Hasselblad H6D Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Versión 1.3 170516
Guía del usuario
Índice
1 Introducción 8
1.1 Requisitos del sistema 9
1.2 Especicaciones técnicas generales 10
1.3 H6D-50c 11
Especicaciones técnicas 11
1.4 H6D-100c 12
Especicaciones técnicas 12
2 Seguridad 13
2.1 Advertencias 14
2.2 Precauciones 14
2.3 Eliminación 15
2.4 FCC 16
2.5 ISED 16
3 Descripción general 17
3.1 Los displays interactivos de la H6D 18
3.2 Partes principales de la cámara 19
3.3 Piezas, componentes, botones y controles 20
3.4 Botones y controles de la empuñadura 23
3.5 Botones y controles del cuerpo de lacámara 24
3.6 Unidad sensora 25
3.7 Visor 26
3.8 Objetivos 27
3.9 Información del display 28
3.10 Display y controles de la unidadsensora 29
3.11 Display de la empuñadura 30
3.12 Display del visor 31
Ejemplo de display del visor 31
3.13 Opciones reasignables de los botones de la empuñadura 33
3.14 Métodos abreviados 34
3.15 Descripción general de Phocus 35
3.16 Batería y empuñadura de la batería 36
3.17 Cargador de la batería 37
Cargar la batería 37
Especicaciones de la empuñadura de batería recargable 38
Duración y advertencias sobre la batería 39
3.18 Aviso de temperatura 39
3.19 Modos de alimentación y tiempos deespera 40
3.20 Desmontaje y montaje del visor 41
3.21 Ajuste del ocular 42
3.22 Ocular de caucho 42
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
2
3.23 Conexión de accesorios 43
3.24 Conector del ash para PC 43
3.25 Placa base protectora 44
Desmontaje de la placa base protectora 44
Montaje de la placa base protectora 44
3.26 Tarjetas de memoria 45
Introducir una tarjeta de memoria 46
Extracción de las tarjetas de memoria 47
Fomateo de las tarjetas de memoria 48
Botón de formateo 48
Formatear tarjetas de memoria mediante la unidad sensora 48
3.27 Correa de transporte 49
3.28 Quitar la correa de transporte 50
3.29 Cambiar el objetivo 51
Montaje del objetivo 51
Desmontaje del objetivo 51
4 Preparación 52
4.1 Comprobación de la entrega 53
4.2 Reasignación de los botones de la empuñadura 54
4.3 Conexión con el ordenador 55
4.4 Ajustes de intervalos de la cámara 56
4.5 Fije la fecha y hora 57
4.6 Seleccionar el idioma 58
4.7 Fijar el brillo del display 59
4.8 Introducir una tarjeta de memoria (CFast o SD) 60
4.9 Extracción de tarjetas de memoria (CFast o SD) 61
4.10 Formateo de tarjetas de memoria 62
Botón de formateo 62
Formatear tarjetas de memoria mediante la unidad sensora 62
4.11 Fijación del modo de disparo 63
5 Uso 64
5.1 Exploración de los menús 65
Descripción de los elementos del menú de la unidad sensora 65
Descripción general de los menús y ajustes en la unidad sensora 66
Exploración de la pantalla táctil 67
5.2 Exploración del display de la unidad sensora 68
Pantalla de control 68
Descripción de la pantalla de control 69
Añadir funciones favoritas a la pantalla de control 73
Eliminar funciones favoritas en la pantalla de control 73
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
3
5.3 Menú de ajustes de la cámara 74
5.4 Ajustes de exposición de la cámara 75
Compensación de la exposición/ajuste rápido 76
ISO y equilibrio de blancos 77
ISO y equilibrio de blancos en la empuñadura 78
Modos de ajuste de la exposición 79
Selección de los modos de ajuste de medición y exposición 79
Modo de exposición manual 80
Modo de exposición automática 81
Exposición automática: modo P y PV 82
Botón AE-L 83
Valor jo de compensación de la exposición 84
Modo de exposición con fotómetro 85
Exposición real 86
Ajustes del equilibrio de blancos: preajustes y manual 88
Ajustes del ash 89
Ajustes del ash y estroboscópico 90
Acceso a los controles del ash 91
Flash integrado 92
Conexión de una unidad de ash independiente 93
Medición de una unidad de ash independiente 94
Bloqueo de exposición 95
Ajustes del espejo 96
Orientación de la imagen 97
5.5 Ajustes de la calidad de la cámara 98
5.6 Ajustes del enfoque de la cámara 99
Cálculo de distancias de enfoque 100
Prediafragmado/Vista previa de profundidad campo 100
Ajustes del enfoque por infrarrojos 101
Ayuda al enfoque 102
Enfoque manual 103
Corrección manual en el modo de autoenfoque 103
Ajuste del enfoque automático y manual 103
Autoenfoque 104
Comprobación del autoenfoque en modo manual 104
Enfoque para disparo único 105
Enfoque continuo 105
5.7 True Focus 106
True Focus y bloqueo absoluto de la posicion 107
True Focus y manejo de la cámara 108
Comprobación del enfoque 108
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
4
5.8 Métodos True Focus de la cámara 109
Activado por botón True Focus 109
Activado por disparador del obturador 110
5.9 El autodisparador de la cámara 111
5.10 Ajustes de intervalos de la cámara 112
5.11 Ajustes del horquillado de la cámara 113
Función de horquillado 113
5.12 Ajustes de la Vista en directo 114
Vista en directo 115
Ampliar la vista en directo 115
Enfocar la vista en directo 115
Vista en directo con pantalla externa HDMI 116
5.13 Botones personalizables de la cámara 117
5.14 Ajustes de conguración de la cámara 118
5.15 Menú de ajustes de vídeo 119
Ajustes de la calidad de vídeo 119
5.16 Grabación de vídeo 120
5.17 Menú de ajustes generales 121
Ajustes generales Wi-Fi 122
5.18 Ajustes generales: Display 123
5.19 Ajustes generales: Almacenamiento 124
Formatear tarjetas CFast y SD 125
Botón de formateo 125
Formatear tarjetas de memoria mediante la unidad sensora 125
Destino de imágenes y vídeos 126
5.20 Ajustes generales: Fecha y hora 127
5.21 Ajustes generales: Alimentación y tiempos de espera 128
Fijar el modo Display apagado 129
Apagar la cámara 129
5.22 Ajustes generales: Nivel de burbuja 130
Calibrar el nivel de burbuja 131
5.23 Ajustes generales: Idioma 132
5.24 Ajustes generales: Servicio 133
5.25 Ajustes generales - Comprobar actualización 134
Procedimiento para actualizar el rmware de la H6D 134
5.26 Ajustes generales: Acerca de 135
5.27 Exploración del display de la empuñadura 136
Botones y controles en el display de la empuñadura 136
Ajuste del obturador y la apertura en la empuñadura 137
Exploración del display de la empuñadura 138
5.28 Exploración del display del visor 141
Display típico del visor 141
Información general sobre la exploración del display del visor 142
Ejemplos de display del visor 143
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
5
5.29 Montaje y desmontaje del visor 146
Desmontaje del visor 146
Montaje del visor 146
Ajuste del ocular 147
Cambio de la pantalla de enfoque 148
5.30 Vista previa, Histograma y Exploración 149
Modos de vista previa 149
Vista previa normal 150
Modo de 9 vistas 150
Tipos de histograma 151
