., dass
dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen
einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Kontaktadresse innerhalb der EU: Utvecklingsgatan 2, 41756
Göteborg, Sweden
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED
BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES
ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
22
SEGURIDAD
Contenido
Thailand Warning message
Mexico Warning message
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1)
es posible que este equipo o dispositivo no
cause interferencia perjudicial y
(2)
este equipo o dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.”
Brazil Warning message
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência
a sistemas operando em cater primário
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere
smaltiti insieme ai riuti residui, ma devono
essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento
da parte di soggetti privati presso i punti di
raccolta pubblici è gratis. È responsabilità
del proprietario dei vecchi dispositivi portarli
presso tali punti di raccolta o punti di raccolta
analoghi. Grazie a questo piccolo impegno
personale contribuirete al riciclo di materie
prime preziose e al corretto trattamento di
sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet
worden weggegooid samen met het restafval,
maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd.
Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is
gratis voor particulieren. De eigenaar van oude
toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren
van de apparaten op deze of vergelijkbare
inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke
inspanning lever je een bijdrage aan de
recycling van waardevolle grondstoffen en de
verwerking van giftige stoffen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem
ser eliminados juntamente com os materiais
residuais. Têm de ser eliminados separad
-
amente. A eliminação no ponto de recolha
público através de entidades particulares é
gratuita. É da responsabilidade do proprietário
de aparelhos antigos le-los a estes pontos de
recolha ou a pontos de recolha semelhantes.
Com este pequeno esforço pessoal, contribui
para a reciclagem de matérias-primas úteis e
para o tratamento de substâncias tóxicas.
3 OBJETIVOS
1 Índice del parasol del
objetivo para montaje
invertido
2 Índice del parasol del
objetivo
3 Anillo de enfoque
4 Índice del objetivo
3.1 OBJETIVOS XCD
Los objetivos XCD cuentan con un obturador de objetivo
central incorporado que proporciona velocidades de


cuentan con un anillo de enfoque manual que se puede

El objetivo viene con un parasol de objetivo metálico que se

Para obtener más información sobre la gama de objetivos



2
3
4
1
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
24

Contenido
3.2 DESMONTAR Y MONTAR UN
OBJETIVO
DESMONTAR EL OBJETIVO
¡Precaución!

la cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones

¡Precaución!


1 
(C)


(A)
2 Pulse el botón de liberación del objetivo
(B)
3 
4 
(C)

5 Coloque la tapa de protección
(D)
directamente en el

6 Coloque las tapas de protección del objetivo desmontado

7 Guarde el objetivo con ambas tapas de protección


(E)
A
B
C
D
E
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
25

Contenido
MONTAR EL OBJETIVO
¡Precaución!

la cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones

¡Precaución!


1 Pulse el botón de liberación del objetivo
(A)

de protección
(B)

2 Gire el objetivo hasta que la marca roja
(C)
del mismo se
alinee con la marca roja
(D)

3 Monte el objetivo
(E)
en el cuerpo de la cámara
(F)



4 

A
B
C
D
E
F
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
26

Contenido
RETIRAR LA TAPA DEL OBJETIVO
1 
(A)
2 Apriete las cavidades
(A)

3 
COLOCAR EL PARASOL DEL OBJETIVO
1 
(A)
2 Apriete las cavidades
(A)

3 Coloque la tapa delantera en el objetivo hasta encajarla en

A
A
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
27

Contenido
RETIRAR EL PARASOL DEL OBJETIVO



1 Gire el parasol
(A)

2 Retire el parasol
(A)
COLOCAR EL PARASOL DEL OBJETIVO



1 
2 Asegúrese de que el índice del parasol
(A)
se alinee con el
índice de la parte delantera del objetivo
(B)

3 Gire la tapa del objetivo en sentido horario hasta encajarla

A
B
A
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
28

Contenido
3.3 GAMA DE OBJETIVOS XCD
XCD2.8/65


focal proporciona un campo


desempeño a corta distancia lo
hacen perfecto para fotografías
generales, así como para la

XCD4/21


distancia focal extremadamente
corta proporciona un objetivo
equivalente de fotograma

es perfecto para la fotografía de

XCD3.5/30


focal ofrece un campo de visión

convierte en el objetivo perfecto

XCD3.5/45


distancia focal de gran angular
ofrece una campo de visión

convierte en el objetivo perfecto

GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
29

Contenido
XCD 2.8/135 Y X
CONVERTER 1.7

moderado con un convertidor


distancias focales equivalentes

XCD3.2/90



focal ofrece un campo de visión

convierte en el objetivo perfecto

XCD3.5/120 MACRO


trabajos en primeros planos como
para retratos u otras fotografías que




XCD1.9/80

apertura que proporciona una

un hermoso Bokeh, especialmente útil



GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
30

Contenido
XCD3,5-4,5/35-75

aquellos fotógrafos que buscan reducir
al mínimo la cantidad de equipos
que llevan al viajar, pero sin llegar a



FILTROS


Dado que la sección delantera del objetivo no gira al



OBJETIVO DIÁMETRO DEL FILTRO
XCD 21
ø
XCD 30
ø
XCD 45
ø
XCD 65
ø

ø
XCD 90
ø
XCD 120 Macro
ø

ø

ø
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
31

Contenido
4 FUNCIONES
1 Selector de modo
2 Disparador del obturador
3 Rueda de desplazamiento
delantera
4 LED de la luz de AF
5 Empuñadura de la cámara
6 Botón Stop Down
(Prediafragmado)
7 Botón de bloqueo de AE
8 Botón de unidad de AF
9 Rueda de desplazamiento
trasera
10 Botón de exploración
11 Botón de rectángulo
12 Botón de estrella
13 Botón X/Eliminar imagen
14 Botón de menú
15 Visor electrónico EVF
16 Altavoz
17 Ojal para la correa
18 Sensor de ojos
19 Pantalla táctil
20 LED de estado
4.1 PIEZAS, COMPONENTES, BOTONES
Y CONTROLES
Todas las piezas que guran en este capítulo
se describen con detalle en otras secciones
especícas.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
33
FUNCIONES
Contenido
1 Zapata del ash
2 Disparador del obturador
3 Selector de modo
4 Botón de encendido
yapagado
5 Ojal para la correa
6 Micrófono derecho
7 Micrófono izquierdo
8 Marca del plano de la
imagen
9 Tapa de la ranura para
tarjetas SD
10 Tapa de la ranura para
conectores
11 Botón de liberación
de la lente
2
3
7
8
1
5
4
9
10
6
11
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
34
FUNCIONES
Contenido
Ajuste dióptrico
1 Rueda del ajuste dióptrico.
2 Gire la rueda del ajuste dióptrico
hasta el valor deseado.
3 Rosca para trípode de 1/4”
4 Palanca de liberación de la
batería
5 Batería
1
2
3
4 5
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
35
FUNCIONES
Contenido
1
Botón AF/MF
El botón AF/MF permite alternar entre el enfoque
automático y el enfoque manual.
Puede reprogramarse como se describe en la page 113.
2
Botón ISO/WB
Este botón permite acceder directamente a los ajustes
de ISO y WB. Púlselo 1 vez para cambiar los valores ISO.
Vuelva a pulsarlo para cambiar los valores de WB.
Puede reprogramarse como se describe en la page 113.
3
Rueda de desplazamiento delantera
Las ruedas de desplazamiento delantera y trasera
permiten cambiar los valores de exposición, explorar
el menú de pantalla táctil y actuar como controles de
exploración.
4
Disparador del obturador
Este botón tiene 2 posiciones. Presiónelo a medias
(o suavemente) para la activación de la cámara, el
enfoque automático y el medidor de exposición. Púlselo
completamente (o con más rmeza) para disparar el
obturador. El procedimiento de exposición elegido y el
temporizador también se activan con este botón.
5
Selector de modo
Permite seleccionar cualquiera de los 10 programas.
Modos MQ, M, A, S, P, modo completamente automático,
modo de vídeo y 3 modos personalizados C3, C2 y C1.
6
Botón de encendido/apagado
Mantenga pulsado el botón 1 segundo para encender la
cámara. Aparecerá el logotipo de inicio de la X1DII y, a
continuación, la pantalla de control. Tras unos segundos
(personalizable), la cámara pasará al modo de Pantalla
apagada. Presione el botón de manera prolongada para
apagar la cámara completamente (incluso desde el modo
de Pantalla apagada). Si presiona el botón brevemente,
podrá alternar entre el modo de encendido y apagado de
la pantalla táctil.
7
Rueda de desplazamiento trasera
La rueda de desplazamiento permite cambiar los valores
de exposición, explorar los menús de la cámara y servir de
control de exploración.
¡Nota!
El modo de vídeo se implementará en una próxima versión de
rmware.
¡Nota!
Algunos botones tienen varias funciones según los ajustes
realizados.
¡Nota!
Algunos de los botones pueden reprogramarse para una
función diferente. Véase lapage 113.
¡Nota!
Además del botón de disparo, la cámara X1D II también se
puede disparar a distancia utilizando el cable de disparo del
sistema X. Véase la page 64 y lapage 138.
4.2 BOTONES Y CONTROLES DE LA EMPUÑADURA
5
6
7
3
4
1
2
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
36
FUNCIONES
Contenido
4.3 BOTONES Y CONTROLES DEL
CUERPO DE CÁMARA
1
Botón AE-L
Este botón activa la función AE-L, que puede bloquear una
lectura de la luz efectuada tanto en el modo de exposición
automática como en el de exposición manual. En función
del modo elegido, también hace las veces de botón de
zoom para reducir el tamaño de las imágenes al explorar
ocomo botón de salida al modicar algún ajuste en cámara.
2
Botón AF-D
El botón de avance de AF (AF-D) inicia el proceso de
enfoque automático. Púlselo para activar la función
de enfoque automático y suéltelo para detenerla. El
rectángulo que aparece en el centro del visor cambia de
color en función del proceso de enfoque automático.
Negro - modo Normal. La función de enfoque automático
no está analizando el sujeto.
Blanco - el enfoque automático está activado y analizando
el sujeto.
Verde - el proceso de enfoque automático se ha realizado
yel enfoque es correcto.
Rojo - el proceso de enfoque automático ha fallado y el
enfoque no es correcto.
3
Rueda de desplazamiento trasera
La rueda de desplazamiento trasera controla varios ajustes
según la función seleccionada.
4
Disparador del obturador
Este botón tiene 2 posiciones. Presiónelo a medias
(o suavemente) para la activación de la cámara, el
enfoque automático y el medidor de exposición. Púlselo
completamente (o con más rmeza) para disparar el
obturador. El procedimiento de exposición elegido y el
temporizador también se activan con este botón.
5
Rueda de desplazamiento delantera
La rueda de desplazamiento delantera controla varios
ajustes según la función seleccionada.
6
Botón Stop Down (Prediafragmado)
Púlselo para comprobar visualmente la profundidad de
campo en la pantalla del visor con la apertura elegida. La
apertura se cerrará en función del ajuste y permanecerá
cerrada mientras se mantenga pulsado. Puede modicar
la apertura al mismo tiempo para comprobar los cambios
que se producen.
Puede reprogramarse como se describe en la page 113.
1
2
3
4
5
6
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
37
FUNCIONES
Contenido
4.4 SELECTOR DE MODO
Selector de modo
El selector de modo
(1)
muestra el modo de la cámara que se
está utilizando. El selector de modo permite elegir entre 10
programas diferentes.
Los distintos modos de la cámara
MQ Manual Quick Mode (Modo manual rápido)
M Manual Mode (Modo manual)
A Aperture Priority Mode (Modo de prioridad
de apertura)
S Shutter Priority Mode (Modo de prioridad
de obturación)
P Program Mode (Modo de programa)
Rectángulo Modo automático (los valores ISO y WB
también se jan automáticamente).
Vídeo Modo de vídeo (aún no implementado).
C3 Programa personalizado 3
C2 Programa personalizado 2
C1 Programa personalizado 1
Cómo bloquear el selector de modo
El selector de modo puede bloquearse presionándolo hacia
abajo
(2)
.
Cómo desbloquear el selector de modo
Si está bloqueado el selector de modo, presiónelo una vez
para desbloquearlo
(3)
.
Selector de
modo
Desbloqueado
(arriba)
Selector de modo
Bloqueado
(abajo)
1
2
3
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
38
FUNCIONES
Contenido
4.5 MODOS DEL PROGRAMA DE
EXPOSICIÓN
Existen 7 programas jos diferentes y 3 programas
personalizados: C3, C2 y C1. Los programas pueden
seleccionarse girando el selector de modo
(1)
. En la
ilustración de la derecha, la cámara está congurada en el
modo de exposición manual (M).
Programas
MQ Modo manual rápido
M Modo manual
A Modo de prioridad de apertura
S Modo de prioridad de obturación
P Modo de programa
Rectángulo Modo totalmente automático (los valores
ISO y WB también se jan automáticamente).
Vídeo Modo de vídeo (aún no implementado).
C3 Programa personalizado 3
C2 Programa personalizado 2
C1 Programa personalizado 1
En modo manual, la apertura se ja con la rueda de
desplazamiento delantera y, la velocidad de obturación, con
la rueda de desplazamiento trasera.
En los modos automáticos, la cámara controla los valores de
apertura y obturación, ya sea parcial o completamente, en
función del ajuste efectuado. Hay 4 modos automáticos: A, S,
P y modo automático completo (recngulo).
MODO RUEDA DELANTERA RUEDA TRASERA
M Apertura
Velocidad de
obturación
A Apertura Ajuste rápido
S
Velocidad de
obturación Ajuste rápido
P Cambio de programa Ajuste rápido
No habilitado No habilitado
Vídeo Apertura
Velocidad de
obturación
C1 Depende del modo
C2 Depende del modo
C3 Depende del modo
MODE FRONT WHEEL REAR WHEEL
M Aperture Shutter Speed
A Aperture Quick Adjustment
S Shutter Speed Quick Adjustment
P Program Shift Quick Adjustment
No function No function
Video Aperture Shutter Speed
C1 Depends on Mode
C2 Depends on Mode
C3 Depends on Mode
1
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
39
FUNCIONES
Contenido
MODO DE EXPOSICN MANUAL
El modo manual permite al usuario tener el control absoluto
de los valores de obturación y apertura. En este modo, los
valores de velocidad de obturación y apertura se seleccionan
manualmente girando las ruedas de desplazamiento
delantera y trasera.
El valor de exposición normal se obtiene cuando el indicador
de la escala de exposición se sitúa sobre el índice central (en
el monitor del visor).
Cualquier desviación de este valor normal se indica del modo
siguiente:
El indicador no aparece sobre el índice central, sino en
otra posición
Aparecen cifras encima de la escala que representan el
valor de ajuste en pasos de EV.
Un “+ 0.7” encima de la escala en la pantalla
(A)
indicaría un
valor de “sobreexposicn de 0.7 EV. Por contra, un “-2, por
ejemplo, indicaría un valor de “subexposición de 2EV. Tenga
en cuenta que la aparición del símbolo +/- en la pantalla y en
el visor en el modo manual indica que se ha modicado el
valor de compensación de la exposición. Consulte el apartado
“Compensación de la exposición” más adelante.
Los valores reales de apertura
(B)
y velocidad de obturación
(C)
se muestran a la derecha de la escala de exposiciones de
la manera convencional.
¡Nota!
También se muestran los pasos enteros, medios pasos
y tercios de paso, según el ajuste (véase “Ajuste de
incrementos” en la page 92). Por ejemplo, un valor entre f/8
y f/11 aparecerá como f/9.5 si se selecciona medio paso.
Modo de exposición M
A B C
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
40
FUNCIONES
Contenido
MODO DE EXPOSICN MANUAL RÁPIDA
El modo MQ es un modo manual en el que la cámara funciona
lo más rápida y silenciosamente posible. En este modo,
el obturador siempre está cerrado y la Vista en vivo está
desactivada. La forma óptima de utilizar este modo es con
lacámara X1D II montada en un trípode jo.
1 En primer lugar, je el enfoque y la composición de
imagen en otro modo de programa como, por ejemplo,
elmanual (M). El modo M
Q no admite Vista en vivo.
2 Coloque la cámara X1D II en un trípode jo y estable.
3 Seleccione el modo M
Q en el selector de modo.
CARACTERÍSTICAS DEL MODO MQ
- El modo MQ ahorra energía porque la Vista en vivo está
desactivada.
- El modo M
Q es más rápido porque el obturador se
encuentra ya cerrado y preparado para la exposición.
- El modo M
Q es más silencioso porque la cámara utiliza
menos movimientos del obturador.
¡Nota!
El modo de balance de blancos "Auto", AWB, requiere que
la Vista en vivo esté activa antes de poder jar el balance de
blancos correcto. Para utilizar el AWB en modo M
Q (sin la
opción de Vista en vivo), active la Vista en vivo en modo M
(por ejemplo), antes de pasar al modo M
Q.
Modo de exposición Mq
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
41
FUNCIONES
Contenido
MODOS DE EXPOSICN AUTOMÁTICA
Seleccione el modo de exposición girando el selector de
modo
(1)
.
El modo de exposición automática permite elegir entre dos
formas de controlar los valores de velocidad de obturación
yapertura de manera semiautomática y otras dos totalmente
automáticas.
Prioridad de apertura A
El usuario selecciona manualmente la apertura con ayuda
de la rueda de desplazamiento delantera y la cámara ja la
velocidad de obturación de forma automática.
Prioridad de obturación S
El usuario selecciona manualmente la velocidad de
obturación con ayuda de la rueda de desplazamiento
delantera y la cámara ja automáticamente el valor de
apertura.
Programado P
En este modo, la cámara selecciona una combinación de
apertura/velocidad de obturación con arreglo al EV medido
(el usuario selecciona el método de medición), aunque dentro
de unos límites predeterminados adaptados a diversos
requisitos y aplicaciones. La combinación de apertura y
velocidad de obturación elegida por la cámara se puede
cambiar girando la rueda de desplazamiento delantera.
Totalmente automático
En este modo, es la cámara la que establece una combinación
de apertura y obturador. La cámara siempre está en modo
AF y no se pueden hacer ajustes. El balance de blancos
está jado en Auto, el método de medición está jado a
ponderación en el centro y el modo de accionamiento está
jado en modo de disparo único.
¡Nota!
En el modo automático, la rueda de desplazamiento delantera
selecciona combinaciones distintas de apertura/velocidad
conservando el mismo EV y la rueda de desplazamiento
trasera modica el valor de compensación de la exposición
(Ajuste rápido). El valor de compensación se muestra en la
escala
(2)
en modo de Vista en vivo. Tenga en cuenta que
puede elegir si el ajuste rápido se restablecerá con una
exposición o no. Véase lapage 95.
¡Nota!
Los ajustes de apertura y velocidad de obturación pueden
cambiarse incluso mientras está parpadeando el “piloto de
estado” de la pantalla táctil.
¡Nota!
En Ajustes de cámara, la función de ajuste rápido se
puede congurar para ajustar solo la siguiente exposición
(predeterminado) o en todas las exposiciones futuras.
Modo de exposición A
1
2
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
42
FUNCIONES
Contenido
MODOS PERSONALIZADOS
Los 3 modos personalizados C1, C2 y C3 pueden usarse para
guardar sus ajustes favoritos y recuperarlos instantáneamente
en cualquier momento.
CÓMO FIJAR UN MODO PERSONALIZADO
1 Seleccione un modo con el selector de modos.
M, A, S o P. En este caso se ha elegido M
(A)
.
2 Realice los cambios en Ajustes de cámara.
Congure el ISO deseado, AF/MF y WB, por ejemplo.
3 Pulse el botón de menú a la derecha de la pantalla táctil
para mostrar el menú principal. Véase también lapage
114.
4 Seleccione Conguración general.
5 Seleccione Modos personalizados.
6 Seleccione Guardar en C1, C2 o C3.
7 Seleccione Guardar para guardar los ajustes y salir, o bien
Salir para cerrar sin guardar los ajustes.
8 Ahora podrá acceder a todos los ajustes que haya hecho
desde el modo personalizado C1.
9 Gire el selector de modo para seleccionar C1
(B)
.
10 Ahora puede utilizar la cámara con todos los ajustes
especícos hechos en el punto 2 de estas instrucciones.
Repita los pasos 1 a 10 para crear y utilizar los 3 modos
personalizados C1, C2 y C3.
Cuando el selector de modo está ajustado en C1, C2 o C3,
es posible cambiar el modo de exposición desde la pantalla
de control tocando el icono del modo de exposición en la
esquina inferior izquierda. Aparecerá una pantalla como
se muestra en (C) donde se selecciona un nuevo modo de
exposición tocando el icono correspondiente.
Modos de
exposición
Modos M, Mq, A,
S y P.
A
B
C
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
43
FUNCIONES
Contenido
BOTÓN AE-L
En el modo de Vista en vivo y en los modos automáticos (A, S,
P y
), este botón
(1)
se utiliza para bloquear la exposición.
En el modo Manual, bloqueará la combinación de apertura
y velocidad de obturación, permitiéndole cambiar esa
combinación sin modicar la exposición con las ruedas de
desplazamiento.
En el modo Exploración, se usa para alejar la imagen (AF-D
seacerca).
En el modo Menú, se usa para subir un nivel hacia arriba en
elmenú (AF-D se sitúa un nivel más bajo).
BLOQUEAR UN AJUSTE EV EN LOS MODOS
MANUAL Y AUTOMÁTICO
Al pulsar este botón, la función de medición de la luz se
bloquea con el ajuste EV de ese momento. Aparece el
símbolo AE-L a la izquierda de la indicación de apertura en
la pantalla táctil y en el visor electrónico para conrmar el
estado. Al pulsar el botón AE-L de nuevo, se desbloquea el
ajuste (funcionamiento alterno).
En la posición de bloqueo, la apertura y la velocidad de
obturación quedan vinculadas. De este modo, se puede
seleccionar con rapidez cualquier nueva combinación de
apertura/obturación que represente el mismo valor de EV
(exposición). Por ejemplo, si se ja el obturador a 1/125s
yla apertura a f/8 y se bloquean en esta posición, es posible
acceder a otras combinaciones EV equivalentes, tales como
1/30s a f/16 o 1/500s a f/4 simplemente girando la rueda de
desplazamiento delantera.
En la práctica, esto signica que, por ejemplo, en el modo
automático, se puede situar el área de medición (Punto)
sobre cualquier punto de la imagen que el usuario considere
equivalente a un gris intermedio y bloquear el ajuste con el
botón AE-L. Luego se puede volver a encuadrar con el área
de medición situada sobre una zona mucho más luminosa
u oscura, conservando el valor de exposición original
yeligiendo una nueva combinación de apertura y velocidad
de obturación.
1
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
44
FUNCIONES
Contenido
Visor electrónico (EVF)
Pantalla táctil
Pantalla táctil
La pantalla de la X1D II es táctil y se maneja igual que la de
un smartphone. Por ejemplo, arrastrar, seleccionar, pellizcar
o expandir para hacer zoom. También le permite moverse
utilizando los 5 botones de funciones a la derecha de la
pantalla táctil y las ruedas de desplazamiento de la cámara.
4.6 LAS PANTALLAS INTERACTIVAS DE LA X1D II
Visor electrónico (EVF)
El EVF de la cámara muestra las opciones ISO, accn de
enfoque, compensación de exposición, apertura, obturador
y capturas restantes. Pulse MF/AF y los botones ISO/WB
para cambiar los valores. Utilice la rueda de desplazamiento
delantera o la rueda de desplazamiento trasera para elegir los
valores que desee. Vuelva a pulsar el mismo botón para salir
yguardar.
EVF: VISOR
ELECTRÓNICO
PANTALLA
CTIL
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
45
FUNCIONES
Contenido
4.7 EXPLORACN DE LA PANTALLA
TÁCTIL
La pantalla táctil de la cámara X1D II es similar a la de un
teléfono o una tableta táctiles. Puede realizar los movimientos
indicados a continuación para explorar y controlar la cámara:
Acción Función
Arrastrar a la derecha Volver atrás/Desplazar
imagen a la derecha.
Arrastrar a la izquierda Desplazar la imagen la
izquierda. Solo en modo de
exploración.
Arrastrar abajo Mostrar la pantalla de control
Arrastrar arriba Ocultar la pantalla de control.
Toque/Presione Seleccione acción/botón/
ajuste.
Toque 2 veces Amplíe al 100%. Toque 2
veces de nuevo para reducir
avista completa.
Función Acción
Seleccionar Toque/presione con un dedo.
Mostrar la pantalla de
control
Arrastre hacia abajo desde la
parte superior de la pantalla.
Ocultar la pantalla de
control
Arrastre hacia arriba.
Volver atrás Arrastre hacia la derecha.
Acercar Expanda (separe 2 dedos).
Reducir Pellizque (junte 2 dedos).
Mostrar la pantalla de control
1 Arrastre hacia abajo desde la parte superior de la pantalla
trasera o presione el botón Menú para mostrar la pantalla
de control.
2 La pantalla de control muestra la Conguración de la
cámara.
3 La mayoría de ajustes pueden cambiarse tocando el valor
o el ajuste en la propia interfaz de la pantalla de control.
4 Arrastre hacia arriba o pulse el botón Menú para ocultar la
pantalla de control y mostrar el menú principal.
¡Nota!
La pantalla de control es interactiva y puede cambiar la
mayoría de ajustes. Los ajustes que puedan cambiarse
dependerán del modo de disparo que esté activo. Más
información en lapage 51.
Arrastrar a la derecha
Arrastrar abajo
1 Arrastrar abajo 2
3 Ajustar valores 4 Arrastrar arriba
Menú principal
Menú principal
Pantalla de control
Pantalla de control
Arrastrar a la izquierda
Arrastrar arriba
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
46
FUNCIONES
Contenido
4.8 EXPLORACIÓN DE LOS MENÚS
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE MENÚ
DE LA PANTALLA TÁCTIL
La pantalla de la cámara X1D II es sensible al tacto. Puede
tocar con un solo dedo para seleccionar y arrastrar en
cualquier dirección para desplazarse arriba, abajo, adelante
yats por la interfaz de usuario.
Botón Función en pantalla
1 Botón de exploración Acceder a explorar
imágenes
2 Botón de recngulo Arriba