Modo de histograma 151
Modo de detalles de la captura 151
Modo de Histograma de luminancia 151
Modo de histograma de separación de RGB 151
Modo de histograma: exposición 152
Exploración 153
Acerca y alejar la imagen 154
5.31 Phocus 155
Características de Phocus 155
Phocus Mobile 155
Phocus y los archivos de captura Hasselblad 156
5.32 Objetivos 157
Desmontar el objetivo 157
Montar el objetivo 158
Retirar la parasol del objetivo 159
Colocar la parasol del objetivo 159
Retirar el parasol del objetivo 160
Colocar el parasol del objetivo 160
Filtros 161
Ajuste de la distancia de enfoque 162
5.33 Batería 163
Cargar la batería 163
Comprobación del estado de la batería 164
5.34 Placa base protectora 165
Desmontaje de la placa base protectora 165
Montaje de la placa base protectora 165
5.35 Guardar la cámara 166
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
6
6 Accesorios 167
6.1 Gama de objetivos HC 168
6.2 Accesorios opcionales para objetivosHC 169
HTS 1.5 169
Tubos de extensión H 13, 26 y 52 169
Convertidor H1.7X 169
Macro convertidor H 169
6.3 Accesorios opcionales 170
Visor a nivel de la cintura HVM 170
Proshade V/H 60 – 95 170
Adaptadores Proshade 170
Acoplamiento rápido para trípode H 170
Adaptador para ash SCA 3902 171
Filtros UV-sky 171
Filtros polarizadores 171
Correa de sujeción con placa rápida H 171
Correa para cámara H 171
Pantallas de enfoque 171
Cable de disparo H 172
Soporte para lentes de corrección HVM 172
Visores HVD 90x / HV 90x & 90x-II 172
Buscador de ángulo H 172
Empuñadura de alimentación CC 172
7 Resolución de problemas 173
7.1 Mensajes de error 175
7.2 Cambiar un idioma desconocido en la unidad sensora 176
7.3 Limpiar el cristal del objetivo 177
Eliminar el polvo 177
Eliminar manchas 177
7.4 Limpiar el ltro de la unidad sensora 178
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
7
1 INTRODUCCIÓN
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Introducción
9
1.1 REQUISITOS DEL SISTEMA
Para poder almacenar y editar imágenes,
elordenador debe cumplir ciertos requisitos
mínimos. Las imágenes grandes requieren
un ordenador con un rendimiento bastante
alto, suciente memoria, capacidad gráca
avanzada y un sistema operativo moderno.
Es recomendable que el ordenador disponga
de un conector USB3, que permite acelerar
la carga de imágenes dela cámara.
También puede utilizarse un lector USB
de tarjetas CFast y SD para transferir las
imágenes.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Introducción
10
1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
Tipo de cámara Cámara réex digital de formato medio con exposición y enfoque automáticos, visores y objetivos intercambiables.
Estructura
Una carcasa de acero inoxidable de una sola pieza. Estructura interna de aluminio fundido. Roscas para trípode (1/4 y 3/8") y una
placa de fácil acoplamiento para montaje rápido del trípode.
Display De tipo TFT de 3 pulgadas, color de 24bits, 920K píxeles; funcionalidad táctil: sí, completamente.
Vista en directo En la cámara, el ordenador y el dispositivo iOS con alta velocidad de captura (30 fps).
Wi-Fi
802.11 a, ac, b, g, n (a y ac según la región).
Objetivos
Objetivos Hasselblad HC/HCD con apertura y obturación integradas y control electrónico. Enfoque automático o manual con
corrección manual instantánea del enfoque. Todos los objetivos HC/HCD cumplen los exigentes requisitos de la fotografía digital.
Los parasoles de los objetivos pueden montarse al revés para poder transportarlos.
Visor
Un visor réex de 90°, que proporciona un campo de visión completo incluso llevando gafas, y un sistema multimodal integrado para
medición de la luz. Aumento de imágenes de 3,1x para H6D-50c y 2,7x para H6D-100c. Flash integrado de relleno con número de
guía 12. Zapata para el ash automático (sistema Metz SCA3002/ adaptador SCA3902). Display de matriz de puntos para mostrar
toda la información relevante. Ajuste dióptrico integrado de -5 + 3,5 D. Intercambiable.
Enfoque
Enfoque automático y manual con ayuda del enfoque electrónico en el modo manual. Corrección manual instantánea del enfoque.
Enfoque automático mediante sensor de detección pasiva de fase con cruz central. Ajuste de exposición con rango de medición de
enfoque automático de 1 a 19 (ISO 100).
Obturador Obturador para objetivos con control electrónico y velocidades de hasta 1/1000. Sincronización del ash a todas las velocidades.
Control del ash
Sistema TTL de preponderancia central. Se puede utilizar con el ash integrado o una amplia variedad de ashes compatibles con el
sistema SCA3002 (Metz) mediante el adaptador SCA3902. Gama ISO de 16 a 6400. La potencia del ash se puede ajustar (entre
-3 y +3EV) para nes de relleno con independencia de la luz ambiental. Sincronización a todas las velocidades de obturación.
Medición del ash
La H6D incorpora un sistema de medición integrado que mide la luz del ash procedente de ashes no TTL, como es el caso de los
ashes de estudios.
Medición de la exposición
Medición de exposición multimodal mediante visor réex de 90°. Las opciones de medición son las siguientes: Puntual (diámetro de
7,5 mm),
de preponderancia central y de punto central. Rango de medición a f/2.8 e ISO100: Puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1
a 21; punto central: EV1 a 21.
Horquillado automático Horquillado mediante un número predeterminado de capturas (2, 3, 5, 7 o 9) en 1/3, 1/2 o a intervalos diferentes de 1 paso EV.
Temporizador de intervalos El número de capturas oscila de 2 a ilimitado y, el intervalo, de 1 segundo a 1 hora.
Displays
La cámara tiene dos displays de matriz de puntos que muestran al usuario la información de forma clara e intuitiva. Uno se
encuentra en la empuñadura y el otro en el visor de 90°. La unidad sensora incorpora un display TFT de 3 pulgadas de alta
resolución.
Pantalla de enfoque Acute-Matte tipo D esférica luminosa con marcas de formato del sensor. Disponible también la opción con cuadrícula.
Compatibilidad Todos los objetivos y accesorios del sistema H excepto chasis para película y GPS GIL.
Conexión de accesorios Se suministra con dos roscas M5 y un conector eléctrico para accesorios.
Personalización
El usuario puede personalizar muchas funciones de la H6D para adaptarla a situaciones o estilos especícos mediante el sistema
de menús integrado.
Interfaz de usuario
La interfaz completamente táctil permite arrastrar, deslizar y pellizcar o expandir para hacer zoom. Empuñadura de la cámara con
botones y ruedas de control. Es posible controlar muchas funciones y ajustes de la cámara conectándola por Wi-Fi a un ordenador,
iPhone o iPad.