3 Botón de estrella Seleccionar
4 Botón X Abajo
5 Botón de menú Volver al menú principal
1
El botón de exploración
enciende la pantalla y muestra la última imagen. El
usuario puede examinar, explorar y aplicar zoom a las
imágenes. Permite previsualizar imágenes y acercarlas
para comprobar el enfoque. Permite reducir y ver varias
imágenes a la vez y, nalmente, ver y seleccionar carpetas
y soportes.
2
Botón de rectángulo
Su función depende de la información en pantalla. El
botón cambia la superposición de imagen en los modos
de Vista en vivo y Explorador. El botón desplaza el selector
hacia arriba cuando se desplaza por los menús. Cuando
la pantalla de control está activa, el botón selecciona
el parámetro que se puede cambiar con las ruedas de
desplazamiento.
3
Bon de estrella
El botón de estrella se alejará a 9 vistas en el modo de
exploración. En el modo de Vista en vivo, el botón de
estrella se acercará al 50 o 100%, dependiendo del ajuste
en particular. Véase la page 102.
4
Botón X
Su función depende de la información en pantalla. En
modo de exploración, este botón tiene la función de
borrar imagen. El botón mueve el selector hacia abajo
en los menús. En la pantalla de control, selecciona el
parámetro que se puede cambiar con las ruedas de
desplazamiento.
5
Botón Menú
Este botón abre el menú principal. Si el menú principal ya
está activo, se muestra la pantalla de control.
Mediante los botones del panel de control y las ruedas de
desplazamiento de la empuñadura, puede explorar los
distintos niveles del menú. Las siguientes páginas muestran
una descripción general de las opciones de conguración
disponibles.
Pantalla de
control
Menú principal
1
2
3
4
5
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
47
FUNCIONES
Contenido
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MENÚS
Y AJUSTES EN LA PANTALLA TÁCTIL
La conguración puede controlarse directamente desde
la pantalla táctil tocando los menús y los iconos. Puede
desplazarse hacia arriba o abajo o de izquierda a derecha del
modo descrito en los capítulos anteriores. También puede
explorar los menús en pantalla mediante los siguientes
botones y ruedas de desplazamiento:
1 Los botones de control situados junto a la pantalla: el
botón Menú, por ejemplo.
2 Rueda de desplazamiento delantera.
3 Botón AE-L.
4 Botón AF-D.
5 Rueda de desplazamiento trasera.
La navegación usando botones se describe en page 84
(Uso de botones).
El botón Menú (1) permite volver al menú principal
oa la pantalla de control.
2
3 4
5
1
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
48
FUNCIONES
Contenido
Menú principal
4.9 MENÚ PRINCIPAL DE LA PANTALLA
TÁCTIL
MENÚ PRINCIPAL
El menú principal dispone de 3 ajustes principales: Ajustes de
cámara
(1)
, Ajustes de vídeo
(2)
y Conguración general
(3)
.
La posición de estos 3 ajustes es ja y no puede cambiarse.
Los iconos de la izquierda del menú principal son los accesos
directos favoritos a las funciones. En este ejemplo son:
Pantalla.
Alimentación y tiempos de espera.
Calidad.
Recorte y Orientación.
Enfoque.
Exposición (+/-).
Almacenamiento.
Conectividad.
AÑADIR ACCESOS DIRECTOS A FAVORITOS
DEL MENÚ PRINCIPAL
Para acelerar su propio ujo de trabajo, puede añadir los
parámetros que más utiliza a Favoritos. Estas funciones
aparecerán en el menú principal hasta que las elimine y
sustituya por otros ajustes guardados en Favoritos. Para
añadir o eliminar un acceso directo, consulte las instrucciones
en la página siguiente.
Los accesos directos que puede añadir son:
Exposición
Imagen
Calidad
Enfoque
Temporizador
Intervalo
Exposición en
horquillado
Botones personalizados
Conguración
Wi-Fi
Pantalla
Toque
Modos personalizados
Almacenamiento
Sonido
Fecha y hora
Alimentación y tiempos de
espera
Nivel de burbuja
Idioma
Servicio
Acerca de
Consulte una descripción más detallada sobre cómo añadir
o quitar accesos directos de la lista de Favoritos en la página
siguiente.
1 Ajustes de cámara
2 Ajustes de vídeo (función aún no
implementada)
3 Conguración general
4 Símbolo + (más) (Añadir ajuste)
1
2
3
4
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
49
FUNCIONES
Contenido
CÓMO AÑADIR ACCESOS DIRECTOS AL
MENÚ PRINCIPAL
1 Pulse el icono +
(A)
en el menú principal.
2 La pantalla emergente Añadir a favoritos muestra
las opciones disponibles que puede añadir en
una lista desplegable.
3 Seleccione Botones personalizados, por
ejemplo
(B)
.
4 Los botones personalizados se muestran en
el menú principal y la acción se guardará en la
memoria de la cámara.
CÓMO ELIMINAR ACCESOS DIRECTOS
DESDE EL MENÚ PRINCIPAL
1 Mantenga pulsado el icono que desee quitar
de Favoritos en el menú principal. Botones
personalizados
(C)
en este ejemplo.
2 Aparecerá X (símbolo de cierre) en la
esquina superior derecha del acceso directo
seleccionado
(D)
.
3 Seleccione/pulse la X rodeada por un círculo
color naranja para eliminar el icono y quitar la
función de Favoritos del menú principal.
4 El icono de Botones personalizados dejará
de aparecer en la lista de Favoritos del menú
principal. Podrá añadir la misma función si lo
desea en cualquier momento.
MO DESPLAZAR ACCESOS DIRECTOS
DESDE EL MENÚ PRINCIPAL
1 Mantenga presionado el icono que desea mover
hasta que aparezca el símbolo de cierre X,
(D)
.
2 Mantenga presionado el icono y arrástrelo a una
nueva ubicación. Los iconos se reorganizarán
automáticamente.
Mover acceso directo Acceso directo desplazado
Menú principal
Pantalla emergente de Añadir a Favoritos
Menú principal con botones personalizados
añadidos
Eliminar acceso directo
A
B
C
D
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
50
FUNCIONES
Contenido
Pantalla de
control
Pantalla de
control
Modo A
La velocidad de
obturación es
automática.
Pantalla de
control
Modo P
La apertura y
la velocidad de
obturación son
automáticas.
Pantalla de
control
Modo S
La apertura es
automática.
4.10 PANTALLA DE CONTROL
Es posible acceder a los ajustes más habituales
desde la pantalla de control. Puede cambiar estos
ajustes pulsando cualquier función y modicándolos
directamente.
Mostrar la pantalla de control
Desde cualquier pantalla, puede arrastrar hacia
abajo desde la parte superior de la pantalla táctil
o pulsar el botón de menú una o dos veces para
mostrar la pantalla de control.
Cerrar la pantalla de control
Arrastre hacia arriba desde la parte inferior de la
pantalla táctil o pulse el botón Menú para mostrar el
menú principal.
¡Nota!
Cuando se muestra la pantalla de control, la función
de medición de luz no funciona. El sensor se
desactiva para ahorrar batería.
PARÁMETROS DE EXPOSICIÓN
BLOQUEADOS EN LA PANTALLA
DE CONTROL
Modo A
Si desea dar prioridad a la apertura (A), puede variar
el valor de apertura y el de obturación pasará a ser
automático y se mostrará en gris.
Modo S
Si desea dar prioridad a la obturación (S), puede
variar el valor de obturación y el de apertura pasará
aser automático y se mostrará en gris.
Modo P
Al seleccionar el Modo P, la apertura (5) y la
obturación (100) pasan a ser automáticas y aparecen
de color gris, lo que indica que no es posible
cambiar estos ajustes mediante un toque. Tenga en
cuenta que puede usar la rueda de desplazamiento
delantera para cambiar la combinación de
apertura y velocidad de obturación y la rueda de
desplazamiento trasera para añadir un ajuste de
exposición.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
51
FUNCIONES
Contenido
AJUSTES DE LA PANTALLA DE CONTROL
Balance de blancos
- Balance de blancos automático AWB.
- Nublado.
- Sombra.
- Luz de día.
- Luz de tungsteno.
- Fluorescente.
- Flash.
- WB manual.
Temperatura [ºK] Tinte
Nublado
6500 10
Sombra
7500 10
Luz de día
5500 10
Luz de
tungsteno
2850 0
Fluorescente
3800 21
Flash
5500 0
Manual
Variable 0
Balance de
blancos
Enfoque
ISO
Apertura
Enfoque
- AF Enfoque automático.
- MF Enfoque manual.
ISO
- Seleccione el valor ISO.
Apertura
- Seleccione el valor de apertura.
Este capítulo continúa en la página siguiente.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
52
FUNCIONES
Contenido
Ajustes de la pantalla de control
Velocidad de obturación
- Seleccione el valor de obturación.
Ajuste de exposición
- Ajuste la exposición con ash deslizando el selector
a derecha o izquierda.
- Ajuste la exposición deslizando el selector
aderecha o izquierda.
Al tocar la línea a la izquierda o derecha del punto,
aumentará o disminuirá el valor respecto del valor
establecido en
Menú principal > Ajustes de
mara > Exposición > Incremento de tamaño
depaso > Ajuste de exposición
.
Restablezca el valor a cero tocando dos veces el
icono a la izquierda de la línea.
Modo de exposición
M Modo manual
A Modo de prioridad de apertura
S Modo de prioridad de obturación
P Modo de programa
¡Nota!
El modo de exposición solo puede jarse desde la
pantalla de control cuando el selector de modo está
en la posición C1, C2 o C3.
Modo de medición
- Ponderación en el centro.
- Puntual
- Punto central
Este capítulo continúa en la página siguiente.
Ajuste de
exposición
Obturador
Modo de
exposición
Modo de
medición
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
53
FUNCIONES
Contenido
Ajustes de la pantalla de control
Modo de accionamiento
Al tocar el icono del modo de accionamiento (A) en la pantalla
de control, puede seleccionar los siguientes modos:
Único
La cámara solo hará una exposición,
independientemente de cuánto tiempo se mantenga
presionado el disparador.
Continuo
La cámara hará exposiciones mientras se mantiene
presionado el disparador.
Toque la función deseada nuevamente para cerrar el cuadro
de diálogo y activarlo.
Este apartado continúa en la página siguiente.
Modo de accionamiento de fotograma único
Pantalla de control
Modo de disparo continuo
A
B
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
54
FUNCIONES
Contenido
Temporizador
La cámara esperará un tiempo preestablecido
para realizar la exposición después de presionar el
disparador.
Tiempo:
Retardo entre la apertura del obturador y la
exposición.
LED intermitente:
Determina si el LED delantero debe
indicar el funcionamiento del temporizador.
Al terminar:
Determina si la función debe estar activa
después de un ciclo completo o no. Si se elige
Salir
, el
temporizador se desactiva después de la exposición.
Intervalo
La cámara realizará un número predeterminado
de exposiciones con un intervalo de tiempo
predeterminado.
Tiempo:
El tiempo entre exposiciones.
Fotogramas:
Cuántas exposiciones se harán.
Retardo inicial:
Retardo entre la apertura del
obturador y la primera exposición.
Exposición en horquillado
La cámara realizará automáticamente un número
predeterminado de exposiciones con una diferencia
de ajuste de exposición predeterminada entre cada
fotograma.
Cantidad:
Cuánta diferencia de exposición entre cada
exposición.
Fotogramas:
El número de exposiciones en la
secuencia.
Retardo inicial: Retardo entre la apertura del obturador
y la primera exposición.
Parám en M:
Elección de apertura o velocidad de
obturación si la exposición en horquillado se usa en
modo manual.
Al terminar:
Determina si la función debe estar activa
después de un ciclo completo o no.
Para el
Temporizador automático
, el
Intervalo
y la
Exposición en horquillado
la parte izquierda del panel
muestra la conguración actual. Si no se requieren cambios,
toque nuevamente el icono de función para activarlo. Para
cambiar cualquiera de los parámetros, toque la parte derecha
de la pantalla (A). Esto mostrará los ajustes asignados a la
función.
Este apartado continúa en la página siguiente.
Temporizador
Exposición en horquillado
Intervalo
A
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
55
FUNCIONES
Contenido
AJUSTES DEL TEMPORIZADOR
En la pantalla de control, toque el icono de modo de
accionamiento para mostrar la pantalla de ajuste
(A)
. Para
cambiar los ajustes, toque el panel derecho
(C)
para mostrar
el menú de ajuste
(B)
.
Para cambiar cualquiera de los ajustes, toque el valor para
que aparezca cualquiera de las pantallas
(E)
o
(F)
.
Al terminar el ajuste, toque la echa izquierda
(G)
para volver
a la pantalla de ajuste del modo de accionamiento.
Cuando el disparador se presiona a fondo, la pantalla
trasera o el visor EVF mostrarán la cuenta atrás
(H)
. Una
vez transcurrido el tiempo preestablecido, se realizará la
exposición.
A
B
C
D
E
F
G
H
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
56
FUNCIONES
Contenido
AJUSTES DE INTERVALO
En la pantalla de control, toque el icono de modo de
accionamiento para mostrar la pantalla de ajuste
(A)
. Para
cambiar los ajustes, toque el panel derecho
(C)
para mostrar
el menú de ajuste
(B)
.
Para cambiar cualquiera de los ajustes, toque el valor para
que aparezca cualquiera de las pantallas
(E)
a
(H)
.
Al terminar el ajuste, toque la echa izquierda
(I)
para volver
ala pantalla de ajuste del modo de accionamiento.
Este apartado continúa en la página siguiente.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
57
FUNCIONES
Contenido
FUNCIONAMIENTO DEL INTERVALO
Tanto la pantalla de control como en la Vista en vivo muestran
un temporizador con el intervalo activo y el pendiente.
La pantalla de control muestra el icono de intervalo
(A)
y el
tiempo de intervalo
(B)
. Para ver todos los ajustes, toque el
icono de intervalo para mostrar la pantalla de conguración
según se explica en la página anterior.
Las pantallas de Vista en vivo y Vista previa muestran la misma
información, incluyendo además el número restante de
capturas
(C)
y
(D)
.
Para iniciar la secuencia, presione el disparador. Si ha
congurado un retardo inicial para evitar movimientos en
la cámara, esta esperará los segundos que haya prejado
mostrando una pantalla en negro con un temporizador
de cuenta atrás; a continuación empezará la secuencia de
intervalo.
Después de una captura, la imagen aparecerá en la pantalla
trasera, junto con la información del intervalo.
Para nalizar la secuencia antes de que se hayan realizado
todas las capturas, presione
Salir
(botón de estrella).
¡Nota!
La Vista en vivo se desactiva durante una secuencia de
intervalos.
¡Nota!
La Vista previa se puede desactivar en "
Conguración
general > Vista previa > Pantalla trasera
".
¡Nota!
El intervalo no es compatible con Phocus Mobile II o cuando
está anclado a Phocus. Para funcionar en modo anclado, use
la función Sequencer Capture en Phocus.
¡Nota!
Durante una secuencia de intervalo en ejecución, puede
presionar el botón de menú para activar la pantalla de control
y vericar el estado actual.
Pantalla de control
Pantalla de Vista previa después de una captura
Vista en vivo
A B
C
D
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
58
FUNCIONES
Contenido
AJUSTES DE EXPOSICIÓN EN HORQUILLADO
En la pantalla de control, toque el icono de modo de
accionamiento para mostrar la pantalla de ajuste
(A)
. Para
cambiar los ajustes, toque el panel derecho
(C)
para mostrar
el menú de ajuste
(B)
.
Para cambiar cualquiera de los ajustes, toque el valor para
que aparezca cualquiera de las pantallas
(E)
a
(J)
.
Al terminar el ajuste, toque la echa izquierda
(K)
para volver
a la pantalla de ajuste del modo de accionamiento.
C
K
D
A
B
F
G
H
I
J E
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
59
FUNCIONES
Contenido
FUNCIONAMIENTO DE LA EXPOSICIÓN EN
HORQUILLADO
Tanto la pantalla de control como la Vista en vivo muestran
una exposición en horquillado con el intervalo activo y el
pendiente.
La pantalla de control y la Vista en vivo mostrarán el icono de
horquillado y el número de capturas en la secuencia. Para ver
todos los ajustes, toque el icono de intervalo para mostrar
la pantalla de conguración según se explica en la página
anterior.
En el ejemplo de la derecha, la secuencia de exposición en
horquillado utilizará 3 imágenes.
Para iniciar la secuencia, presione el disparador. Si ha
congurado un retardo inicial para evitar movimientos en
la cámara, esta esperará los segundos que haya prejado
mostrando una pantalla en negro con un temporizador
de cuenta atrás; a continuación empezará la secuencia de
intervalo.
Durante la secuencia de exposición en horquillado, la pantalla
trasera y el visor EVF mostrarán una superposición de
información, como se muestra en
(A)
.
Para salir de la secuencia antes de que se haya completado,
pulse el botón X.
Después de una captura, la última imagen aparecerá en la
pantalla trasera
PANTALLA DE LARGA EXPOSICIÓN
Si la velocidad de obturación es de 1 segundo o más, se
mostrará la pantalla de larga exposición
(B)
durante su
transcurso. Después de aproximadamente 5 segundos, la
pantalla se apagará y la cámara entrará en un modo de ahorro
de energía. Puede reactivar la pantalla para monitorizar el
progreso de la exposición moviendo su mano frente al visor
EVF sin tocar la cámara.
¡Nota!
La exposición en horquillado no es compatible con Phocus
Mobile II o cuando está anclado a Phocus. Para funcionar en
modo anclado, use la función Sequencer Capture en Phocus.
¡Nota!
La medición de luz, el enfoque y el balance de blancos
automático se realizan antes de la primera exposición y se
aplican a todas las imágenes de la secuencia.
Pantalla de control
Vista en vivo
Pantalla durante el funcionamiento del horquillado
Pantalla cuando la velocidad de obturación
es de 1 segundo o más.
3
3
580
+1.0 EV
Exposure Bracketing
3
Exposing
Finish Exposure
A
B
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
60
FUNCIONES
Contenido
VALOR FIJO DE COMPENSACN DE LA
EXPOSICIÓN
La compensacn de exposición se puede jar por separado
para ash y exposición automática mediante el siguiente
todo.
1 Toque el ajuste de exposición en la pantalla de control
(A)
.
2 Deslice el punto blanco hacia la izquierda o hacia
la derecha para establecer el valor deseado de
compensación de exposición con ash (control deslizante
superior) y la compensación de exposición ja (control
deslizante inferior).
Al tocar la línea a la izquierda o derecha del punto,
aumentará o disminuirá el valor respecto del valor
establecido en
Menú principal > Ajustes de cámara >
Exposición > Incremento de tamo de paso > Ajuste
de exposición
.
Alternativamente, puede usar la rueda de desplazamiento
delantera para establecer la compensación de ash y
la rueda de desplazamiento trasera para establecer la
compensación ja.
La conguración se guarda nada más hacer el cambio.
3 Toque fuera del rectángulo
(B)
para volver a la pantalla de
control o presione el disparador hasta la mitad para volver
a Vista en vivo.
4 La cantidad de compensación se muestra en la pantalla
de control
(C)
. En el modo de Vista en vivo, aparece la
indicación “±”
(D)
entre los valores de apertura y velocidad
de obturación para conrmar el ajuste.
¡Nota!
En la pantalla de conguración de ajustes, puede tocar dos
veces el ash o el icono “±” para restablecer la conguración
a 0.
Al tocar la línea a la izquierda o derecha del punto,
aumentará o disminuirá el valor respecto del valor
establecido en
Menú principal > Ajustes de cámara >
Exposición > Incremento de tamo de paso > Ajuste
de exposición
.
C
A
B
D
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
61
FUNCIONES
Contenido
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN/AJUSTE
RÁPIDO
La función de compensación de la exposición, tanto en modo
manual como automático, puede jarse de -5 a +5EV en
incrementos de 1/3, 1/2 o 1EV y puede verse sobre la escala
en el visor y como un símbolo ± en la pantalla de control de la
pantalla táctil.
La forma más rápida de realizar un ajuste en modo
de exposición automática es mediante la rueda de
desplazamiento trasera
(A)
.
Ajuste de compensación temporal en el modo de exposición
automática mediante la función de ajuste rápido:
Gire la rueda de desplazamiento trasera
(A)
para
seleccionar la cantidad de compensación elegida.
La cantidad se muestra mediante una cifra EV
acompañada de un prejo “menos” o “más” y un indicador
situado sobre una escala de “menos” a “más”.
Si se establece un valor de compensación de exposición
ja, la suma de la compensación ja y el valor de ajuste
pido se muestran en la escala.
La conguración por defecto proporciona una compensación
de 1/3 de EV y el borrado inmediato del ajuste tras la captura.
Vista en vivo sin ajuste rápido Vista en vivo con ajuste rápido -1 EV Vista en vivo con ajuste rápido +1 EV
¡Nota!
Asegúrese de que el elemento
Permitir ajuste rápido
del menú
Conguracn de cámara > Exposición
está
seleccionado. Para ver el efecto de un ajuste, es necesario
también seleccionar el elemento
Simulación de exposición
en
Conguracn general > Vista en vivo
.
A
B
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
62
FUNCIONES
Contenido
MODOS DE MEDICN DE LUZ
El modo con fotómetro puede cambiarse en la pantalla de
control. Toque el modo deseado o use la rueda trasera para
seleccionar el modo.
Distintos modos de medición de la luz
Hay disponibles 3 modos de medición por reexión.
Ponderación en el centro.
Puntual.
Punto central.
Ponderación en el centro
Se utiliza en situaciones de luz media en
las que no predominan zonas claras u
oscuras dentro de la gama de tonalidades.
Tiene en cuenta aproximadamente el 25%
de la imagen del visor.
Punto central
Destaca la zona central de la pantalla de
enfoque, que equivale aproximadamente al
25% de la imagen. Ofrece una evaluacn
equilibrada y es la opción típica cuando
el sujeto principal está en el centro de la
imagen.
Puntual
La zona sensible equivale aproximadamente
al 2,5% de la imagen (el punto central de la
pantalla del visor). Las partes de la imagen
que quedan fuera de esta zona no afectarán
a la lectura de exposición. De esta forma
se consigue medir con mucha precisión
determinados tonos. También es excelente
para mediciones con comparación de
tonalidades.
El área puntual está marcada en la pantalla
Vista en vivo.
Modos de medicn de la luzSímbolo
Modos de medición
Vista en vivo con área puntual
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
63
FUNCIONES
Contenido
4 .11 PUERTOS DE CONEXIÓN
1 Ranura para tarjeta SD 1
2 Ranura para tarjeta SD 2
3 Entrada de audio
Conector de entrada de micrófono.
Clavija estéreo de 3,5 mm.
Este puerto también se utiliza para
conectar el cable de disparo X para evitar
movimientos en la cámara al disparar.
Véase lapage 138.
4 Puerto USB-C
Puerto USB-C para conexión de anclaje
USB 3 con un Mac, PC o iPad.
5 Salida de audio
Conector de salida de audio.
Clavija estéreo de 3,5 mm.
1
2
3
4
5
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
64
FUNCIONES
Contenido
4.12 TARJETAS DE MEMORIA
La cámara X1D admite únicamente tarjetas
SD. La cámara X1D dispone de 2 ranuras para
tarjetas SD: ranura 1
(1)
y ranura 2.
(2)
.
¡Nota!
Todas las tarjetas deben formatearse en la
propia cámara X1D II antes de usarlas por
primera vez.
Indicacn de estado de las tarjetas de
memoria SD
Símbolos en el grupo de estado.
(4)
de la
pantalla de control:
No hay ninguna tarjeta
insertada.
La tarjeta 1 está insertada
ylista.
Tarjeta llena
Error de tarjeta
La velocidad de
lectura/escritura de la
tarjeta es lenta
La tarjeta 1 está insertada
ybloqueada, según indica
elicono de candado.
Iconos secundarios
adicionales:
Tarjeta llena.
Tarjeta bloqueada.
No hay ninguna tarjeta.
Error de tarjeta.
Modo de copia de seguridad
seleccionado, pero falta
insertar una segunda tarjeta.
El Grupo de estado
(3)
normalmente muestra
las capturas restantes, pero también puede
mostrar:
Vista en vivo cuando no hay ninguna
tarjeta insertada
1
2
3 4
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
65
FUNCIONES
Contenido
INSERTAR UNA TARJETA DE
MEMORIA
Inserción de tarjetas SD
1 Abra la tapa de las ranuras de las
tarjetas de memoria deslizándola hacia
la parte trasera de la cámara y gírela a
continuación en sentido antihorario.
2 Una vez abierta la tapa de las ranuras,
inserte la tarjeta SD en la ranura número 1
(A)
o la número 2
(B)
.
3 Cierre la tapa girándola de nuevo en
sentido antihorario y deslizándola hacia
la parte delantera de la cámara
(C)
hasta
jarla en su sitio.
TARJETAS DE MEMORIA
RECOMENDADAS
Para un rendimiento óptimo de la X1D II 50C,
se recomienda utilizar las siguientes tarjetas
de memoria SD:
Sandisk Extreme PRO UHS-II 300MB/s
Panasonic V90 UHS-II 280MB/s
Toshiba EXCERIA PRO UHS-II 270MB/s
SONY M UHS-II 260MB/s
¡Nota!
Evite usar tarjetas de memoria Micro SD/TF
con adaptadores de tarjetas SD. Algunas
tarjetas de memoria Sony G UHS-II SD 300MB/s
de alta velocidad pueden presentar baja
compatibilidad, siendo posible que no puedan
registrar correctamente los datos de la imagen.
Para evitar esta situación, se recomienda utilizar
las tarjetas de memoria SD recomendadas
y enumeradas anteriormente con el n de
garantizar la seguridad de los datos de imagen.
C
A
B
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
66
FUNCIONES
Contenido
EXTRAER TARJETAS DE MEMORIA
SD
¡Nota!
No retire la tarjeta de memoria de la cámara
mientras esté parpadeando la luz de “estado”
(situada en la esquina inferior derecha de la
pantalla táctil) ya que se dañan los archivos
y se perden los datos.
Extracción de la tarjeta SD
1 Abra la tapa de las ranuras de las tarjetas
SD de la cámara
(A)
.
2 Presione parcialmente la tarjeta 1
(B)
o
2
(C)
y suéltela a continuación. La tarjeta
SD se saldrá de la ranura.
3 Sujete la tarjeta y sáquela de la cámara.
4 Cierre la tapa girándola de nuevo en
sentido antihorario y deslizándola hacia
la parte delantera de la cámara
(D)
hasta
jarla en su sitio.
A
B
C
D
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
67
FUNCIONES
Contenido
FORMATEAR TARJETAS SD
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN GENERAL >
ALMACENAMIENTO > FORMATEAR
¡Nota!
Todas las tarjetas de memoria SD se deben formatear en la
propia cámara X1D II antes de utilizarlas por primera vez.
FORMATO DE TARJETAS DE MEMORIA DESDE
LA PANTALLACTIL
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN GENERAL >
ALMACENAMIENTO > FORMATEAR
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Almacenamiento.
3 Vaya a Formatear.
4 Seleccione Formatear tarjeta SD.
5 Seleccione "Formatear SD 1" o "Formatear SD 2".
6 Aparece un cuadro de diálogo Formatear tarjeta.
7 Para conrmar, seleccione Formatear pulsando el botón
de rectángulo
(A)
. Para salir sin formatear, pulse el botón
X
(B)
.
¡Nota!
Puede colocar el icono de almacenamiento como un acceso
directo en la pantalla del menú principal para simplicar el
proceso de formateo.
Cuadro de diálogo de “Formatear
tarjeta”
Menú de almacenamiento
A
B
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
68
FUNCIONES
Contenido
PREDIAFRAGMADO (STOP DOWN)/VISTA
PREVIA DE PROFUNDIDAD CAMPO
Funcionalidad de prediafragmado (Stop Down)
La apertura se detiene en el punto correspondiente
únicamente durante la exposición. En todas las demás
situaciones, la apertura está completamente abierta.
Como resultado, el visor y la pantalla táctil mostrarán una
profundidad de campo estrecha, independientemente del
ajuste actual de apertura.
mo obtener una Vista previa de la profundidad de
campo
La cámara permite hacer una previsualización de la
profundidad de campo siguiendo estas instrucciones.
1 Pulse el botón de prediafragmado (STOP DOWN)
(A)
.
2 Mantenga el botón
(A)
pulsado.
3 La lente se prediafragma al valor de apertura actual.
4 Se muestra una Vista previa de la profundidad de campo
en el visor y en la pantalla táctil, siempre que el botón
STOP DOWN
(A)
esté presionado a fondo.
5 Verique ópticamente la profundidad de campo en el
visor o en la pantalla táctil.
6 Suelte el botón de prediafragmado STOP DOWN
(A)
para
abrir otra vez la apertura completamente.
¡Nota!
La profundidad de campo no es un valor absoluto. La
percepción del mismo depende de varios factores y, por
tanto, debe tomarse a título orientativo.
4.13 BOTÓN STOP DOWN
(PREDIAFRAGMADO)
A
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
69
FUNCIONES
Contenido
Apertura
(f/5.6)
Bloqueo AE
Ajuste ISOEstado del GPSEstado del ash
Temporizador
También se
indican aquí
el intervalo y
el estado del
horquillado.
Ajuste de
balance de
blancos No
se indica
en modo
de balance
de blancos
automático.
Wi-Fi
Indicador de la zona
de enfoque
Estado de la
batería
Velocidad de
obturación
(1/250 s)
Obturador
electrónico
Ajuste
de la
exposición
Compensación de la
exposición
Ajuste (+1.0 EV)
Contador de
fotogramas
restantes (quedan
1125)
Enfoque
manual
Icono de
rangode
exploración AF
Área de
medición
puntual
PANTALLA TÍPICA DE VISTA EN VIVO
Visor electrónico (EVF)Pantalla táctil
4.14 INDICACIONES DE LA VISTA EN
VIVO
La pantalla táctil y el visor EVF muestran el mismo contenido.
Esta página enumera la posible información que se visualiza.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
70
FUNCIONES
Contenido
Indicador de AF blanco Modo normal.
Indicador de AF verde AF jado correctamente.
Indicador de AF rojo. El análisis de AF no ha
logrado enfocar.
INDICACIONES DE AF
1 2
3 4
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
71
FUNCIONES
Contenido
El indicador de AF en el centro de la Vista en vivo indica
el estado del sistema de AF. Active la función de enfoque
automático pulsando parcialmente el disparador o pulsando
el botón de la unidad de AF (AF-D).
Blanco con contorno negro
(1)
Modo normal. La función de enfoque automático no está
analizando el sujeto.
Negro con contorno blanco
(2)
El enfoque automático está en curso.
Verde
(3)
El proceso de enfoque automático se ha realizado y el
enfoque es correcto.
Rojo
(4)
El proceso de enfoque automático ha fallado y el enfoque no
es correcto.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
72
FUNCIONES
Contenido
SUPERPOSICIONES DE LA VISTA EN VIVO
1 La cámara muestra la Vista en vivo cuando se pulsa
parcialmente el disparador.
2 Pulse el botón de rectángulo
(B)
para pasar a la siguiente
superposición.
3 Pulse el botón
A
o
E
para salir de la Vista en vivo.
¡Nota!
Si acerca el ojo y mira dentro del EVF (visor electrónico)
para activarlo, la función de Vista en vivo apagará la pantalla
táctil (para ahorrar batería) con la ayuda de un sensor de
proximidad situado a la derecha del visor EVF. Si aleja el ojo
del visor y mira la pantalla táctil, este se apaga y se activa la
pantalla táctil.
Ajustes de la Vista en vivo
Superposición de información
Seleccione la opción Superposición que aparece en la Vista
en vivo. Explore las distintas opciones con el botón (B).
- Información de la exposición
(F)
.
- Cuadrícula + información de la exposición
(G)
.
- Información de la exposición + Nivel de burbuja
(H)
.
Consulte los detalles en el apartado sobre el Nivel de
burbuja en la page 119.
- Sin superposición de información
(I)
.
ACERCAR LA VISTA EN VIVO
1 Toque 2 veces la pantalla táctil o presione el botón de
estrella
(C)
para acercar esa área especa al 50% o al
100%. El factor de zoom se ja en
Ajustes de cámara >
Enfoque
. Tenga en cuenta que cuando use el EVF debe
presionar el botón de estrella para acercar la imagen.
2 Haga doble clic o vuelva a pulsar el botón de estrella para
alejar la imagen y mostrarla al completo.
3 Puede desplazar horizontalmente la imagen deslizando el
dedo mientras se va acercando.
Si usa el EVF, puede desplazar horizontalmente la imagen
deslizando el dedo sobre la pantalla táctil.
¡Nota!
La Vista en vivo consume más energía que el funcionamiento
normal. Al trabajar con la Vista en vivo se reduce el tiempo de
uso de la cámara cuando se utiliza solo con batería.
4.15 ENFOQUE
ENFOQUE AUTOMÁTICO
El enfoque automático se activa presionando parcialmente el
disparador o pulsando el botón AF-D.
Su rango de funcionamiento comprende de EV1 a EV19 con
ISO100.
El enfoque se determina maximizando el contraste en la zona
central marcada.
Dependiendo de la situación, el área AF indicada se indica de
forma diferente. Véanse las ilustraciones a la derecha ylapage
71.
Luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF
(A)
se activa automáticamente si se
selecciona. Su alcance es de aproximadamente 4metros
desde la cámara.
¡Nota!
Puede seleccionar la posición del punto AF. Véase lapage 77.
También es posible elegir entre 3 tamaños diferentes. Véase
lapage 78.
¡Nota!
Las lentes del sistema H con versión de rmware anterior
ala18.0.0 no se pueden actualizar con la funcionalidad AF.
Lacámara entrará por defecto en el modo de enfoque manual
para dichas lentes.
Indicador de AF verde AF jado correctamente.
Indicador de AF blanco.
Indicador de AF rojo. El análisis de AF no ha
logrado enfocar.
A
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
73
FUNCIONES
Contenido
Durante el ajuste de AF, el disparador se bloquea
hasta que la cámara logra un enfoque óptimo. De
este modo, no se hacen fotografías que no estén bien
enfocadas. No obstante, este retardo es de solo una
fracción de segundo con buena luz y un claro patrón
de enfoque.
¡Nota!
En este modo la lente enfocará a una distancia
ymantendrá el enfoque a esa distancia mientras
sesiga pulsando el disparador del obturador
(A)
.
De este modo puede enfocar un objeto
temporalmente situado dentro de la zona de enfoque
de la pantalla de visualización y, a continuación, sin
soltar el disparador del obturador
(A)
, recomponer
la imagen sabiendo que la cámara conservará el
enfoque efectuado en el objeto elegido aunque haya
quedado fuera de la zona de enfoque.
¡Nota!
Para objetos cercanos a la cámara y con lentes
gran angular, es mejor mover el punto AF como
sedescribe en lapage 79.
Si suelta el disparador del obturador
(A)
y vuelve a
pulsarlo a medias, el valor de enfoque se modicará
para tener en cuenta la distancia del objeto situado
dentro de la zona de enfoque.
Consulte el apartado Manual en lapage 75 si
desea conocer una manera útil de trabajar que
combina el enfoque manual y el automático.
A
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
74
FUNCIONES
Contenido
Enfoque
Ajuste del enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse en cualquier momento,
incluso en el modo de enfoque automático. También puede
cambiar al modo de enfoque manual y manejar solo el anillo
de enfoque de la lente.
Los usuarios que preeran controlar el enfoque de forma
manual pero deseen aprovechar el enfoque automático,
pueden congurar el botón AF-D en Unidad de AF. Alinee
el área AF con el sujeto y presione el botón AF-D. La cámara
utiliza el sistema de enfoque automático para corregir el
enfoque y vuelve inmediatamente al modo manual al soltar
el botón. Por lo tanto, es posible volver a encuadrar sin tener
que mantener pulsado el disparador para mantener el nuevo
ajuste de enfoque obtenido automáticamente.
Enfoque manual en la Vista en vivo
1 Toque 2 veces la pantalla táctil o presione el botón de
estrella
(C)
para acercar al área de enfoque seleccionada.
2 Ajuste manualmente el punto focal con la lente.
Tenga en cuenta que tiene dos opciones de asistencia
de enfoque para ayudarlo a establecer el enfoque con
precisión.
- Zoom automático al 50% o 100%.
- Focus Peaking o enfoque máximo (ver página siguiente)
En la Vista en vivo con enfoque automático se acercará
automáticamente al 50% o 100% al girar el anillo de
enfoque. Después de unos segundos de inactividad,
laVista en vivo vuelve a la imagen completa.
Véase también lapage 102.
3 Haga doble clic o vuelva a pulsar el botón de estrella para
alejar la imagen y mostrarla al completo.
El uso de estos modos asegurará un enfoque preciso
ypreciso.
El zoom automático es el más preciso y el Focus Peaking
es el más rápido de usar.
ENFOQUE MANUAL
Vista en vivo
Zoom automático al 50%. Sujeto no enfocado.
Zoom automático al 50%. Enfoque ajustado correctamente.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
75
FUNCIONES
Contenido
FOCUS PEAKING
Menú de ajuste del enfoque
manual
Cuadro de diálogo del asistente
de MF
Menú de ajuste del enfoque
manual
Cuadro de diálogo del color de
Focus Peaking
mo usar el modo Focus Peaking
La función Focus Peaking o enfoque
ximo es una herramienta de enfoque
manual que ayuda a identicar qué
partes del sujeto esn enfocadas. El
modo Focus Peaking no está activo en
el modo de enfoque automático.
Si se ajusta el enfoque manualmente
estando el modo Focus Peaking, la
parte enfocada del sujeto (naranja en
este caso) se mueve en profundidad a
medida que mueve el enfoque.
Contenido del menú de ajuste del
enfoque manual
Asistencia de MF
Asistente de enfoque manual.
Elijaentre:
- Focus Peaking (enfoque máximo).
- Auto Zoom.
- Ninguno.
Color de Focus Peaking
Seleccione el color de Focus Peaking.
- Naranja.
- Amarillo.
- Cian.
- Magenta.
El sujeto no está enfocado cuando Focus Peaking está
activo
Visualización Focus Peaking cuando el sujeto está
enfocado
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
76
FUNCIONES
Contenido
A B
C
D
E
F
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
77
FUNCIONES
Contenido
4.16 DESPLAZAR EL PUNTO DE ENFOQUE AUTOMÁTICO
El punto de enfoque automático (A)
puede desplazarse y seleccionarse
manualmente a cualquiera de los puntos
disponibles (B). El tamaño del punto AF
se puede establecer en 4, 2,8 o 2mm.
Véase la page 78 para ver más detalles
sobre cómo cambiar el tamaño. Véase
también la page 79 sobre cómo mover
el punto mientras mira através del EVF.
Desplazar por toque
Si se ha seleccionado
Mover punto AF
en
Menú principal > Conguración
general > Toque
, puede tocar la nueva
ubicación
(B)
donde desea enfocar
cuando la Vista en vivo está activa.
Desplazar el punto de enfoque
autotico en la pantalla táctil en
modo de Vista en vivo o en el visor
electrónico EVF
1 Active el modo de Vista en vivo o
utilice el EVF.
2 Mantenga pulsado el botón AF/MF
durante 1segundo.
3 Aparecerán superpuestos todos los
puntos de enfoque
(D)
.
4 Seleccione uno de los puntos AF
tocando la pantalla táctil o gire la
rueda de desplazamiento trasera
para mover el punto AF hacia arriba/
abajo y la rueda de desplazamiento
delantera para moverse hacia la
izquierda/derecha
(E)
.
5 Pulse parcialmente el disparador para
guardar y salir. El punto AF es ahora la
nueva posición seleccionada
(F)
.
mo utilizar las ruedas de desplazam-
iento para desplazar el punto de AF
Punto AF Rueda de
desplazamiento
trasera
Mover arriba Girar a la izquierda
Mover abajo Girar a la derecha
Punto AF Rueda de
desplazamiento
delantera
Mover a la izquierda Girar a la izquierda
Mover a la derecha Girar a la derecha
Guarde el nuevo punto presionando
parcialmente el disparador.
¡Nota!
Si ha seleccionado Medición puntual y desplaza el punto AF,
el área sensible de medición de luz seguirá al punto AF.
¡Nota!
Para restablecer el punto AF a la posición central, pulse el
botón X. El punto de enfoque también puede restablecerse al
centro en la Vista en vivo pulsando el botón X.
¡Nota!
Puede congurar la cámara para que restablezca
automáticamente el punto de enfoque a la posición central
después de una captura o mantenga la posición elegida
en Menú principal > Ajustes de cámara > Enfoque >
Restablecer punto de enfoque
.
Grande
Medio
Pequeño
A
B
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
78
FUNCIONES
Contenido
4.17 CAMBIO DEL TAMAÑO DEL PUNTO
DE ENFOQUE AUTOMÁTICO
El punto de enfoque automático puede eliminarse
y cambiar de tamaño en el menú de enfoque
como se describe en la page 100.
Cambiar tamaño por toque
Si ha seleccionado
Mover punto AF
en
Menú
principal > Conguración general > Toque
,
puede usar los gestos de pellizcar y extender para
cambiar el tamaño del punto AF cuando la Vista
en vivo está activa.
Tenga en cuenta en ese caso que el punto AF
también puede desplazarse mediante toques.
Cambio de tamaño en la vista de cuadrícula.
Active el modo de Vista en vivo o utilice el EVF.
1 Aparecerá un único punto de AF en la posición
central.
2 Mantenga pulsado el botón AF/MF
(A)
durante
1segundo.
3 Ahora se muestra una cuadrícula con posibles
puntos AF.
4 Presione el botón de rectángulo
(B)
para
recorrer los diferentes tamaños.
5 Si es necesario, puede seleccionar un
punto AF tocando o usando las ruedas de
desplazamiento.
6 Pulse parcialmente el disparador para guardar
y salir.
Punto AF en el centro
Punto AF desplazado
Deslice el dedo en la pantalla trasera para mover
el punto AF
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
79
FUNCIONES
Contenido
4.18 MOVER EL PUNTO DE ENFOQUE AUTOMÁTICO DESDE LA PANTALLA TÁCTIL
La posición del punto de enfoque automático
puede cambiarse mientras mira a través del EVF
deslizando un dedo sobre la pantalla trasera.
Asegúrese de que el elemento "Panel táctil para
EVF" en
Conguracn general > Toque
se
ha ajustado a la opción deseada. Véanse más
detalles en lapage 112.
Las posiciones posibles son:
- Derecha
- Izquierda
- Arriba a la derecha
- Arriba a la izquierda
- Abajo a la izquierda
- Abajo a la derecha
La conguración que debe usar depende
principalmente del ojo que usa cuando mira
a través del EVF. Si se utiliza el ojo derecho,