Empuñadura con batería
recargable de iones de litio
Salida de 3200 mAh.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Introducción
11
1.3 H6D-50C
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de sensor CMOS, 50 megapíxeles (8272 × 6200 píxeles, 5,3 × 5,3µm)
Dimensiones del sensor 43,8 × 32,9mm
Tamaño de imágenes Fijas: Promedio de 65 MB para capturas 3FR RAW. TIFF 8 bits: 154MB; vídeo: HD (1920 x 1080p)
Formato de archivo
Fijas: Hasselblad 3FR
Vídeo: H.264 comprimido (25 fps)
Modo de disparo Fotos jas de disparo único, vídeo
Denición del color 16 bits; rango dinámico de 14 pasos aprox.
Gama de velocidades ISO ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
Opciones de almacenamiento Tarjeta CFast, tarjeta SD o conexión a Mac o PC
Gestión del color Solución de colores naturales de Hasselblad, HNCS
Capacidad de almacenamiento La tarjeta de 16GB permite almacenar un promedio 240 imágenes
Análisis por histograma Sí, en el display de la unidad sensora
Filtro IR Montado en la parte frontal del sensor
Software Phocus para Mac y Windows.
Compatibilidad con sistemas
operativos
Macintosh: SO versión 10.9 o posterior; PC: XP/Vista/Windows 7 (32 y 64 bits)/ 8 / 10 o posterior.
Tipo de conexión al ordenador Conector USB 3.0 (5 Gbit/s) tipo C, mini HDMI, entrada y salida de audio
Conexiones adicionales Mini HDMI, entrada y salida de audio, entrada y salida para sincronización del ash, entrada de alimentación
Temperatura de funcionamiento -10 - 45 ˚C / 14 - 113 ˚F
Dimensiones Cámara completa con objetivo HC80: 153 x 131 x 205mm [An. x Al. x Pr.]
Peso 2105 g (toda la cámara con objetivo HC80, batería de iones de litio y tarjeta)
Rango de velocidades de
obturación
60 minutos a 1/2000 seg (dependiendo del tipo de objetivo empleado)
Velocidad de sincronización
del ash
El ash puede utilizarse con todas las velocidades de obturación
Opciones del visor
HVD 90x: Visor de 90° a la altura de los ojos con ajuste dióptrico (-5 a 3,5 D). Aumento de imagen de 3,1 X.
Flash de relleno integrado (GN. 12 @ ISO100). Zapata para ashes del sistema SCA3002de Metz™
HVM: Visor a nivel de la cintura. Aumento de imagen de 3,2x.
Enfoque
Medición del autoenfoque con sensor pasivo de cruz central. Análisis digital mediante ultraenfoque.
Corrección manual instantánea del enfoque. Rango de medición EV de 1 a 19 con ISO 100.
Control del ash
Sistema automático TTL de preponderancia central. Utiliza ash integrado o ashes compatibles con SCA3002 (Metz™).
La potencia se puede ajustar entre -3 y +3EV. Existe un sistema de medición integrado para ashes manuales
Medición de la exposición
Puntual, de preponderancia central y de punto central
Gama de medición: modo puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1 a 21; punto central: EV1 a 21
Fuente de alimentación Batería recargable de ión litio (7,2 V CC/3200 mAh); toma para alimentación externa
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Introducción
12
1.4 H6D-100C
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de sensor CMOS, 100 megapíxeles (11600 × 8700 píxeles, 4,6 × 4,6µm)
Dimensiones del sensor 53,4 × 40,0 mm
Tamaño de imágenes Fijas: Promedio de 120 MB para capturas 3FR RAW. TIFF 8 bits: 289MB; vídeo: HD (1920 x 1080p), UHD (3840 x 2160p)
Formato de archivo
Fijas: Hasselblad 3FR
Vídeo: Hasselblad RAW (UHD, 30 fps)
Modo de disparo Fotos jas de disparo único, vídeo
Denición del color 16 bits; rango dinámico 15 pasos
Gama de velocidades ISO ISO: 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800
Opciones de almacenamiento Tarjeta CFast, tarjeta SD o conexión a Mac o PC
Gestión del color Solución de colores naturales de Hasselblad, HNCS
Capacidad de almacenamiento La tarjeta de 16GB permite almacenar un promedio 120 imágenes
Análisis por histograma Sí, en el display de la unidad sensora
Filtro IR Montado en la parte frontal del sensor
Software Phocus para Mac y Windows.
Compatibilidad con sistemas
operativos
Macintosh: OS X versión 10.9; PC: XP/Vista/Windows 7 (32 y 64 bits)/ 8 / 10
Tipo de conexión al ordenador Conector USB 3.0 (5 Gbit/s) tipo C, mini HDMI, entrada y salida de audio
Conexiones adicionales Mini HDMI, entrada y salida de audio, entrada y salida para sincronización del ash, entrada de alimentación
Temperatura de funcionamiento -10 - 45 ˚C / 14 - 113 ˚F
Dimensiones Cámara completa con objetivo HC80: 153 x 131 x 205mm [An. x Al. x Pr.]
Peso 2105 g (toda la cámara con objetivo HC80, batería de iones de litio y tarjeta)
Rango de velocidades de
obturación
60 minutos a 1/2000 seg (dependiendo del tipo de objetivo empleado)
Velocidad de sincronización
del ash
El ash puede utilizarse con todas las velocidades de obturación
Opciones del visor
HV 90x II: Visor de 90° a la altura de los ojos con ajuste dióptrico (-4 a +2,5 D). Aumento de imagen de 2,7x.
Flash de relleno integrado (GN. 12 @ ISO100). Zapata para ashes del sistema SCA3002de Metz™
HVM: Visor a nivel de la cintura. Aumento de imagen de 3,2x.
Enfoque
Medición del autoenfoque con sensor pasivo de cruz central. Análisis digital mediante ultraenfoque.
Corrección manual instantánea del enfoque. Rango de medición EV de 1 a 19 con ISO 100.
Control del ash
Sistema automático TTL de preponderancia central. Utiliza ash integrado o ashes compatibles con SCA3002 (Metz™).
La potencia se puede ajustar entre -3 y +3EV. Existe un sistema de medición integrado para ashes manuales
Medición de la exposición
Puntual, de preponderancia central y de punto central
Gama de medición: modo puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1 a 21; punto central: EV1 a 21
Fuente de alimentación Batería recargable de ión litio (7,2 V CC/3200 mAh); toma para alimentación externa
2 SEGURIDAD
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Seguridad
14
2.1 ADVERTENCIAS
¡Atención!
No coloque cables entre la cámara y el ordenador para evitar el
riesgo de tropiezos y caídas. Puede sufrir lesiones o daños en el
equipo.
¡Atención!
Si utiliza baterías de repuesto, asegúrese de cubrir los contactos
con las tapas de protección. Los contactos pueden cortocircuitarse
e incendiarse si no están protegidos. Puedesufrir lesiones o daños
en el equipo.
¡Atención!
No exponga las baterías (la de reserva y las instaladas) al calor
excesivo del sol, fuego u otra fuente similar. Si lo hace, lasbaterías
pueden incendiarse. Puede sufrir lesiones, dañar el equipo o el
entorno circundante.
¡Atención!
Tenga cuidado cuando trabaje con equipos de ash y
estroboscópicos. De este modo evitará lesiones o daños en
elequipo.
2.2 PRECAUCIONES
¡Precaución!