un buen punto de partida es seleccionar
"Derecho". Esto usará la mitad derecha de la
pantalla como un panel táctil para mover el
punto AF.
Desplazamiento del punto AF
En este ejemplo, el "Panel táctil para EVF" está
congurado en "Derecho".
Mientras mira a través del EVF, coloque el
dedo en la parte derecha de la pantalla trasera
y deslice hacia arriba y ligeramente hacia la
izquierda. Verá en el EVF que el punto AF se
mueve y, cuando tenga la posición deseada,
puede soltar el dedo de la pantalla trasera. Sin
embargo, no es necesario liberar el dedo antes
de la exposición. El punto AF permanece
en su posición hasta que se cambie. Si la
opción "Restablecer punto de enfoque" está
establecida en "Después de la exposición"
(consulte lapage 100), el punto de enfoque
volverá al centro después de la exposición.
¡Nota!
El movimiento del punto AF es relativo, similar
a un panel táctil en un ordenador portátil. Esto
signica que si no puede mover el punto AF
lo suciente en un solo movimiento, levante
el dedo, regrese al punto inicial y repita el
movimiento.
4.19 CAMBIO DE AJUSTES EN LA EMPUÑADURA
mo cambiar los ajustes de AF/MF y de ISO/WB
Modos AF/MF
Pulse el botón AF/MF
(D)
para alternar entre AF y MF.
Modos ISO/WB
1 Pulse el botón ISO/WB
(C)
una vez en la parte superior
de la empuñadura de la cámara para seleccionar ISO.
2 Pulse 2 veces para seleccionar WB.
3 Pulse una tercera vez para salir.
ISO
Cambie al modo ISO girando la rueda
trasera
(B)
o la delantera
(A)
a derecha
oizquierda.
WB
Cambie al modo WB girando la rueda
trasera
(B)
o la delantera
(B)
a derecha
oizquierda.
Estando en modo manual WB M, utilice la
rueda de desplazamiento trasera
(B)
para
seleccionar el ajuste.
Véase también lapage 52 para más
detalles.
Selector de modo (E)
MQ Modo manual rápido
M Modo manual
A Modo de prioridad de apertura
S Modo de prioridad de obturación
P Modo de programa
Rectángulo Modo automático. Los valores ISO también
se jan automáticamente. Se limitan o
bloquean varias funciones.
Vídeo Modo de video (no implementado todavía)
C3 Programa personalizado 3
C2 Programa personalizado 2
C1 Programa personalizado 1
A
B
C
D
E
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
80
FUNCIONES
Contenido
ISO Y BALANCE DE BLANCOS
La conguración de ISO y el balance de blancos puede
realizarse desde la empuñadura de la cámara, la pantalla táctil
o mediante anclaje a Phocus.
En la empuñadura de la cámara, el botón ISO/WB
(A)
permite acceder inmediatamente a los ajustes de ISO
y balance de blancos. Las ruedas de desplazamiento
delantera
(B)
y trasera
(C)
se utilizan para llevar a cabo
los cambios deseados. Los cambios aparecen en la
pantalla táctil y el visor electrónico (EVF).
En cuanto a la pantalla táctil, los ajustes se modican
en la propia pantalla o mediante los botones de
función situados al lado.
Los ajustes se realizan de forma automática y simultánea
dentro de la cámara y los cambios aparecen tanto en la
pantalla táctil como en el visor electrónico.
¡Nota!
Los cambios aparecen en la pantalla táctil solo después
de que se guarden los ajustes. Si desea más información
relacionada con los ajustes manuales del balance de blancos,
consulte el apartado “Ajustes de la pantalla táctil”.
ISO
1 Pulse el botón ISO/WB
(A)
.
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera
(B)
para
seleccionar el valor ISO.
Balance de blancos WB
1 Pulse el botón ISO/WB
(A)
.
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera
(B)
para
seleccionar el balance blancos (Auto AWB, Luz de
día, Sombra, Nublado, Flash, Luz uorescente, Luz de
tungsteno o WB manual).
3 Para jar manualmente la temperatura del color,
gire la rueda de desplazamiento delantera
(B)
hasta
que aparezca “M/WB. A continuación, el valor de la
temperatura del color aparecerá al pie de la pantalla.
4 Utilice la rueda de desplazamiento trasera
(C)
para jar el
WB manual.
¡Nota!
Los ajustes de balance de blancos no son necesarios
técnicamente para archivos RAW 3F/3FR. Los archivos de
formato RAW contienen toda la información necesaria para
poder realizar correcciones en Phocus o cualquier otro
programa, con independencia de la temperatura de color
original de la fuente de luz o el valor de la temperatura de
color de la cámara en el momento de la exposición.
Si tiene intención de tomar imágenes RAW y JPEG o utilizar
Phocus para producir JPEG y tiene previsto entregar
oimprimir los archivos JPEG directamente, debería ajustar
elbalance de blancos.
¡Nota!
Los ajustes de ISO y equilibro de blancos se realizan en la
empuñadura de la cámara o en la pantalla táctil. Los ajustes se
actualizan automáticamente tanto en la pantalla táctil como
en el visor electrónico.
A
B
C
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
81
FUNCIONES
Contenido
4.20 EXPLORACIÓN, VISTA PREVIA E
HISTOGRAMA
EXPLORAR CAPTURAS
Las capturas guardadas en las tarjetas se pueden explorar
en la pantalla trasera o en el EVF. El lugar donde se muestran
las capturas depende de qué pantalla esté activa al pulsar el
botón Reproducir/Explorar
(C)
.
Exploración de capturas en la pantalla trasera
Para acceder al modo de exploración, pulse el botón Explorar
(C)
situado junto a la pantalla táctil.
En el modo de exploración, arrastre a derecha o a izquierda,
o utilice la rueda de desplazamiento delantera
(A)
de la
empuñadura de la cámara para explorar las imágenes de una
carpeta.
En el modo de exploración y en la pantalla trasera, arrastre
aderecha o izquierda para explorar las imágenes.
Reduzca el zoom a la Vista de carpeta para seleccionar otra
carpeta que desee explorar, como se describe en lapage 84.
Pulse el disparador
(B)
para salir del modo de exploración
opulse el botón Menú
(E)
.
Acceda al cuadro de diálogo Eliminar imagen presionando el
botón X
(D)
.
Para seleccionar otra superposición, use la rueda de
desplazamiento trasera.
Puede alejarse a 9 vistas pulsando el botón AE-L en la vista de
imagen completa. Puede alejarse más para ver las carpetas
ynalmente seleccionar la tarjeta como se describe en lapage
84 (usando botones).
La conguración de Vista previa de imagen en
Conguración
general > Vista previa
incluye un ajuste donde puede elegir
ver automáticamente una vista previa en el EVF después de
cada captura. Más información en lapage 111.
Explorar capturas en el visor EVF
Con el EVF activo, pulse el botón Reproducir/Explorar
(C)
.
Semostrará la última captura.
Para ver otra imagen, use la rueda de desplazamiento
delantera o arrastre la pantalla trasera.
Para seleccionar otra superposición, use la rueda de
desplazamiento trasera.
Puede acercar usando el botón AF-D. Para alejar, use el
botón AE-L. Una pulsacn larga (1 s) acercará o alejará
automáticamente. El efecto de acercamiento en la última
imagen se realizará alrededor del punto de enfoque utilizado.
Puede desplazar horizontalmente la imagen deslizando el
dedo sobre la pantalla trasera mientras se va acercando.
Elárea de la pantalla trasera que se usa se puede congurar
como se muestra en lapage 112.
A
B
C
D
E
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
82
FUNCIONES
Contenido
Vista ampliada
Vista previa normal
Modo de 9 vistas
ACERCAR Y ALEJAR LA IMAGEN DESDE LA
PANTALLACTIL
Puede utilizar los gestos siguientes para acercar y alejar la
imagen desde la pantalla táctil:
Función Acción
Acercar Expanda (separe 2 dedos).
Reducir Pellizque (junte 2 dedos).
Acción Función
Toque 2 veces Amplíe al 100%. Toque 2 veces de nuevo
para reducir a vista completa.
Modo de 9 vistas
El modo de 9 vistas ofrece un mosaico de 9 capturas como
ximo. Desplácese hacia abajo para ver todas las imágenes
de la carpeta.
Active el modo de 9 vistas pulsando el botón AE-L o aleje la
imagen mediante un “pellizco” usando dos dedos.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
83
FUNCIONES
Contenido
SELECCIONAR TARJETA PARA EXPLORAR
Puede seleccionar las tarjetas SD 1 o SD 2 para explorar las
imágenes.
Para seleccionar qué tarjeta revisar, navegue hacia arriba en
la estructura de carpetas hasta llegar al cuadro de diálogo
"Seleccionar tarjeta para explorar".
La estructura de carpetas es la siguiente:
Tarjetas de memoria
Carpetas
9 imágenes
1 imagen
Es posible navegar hasta el cuadro de diálogo de selección
de tarjeta, ya sea mediante la pantalla táctil o los botones y las
ruedas de desplazamiento.
Por toque:
1 Al ver una imagen
(1)
Pellizque hacia adentro para ir a la
vista de 9 imágenes
(2)
.
2 En la vista de 9 imágenes, pulse el botón "Carpeta arriba"
(A)
en la esquina superior izquierda para ir a las carpetas.
3 En la vista de carpetas, pulse el botón "Carpeta arriba" (A)
en la esquina superior izquierda para ir al nivel de Tarjeta.
4 Seleccione la tarjeta para explorar.
5 Seleccione la carpeta haciendo clic en el nombre de la
carpeta (322HASBL).
6 Seleccione la imagen que desea ver de la vista de 9
imágenes.
7 Se muestra la imagen seleccionada.
Usando botones:
8 Al ver una imagen
(1)
Pulse el botón AE-L para ir a la vista
de 9 imágenes
(2)
.
9 Continúe pulsando el botón AE-L varias veces para subir
en la estructura de carpetas.
10 Seleccione la tarjeta para explorar usando cualquiera de
las ruedas de desplazamiento
11 Use el botón AF-D para seleccionar la tarjeta.
12 Use repetidamente las ruedas de desplazamiento y el
botón AF-D para seleccionar la carpeta a revisar.
A
3 4
5
6
7
1 2
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
84
FUNCIONES
Contenido
CREAR NUEVA CARPETA
Es posible crear una nueva carpeta en la tarjeta SD
actualmente activa. Cuando se crea una nueva carpeta,
todas las nuevas imágenes se almacenan en esa carpeta.
Elnombre de la carpeta se genera automáticamente y no
puede cambiarse.
No es posible almacenar imágenes en una carpeta anterior.
Por toque:
1 Al ver una imagen
(A)
, pellizque hacia adentro para ir a la
vista de 9 imágenes
(C)
.
2 En la vista de 9 imágenes, pulse el botón "Carpeta arriba"
(B)
en la esquina superior izquierda para ir a las carpetas.
3 En la vista de carpetas, pulse el botón "Agregar carpeta"
(D)
en la esquina superior derecha para crear una nueva
carpeta.
4 En el cuadro de diálogo Crear carpeta
(MI)
, seleccione
Crear
para crear una nueva carpeta o
Salir
para omitir.
O usando botones:
1 Al ver una imagen
(A)
Pulse el botón AE-L para ir a la vista
de 9 imágenes
(C)
.
2 Pulse el botón AE-L nuevamente para ver la estructura de
la carpeta.
3 Seleccione el icono "adir carpeta"
(D)
en la esquina
superior derecha usando cualquiera de las ruedas de
desplazamiento
4 Use el botón AF-D para mostrar el cuadro de diálogo
Crear carpeta
(E)
.
5 En el cuadro de diálogo, seleccione
Crear
para crear una
nueva carpeta o
Salir
para omitir.
Cuando se crea la nueva carpeta, la vista de carpeta
(F)
mostrará la nueva carpeta. Para ver imágenes en la
carpeta anterior (259HASBL), proceda como se describe
en la página anterior. Las nuevas imágenes se almacenarán
automáticamente en la nueva carpeta.
¡Nota!
Solo es posible crear una nueva carpeta en la tarjeta
actualmente activa. Al explorar la otra tarjeta, el icono "adir
carpeta" no estará disponible.
1 vista
9 vistas
Vista de carpeta
Vista de carpeta
Cuadro de diálogo de Crear carpeta
A
C
B
D
E
F
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
85
FUNCIONES
Contenido
1 Tarjeta (1 o 2)
2 Fecha de captura
3 Hora de captura
4 Apertura (f/5.6)
5 Velocidad de
obturación (125)
6 Ajuste ISO (100)
7 Indicador de ajuste
de exposición +/- y
valor de ajuste de
exposición (0.0 EV)
VISTA PREVIA NORMAL
La Vista previa normal aparece al encender la cámara por
primera vez y seguramente sea la vista que más vaya a utilizar.
Muestra una previsualización de la imagen más reciente e
información básica de los ajustes.
MODO DE 9 VISTAS
Para ver el modo de 9 vistas, pulse el botón AE-L cuando es
en el modo de exploración. En este modo puede tener una
vista general de hasta 9 imágenes. Si dispone de más de 9
imágenes, arrastre la pantalla hacia abajo por el lado derecho
de la pantalla táctil para desplazarse por todas las imágenes.
Toque una de las imágenes pequeñas para ver en pantalla
completa.
1 2 3
4 5 6 7
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
86
FUNCIONES
Contenido
SUPERPOSICIONES DE LA VISTA PREVIA
Además de la superposición estándar ilustrada en lapage
83, las superposiciones disponibles son: modo de
Histograma, modo de Detalles de captura, modo de
Histograma de luminancia y modo de Histograma RGB
independiente.
MODO DE HISTOGRAMA
El modo de Histograma muestra el histograma RGB con
canales RGB individuales visibles. Los detalles de RGB se
guardan con el archivo de captura y pueden consultarse en
Phocus y otras aplicaciones.
MODO DE DETALLES DE CAPTURA
El modo de Detalles de captura muestra la tarjeta SD (1), la
fecha (19-05-19), la hora (14:32:08), la apertura elegida (f/11),
la velocidad de obturación (250), ISO (100), el valor de EV
(+/- 0.0), el modo (A), el modo de medición (ponderación en el
centro), el balance de blancos (luz de día) y la distancia focal
(45mm).
CÓMO CAMBIAR LA SUPERPOSICN DEL
HISTOGRAMA
Toque la parte inferior de la imagen o utilice la rueda de
desplazamiento trasera o el botón rectángulo para alternar
entre las representaciones disponibles de histogramas.
MODO DE HISTOGRAMA DE LUMINANCIA
El modo de Histograma de luminancia muestra la
luminosidad. La luminancia se representa con un gco
blanco.
MODO DE HISTOGRAMA DE SEPARACN
DE RGB
En el modo de Histograma de separación de RGB se muestra
cada canal RGB. El canal rojo R es el primero, el canal verde G
en medio y el canal azul B bajo los otros dos canales.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
87
FUNCIONES
Contenido
MODO DE HISTOGRAMA DE EXPOSICIÓN
Histograma de exposicn
El histograma presenta una gráca que indica el número
total de píxeles en cada nivel de brillo, con los tonos más
oscuros ala izquierda y los más claros a la derecha. Es una
herramienta muy valiosa para evaluar las imágenes tomadas.
Las imágenes bien expuestas suelen presentar toda una gama
de niveles, mientras que las subexpuestas o sobreexpuestas
tienden a mostrar niveles concentrados a la izquierda y la
derecha de la escala.
El histograma es solo un indicador que debe interpretarse.
Hay varias situaciones en las que un histograma
“cuestionable” puede ser el reejo de una exposición
perfectamente válida para lograr el efecto deseado.
Consulte los ejemplos de histogramas y las explicaciones
siguientes.
Subexposición
Un histograma muy concentrado a la izquierda y con
pocos píxeles en el resto de la escala indica que la imagen
probablemente está subexpuesta. Se perderán muchos
detalles en las zonas oscuras.
Exposición uniforme
Un histograma repartido por toda la escala indica que la
exposición probablemente es correcta. Es posible que
muestre unos cuantos píxeles en los extremos, que indican la
existencia de algunos claros espectrales y oscuros saturados,
pero es normal en las exposiciones correctas.
Sobreexposición
Un histograma muy concentrado a la derecha y con pocos
píxeles en el resto de la escala indica que la imagen
probablemente está sobreexpuesta. Se perderán muchos
detalles en las zonas claras.
Subexposición Exposición uniforme Sobreexposición
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
88
FUNCIONES
Contenido
GPS
El icono de GPS, cuando está activo, se muestra en la
esquina superior izquierda del visor y cuando se utilizan
los menús de ajuste. Cuando la pantalla de control está
activa, el icono de GPS se muestra cerca del centro de la
pantalla.
El estado del GPS se muestra de 3 formas diferentes:
Icono estable
El GPS ha obtenido la posición.
Icono intermitente
El GPS no ha obtenido todavía la posición.
Ningún icono visible
El GPS no está activado en el me
General > GPS
.
¡Nota!
Hay situaciones en las que el módulo GPS de la X1D II
puede recibir poca o ninguna información de posición.
Eso ocurre, por ejemplo, cuando la cámara X1D II está
en interiores, en túneles e incluso en bosques con
grandes árboles.
Icono de GPS en la pantalla de control
Icono GPS cuando en la pantalla de menús de ajuste
Icono de GPS en el visor
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
89
FUNCIONES
Contenido
5 CONFIGURACIÓN
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
91
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de ajustes de la cámara
5.1 MENÚ DE AJUSTES DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA> EXPOSICN
1 Pulse el icono de cámara en el display
ctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú principal
Icono de cámara
Menú de ajustes de exposición
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
92
CONFIGURACIÓN
Contenido
AJUSTES DE INCREMENTO DE TAMAÑO DE
PASO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA CÁMARA >
EXPOSICN> INCREMENTAR TAMAÑO DE PASO
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR
para volver al Menú principal.
Exposición
Seleccione entre incrementos de 1, 1/2 y 1/3 de paso.
Ajuste de la exposición
Seleccione entre incrementos de 1, 1/2 y 1/3 de paso.
Menú de ajustes de exposición
Ajustes de incremento de exposición
Ajuste de incrementos de ajuste
de la exposición
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
93
CONFIGURACIÓN
Contenido
AJUSTES DE LA FUNCN DE OBTURADOR
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA CÁMARA >
EXPOSICN > FUNCIÓN DE OBTURADOR
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Seleccione Función de obturador.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/
SALIR para volver al Menú principal.
Obturador electrónico
Seleccione Activar o Desactivar. Si se marca
esta opción, la cámara desactiva el obturador
del objetivo y en su lugar utiliza un obturador
electrónico en el sensor. Cuando el obturador
electrónico está activo, se indica con un símbolo
Edelante de la velocidad de obturación en vista
envivo y en la pantalla de control.
Tenga en cuenta las siguientes limitaciones con el
obturador electrónico:
La cámara utilizará el obturador por escaneo
disponible en el sensor que tiene un tiempo
de lectura de aproximadamente 300ms. Esto
provoca una distorsión de la imagen si la cámara
o el sujeto se mueven durante la exposición.
Serecomienda un trípode y un sujeto inmóvil.
El valor ISO se limita a 3200.
No se garantiza la calidad de la imagen
completa.
El rango de velocidad del obturador es de
68min a 1/10000s.
Se desactiva el ash.
Se desactiva el accionamiento continuo.
Se desactiva la exposición verdadera.
Exposición verdadera
Seleccione Activar o Desactivar. La casilla de
vericación aparece marcada con el símbolo√
cuando está activada y vacía cuando está
desactivada.
Determina si la exposición se ajusta
automáticamente para crear un valor de exposición
verdadera. Si se activa, se realiza el ajuste. Si se
desactiva, se mantiene el valor normal.
¡Nota!
Si utiliza ash o luz estrobospica como fuente de
luz principal y una velocidad de obturación de 1/800s
o más corta (según el tipo de objetivo), recuerde
desactivar la opción de exposición verdadera.
¡Nota!
La función de exposición verdadera está pensada para
que la velocidad de obturación no se vea afectada por
el valor de la apertura. Véase la página siguiente.
Pantalla de control con obturador electrónico activo
Vista en vivo con obturador electrónico activo
¡Nota!
Un obturador electrónico activo se indica en la vista en vivo y
en la pantalla de control con una “E” delante de la velocidad
de obturación.
Menú de ajustes de exposición
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
94
CONFIGURACIÓN
Contenido
EXPLICACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
VERDADERA
La exposición verdadera es una función de los objetivos XCD
y HC/HCD que permite que la velocidad de obturación no
varíe al reducir la apertura del diafragma. Este efecto qui
no resulte fácil de comprender ya que está especamente
limitado a obturadores de objetivos integrados a diferencia
de los obturadores de plano focal.
Cuando se reduce la apertura del diafragma, la velocidad
efectiva del obturador es mayor, lo que afecta a la exposición
jada. A velocidades de obturador lentas, el efecto es mínimo
pero a velocidades más altas, p.ej., 1/500s, el efecto se hace
claramente visible. Se emplean medidas compensatorias
automáticas en los ajustes de velocidad.
Como la compensación solo se puede poner en pctica
cuando es posible ajustar las velocidades, se evita la
posibilidad de ajustar la velocidad más rápida. Para
contrarrestar esto, los ajustes compensatorios se hacen en
la apertura en lugar de retener la exposición jada. Esta
compensación no siempre es necesaria y cuando se utiliza
el ash o luz estroboscópica como fuente de luz principal
es verdaderamente indeseable porque la compensación
producirá una subexposición. Por ello, al utilizar ash o
estroboscópico como fuente de luz principal, deberá
desactivar (OFF) la exposición verdadera en Opciones Menú
principal > Ajustes de cámara > Exposición > Exposición
verdadera desde el display de la cámara.
Puede descargar la explicación completa de este problema
en www.hasselblad.com.
Tiempo
Nivel de luz en
el plano de la
imagen
Apertura máxima
Se ha reducido un paso
con el modo de exposición
verdadera activado (ON)
Se ha reducido un paso
con el modo de exposición
verdadera desactivado (OFF)
T completamente abierto
T reducido = T completamente abierto
T reducido = T completamente abierto
(usando exposición verdadera)
(sin exposición verdadera)
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
95
CONFIGURACIÓN
Contenido
AE-L (BLOQUEO DE EXP. AUT.)/AJUSTE
RÁPIDO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA CÁMARA >
EXPOSICN> AE-L/AJUSTE RÁPIDO
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Desplácese hasta AE-L/Ajuste rápido.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR
para volver al Menú principal.
Permitir ajuste rápido
Seleccione Activar o Desactivar. La casilla de vericación
aparece marcada con el símbolo √ cuando está activada
yvacía cuando esté desactivada.
Cuando la casilla está marcada, puede usar la rueda de
control trasera para introducir un ajuste rápido de la
exposición.
Restablecer después de la exposición
Controla si un ajuste rápido de la exposición y el estado
de AE-Lock se reinician o no por una exposición.
Menú de ajustes de exposición
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
96
CONFIGURACIÓN
Contenido
AUTO ISO/P/FULL AUTO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA CÁMARA > EXPOSICIÓN
> AUTO ISO/P/FULL AUTO
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Desplácese hacia abajo hasta Auto ISO/P/Full Auto
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR
para volver al Menú principal.
Límite de velocidad de obturación
El límite de velocidad de obturación se puede establecer
de manera directa o en función de la distancia focal.
Consulte las ilustraciones a la derecha.
ISO automático (Auto ISO)
: Establece la velocidad de
obturación más lenta antes de que se incremente el ISO.
P
: Si la velocidad de obturación calculada es más lenta
que el valor establecido, se cambia el valor de la apertura
en lugar de la velocidad de obturación.
Totalmente automático (Full Auto)
: Si la velocidad
de obturación calculada es más lenta que el valor
establecido, se cambia el valor de la apertura en
lugardela velocidad de obturación.
¡Nota!
En algunos casos, todavía se podría exceder el límite de
velocidad de obturación. Por ejemplo, si usa el Modo A y ya
se ha alcanzado el límite de ISO Máximo y no hay suciente
luz, como último recurso, se excederá el límite de velocidad
de obturación para obtener una exposición adecuada.
Menú de ajustes de exposición
Ajuste directo del límite de
velocidad de obturación
Ajuste del límite de velocidad
de obturación en función de la
distancia focal.
Con este ajuste y un objetivo de
45mm, el límite de velocidad de
obturación será:
1 / (2 x 45) = 1/90s.
El límite de velocidad de obturación
se establece en:
1/125s.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
97
CONFIGURACIÓN
Contenido
RECORTE Y ORIENTACN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA > EXPOSICN > RECORTE
Y ORIENTACIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el
display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Pulse el menú de Recorte y
Orientación.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
scara de recorte
ade una máscara de recorte a
la Vista en vivo y al archivo RAW.
Cuando se importa a Phocus,
la máscara de recorte se puede
modicar o eliminar.
Ajustes del modo de recorte:
Sin recorte (645)
1:1 (6x6)
7:6 (6x7)
5:4 (4x5)
11:8,5 (Letter)
297:210 (A4)
3:2 (6x9)
3:2 recorte (24x36). Consulte las
notas a continuación.
16:9 (Screen)
2:1 (6x12)
65:24 (XPan)
Notas:
Los archivos JPG no se recortan.
Los modos de recorte están
desactivados en el modo de
anclaje USB.
Los modos de recorte no son compatibles en Phocus
Mobile.
Un método práctico es programar un botón para “Modo
de recorte siguiente” o “Modo de recorte anterior. Esto
permite una rápida selección del formato de recorte.
Una pulsación larga en este botón volverá a “Sin recorte”.
Consulte lapage 113.
Si se programa un botón a “Modo de recorte siguiente”
o“Modo de recorte anterior, el ajuste 3:2 recorte (24x36)
solo está disponible cuando se utiliza un obturador
electrónico y otros objetivos que no sean XCD ni HC/HCD.
Útil cuando se usan objetivos de terceros diseñados para
el formato 24x36mm.
Continúa en la página siguiente.
Menú de ajustes de la cámara Menú de Recorte y Orientación
Vista en vivo con
Sin recorte
Vista en vivo con
65x24 (XPan)
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
98
CONFIGURACIÓN
Contenido
ORIENTACN DE LA
IMAGEN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA > EXPOSICN > RECORTE
Y ORIENTACIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el
display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Pulse el menú de Recorte
yOrientación.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Orientacn de la imagen en post
Fija la orientación de visualización
de las capturas cuando aparecen
en Phocus. El ajuste de orientación
puede bloquearse para
evitar cambios de orientación
involuntarios cuando la cámara
apunta directamente hacia arriba o
abajo.
Ajustes de rotación en sentido
horario:
Automático.
Bloqueo a 0 grados.
Bloqueo a 90 grados.
Bloqueo a 180 grados.
Bloqueo a 270 grados.
Menú de ajustes de la cámara Menú de Recorte y Orientación
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
99
CONFIGURACIÓN
Contenido
5.2 AJUSTES DE LA CALIDAD DE IMAGEN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA > CALIDAD
1 Pulse el icono de cámara en el display
ctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Seleccione el menú de ajustes de
calidad.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes de formato de imagen
RAW.
RAW + JPG.
JPG.
¡Nota!
El tamaño del archivo JPG depende del
contenido de la toma y el valor ISO. Los
contenidos con muchos detalles o un
ajuste ISO alto proporcionan archivos
más grandes.
Menú de ajustes de la cámara Menú de calidad
Menú de ajustes de formato de
imagen
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
100
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de ajustes de la cámara Menú de enfoque
5.3 AJUSTES DEL ENFOQUE AUTOMÁTICO DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA > ENFOQUE
1 Pulse el icono de cámara en el
display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Seleccione el menú de ajustes del
enfoque
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Enfoque automático
Ajustes de tamaño del punto AF
Seleccione el tamaño del área
utilizada para las mediciones de AF.
Puede elegir entre:
Grande (35 puntos)
Mediano (63 puntos)
Pequeño (117 puntos)
Consulte también la page 78
sobre cómo cambiar el tamaño.
Conguración de restablecimiento
de punto de enfoque
Seleccione uno de estos dos ajustes:
- Después de la exposición
- Nunca.
El punto de enfoque automático
se puede restaurar a la posición
central después de cada exposición.
Si necesita mantener el punto de
enfoque automático en una posición
especíca, seleccione Nunca.
Consulte la sección Desplazar el
punto de enfoque automático en la
page 77 para obtener información
más detallada.
Ajustes de rango de escaneo
Para los objetivos que admitan esta
función (p.ej., XCD120Macro o
XCD135), puede elegir entre:
- Cerca
- Lejos
- Completa
Estos ajustes limitan el rango de
escaneo de enfoque para escanear
en modo AF. Si se selecciona Cerca
o Lejos, la velocidad de AF será más
rápida.
Continúa en la página siguiente.
Ajuste de tamaño del punto AF
Conguración de restablecimiento
de punto de enfoque
Ajuste de rango de escaneo
¡Nota!
Puede programar un botón
personalizado para recorrer
las opciones de Rango de
escaneo.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
101
CONFIGURACIÓN
Contenido
Al seleccionar el rango de escaneo
Lejos, se visualiza el icono de Lejos
(A)
.
Al seleccionar Cerca, se visualiza el
icono de Cerca
(B)
.
Vista en vivo al seleccionar el ajuste Cerca
Ajuste de luz de ayuda de AF
Vista en vivo al seleccionar el ajuste Lejos
Ajuste de luz de ayuda de AF
Un LED incorporado que ayuda al AF
en situaciones de poca luz.
A
B
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
102
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de ajustes de la cámara Menú de enfoque
Ajuste de asistencia MF
Ajustes de color de Focus Peaking
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA > ENFOQUE
1 Pulse el icono de cámara en el
display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Seleccione el menú de ajustes del
enfoque
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Enfoque manual
Ajustes de asistencia MF
Seleccione el modo de asistencia de
enfoque manual. Elija entre:
Focus Peaking (enfoque máximo)
Consulte la page 76.
Auto Zoom (zoom automático)
La imagen de Vista en vivo se amplía
al 50 o 100% al girar el anillo de
enfoque. Consulte lapage 75.
Ninguno
La asistencia de enfoque manual se
desactiva.
Ajustes de color de pico
Seleccione el color de pico de
enfoque que se utilizará. Puede
elegir entre:
Naranja
Amarillo
Cian
Magenta
Vista en vivo
Nivel de zoom
Seleccione
50%
o
100%
Controla el nivel de zoom cuando
toca dos veces la pantalla, pulsa el
botón de estrella en el modo Vista
en vivo o usa la función Auto Zoom
en enfoque manual.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
103
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de ajustes de la cámara Menú de ash
Ajuste de sincronización
5.4 AJUSTES DE FLASH DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA > FLASH
1 Pulse el icono de cámara en el
display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de ash
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Ajustes de sincronización
Controla si el ash debe dispararse
al comienzo o al nal de la
exposición. Seleccione entre:
Normal
(comienzo de la exposición)
Posterior
(nal de la exposición)
Ajustes de advertencia de ash
bajo
Controla si una captura subexpuesta
realizada con ash generará un
mensaje de advertencia o no.
Ajustes de bloqueo de exposición
hasta ash listo
Controla si se debe bloquear una
captura si el ash no está listo.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
104
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de ajustes de la cámara Menú de conguración
Menú de ajustes de apertura
máxima
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE LA
CÁMARA > Conguración
1 Pulse el icono de cámara en el
display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de
conguración
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Límites ISO automáticos
Ajustes de máximos
Establece el ISO máximo permitido
para la función Auto ISO.
Ajustes de mínimos
Establece el ISO mínimo permitido
para la función Auto ISO.
Objetivo
Ajuste de apertura máxima
Seleccione si el objetivo utilizará
una apertura totalmente abierta
y redonda en el ajuste máximo.
Una apertura redonda creará
un aspecto más suave para las
áreas desenfocadas. Para algunos
objetivos, p.ej., el XCD90, esto
puede causar una muy leve
sobreexposición.
Normal
Ajuste estándar. Minimiza el riesgo
de reexiones internas.
Completo
Selecciona una apertura totalmente
abierta y redonda. Solo para los
objetivos XCD.
Continúa en la página siguiente.
5.5 AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Detalle de imagen con ajuste
Normal
Detalle de imagen con ajuste
Completo
Normal
Completo
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
105
CONFIGURACIÓN
Contenido
Modo B/T
Ajuste de mostrar modo B/T
Los modos B y T están disponibles
en la lista de velocidades de
obturación si la casilla está marcada.
Menú de conguracn
Ajuste de tiempo de B/T
disponible
Ajuste de tiempo de B/T no
disponible
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
106
CONFIGURACIÓN
Contenido
5.6 MENÚ DE AJUSTES DE VÍDEO
La función de grabación de vídeo se habilitará
en un próximo rmware.
Mensaje de ajustes de videoMenú principal
Icono de vídeo
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
107
CONFIGURACIÓN
Contenido
5.7 MENÚ DE CONFIGURACIÓN GENERAL
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL
1 Pulse el icono de ajustes en el
display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Menú de conguracn generalMenú principal
Menú de ajustes de conectividad
Icono de Conguración general
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
108
CONFIGURACIÓN
Contenido
AJUSTES DE CONECTIVIDAD
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN GENERAL >
CONECTIVIDAD
1 Pulse el icono de Conguración general en el display
ctil.
2 Aparece el menú de conguración general.
3 Pulse el menú de ajustes de conectividad.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR
para volver al Menú principal.
Ajustes de USB
Modo de anclaje
Seleccione Mac/PC o iOS.
Si la cámara está conectada a través de USB a un
dispositivo iOS, seleccione
iOS
. Para la conexión a un
ordenador, seleccione
Mac/PC
.
Ajustes inalámbricos
Wi
Seleccione Activar o Desactivar.
Modo
Seleccione entre 2.4 y 5GHz.
SSID
La identidad de la cámara en la red inalámbrica.
Contraseña
Use esta contraseña para conectarse a la cámara a través
de wi.
Cambiar la contraseña
Pulse este botón para generar una nueva contraseña.
¡Nota!
El tiempo de espera en pantalla aumentará
temporalmente a 60 segundos al habilitar la conexión
wi. Si el usuario toca la pantalla o pulsa cualquier tecla
durante este tiempo de espera de 60s, el tiempo de
espera en pantalla retorna al valor normal.
¡Nota!
Algunas regiones no admiten wi de 5GHz.
¡Nota!
Algunas regiones no admiten wi.
Menú de ajustes de conectividad
Menú de wi de iOS
Menú de wi de iOS
SSID de la cámara resaltado
Cámara conectada al dispositivo iOS
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
109
CONFIGURACIÓN
Contenido
DISPLAY
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > DISPLAY
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de pantalla.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
1
Brillo
Controla el brillo general de la
pantalla trasera. Deslice el punto
blanco hacia la izquierda para
oscurecer la pantalla o hacia la
derecha para hacerla más brillante.
Pantalla apagada
Seleccione el tiempo que estará
activa la pantalla trasera.
Elija entre:
5s, 10s, 20s, 30s, 1min, 2min
o 3min.
Menú de conguración general
Menú de ajustes de pantalla
Ajuste de pantalla apagada
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
110
CONFIGURACIÓN
Contenido
¡Nota!
Cuando utilice la cámara con
un ash, la simulación de la
exposición no mostrará un
resultado correcto. Por ejemplo,
si ha congurado la apertura y el
obturador para que se adapten a
una toma con ash en interiores,
normalmente la simulación de la
exposición muestra una imagen
demasiado oscura en el modo
de vista en vivo. Se recomienda
desactivar la simulación de la
exposición antes de comenzar
atomar fotos con un ash.
¡Nota!
Cuando el enfoque automático
está activo y se analiza el
contenido de la toma, la
simulación de la exposición se
desactiva para permitir que el
sistema de enfoque automático
funcione en condiciones óptimas.
Cuando el proceso de enfoque
automático está listo, lasimulación
de la exposición vuelve a activarse
automáticamente.
¡Nota!
Si la simulación de la exposición
está activa y los ajustes de
exposición se establecieron
en sobreexposición muy alta o
subexposición muy baja para
las condiciones de luz reales,
la Vista en vivo muestra una
imagen muy clara o muy oscura.
En casos extremos, da como
resultado una imagen blanca
completamente sobreexpuesta o
una imagen negra completamente
subexpuesta. En estos casos,
puede usar la escala de equilibrio,
abajo a la izquierda en el modo
de vista en vivo, mientras modica
los ajustes de exposición a n de
mantener la exposición deseada.
Menú de conguración general
Menú de ajustes de vista en vivo
VISTA EN VIVO
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > VISTA EN VIVO
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de vista en vivo.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
1
Simulacn de la exposición
A/S/P/Totalmente automático
Si se marca esta casilla, la pantalla
simula cómo se verá la imagen nal.
Si no está marcada, los ajustes de
exposición no afectarán al brillo.
M
Marque esta casilla para usar la
simulación de la exposición en
modo manual.
Solo EVF
Al marcar esta casilla, se desactiva
la vista en vivo en la pantalla
trasera.
Iniciar siempre vídeo en directo
en EVF
Al marcar esta casilla, la vista
en vivo siempre comenzará al
acercar el ojo al EVF. Si no es
marcada, verá la misma pantalla
que se mostró anteriormente en la
pantallatrasera.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
111
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de conguración general
Menú de ajustes de vista previa
VISTA PREVIA
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > VISTA PREVIA
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de vista previa
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
1
EVF
Elija entre
Sin vista previa, 0,5s,
1s, 2s, 4s, 8s o Mantener.
Esto controla el tiempo que verá
una vista previa de la última
captura. Seleccione
Sin vista
previa
para desactivar esta función.
Mantener
conserva activa la vista
previa hasta que la pantalla se
apague o pulse un botón.
Pantalla trasera
Marque esta casilla para mostrar
una vista previa en la pantalla
trasera después de cada
exposición.
Advertencia de sobreexposición
Al marcar esta casilla, las áreas
cercanas a la sobreexposición en la
imagen de vista previa alternarán
entre blanco y negro.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
112
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de conguración general
Ajustes del menú Toque
TOQUE
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > TOQUE
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Presione el menú Toque.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
1
Panel táctil para pantalla
Mover el punto AF
Si se marca, se puede mover el
punto de AF en la pantalla trasera
tocando la nueva ubicación.
También se puede cambiar de
tamaño mediante gestos de
pellizco o separación.
Touchpad para EVF
Zona
Seleccione la zona de la pantalla
trasera que se usará para
seleccionar el punto de AF con el
touchpad. Elija entre:
- Mitad izquierda de la pantalla (1)
- Mitad derecha de la pantalla (2)
- Arriba a la izquierda (3)
- Arriba a la derecha (4)
- Abajo a la izquierda
- Abajo a la derecha (6)
Mover el punto AF
Si se marca, se puede mover el
punto de AF deslizando un dedo
sobre la zona seleccionada en el
ajuste
Zona
anterior mientras se
observa a través del EVF.
1 2
3 4
5 6
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
113
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de conguración general
Menú de ajustes de botones
personalizados
Ajustes del botón AF/MF
Ajustes del botón de reducción de
diámetro del diafragma
BOTONES PERSONALIZADOS
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > BOTONES
PERSONALIZADOS
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de botones
personalizados.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
La función de botones personalizados
permite que tres botones se puedan
reprogramar a una función diferente
para tener un acceso más rápido a las
funciones de uso frecuente.
AF/MF
Ajustes del botón AF/MF.
ISO/WB
Ajustes del botón ISO/WB.
Reduccn de diámetro del
diafragma
Ajustes del botón de reducción del
diámetro del diafragma.
Desplácese por la lista y toque la
función requerida para seleccionarla.
Ajustes del botón ISO/WB
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
114