Tenga cuidado al utilizar la cámara. La cámara es un dispositivo de
precisión; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Peligro de explosión si sustituye la batería incorrectamente.
Sustituya las baterías por otras del mismo tipo o equivalente.
¡Precaución!
No utilice baterías distintas de las especicadas, ya que podría
dañarlas.
¡Precaución!
Utilice las tapas protectoras en la medida de lo posible, ya que
ayudarán a evitar que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Utilice una funda protectora o la bolsa de la cámara para
transportarla; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Proteja el equipo de humos de aceite, vapor, condiciones húmedas
y polvo; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Introduzca el equipo en una bolsa de plástico precintada o algo
similar si pasa a una zona húmeda tras haber estado en un
lugar seco y frío. Espere a que se aclimate el equipo a la nueva
temperatura antes de sacarlo de la bolsa; de este modo evitará que
se dañe el equipo.
¡Precaución!
Evite los cambios frecuentes de temperatura elevada, ya que podría
dañar el equipo.
¡Precaución!
Mantenga la cámara y el equipo alejados de la humedad. Si la
cámara se humedece, desconéctela de la alimentación y déjela
secar antes de volver a usarla; de este modo evitará que se dañe
el equipo.
¡Precaución!
Guarde el equipo en un lugar seco; de este modo evitará que se
dañe.
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus
de datos.
¡Precaución!
Utilice la empuñadura o la correa para levantar y manejar la cámara;
de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría
dañar el equipo.
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal con los dedos, ya que podría dañar
el equipo.
¡Precaución!
No toque el sensor CMOS con los dedos, ya que podría dañar
elequipo.
¡Precaución!
Al quitar la unidad sensora, procure que no entren cuerpos extraños
por la abertura de la cámara. La abertura de la cámara es muy
sensible; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Al retirar la unidad sensora, tenga mucho cuidado con el ltro de
protección del sensor CMOS. El ltro de protección del sensor
CMOS es muy sensible; de este modo evitará que se dañe.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Seguridad
15
¡Precaución!
Mantenga todo el equipo fuera del alcance de los niños; de este
modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Quite las baterías cuando limpie la cámara; de este modo evitará
que se dañe.
¡Precaución!
Retire las baterías si no va a utilizar la cámara durante un periodo
largo; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
No abra la unidad sensora, ya que podría dañarla.
¡Precaución!
No cubra los oricios de ventilación de la unidad sensora. Puede
sobrecalentarse y dañar el equipo.
¡Precaución!
Antes de conectar la unidad sensora a la cámara tras permanecer
almacenada, vuelva a colocar la cubierta protectora del CMOS o
ltro; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
No intente quitar el ltro IR de cristal de la parte frontal del CMOS
(para quitarle el polvo u otra cosa), ya que podría dañar el equipo.
Póngase en contacto siempre con el Centro de Servicio Autorizado
de Hasselblad más cercano.
¡Precaución!
Si utiliza aire comprimido para limpiar el cristal del ltro IR, lea
atentamente las instrucciones antes de hacerlo; de este modo
evitará que se dañe el ltro.
2.3 ELIMINACIÓN
Este producto debe eliminarse como residuo
municipal. Consulte las normas locales de
eliminación de residuos.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Seguridad
16
2.5 ISED
RSS-Gen Información para la Certicación de aparatos de radio
Este dispositivo cumple las normas RSS de exención de licencias
ISED. La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Cet appareil est conforme au(x) standard(s) RSS exempt(s) de
licence de ISED. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes:
Cet appareil ne doit pas occasionner d’interférence. cet appareil
doit supporter toutes les interférences, y compris celles qui
pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de cet appareil.
RSS-102 Cumplimiento de exposición a RF de aparatos de
radiocomunicaciones.
La H6D-50c/H6D-100c ha sido diseñada para cumplir los requisitos
de seguridad de exposición a ondas de radio. Se han realizado
pruebas SAR conforme a la norma RSS-102 mientras la H6D-50c/
H6D-100c transmitía al máximo nivel de potencia certicada en
todas las bandas de frecuencia utilizadas. Elvalor máximo SAR
cuando probamos la H6D-50c/H6D-100c era 0,024W/kg frente a
un límite de 1,6 W/kg.
Siga las instrucciones dadas en la guía de usuario para la
instalación y utilización del producto.
Le H6D-50c / H6D-100c a été conçu pour se conformer aux
exigences de sécurité en matière d’exposition aux ondes radio.
Des tests SAR ont été effectués conformément à la RSS-102 avec
le H6D-50c / H6D-100c transmettant à son plus haut niveau de
puissance certié dans toutes les bandes de fréquences utilisées.
La valeur SAR la plus élevée pour la H6D-50c/H6D-100c lors des
tests était de 0,024 W/Kg contre une limite de 1.6W/Kg.
Merci de suivre les instructions fournies dans le mode d’emploi
pour l’installation et l’utilisation du produit.
2.4 FCC
Declaración sobre interferencias de la Comisión Federal de
Comunicación (Federal Communication Commission o FCC por sus
siglas en inglés):
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para
dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en
una instalación doméstica.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con
las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones de radio. No obstante,
no se puede garantizar que no se vaya a producir este tipo de
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que puede comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia
mediante una de las siguientes acciones:
reoriente o reubique la antena receptora;
aumente la separación entre el equipo y el receptor;
conecte el equipo a la toma de un circuito diferente al que está
conectado el receptor;
consulte con su distribuidor o con un técnico de radio y televisión.
Precaución de FCC: Los cambios o las modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este equipo.
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC.
Lautilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC especicados para un entorno no controlado. El valor
de SAR más alto para H6D-50c y H6D-100c declarado ante las
autoridades al someterlo a prueba cuando se lleva en el cuerpo es
de 0,024W/kg con respecto al límite de 1,6W/kg.
3 DESCRIPCIÓN GENERAL
DISPLAY DE LA
EMPUÑADURA
RUEDA DELANTERA DE
DESPLAZAMIENTO
DISPLAY DEL VISOR
DISPLAY DE LA UNIDAD
SENSORA
RUEDA TRASERA DE
DESPLAZAMIENTO
Display del visor
Display de la unidad sensora Display de la empuñadura
Display de la unidad sensora
Este display es táctil y se maneja igual que el de un smartphone.
Por ejemplo, arrastrar, seleccionar, pellizcar o expandir para hacer
zoom. También puede moverse utilizando los cinco botones
situados bajo el display y las ruedas de desplazamiento de la
empuñadura de la cámara.
Los displays de la empuñadura y del visor
Pulse los botones WB, AF, ISO, Menú, Reproducir o Perl situados
cerca del display de la empuñadura. Los botones +/- y EXP del
lateral del visor intervienen en la interacción con la empuñadura.
Utilice la rueda de desplazamiento delantera o trasera para cambiar
los valores que desee. Vuelva a pulsar el mismo botón para salir y
guardar.
3.1 LOS DISPLAYS INTERACTIVOS
DE LA H6D
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
18
VISOR
UNIDAD
SENSORA
CUERPO DE LA CÁMARA
EMPUÑADURA CON
BATERÍA
OBJETIVO
PARASOL DEL OBJETIVO
3.2 PARTES PRINCIPALES DE LA CÁMARA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
19
3.3 PIEZAS, COMPONENTES,
BOTONES Y CONTROLES
Todas las piezas que guran en este capítulo se describen con detalle en otras
secciones especícas.
1 Luz auxiliar de enfoque
2 Botón para subir el espejo
3 Conexión para disparo remoto
4 Botón Prediafragmado
5 Empuñadura para batería
1
2
3
4
5
1
2
1 Botón True Focus
2 Botón de formateo de tarjetas
3 Botón AE-L
4 Soporte para correa de la cámara
5 Botón de liberación de la palanca
de la empuñadura
6 Palanca de bloqueo de la
empuñadura de batería
3
4
5
6
1 Altavoz
2 Número de producto
3 Unidad sensora
1
2
3
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
20
2
3
1 Botón de Modo de exposición/
modo de medición
2 Botón de compensación de la
exposición
3 Rueda de corrección visual
4 Tapa del compartimento para
tarjetas CFast y SD
5 Soporte para correa de la cámara
1 Flash integrado
2 Zapata
3 Botón de liberación del
ash integrado
4 Conexión del conector
para PC
5 Botón de liberación del
objetivo
6 Tapa de la conexión para
accesorios
7 Soporte para correa de la
cámara
8 Botón de liberación de
unidad sensora
2
3
4
5
4
5
1
1
6
7 8
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
21
1 El disparador del obturador
2 La rueda de desplazamiento delantera
3 Botón de equilibrio de blancos
4 Botón AF
5 Botón ISO
6 Botón MENÚ y Vídeo
7 Botón Reproducir/Explorar
8 Botón de encendido y apagado
9 Ojal para la correa de mano
10 Rueda de desplazamiento trasera
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 2 3
4 5
1 Botón Menú: activa el menú principal.
2 Botón programable: su función depende
de la información en pantalla.
3 Botón de selección
4 Botón programable: su función depende
de la información en pantalla.
5 El botón de exploración: enciende el
display y muestra la última imagen.
Elusuario puede examinar, explorar y
ampliar las imágenes.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
22
3.4 BOTONES Y CONTROLES DE LA
EMPUÑADURA
¡Nota!
Algunos botones tienen varias funciones según los ajustes
realizados.
1 Disparador del obturador
Este botón tiene dos posiciones. Presiónelo a medias
(osuavemente) para la activación de la cámara, elautoenfoque
y el medidor de exposición. Púlselo completamente (o con
más rmeza) para disparar el obturador. El procedimiento de
exposición elegido y el autodisparador también se activan con
este botón.
2 Rueda de desplazamiento delantera
Las ruedas de desplazamiento delantera y trasera permiten
cambiar los valores de exposición, acceder a los ajustes del
menú de la empuñadura, explorar el menú de la unidad sensora
y servir de controles de exploración.
3 Botón WB
Se trata de un botón con triple función.
4 Botón AF
Pulse este botón para acceder directamente a la pantalla de
selección del enfoque automático o manual desde la pantalla
principal. Consulte la sección de los objetivos para conocer
todos los detalles.
5 ISO
El botón ISO tiene dos funciones. Proporciona acceso directo a
los ajustes de ISO (ver Medición de luz y Control de exposición
para más detalles). Una pulsación larga del botón ISO permite
alternar el Modo de disparo entre Único y Continuo.
6 Botón MENÚ/Vídeo
Pulse este botón para activar el menú principal en el display de
la unidad sensora. Mantenga pulsado este botón para activar el
modo de grabación de vídeo. Si vuelve a mantener pulsado el
botón, se vuelve al modo de cámara.
7 Modo de exploración/Iluminación del display de la
empuñadura
Con un solo clic se accede al modo de exploración. Vuelva
a hacer clic para salir del modo de exploración. Las ruedas
controlan ahora la apertura y el obturador. Si mantiene pulsado
el botón, se ilumina el display. Permanece activo hasta que la
cámara entra en modo de apagado del display.
8 Botón de encendido/apagado
Mantenga pulsado el botón un segundo para encender la
cámara. Aparecerá el logotipo de arranque de la H6D y,
a continuación, la pantalla principal. Tras unos segundos
(personalizables), la cámara pasará al modo de display
apagado. Presione el botón de manera prolongada para apagar
la cámara completamente (incluso desde el modo de display
apagado).
9 Rueda de desplazamiento trasera
Esta rueda de desplazamiento permite cambiar los valores de
exposición, acceder a los ajustes del menú de la empuñadura,
explorar el menú de la unidad sensora y servir de control de
exploración.
¡Nota!
En los botones programables 3 a 8 hay que diferenciar entre un
clic corto y una pulsación prolongada. Una pulsación larga equivale,
al menos, a un segundo. El botón programable 4 no tiene ninguna
función de pulsación prolongada.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
23
3.5 BOTONES Y CONTROLES DEL CUERPO DE
LACÁMARA
1 Botón True Focus
Como ajuste por defecto, este botón activa True Focus (consulte
la descripción en el apartado correspondiente), pero también
actúa como botón de aumento de imagen durante la exploración
o como botón de selección a la hora de realizar un cambio de
ajuste de la unidad sensora, segúnel modo elegido. El botón se
puede programar para tener otras funciones.
2 Botón de formateo de tarjetas SD y CFast
Este botón presenta el cuadro de diálogo de formateo en el
display de la unidad sensora. Está hundido para evitar que se
pulse por error.
3 Botón AE-L
De forma predeterminada, este botón activa la función AE-L que
permite bloquear una lectura de luz efectuada tanto en el modo
de exposición automática como en el de exposición manual.
También hace las veces de botón para reducir el tamaño de las
imágenes al explorar o como botón de salida al modicar algún
ajuste en la unidad sensora, según el modo elegido. Este botón
se puede programar para otras funciones. Consulte los detalles
en Medición de luz y Control de exposición/Botón AE-L.
4 Botón M.UP
Este botón tiene la función de alternar dos posiciones. Pulse
el botón para subir el espejo y púlselo de nuevo para bajarlo.
Si pulsa el botón dos veces rápidamente (dospulsaciones en
medio segundo), tendrá acceso a la función del autodisparador.
Este botón se puede programar para otras funciones.
5 Conexión para el cable de disparo remoto
Sirve para conectar un cable de disparo remoto (eléctrico).
Latoma está protegida mediante un tapón de goma cautivo.
6 Botón STOP DOWN
Púlselo para comprobar visualmente la profundidad de campo
en la pantalla del visor con la apertura elegida. Laapertura se
cerrará en función del ajuste y permanecerá cerrada mientras
se mantenga pulsado. Puede modicar la apertura a la misma
vez para comprobar los cambios que se producen. Este botón se
puede programar para otras funciones.
¡Nota!
Es posible reasignar otras funciones a algunos botones. Haytres
botones de control situados en la parte trasera de la empuñadura.
¡Nota!
Los botones personalizables True Focus, AE-L, M.UP
y STOP DOWN resultan de gran utilidad y permiten
ahorrar mucho tiempo y esfuerzo. Consulte todos los
detalles en las secciones correspondientes.
1
2
3
4
5
6
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
24
3.6 UNIDAD SENSORA
1 Botón MENÚ/(SALIR)
Este botón abre y cierra el sistema de menús. Sirve también
para otras tareas (por ejemplo, como botón para SALIR)
mientras explora el sistema de menús.