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de conguración general
Menú de ajustes de modos
personalizados
Diálogo de conrmación de
modos personalizados
MODOS PERSONALIZADOS
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > MODOS
PERSONALIZADOS
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de modos
personalizados.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
La función de modos personalizados
se utiliza para almacenar todos los
ajustes de la cámara en tres memorias
diferentes. Le permite preprogramar
la cámara para diferentes modos
de operación. Esto puede acelerar
enormemente su uso en diferentes
condiciones y también puede reducir
el riesgo de cometer errores.
Las tres ubicaciones de memoria
C1
,
C2
y
C2
se corresponden con el mismo
ajuste en el dial de modo. Si tiene
ajustes almacenados en
C1
, puede
recuperarlos rápidamente girando el
dial de modo a la posición
C1
.
Para guardar los ajustes actuales de
la cámara en una de las memorias,
toque el botón correspondiente. Dado
que cualquier ajuste anterior en esta
memoria se sobrescribirá, puede
elegir
Guardar
o
Salir
en el diálogo de
conrmación.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
115
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de conguración general
Menú de ajustes de almacenamiento
Diálogo de formateo de SD1
Diálogo de destino de la imagen
Diálogo de uso de la ranura
secundaria
ALMACENAMIENTO
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > ALMACENAMIENTO
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de almacenamiento.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
Ajustes del menú de
almacenamiento
Formatear tarjeta
- Formatear SD1.
- Formatear SD2.
Destino de las imágenes
- Ranura primaria:
SD 1 o SD 2.
Uso de la ranura secundaria
Exceso o backup
Si se selecciona Exceso, la cámara
cambiará automáticamente a la tarjeta
secundaria cuando la primaria es
llena.
Si se selecciona Backup, la cámara
guardará la imagen en ambas tarjetas
(RAW y RAW + JPG).
CÓMO FORMATEAR UNA
TARJETA DE MEMORIA
1 Seleccione la tarjeta que desea
formatear, SD1 o SD2, en el menú
de almacenamiento.
2 Aparece un nuevo diálogo de
formatear tarjeta.
3 Para conrmar, seleccione
Formatear pulsando el botón
rectangular.
4 Para salir sin formatear, pulse el
botón de cruz.
¡Nota!
Si se selecciona Backup y no hay una
segunda tarjeta insertada, la cámara
se bloqueará para exposiciones. Si
se intenta realizar una exposición, se
visualiza un mensaje de información.
La pantalla de control mostrará el
icono de backup fallido en lugar de
losfotogramas restantes.
Pantalla de control, backup fallido
Mensaje de información
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
116
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de conguración general
Menú de ajustes de sonido
Menú de ajustes de volumen
SONIDO
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > SONIDO
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de sonido.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
Volumen
Elija entre:
Apagado, Bajo, Medio o Alto
Resultado AF
Si se marca esta casilla, un sonido
indicará un ajuste de AF nalizado.
Según el AF tenga éxito o no, la
cámara reproducirá diferentes
sonidos.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
117
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de conguración general
Menú de ajustes de fecha y hora
Ajuste de año Ajuste de mes
Ajuste de hora
Ajuste de día
Ajuste de minutos
FECHA Y HORA
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > FECHA Y HORA
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Presione el menú de fecha y hora.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
Ajustes del menú de fecha y hora
Fecha
Para jar la fecha, cambie el año,
el mes y el día mediante los menús
emergentes.
Hora
Cambie la hora y los minutos
mediante los menús emergentes.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
118
CONFIGURACIÓN
Contenido
Se muestra el valor porcentual
de batería
No se muestra el valor
porcentual de batería
Indicación de alimentación USB
activa.
Menú de conguración general
Menú de ajustes de alimentación
ALIMENTACIÓN
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > ALIMENTACIÓN
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de alimentación.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
1
1
Ajustes de alimentación
Apagado
Establece el tiempo antes
de que la cámara se apague
automáticamente.
Elija entre:
5min, 10min, 30min o Nunca.
Apagado con conexión por cable
Establece el tiempo antes
de que la cámara se apague
automáticamente cuando es
conectada a un ordenador.
Elija entre:
5min, 10min, 30min o Nunca.
Alimentación desde USB de
ordenador
Si se marca, la cámara se alimentará
desde el dispositivo USB. Esto se
indica con un símbolo
(A)
junto a
la batería en la pantalla de control
yen la pantalla de vista en vivo.
Pantalla de control
Ajuste de mostrar porcentaje
debatea
Cuando se marca la casilla, se
muestra un valor aproximado
del nivel de carga de la batería
en porcentaje junto al icono de
batería.
¡Nota!
La cámara solo se alimentará
parcialmente desde el USB. Todavía
se requiere una batería de cámara
cargada.
¡Nota!
Solo se admite alimentación desde un
dispositivo huésped USB.
A
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
119
CONFIGURACIÓN
Contenido
Nivel de burbuja cuando la
cámara está alineada
Nivel de burbuja cuando la
cámara está algo inclinada a la
derecha o más abajo.
Cámara inclinada a la izquierda.
Cámara inclinada hacia arriba.
Cámara alineada horizontal y verticalmente.
Cámara alineada verticalmente.
Cámara inclinada a la derecha.
Cámara inclinada hacia abajo.
Menú de conguracn general
NIVEL DE BURBUJA
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > NIVEL DE BURBUJA
La cámara lleva incorporado un
acelerómetro. El acelerómetro sirve
para medir la inclinación de la cámara
con relación al eje horizontal (A) y al
vertical (B).
Cómo alinear la cámara con el nivel
deburbuja
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el icono de Conguración
general: Nivel de burbuja.
4 Ajuste la inclinación de la cámara
a izquierda/derecha y arriba/abajo
hasta colocar el círculo blanco en el
centro y cambie a verde.
¡Nota!
En vista en vivo, pulse el botón
rectangular hasta que se visualice la
superposición del nivel de burbuja.
B A
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
120
CONFIGURACIÓN
Contenido
Nivel de burbuja calibrado por el
usuario.
Nivel de burbuja cuando la
cámara está alineada
Nivel de burbuja cuando la
cámara está algo inclinada a la
derecha o más abajo.
Menú de conguracn general
CALIBRAR EL NIVEL DE
BURBUJA
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > NIVEL DE BURBUJA
El nivel de burbuja puede jarse en modo
de fábrica o modo de usuario. En el modo
de usuario, este puede calibrar el nivel de
burbuja. Esto podría usarse para volver
a una posición de cámara especa. En
modo de fábrica, se utiliza la calibración
defábrica.
Modo de fábrica.
Modo de usuario.
mo calibrar el nivel de burbuja
1 Pulse el icono de Conguración general
en el display del menú principal.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el icono de Conguración
general: Nivel de burbuja.
4 Pulse el icono ubicado en la esquina
superior izquierda
(A)
.
5 Aparecerá el cuadro de diálogo del
nivel de burbuja.
6 Alinee la cámara con cuidado horizontal
y verticalmente.
7 Pulse Calibrar
(B)
.
8 Los dos círculos blancos se trasladarán
a su posición central. Cuando esn en
su posición central, cambiarán a color
verde.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Cómo restablecer la calibración de
fábrica del nivel de burbuja
1 Pulse el icono de Conguración general
en el display del menú principal.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el icono de Conguración
general: Nivel de burbuja.
4 Pulse el icono ubicado en la esquina
superior izquierda
(A)
.
5 Aparecerá el cuadro de diálogo del
nivel de burbuja.
6 Pulse el icono de ajustes de fábrica
(C)
.
7 Aparecerá el icono de ajustes de
brica (D) y el nivel de burbuja se
restaurará a los valores de calibración
de fábrica.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
B
A
C D
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
121
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de GPS
Menú de conguracn general
GPS
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > GPS
1 Pulse el icono de Conguración general
en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de GPS.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes de GPS
Seleccione
Activar
o
Desactivar
.
Cuando se establece en activado,
los datos del GPS se incluyen en las
etiquetas de metadatos de la imagen.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
122
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de Idioma
Ajuste de idioma
Menú de conguracn general
IDIOMA
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > IDIOMA
1 Pulse el icono de Conguración general
en el display táctil.
2 Aparece el menú de conguración
general.
3 Pulse el menú de idiomas.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
mo cambiar de idioma
1 Pulse el botón MENÚ en el display
ctil.
2 Acceda a Conguración general.
3 Vaya a Idioma.
4 Seleccione el idioma.
5 Pulse fuera del menú emergente para
cerrarlo.
Idiomas disponibles:
Inglés
Español
Francés
Alemán
Italiano
Sueco
Ruso
Chino
Japonés
Coreano
¡Nota!
Si la cámara se encuentra en un idioma que
no entiende, consulte la page 142 para
obtener una solución.
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
123
CONFIGURACIÓN
Contenido
SERVICIO
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > SERVICIO
1 Pulse el icono de Conguración general
en el display táctil.
2 Aparece el menú de Conguración
general.
3 Pulse el icono de servicio de
Conguración general.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú de servicio
Actualización de rmware
Localice el archivo de rmware en la
tarjeta SD.
Registro de datos
Pulse Guardar para registrar los datos
para el servicio.
Conguración por defecto
Restablecer todos los ajustes.
Contador de archivos
Restaurar
Menú de servicio
Menú de conguracn general
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
124
CONFIGURACIÓN
Contenido
ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > SERVICIO > BUSCAR
ACTUALIZACIONES
1 Pulse el icono de ajustes en el display
ctil.
2 Aparece el menú de Conguración
general.
3 Pulse el menú de servicio.
4 Pulse el botón Buscar actualizaciones.
5 La cámara comprobará si las tarjetas
insertadas contienen archivos de
actualización.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Procedimiento para actualizar el
rmware de la X1DII
1 Descargue el rmware más reciente de
la X1D II desde www.hasselblad.com.
2 Guarde el archivo de rmware en una
tarjeta SD.
3 Inserte la tarjeta SD en la cámara.
4 Seleccione Ajustes en el Menú
principal.
5 Pulse Servicio/Actualizar rmware/
Comprobar actualización.
6 Asegúrese de que el nombre y el
número de rmware se corresponden
con el archivo del último rmware que
ha descargado.
7 Pulse Actualizar.
8 Seleccione Actualizar en el diálogo
de actualización para iniciar la
actualización de rmware.
9 Durante la actualización, se visualiza
el texto “Actualización en curso” en la
pantalla de la cámara.
10 No apague la cámara durante la
actualización.
11 La actualización durará varios minutos.
12 Cuando nalice la actualización,
aparecerá el texto: “Actualización
nalizada. Retire la batería y vuelva a
colocarla”.
13 Quite la batería y colóquela de nuevo.
14 Encienda la cámara.
15 El nuevo rmware ya se ha instalado.
¡Nota!
No se puede conectar un cable USB
durante la actualización. Si se conecta
un cable, se visualizará un mensaje de
advertencia.
Diálogo de Buscar actualizaciones
No hay archivos de actualización
de rmware disponibles en la
tarjeta SD
Diálogo de Conrmar actualización
Diálogo de advertencia de USB
Menú de servicio
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
125
CONFIGURACIÓN
Contenido
Menú de servicio
ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE
DEL OBJETIVO
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > SERVICIO > BUSCAR
ACTUALIZACIONES
1 Pulse el icono de ajustes en el display
ctil.
2 Aparece el menú de Conguración
general.
3 Pulse el menú de servicio.
4 Pulse el botón Buscar actualizaciones.
5 La cámara comprobará si las tarjetas
insertadas contienen archivos de
actualización.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Procedimiento de actualización de
rmware del objetivo
1 Fije la lente a la cámara.
2 Descargue el rmware más reciente
del objetivo XCD desde www.
hasselblad.com.
3 Guarde el archivo de rmware en una
tarjeta SD.
4 Inserte la tarjeta SD en la cámara.
5 Seleccione Ajustes en el Menú
principal.
6 Pulse Servicio/Actualizar rmware/
Comprobar actualización.
7 Asegúrese de que el nombre y el
número de rmware se corresponden
con el archivo del último rmware que
ha descargado.
8 Pulse Actualizar.
9 Seleccione Actualizar en el diálogo
de actualización para iniciar la
actualización de rmware del objetivo.
10 Durante la actualización, se visualiza
el texto “Actualización en curso” en la
pantalla de la cámara.
11 No apague la cámara durante la
actualización.
12 La actualización durará varios minutos.
13 Al nalizar la actualización, se visualiza
el siguiente texto:
Actualización completada”.
14 El nuevo rmware del objetivo ya se ha
instalado.
No hay archivos de actualización
de rmware disponibles en la
tarjeta SD Diálogo de advertencia de USB
Diálogo de Conrmar actualización
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
126
CONFIGURACIÓN
Contenido
REGISTRO DE DATOS
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > SERVICIO > BUSCAR
ACTUALIZACIONES
1 Pulse el icono de ajustes en el display
ctil.
2 Aparece el menú de Conguración
general.
3 Pulse el menú de servicio.
4 Pulse el botón
Buscar
actualizaciones
.
5 La cámara comprobará si las tarjetas
insertadas contienen archivos de
actualización.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Conguracn del registro de datos
Guardar en tarjeta
Guarda el contenido de la memoria de
registro de datos de la cámara en la
tarjeta SD.
Eliminar de la cámara
Borra el contenido de la memoria de
registro de datos de la cámara.
Cómo guardar el registro de datos:
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Conguración general.
3 Acceda a Servicio.
4 Vaya a Registro de datos.
5 Pulse el botón
Guardar en tarjeta
.
6 Al guardar el registro de datos, se
guarda un archivo de registro en la
tarjeta SD1 o SD2.
7 Pulse el botón MENÚ para salir.
mo eliminar el registro de datos:
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Conguración general.
3 Acceda a Servicio.
4 Vaya a Registro de datos.
5 Pulse el botón
Eliminar de la cámara
.
6 En el diálogo de conrmación, pulse
Eliminar (botón rectangular).
7 Pulse el botón MENÚ para salir.
Menú de servicio
Guardar datos de registro
Diálogo de conrmación de
Eliminar datos de registro
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
127
CONFIGURACIÓN
Contenido
CONFIGURACIÓN POR
DEFECTO
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > SERVICIO >
CONFIGURACIÓN POR DEFECTO
1 Pulse el icono de ajustes en el display
táctil.
2 Aparece el menú de Conguración
general.
3 Pulse el menú de servicio.
4 Pulse el botón
Buscar
actualizaciones
.
5 La cámara comprobará si las tarjetas
insertadas contienen archivos de
actualización.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Cómo restablecer todos los ajustes a la
conguración por defecto:
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Conguración general.
3 Acceda a Servicio.
4 Pulse “Restablecer todos los ajustes”.
5 Aparece el diálogo de conrmación
“Restablecer todos los ajustes”.
6 Si también desea restablecer los
modos personalizados C1, C2 y C3,
marque la casilla
(A)
antes de pulsar
“Restablecer conguración”.
7 Seleccione Restaurar para restablecer
todos los ajustes.
8 Tras la conrmación, todos los
ajustes se restablecerán a los valores
predeterminados.
¡Nota!
Seleccione Salir para salir sin restaurar.
Menú de servicio
Diálogo de Restablecer todos
los ajustes. C1 - C3 están
seleccionados para restaurarse.
Diálogo de Restablecer todos
los ajustes. C1 - C3 no están
seleccionados para restaurarse.
A
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
128
CONFIGURACIÓN
Contenido
Diálogo de restauración del
contador de archivos
RESTABLECER EL CONTADOR
DE ARCHIVOS
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > SERVICIO > CONTADOR DE
ARCHIVOS
1 Pulse el icono de Conguración
general en el display táctil.
2 Aparece el menú de Conguración
general.
3 Pulse el menú de servicio.
4 Seleccione
Restaurar
bajo Contador
de archivos.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Cómo restaurar el contador de
archivos:
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Conguración general.
3 Acceda a Servicio.
4 En Contador de archivos, seleccione
restaurar. Aparecerá un diálogo
solicitando conrmación.
5 Pulse OK.
6 Tras la conrmación, el contador
de archivos se reinicia y la siguiente
imagen capturada (o grabación de
video) se numerará B00000001.
7 Si la carpeta actual en la tarjeta de
memoria no está vacía al efectuar
una restauración, se crea una nueva
carpeta. Esto se hace para evitar la
posibilidad de que dos imágenes
capturadas se etiqueten con el mismo
nombre y número de archivo.
¡Nota!
Se crea una nueva carpeta si hay
imágenes presentes en cualquier tarjeta
de memoria SD activa que esté insertada.
Menú de servicio
Diálogo de conrmación
GUÍA DE USUARIO DE LA X1DII50C www.hasselblad.com
129
CONFIGURACIÓN
Contenido
ACERCA DE
MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN
GENERAL > ACERCA DE
1 Pulse el icono de Conguración general
en el display táctil.
2 Aparece el menú de Conguración
general.
3 Pulse el icono de Conguración
general: Acerca de
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú Acerca de
Modelo de cámara
Nombre del modelo de cámara.
Firmware de la cámara
El cuadro de diálogo “Acerca de”
informa de la versión de rmware
instalada para que pueda comprobar
si es la última (puede descargarlo de la
página web de Hasselblad).
Firmware del objetivo
El rmware del objetivo (v0.5.39) se
muestra en el menú Acerca de.
Número de serie
El número de serie de la cámara.
Licencias
Muestra las licencias disponibles.
Toque cada línea para obtener más
información.
Uso
Muestra el número total de
exposiciones de objetivo montadas
actualmente. 3905 en este ejemplo a la
derecha.
Menú de Acerca de
Diálogo de licencias
Diálogo de uso
Menú de conguración general
6 PHOCUS
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
131
PHOCUS
Contenido
Phocus
Phocus es una aplicación de tratamiento de capturas
ygestión de archivos concebido principalmente para
manipular archivos RAW 3F de Hasselblad. Phocus es
disponible para Mac y Windows.
Calidad de imagen profesional
Phocus combina la solución de colores naturales de
Hasselblad (HNCS) y la autocorrección digital (DAC) para
obtener imágenes digitales de alta calidad. Phocus permite
eliminar el efecto muaré, que puede darse incluso en
imágenes de muy alta resolución, de forma automática
y directa en los datos en bruto (RAW), dejando intacta la
calidad de la imagen, y ahorra tiempo en el trabajo de
postproducción. La fotografía con conexión a un ordenador
resulta ecaz con los controles remotos de la cámara de
Phocus que permiten utilizar varias funciones a distancia. Por
ejemplo, los controles de enfoque a distancia, vista en vivo,
apertura y tiempo de exposición.
6.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE PHOCUS
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
132
PHOCUS
Contenido
CARACTERÍSTICAS DE PHOCUS
Calidad de imagen profesional
Solución de colores naturales de Hasselblad (HNCS)
Corrección óptica para lentes de los sistemas X,
HyV (DAC). La cámara X1D II admite únicamente
los sistemas de lentes X y H. Las lentes del sistema V
yXPan pueden usarse con obturador electrónico.
Herramientas especializadas
Controles avanzados de la cámara conectada a un
ordenador.
Phocus Mobile 2*. Véase la página siguiente.
Herramientas de calibración y reproducción de
escenas.
Tecnología de vanguardia para la eliminación del
efecto muaré.