2 Botón programable
En modo de exploración, este botón tiene la función de “borrar
imagen”. También puede ser un botón programable en función
de la información que haya en la pantalla.
3 Botón de selección
4 Botón programable
Su función depende de la información en pantalla.
5 Botón de exploración
Enciende el display y muestra la última imagen. El usuario
puede examinar, explorar y ampliar las imágenes. Permite
previsualizar imágenes y ampliarlas para comprobar el enfoque.
Permite reducir y ver varias imágenes a la vez y, nalmente, ver
y seleccionar carpetas y soportes.
6 CMOS y ltro de infrarrojos
Este sensor se encuentra detrás de un ltro de infrarrojos
instalado permanentemente. Tenga siempre mucho cuidado de
no tocar o arañar la supercie del ltro cuando quede expuesto.
Vuelva a colocar la tapa protectora siempre que la unidad
sensora no esté instalada en la cámara.
7 Conectores del bus de datos
Conectores para la comunicación digital con el cuerpo de la
cámara.
8 Barra de retención
Soporte principal de la unidad sensora.
9 Tapa del soporte de almacenamiento
Tarjetas CFast o SD.
10 Tapa de conexiones
Tapa para conexiones externas.
11 Salida de audio
Toma para conector de salida de audio externo estéreo
de3,5mm.
12 Entrada de sincronización del ash
Toma para el conector de entrada de 2,5mm para
sincronización del ash.
13 Entrada de audio
Toma para el conector de entrada de audio de micrófono
estéreo de 3,5mm.
14 Salida de sincronización del ash
Toma para el conector de salida de 3,5mm para sincronización
del ash.
15 Entrada de alimentación externa
Toma para el conector de entrada de alimentación externa.
16 HDMI
Toma para conector de salida Mini HDMI.
17 Entrada USB3 para conexión a ordenador
La toma está detrás de una puerta protectora para conector
USB 3.
1 2 3
4 5
6 7
8
9 10
11
12
13
14
15
16
17
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
25
3.7 VISOR
1
2
3 4 5
6
7 8
1 Zapata
Conexión de la unidad ash automática (con adaptador
SCA 3902 ) o para disparador de ash inalámbrico.
2 Ocular de caucho
Se puede cambiar por otro modelo.
3 Rueda de corrección visual
El rango de corrección visual va desde -5 hasta +3,5
dioptrías, adecuado para la mayoría de los usuarios.
4 Botón de compensación de la exposición
Pulse el botón para acceder a la pantalla de
compensación de EV. Los ajustes del ash se
realizan con la rueda de desplazamiento delantera.
Losajustes de exposición se realizan con la rueda de
desplazamiento trasera. Los valores de corrección de
EV se muestran en la empuñadura. En el display del
visor, se muestra un símbolo más o menos si el valor
es distinto de cero.
5 Botón de Modo de exposición/modo de medición
El botón EXP (Exposición) permite acceder a la
pantalla con las opciones de los modos de exposición
y medición. Los ajustes se realizan con las ruedas
de desplazamiento delantera y trasera y los símbolos
correspondientes aparecen en los visores de la
empuñadura y del visor.
6 Unidad de ash integrada
Se abre manualmente con el botón de liberación de la
unidad de ash.
7 Botón de liberación de la unidad de ash integrada
Deslice el botón hacia la parte trasera de la cámara
para elevar el ash integrado. La activación se realiza
de forma automática.
8 Botón de liberación del visor
Pulse hacia la parte delantera de la cámara y levante
el visor. Coloque la tapa de protección.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
26
3.8 OBJETIVOS
Puede descargar las chas de características técnicas de la página
web de Hasselblad, www.hasselblad.com.
Puede descargar un folleto de objetivos que contiene un resumen
de los objetivos disponibles y cierta información general.
1 Índice del parasol
2 Anillo de enfoque manual
3 Escalas de distancias de enfoque
4 Escalas de profundidad de campo
5 Índice del objetivo
1
2
3
4
5
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
27
3.9 INFORMACIÓN DEL DISPLAY
LCD de la empuñadura
Método de medición
Ajuste de apertura
Velocidad de obturación
Método de exposición
Contador de imágenes
ISO
Equilibrio de blancos
Indicador de ash
Enfoque
Avance
EV
Estado de la batería
Histograma (opcional)
Estado de las tarjetas de
memoria
Visor
Método de medición
Ajuste de apertura
Velocidad de obturación
Método de exposición
Contador de imágenes
Compensación de la
exposición
Ayuda al enfoque
Triángulo de advertencia
Aviso de ash
Nivel de burbuja
ISO
WB
Enfoque
Phocus/Phocus Mobile
Método de medición
Ajuste de apertura
Velocidad de obturación
Método de exposición
ISO
Equilibrio de blancos
Indicador de ash
Enfoque
Avance
EV
LCD trasero
ISO/Equilibrio de blancos
Soporte de
almacenamiento
Opcional
Comp. de exposición
Histograma
Fecha
Hora
Distancia focal del objetivo
Nivel de burbuja
Display opcional accesible a pantalla completa en el que
se muestra la siguiente información de la empuñadura:
método de medición, ajuste de apertura, velocidad de
obturación, indicación del ash, enfoque, avanza, EV,
estado de la batería, método de exposición, contador
de imágenes, ISO, equilibrio de blancos.
USB 3
Wi-Fi
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
28
3.10 DISPLAY Y CONTROLES DE LA
UNIDADSENSORA
Al disparar, la unidad sensora puede
mostrar la información que se
necesita normalmente para comprobar
rápidamente los ajustes. Los botones de
la unidad, las ruedas de desplazamiento
de la empuñadura y los botones de la
cámara junto con el display táctil sirven
para explorar el menú principal y cambiar
los ajustes.
El display táctil puede mostrar todas
las imágenes guardadas en las tarjetas
CFast y SD. Puede explorar y ampliar las
imágenes para examinarlas con detalle.
Al hacer fotografías, puede controlar la
cantidad de información visible junto con
la vista previa actual eligiendo diversos
modos.
Botones y ruedas de desplazamiento
En el modo de exploración, las ruedas de
desplazamiento y los botones True Focus y AE-L
sirven para explorar.
Puede activar el modo de exploración pulsando
el botón derecho situado debajo del display
de la unidad sensora o el botón Explorar en la
Empuñadura.
Pantalla de control
La pantalla de control es interactiva. Arrastre hacia
abajo para mostrar la pantalla de control. Seleccione
cualquier de los ajustes para cambiar su valor.
Enla unidad sensora es posible mostrar y cambiar
simultáneamente los valores de apertura, velocidad de
obturación, enfoque, avance, EV, el estado de la batería,
el método de exposición, el contador de imágenes,
ISOy el equilibrio de blancos en la pantalla de control.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
29
3.11 DISPLAY DE LA EMPUÑADURA
Ajustes de equilibrio de blancos
(Luz de día)
Ajuste de apertura
(f/5.6)
Display del valor de exposición (EV)
(Displays EV, 13)
Indicación del modo de exposición
(Prioridad de apertura)
Modo de medición de la luz
(Puntual)
Modo de disparo
(Continuo)
Modo de enfoque
(Único)
Ajuste ISO
(ISO 200)
Ajuste de la velocidad
deobturación
(1/250s)
Tarjeta: SD (S) o CFast (C).
Muestra la tarjeta SD como
almacenamiento principal.
Capturas restantes
Estado de la batería
1 Equilibrio de blancos, enfoque automático y ajustes ISO
La la superior de la pantalla muestra los ajustes seleccionados de
equilibrio de blancos (WB), enfoque automático (AF) e ISO.
2 Símbolos de los parámetros
Simboliza las opciones disponibles cuando se cambian los parámetros.
3 Información del parámetro
En la la inferior de la pantalla se muestra información acerca del
estado actual del parámetro.
¡Nota!
Descripción y dirección de la rueda
de desplazamiento
Las puntas simbolizan la rueda de
desplazamiento que debe utilizarse para
cambiar el parámetro.
Flecha izquierda y derecha = rueda de
desplazamiento delantera.
Flecha arriba y abajo = rueda de desplazamiento trasera.
EJEMPLO DE DISPLAY DE LA EMPUÑADURA
EJEMPLO DE PANTALLA DE LA EMPUÑADURA AL CAMBIAR LOS AJUSTES
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
30
3.12 DISPLAY DEL VISOR
¡Nota!
Los LED solo serán visibles si se han activado por la cámara o un parámetro.
Indicación del método de
exposición (Modo manual)
Ajuste de
apertura (f/3.2)
Símbolo recordatorio del
valor de compensación de
la exposición
Ajuste del método de
medición (Puntual)
LED de ayuda al
enfoque
LED del triángulo de
advertencia
Ajuste de la velocidad
de obturación
(1/20 segundos)
Ajuste de compensación
de la exposición
(+1.3EV)
95 fotogramas
restantes
LED del
ash
EJEMPLO DE DISPLAY DEL VISOR
Interfaz de usuario del display del visor
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
31
WB
Modo AF (AF-S)
ISO (ISO 400)
DISPLAY DEL VISOR SEGÚN EL VALOR
Ejemplos de los modos
de exposición y medición
Modo de compensación de
la exposición
M = Manual
A = Prioridad de apertura
S = Prioridad de obturación
P = Programa
Pv = Programa (variable)
Preponderancia central
Punto central
Puntual
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
32
3.13 OPCIONES REASIGNABLES DE LOS BOTONES
DE LA EMPUÑADURA
Estos cuatro botones de la empuñadura están asignados de forma
predeterminada a la función correspondiente a su nombre, pero
se pueden reasignar (en Menú principal > Ajustes de cámara>
Botones personalizables o mediante la herramienta Camera
Conguration de Phocus) a otras muchas funciones enumeradas a
continuación.
True Focus
Activa temporalmente la función True Focus.
Avance AF
Activa temporalmente el Avance AF.
AE-L
Bloquea temporalmente una lectura de la luz en los modos
automático o manual. También se utiliza para la medición de zonas.
M.UP/Espejo arriba
Bloquea el espejo arriba para que las vibraciones sean las
mínimas.
Stop Down
Activa la función de reducción de apertura del diafragma para
comprobar la profundidad de campo.
Autodisparador
Activa el modo de autodisparo. Ofrece una función de disparo
remoto temporizado del obturador con la opción de modicar la
secuencia del movimiento del espejo (para reducir la vibración).
Horquillado
Activa el modo de Horquillado. Esta función permite efectuar una
serie automática de capturas; una con el valor de exposición
estándar (manual o automática) y las restantes con ligeras
desviaciones predeterminadas del EV con respecto a dicha
exposición estándar.
Modo B
Activa el modo B del obturador. El obturador se mantiene abierto
mientras se ejerza presión sobre el botón de disparo del obturador.
Modo T
Activa el modo T del obturador. El obturador se mantiene abierto
desde que se pulsa por primera vez el botón de disparo del
obturador (funcionamiento alterno para cerrarlo de nuevo).
Medición del ash
Activa la función de medición manual del ash.
Temporizador de intervalos
Abre la pantalla de inicio de la función de temporización de
intervalos.
Cambio de modo de medición de la luz
Selecciona el siguiente modo de medición de la luz.
Exposición
Ofrece una alternativa al botón de disparo del obturador.
1
2
3
4
1 True Focus
2 AE-L
3 M.UP
4 PREDIAFRAGMADO
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
33
3.14 MÉTODOS ABREVIADOS
1 Botón de menú
Acceso a las opciones de ajuste. Pulse el botón MENÚ en la unidad
sensora.
2 Botón de exploración
Activa el modo de exploración de imágenes.
3 Botón de disparo del obturador
Activación de la cámara. Reactiva la cámara cuando se encuentra
en el modo de display apagado. Después de realizar cualquier
cambio, pulse EXIT (botón de menú) o el botón de disparo del
obturador para guardar el nuevo ajuste.
Pulse a medias el botón para salir de todos los menú y volver al
modo de disparo.
4 La rueda de desplazamiento delantera
Exploración/navegación por los menús. Hace las veces de
navegador horizontal en el menú de la unidad sensora y de
explorador de imágenes en el modo de Exploración.
5 Botón Menú
Activa y desactiva el modo de menú de la empuñadura. En el modo de
menú, la rueda sirve para explorar los menús de la unidad sensora.
Cuando no está en modo de menú, la rueda controla la apertura y
velocidad de obturación. Una pulsación larga en este botón permite
alternar entre el modo de vídeo y elde cámara.
6 Botón de encendido y apagado
Activación y desactivación de la cámara. Reactiva la cámara cuando
se encuentra en el modo de display apagado.
7 Rueda de desplazamiento trasera
Navegación por los menús. Hace las veces de navegador vertical en el
menú de la unidad sensora en el modo de Menú. Cuando no se está en
el modo de Menú, la rueda controla la apertura y velocidad de obturación.
8 Botón True Focus
Activación de la cámara. Reactiva la cámara cuando se encuentra
en el modo de display apagado.
Hace las veces de botón Acercar automáticamente cuando está
activado el modo de Exploración.
Actúa automáticamente como selector de valores en el menú de la
unidad sensora cuando está activado el modo Menú.
9 Botón de formateo de tarjetas CFast y SD
Formatea la tarjeta CFast o SD insertada actualmente (requiere
conrmación).
10 Botón AE-L
Reactiva la cámara cuando se encuentra en el modo de display apagado.
Botón Alejar. Hace las veces de botón Acercar automáticamente
cuando está activado el modo de Exploración.
Actúa automáticamente como selector de valores cuando está
activado el modo Menú.
11 Botón Espejo arriba
Activación de la cámara. Reactiva la cámara cuando se encuentra
en el modo de display apagado.
12 Botón Prediafragmado
Reactiva la cámara desde el modo de display apagado.
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
12
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
34
3.15 DESCRIPCIÓN GENERAL DE PHOCUS
Phocus
Phocus es una aplicación de tratamiento de capturas y
gestión de archivos concebida principalmente para manipular
archivos 3F de Hasselblad. Phocus está disponible para Mac y
Windows.
Calidad de imagen profesional
Phocus combina la solución de colores naturales de
Hasselblad (HNCS) y la autocorrección digital (DAC) para
obtener imágenes digitales de alta calidad. Phocus permite
eliminar el efecto muaré, que puede darse incluso en imágenes
de muy alta resolución, de forma automática y directa en los
datos en bruto, dejando intacta la calidad de la imagen, y
ahorra tiempo en el trabajo de postproducción. La fotografía
con conexión a un ordenador resulta ecaz con los controles
remotos de la cámara de Phocus que permiten utilizar varias
funciones a distancia. Por ejemplo, los controles de enfoque a
distancia, vista en directo, apertura y tiempo de exposición.
Phocus Mobile
Phocus Mobile está disponible para iPhone®, iPad® y
iPod Touch®. Permite conectar de forma inalámbrica con
un ordenador en el que esté instalado Phocus y explorar
las imágenes RAW, JPEG y TIFF de alta resolución.
Esuna solución para trabajar con clientes en el estudio
y dejar que vean las imágenes de forma individual en
un dispositivo iOS en vez de tener que reunirse todos
en torno a un único ordenador. Con Phocus Mobile los
usuarios también pueden manejar a distancia y disparar
una camara conectada o no a un ordenador, pudiendo
controlar muchos parametros, todo ello presentado
perfectamente en un display virtual de la cámara.
Estafunción resulta muy práctica para controlar la
cámara a distancia cuando se encuentra en un lugar
dedifícil acceso.
Phocus Mobile puede descargarse gratuitamente de
Apple App Store. www.apple.com.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
35
3.16 BATERÍA Y EMPUÑADURA DE LA BATERÍA
Empuñadura de la batería recargable
La empuñadura de batería de iones de litio (3043357), con sello
medioambiental, es la fuente de alimentación estándar de la
cámara H6D. La H6D requiere una fuente de alimentación para
todas las acciones, ya que no disponen de ningún sistema de
accionamiento mecánico de respaldo. Por tanto, conviene que tenga
a mano una empuñadura de batería recargable de reserva. Como
sucede con la mayoría de las baterías, pueden surgir problemas si
se utiliza a temperaturas muy bajas. Dado el caso, es aconsejable
mantener la batería de reserva en un bolsillo interior, por ejemplo,
para mantenerla a una temperatura parecida a la corporal.
Extracción de la batería
1 Extraiga la batería de la cámara pulsando el botón del
compartimento de batería (A) al tiempo que baja totalmente la
palanca de retención de este (B) hasta su tope.
2 Tire de la batería hacia abajo (C).
Inserción de la batería
1 Para insertar la batería, sujétela contra el cuerpo la cámara y
alinee las dos lengüetas superiores con la ranura.
2 Deslícela hacia dentro hasta su posición.
3 Gire la palanca de retención (B) del compartimento a su
posición inicial hasta que oír un clic.
Almacenamiento de la batería
Si tiene previsto guardar la batería y la cámara por separado,
asegúrese de lleve la tapa protectora sobre las conexiones
eléctricas para evitar que se cortocircuite. Es encajable y se quita
tirando hacia fuera y hacia arriba de la pestaña de cierre.
Conexión de la batería al cargador
1 Conecte la clavija del cargador al conector del interior de la
batería (D).
2 Conecte el cargador a la toma de corriente.
Consulte más información en la página siguiente.
A
B
C
D
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
36
3.17 CARGADOR DE LA BATERÍA
El cargador de baterías se suministra con varios enchufes que
permiten conectarlo a los distintos tipos de tomas eléctricas
domésticas
que existen en el mundo. Para tomas de corriente de otros tipos,
será necesario utilizar un adaptador.
Conecte el enchufe elegido deslizándolo hasta su posición.
Parasacarlo, realice el proceso inverso.
¡Nota!
El cargador de baterías BCH-2 (3053572) está diseñado para el uso
con la empuñadura de batería de iones de litio 3200 (3043357),
aunque también se puede utilizar junto con la empuñadura de
batería recargable de iones de litio de 7,2 V 2900 (3043356)
prevista para la cámara H5D.
CARGAR LA BATERÍA
1 Desmontada la batería de la cámara, inserte la clavija del
cargador en la toma de la empuñadura de la batería (1).
2 Conecte el cargador a una toma de corriente doméstica
estándar (100-240V~ /50-60Hz).
Durante el procedimiento de carga, el indicador luminoso del
cargador muestra lo siguiente:
Luz verde continua: En espera (batería no conectada).
Luz amarilla continua: Cargando.
Luz verde continua: Listo.
¡NOTA!
La primera carga completa de la batería puede durar 6 horas
aproximadamente.
Consulte más detalles y precauciones en la página siguiente.
1
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
37
ESPECIFICACIONES DE LA EMPUÑADURA DE BATERÍA
RECARGABLE
Cargador de baterías de ion-litio 3053572 BCH-2:
– Precauciones y generalidades
La batería debe cargarse durante 6horas aproximadamente antes
de usarla por primera vez.
Debe cargarse a temperatura ambiente.
La capacidad máxima de la batería se alcanza solo después de que
se haya cargado y descargado varias veces.
Evite las descargas completas frecuentes (la descarga completa se
indica cuando aparece el aviso Cambiar batería en el display de la
empuñadura). Como la batería es de tipo ion-litio, no tiene ningún
“efecto memoria” importante y, por tanto, la recarga frecuente
no creará problemas como el de pérdida de capacidad o bajo
rendimiento. Por tanto lo mejor es recargar la batería a intervalos
regulares, independientemente de su uso.
Quite la batería si no va a utilizar la cámara durante un tiempo ya
que terminará descargándose completamente, aunque la cámara
esté apagada.
La batería incorpora una función de indicador de combustible que
complementa las funciones de Cambiar batería y Estado de la
batería en el display de la empuñadura. Como ocurre con la mayoría
de las baterías de ion-litio, esta función debe calibrarse de vez en
cuando, dependiendo del uso que se haga de la batería. Para ello,
deje encendida la cámara (o úsela), hasta que aparezca el mensaje
“Cambiar batería”.
Recargue entonces la batería durante 6 horas. Así mejorará la
precisión de las mediciones.
Cuando quite una batería del cargador para sustituirla
inmediatamente por otra, espere unos segundos hasta que
el cargador se reinicie automáticamente para el siguiente
procedimiento de carga.
Es absolutamente normal que la batería se caliente mientras se
recarga.
Si la temperatura ambiente alcanza valores extremadamente
altos o bajos, el rendimiento de la batería puede verse reducido
temporalmente. Adopte las medidas oportunas para resolver el
problema.
Si no va a utilizar la batería durante un tiempo, es mejor
almacenarla a temperatura ambiente con un 30% a 40% de carga
aproximadamente.
La batería debe tener una vida útil de alrededor de 400 ciclos de
recarga/descarga.
Conecte correctamente la empuñadura de la batería a la cámara.
No retire la cubierta de protección de la batería si no la va a usar.
(Existe el riesgo de incendio por cortocircuito si la guarda en un
bolsillo con llaves.)
No sumerja la empuñadura de la batería en líquidos.
No incinere la empuñadura de la batería.
Recíclela o deséchela de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Solo para uso en interiores (protéjalo de la humedad).
No ponga en cortocircuito el conector macho.
No modique el cargador en modo alguno, solo para cambiar el tipo
de enchufe.
¡Nota!
Puede