Herramientas de recuperación de zonas claras, relleno
de zonas oscuras, claridad y eliminación de motas de
polvo.
Ajustes selectivos.
Interfaz de fácil manejo.
Numerosas opciones de personalización para cada
escenario de ujo de trabajo.
Importación y exportación de ajustes de imágenes,
palabras clave y ajustes de ujos de trabajo.
Impresión de alta calidad.
Presentación de diapositivas.
Compatible con archivos RAW de más de 150 cámaras
réex**.
Es posible usar una cámara conectada como lector de
tarjetas para importar imágenes a Phocus.
Archivos de todo tipo y procedencia
Phocus permite importar archivos de imágenes y trabajar
en el mismo entorno de tratamiento intuitivo, sin importar la
procedencia de los archivos. Es posible explorar, manipular,
ajustar y procesar todo tipo de formatos RAW y no RAW.
Phocus es compatible con archivos RAW de más de 150
cámaras**. Permite procesar los formatos de archivo más
habituales como, por ejemplo, TIFF, JPEG, DNG y PNG. “No
todos los ajustes pueden utilizarse con archivos de terceros”.
La calidad de imagen denitiva
Phocus combina la solución de colores naturales de
Hasselblad (HNCS) y la autocorrección digital (DAC) para
obtener imágenes digitales de alta calidad. Phocus permite
eliminar el efecto muaré, que puede darse incluso en
imágenes de muy alta resolución, de forma automática
y directa en los datos en bruto (RAW), dejando intacta la
calidad de la imagen, y ahorra tiempo en el trabajo de
postproducción. La fotografía con conexión a un ordenador
resulta ecaz con los controles remotos de la cámara de
Phocus que permiten utilizar varias funciones a distancia. Por
ejemplo, los controles de enfoque a distancia, vista en vivo,
apertura y tiempo de exposición.
* Phocus Mobile 2 puede descargarse gratuitamente desde
Apple App Store.
** Basado en el procesamiento RAW de macOS.
¡Nota!
Phocus es un software sin licencia que puede instalarse sin
limitaciones y sin necesidad de registrarse.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
133
PHOCUS
Contenido
6.2 CONEXIÓN CON UN ORDENADOR
1 Conecte un cable USB3 al puerto USB del ordenador.
2 Abra la tapa abatible de la cámara.
3 Conecte el cable USB3 al puerto USB de la cámara.
Cuando se inicia un disparo desde Phocus, el ordenador
envía una señal a la cámara X1D II que se encarga de
accionar el obturador (y el ash/estroboscopio, en su caso).
Acontinuación, la cámara envía la captura tomada a través de
la conexión USB al ordenador, donde se presenta en pantalla
y se guarda como un archivo 3F de 16 bits en la carpeta activa
del disco duro.
¡Nota!
Cuando la conecta a un ordenador, tenga en cuenta lo
siguiente:
El soporte de destino y la ubicación se controlan desde
Phocus.
Todos los ajustes de la exposición, incluido el ISO,
laapertura y el tiempo de exposición, se controlan
desde Phocus si se elige exponer desde este
programa. Además, dispone de otras herramientas
como Vídeo en vivo y el control de enfoque remoto.
Consulte la descripción completa en el manual de
usuario de Phocus.
¡Nota!
Asegúrese de que el Modo de anclaje esté ajustado en
Mac/PC al conectarla a un ordenador. Más información en
lapage 108.
6.3 CONEXIÓN A UN IPAD PRO
La captura en modo anclado a través de un cable USB está
disponible en iPad Pro con un puerto USB-C o cuando se
utiliza un cable adaptador Lightning a USB 3. Un cable
adaptador USB-C a Lightning también funcionará, pero solo
proporcionará velocidad equivalente a USB 2.
Conecte un cable USB-C a C desde la cámara al iPad e inicie
la aplicación Phocus Mobile 2. Más información en la página
siguiente.
¡Nota!
Asegúrese de que el Modo de anclaje esté ajustado en iOS al
conectarla a un iPad. Más información en lapage 108.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
134
PHOCUS
Contenido
PHOCUS MOBILE 2
Phocus Mobile 2 es el sucesor de la aplicación original de
iOS Phocus Mobile, que incorpora nuevas características.
Las nuevas funciones que incorpora son el soporte para
conectividad USB y Wi-Fi que permite capturar imágenes
directamente en el dispositivo iOS y la capacidad de
edición y exportación de imágenes de máxima calidad.
Será compatible tanto para iPhone como iPad, pero para la
funcionalidad de edición de imágenes se requiere un iPad
Pro o uno de los modelos más recientes de iPad Air con más
de 2 GB de RAM. Será compatible con la X1D II 50C y futuros
modelos de cámara: la versión original de Phocus Mobile
seguirá siendo necesaria para las cámaras más antiguas. Para
más información, consulte hasselblad.com/phocusmobile2.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
135
PHOCUS
Contenido
PHOCUS Y LOS ARCHIVOS DE CAPTURA
HASSELBLAD
La X1D II captura archivos y los guarda como archivos
en formato RAW Hasselblad o en formatos RAW + JPEG
Hasselblad simultáneamente.
Los archivos RAW Hasselblad se guardan inicialmente
en formato 3FR, que es un formato propio de Hasselblad
para el almacenamiento temporal de capturas. Un archivo
3FR contiene la imagen digital completa en bruto (RAW)
exactamente como la captura la cámara. La información
3FR requiere más procesamiento infortico (normalmente
mediante Phocus) para obtener el revelado completo. Si los
archivos 3FR se revelan en Phocus, se convierten en archivos
3F Hasselblad, como indica la extensión del archivo “.fff.
Siserevelan con otros procesadores RAW, los archivos 3FR
no se convierten en 3F, pero pueden exportarse directamente
aTIFF y PSD según las necesidades.
Cuando se trabaja en modo anclado con Phocus o Phocus
Mobile 2, los archivos 3FR se procesan automáticamente y se
guardan en segundo plano en el ordenador y aparecen como
archivos 3F en el disco duro listos para aplicarles ajustes
selectivos y exportarlos. Los archivos 3FR guardados en una
tarjeta SD pueden procesarse mediante:
Hasselblad Phocus
Adobe Camera Raw
Adobe Lightroom
Los archivos de las capturas pueden guardarse como archivos
3FR (de una tarjeta SD) para su procesamiento posterior en
Phocus u otro programa, o pueden guardarse como archivos
3F (tras haber fotograado conectado a un ordenador o
archivos 3FR procesados y convertidos en Phocus). En todos
los casos, si conserva los archivos 3FR/3F originales, también
mantiene la posibilidad de volver a procesarlos con futuras
versiones de Phocus o de otro software y aprovechar las
posibles mejoras y avances.
Formatos mixtos
Phocus también puede procesar la mayoría de los demás
formatos de captura, genéricos y particulares. Esto signica
que puede incluir otros formatos en su ujo de trabajo normal
con Phocus, si lo desea. O, si lo preere, puede incluir los
archivos Hasselblad en ujos de trabajo con Adobe/Apple,
según lo indicado anteriormente.
¡Nota!
Para obtener los mejores resultados posibles con las
imágenes, utilice el software Hasselblad Phocus. Otros
programas de tratamiento digital de imágenes pueden
ofrecerle resultados similares, pero no exactamente los
mismos que el software Hasselblad Phocus.
7 ACCESORIOS
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
137
ACCESORIOS
Contenido
ADAPTADOR PARA LENTES XH
CP.QT.00000290.01
El adaptador de lentes XH puede usarse para montar una
lente HC o HCD en la cámara X1D II.
El adaptador de lentes XH amplía las opciones de elección
de lentes para la X1D II al incluir los 12 objetivos HC/HCD del
sistema H y accesorios como un convertidor macro y 3 tubos
de extensión.
La gama de lentes HC/HCD incluye una gran angular de
24 mm, una teleobjetivo de 300 mm y una f2.2 de 100 mm
que proporciona una profundidad de campo ultrana y un
precioso efecto de desenfoque Bokeh.
¡Nota!
La cámara X1D II es actualmente compatible con el adaptador
de lentes XH con enfoque automático para todas las lentes
HC/HCD, excepto la HC 120 Macro. Es preciso que la
X1D II tenga la versión de rmware 1.21.0 o posterior. Los
convertidores y los tubos de extensión también se pueden
usar con AF.
¡Nota!
Solo las lentes HC/HCD con versión de rmware 18.0.0 o
posterior pueden actualizarse para la funcionalidad AF. Las
lentes con rmware más antiguo incorporan un hardware más
antiguo y no es posible actualizarlas con este rmware. Solo
pueden usarse en modo de enfoque manual.
ADAPTADOR PARA LENTES XV
CP.HB.00000241.01
El adaptador de lentes XV se usa para acoplar lentes del
sistema Hasselblad V a la X1D II. Compatible con todas las
lentes del sistema V (C, CF, CFi, CFE, CB, F y FE)
¡Nota!
Es preciso activar la función de obturador electrónico de la
X1D II. Más información en lapage 93.
¡Nota!
Puede usar Focus Peaking (enfoque máximo) o acercar al
100% para facilitar el enfoque manual.
¡Nota!
Las correcciones de lente para lentes del sistema V están
disponibles con la versión Phocus 3.4 o posterior. Tenga en
cuenta que deben seleccionarse manualmente.
ANILLO DE MONTAJE EN TRÍPODE DE 75 MM
CP.HB.00000217.01
El anillo de montaje en trípode está diseñado para los
adaptadores de lente XH/XV y para el convertidor X 1.7,
brindando un apoyo adicional al usar lentes largas o pesadas
HC/HCD o del sistema V en los cuerpos de cámara del
sistema X. El anillo de montaje en tpode puede instalarse en
roscas de tpode de 1/4" y 3/8" o en la placa de acoplamiento
rápido Hasselblad H.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
138
ACCESORIOS
Contenido
ADAPTADOR DE LENTE XPAN
CP.HB.00000036.01
El adaptador de lente XPan se usa para acoplar lentes
diseñadas para la cámara XPan. Lentes XPan: 5,6/30 mm,
4/45 mm y 4/90 mm.
¡Nota!
Las lentes XPan no disponen de obturador incorporado. En
consecuencia, solo se pueden utilizar cuando el obturador
electrónico de la cámara está activado. Más información en
lapage 93.
¡Nota!
Puede usar Focus Peaking (enfoque máximo) o acercar al
100% para facilitar el enfoque manual.
CABLE DE DISPARO X
CP.HB.00000242.01
El cable de disparo Hasselblad Release Cord X permite el
control remoto del obturador, lo que ayuda a evitar sacudidas
o vibraciones. Consiste en un cable de larga duración
revestido en tela de 90 cm (36 pulgadas) de longitud que se
conecta a la entrada de micrófono de la X1D II. Pulsando un
solo botón, los fotógrafos pueden minimizar las vibraciones
al disparar. Su construcción metálica de larga duración,
junto con su diseño delgado y ergonómico se adapta
cómodamente a la mano. El cable disparo Hasselblad X
seentrega junto con una pequeña bolsa de cuero.
ESTACIÓN DE CARGA DE BATERÍAS
CP.HB.00000397.01 (EMEA)
CP.HB.00000395.01 (Reino Unido)
CP.HB.00000392.01 (Norteamérica/Japón)
CP.HB.00000396.01 (China)
CP.HB.00000393.01 (Corea del Sur)
CP.HB.00000394.01 (Australia/Nueva Zelanda)
Simplicando el proceso de carga de la batería, la estación de
carga Hasselblad incluye dos ranuras para carga simultánea
de 2 baterías. Un conector USB tipo C admite alimentación
desde la red eléctrica a través de una fuente de alimentación
incluida o desde baterías USB externas convencionales (se
vende por separado). Los indicadores LED delanteros indican
el estado y la capacidad durante la carga; los usuarios pueden
usar también la estación de carga para vericar el nivel de una
batería simplemente insertándola y pulsando un solo botón.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
139
ACCESORIOS
Contenido
7.1 ACCESORIOS OPCIONALES PARA
LENTES HC
TUBOS DE EXTENSN H 13, 26 Y 52
CP.QT.00000228.01 Tubo de extensión H de 13 mm
CP.QT.00000223.01 Tubo de extensión H de 26 mm
CP.QT.00000233.01 Tubo de extensión H de 52 mm
Los tubos de extensión se colocan entre el adaptador de
lente XH y la lente HC para reducir las distancias de enfoque
en la fotograa de primeros planos. Están disponibles en
3 tamaños: 13 mm, 26 mm y 52 mm. Como la X1D II cuenta
con sistema de medición de luz TTL, la compensación de la
exposición es automática.
CONVERTIDOR H 1.7X
CP.QT.00000239.01
El convertidor H 1.7x se monta entre el adaptador de lente
XH y la lente HC. El convertidor H 1.7x permite aumentar
1.7 veces la distancia focal de una lente. Este convertidor
presenta la misma excelente calidad óptica y mecánica que
los elementos de la serie Hasselblad H.
ADAPTADOR DE INCLINACIÓN/
DESPLAZAMIENTO HTS 1.5X
CP.QT.00000232.01
El HTS 1.5x está diseñado para funcionar con las lentes
HCD24, HCD28, HC35, HC50, HC80 y HC100. Tiene un
factor de conversión de 1.5 veces y permite +/- 10 grados
de inclinación y +/- 18 mm de desplazamiento. El AF con
la X1D II funciona incluso si el adaptador está congurado
para inclinación y/o desplazamiento. Los metadatos
correspondientes al valor de inclinación y desplazamiento
no se incorporan al archivo de imagen con la X1D II y las
correcciones automáticas de lentes no se aplicarán en
Phocus. Esta es una característica exclusiva de las cámaras
H5D y H6D.
7. 2 ACCESORIOS OPCIONALES
PRO SHADE V/H 60 – 95
CP.QT.HB000021.01
Este parasol exible con fuelle regulable proporciona una
protección altamente ecaz contra la luz difusa. Su diseño
plegable y compacto ahorra espacio en el estuche del
equipo. Incorpora también un portaltros para ltros de
cristal, gelatina o plástico.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
140
ACCESORIOS
Contenido
ADAPTADORES PRO SHADE
CP.QT.HB000024.01 Adaptador Proshade de 67mm
CP.HB.00000073.01 Adaptador Proshade de 77mm
CP.QT.HB000025.01 Adaptador Proshade de 95mm
Adaptadores de 67mm, 77mm y 95mm con montura de
bayoneta para lentes HC. Incluye un sistema de bloqueo que
garantiza un montaje correcto y seguro.
FILTROS UV-SKY
CP.HB.00000024.01 Filtro UV-Sky de 67mm
CP.HB.00000086.01 Filtro UV-Sky de 77mm
CP.HB.00000087.01 Filtro no UV-Sky de 95mm
Absorben la radiación ultravioleta y reducen la
preponderancia del tono azulado sin afectar a los otros
colores. Además protegen la supercie de la parte delantera
de la lente. Son especialmente recomendables cuando se
trabaja en entornos difíciles.
Están disponibles en 3 tamaños para acomodar distintas
lentes: 67 mm, 77 mm y 95 mm.
FILTROS POLARIZADORES
CP.HB.00000089.01 Filtro polarizador de 67mm
CP.HB.00000090.01 Filtro polarizador de 77mm
CP.HB.00000091.01 Filtro polarizador de 95mm
Reducen las reexiones no especulares y el brillo. Aumentan
la saturación del color general. Pueden intensicar el azul del
cielo. Están disponibles en tres tamaños.
CORREA DE HOMBRO PARA CÁMARAS X
CP.QT.00000207.01
Correa extra ancha para cámara con refuerzo antideslizante.
CORREA DE HOMBRO DE CUERO NEGRO PARA
MARAS X
CP.QT.00000418.01
Correa ancha de cuero
ACOPLAMIENTO RÁPIDO DE TRÍPODE H
CP.HB.00000070.01
Colocado en un tpode, este accesorio facilita la jación/
extracción rápida de la cámara. Esta queda rmemente sujeta
en una posición exacta y de fácil repetición. Apto para el
anillo de montaje en trípode de 75 mm.
2 niveles de burbuja integrados facilitan el posicionamiento
horizontal de la cámara. El acoplamiento rápido de tpode
H es compatible con roscas de trípode de 1/4" y de 3/8"
y se sujeta con un cierre de seguridad. Apto para todas
las cámaras del sistema H y prácticamente todas las
cámaras del sistema V. Las cámaras del sistema X pueden
montarse utilizando la placa de acoplamiento rápido (CP.
QT.00000212.01).
8 ANEXO
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
142
Anexo
Contenido
8.1 CAMBIAR UN IDIOMA
DESCONOCIDO
MenÚ PRInCIPAL >
ConFIGURACIÓn GeneRALeS >
IDIoMA
1 Pulse el icono de Conguración
general en la pantalla táctil.
2 Aparece el menú de
Conguración general.
3 Vaya al elemento del menú con
el icono de un globo terráqueo
(el número 3 de la lista contando
desde abajo, Idioma).
4 Desplácese hacia abajo para
seleccionar su idioma.
Arrastre la pantalla a la derecha
opulse el botón Menú/SALIR para
volver al menú principal.
Véase también lapage 122.
Menú de Idioma
Menú de conguracn general
Ajuste de idioma
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
143
Anexo
Contenido
8.2 MENSAJES DE ERROR
Si aparece un mensaje de error
1 Retire los componentes de la cámara.
2 Vuelva a colocar los componentes en la
cámara.
Si el mensaje de error continúa
1 Quite la batería.
2 Espere 10 segundos.
3 Coloque de nuevo la batería.
Se reiniciará el procesador de la cámara.
Si el mensaje de error continúa
1 Anote el mensaje de error.
2 Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Hasselblad más cercano.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
144
Anexo
Contenido
8.3 LIMPIAR EL FILTRO DEL SENSOR
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de
la cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones
del bus de datos.
¡Precaución!
Al quitar la lente, procure que no entren cuerpos extraños
por la abertura de la cámara. La apertura de la cámara es muy
sensible; de este modo evitará que se dañe el equipo.
Retirar la lente y limpiar el sensor
1 Quite el cable USB3 si está conectado.
2 Mantenga pulsado el botón de liberación de la lente.
3 Gire la lente en sentido antihorario.
4 Retire la lente.
5 Limpie con cuidado la supercie exterior del ltro IR con
aire comprimido limpio.
¡Precaución!
Si utiliza aire comprimido para limpiar el cristal del ltro IR,
leaatentamente las instrucciones antes de hacerlo; de este
modo evitará que se dañe el ltro.
Si el aire comprimido no ha podido solucionar el problema
yaún observa puntos en las imágenes, puede que haya
todavía polvo en el interior del ltro IR o en el propio sensor
CMOS; póngase en contacto con su distribuidor Hasselblad.
¡Precaución!
No intente quitar el ltro IR de cristal de la parte frontal del
sensor (para quitarle el polvo u otra cosa), Podría dañar el
equipo.
8.4 LIMPIE LA SUPERFICIE DE CRISTAL
DE LA LENTE
ELIMINAR EL POLVO
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal con los dedos, ya que podría
dañar el equipo.
Si observa polvo en el cristal de la lente, haga lo siguiente:
1 Limpie el polvo con un soplador de aire.
2 Si no se resuelve el problema, pruebe a quitar el polvo con
un pincel suave para lentes.
ELIMINAR MANCHAS
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal con los dedos, ya que podría
dañar el equipo.
Si observa manchas en el cristal de la lente, haga lo siguiente:
1 Si no está seguro de cómo eliminar la mancha, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado Hasselblad
de su zona.
2 Limpie el cristal de la lente con una solución limpiadora de
lentes de calidad y un pañuelo de papel.
X1D II 50C — GUÍA DEL USUARIO www.hasselblad.com
145
Anexo
Contenido
8.5 INFORMACIÓN SOBRE LA GUÍA DEL
USUARIO DE HASSELBLAD X1D
El contenido de esa Guía del usuario es únicamente para
uso informativo. La información, imágenes y fotos 3D de los
productos están sujetas a cambios sin previo aviso y no deben
interpretarse como un compromiso de Victor Hasselblad AB.
ACTUALIZACIONES
Esta Guía del usuario se actualiza periódicamente. Visite
www.hasselblad.com para obtener la última versión.
IMÁGENES DE PRODUCTOS EN 3D
Las imágenes del producto X1D II de esta guía de usuario no
se han hecho con una Hasselblad X1D II. Se han realizado en
3D para su visualización. Se utilizan con nes exclusivamente
ilustrativos y no pretenden ser una muestra de la calidad de
imagen que se obtiene con una Hasselblad X1D II.
MARCAS COMERCIALES
Hasselblad, Phocus y Phocus Mobile son marcas comerciales
de Victor Hasselblad AB.
Adobe y Adobe Photoshop son marcas comerciales de Adobe
Systems, Inc. Macintosh, Mac OS, iPhone®, iPad® y iPod
Touch® son marcas comerciales de Apple.
Canon, Nikon, Leica, Sony, Fuji y Olympus son marcas
comerciales de sus respectivas empresas.
COPYRIGHT
Todo el texto de esta Guía del usuario está bajo copyright de
©Victor Hasselblad AB
Todas las imágenes de esta guía de usuario no acreditadas
aun fotógrafo especo: ©Victor Hasselblad AB. Se
prohíbe reproducir o reutilizar el texto o partes del mismo
de este manual sin permiso expreso por escrito de Víctor
HasselbladAB.
Asimismo, se prohíbe reproducir o reutilizar las imágenes de
esta Guía del usuario sin permiso expreso por escrito de los
fotógrafos que ostentan los derechos.
Victor Hasselblad AB declinan toda responsabilidad por
cualesquiera errores o imprecisiones que pueda contener
esta Guía del usuario.
Victor Hasselblad AB no asume responsabilidad alguna por
cualesquiera daños o perjuicios que puedan producirse
durante el uso de software o productos Hasselblad o como
resultado del mismo.
Copyright ©2019 Victor Hasselblad AB. Reservados todos los
derechos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Hasselblad X1D II 50C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas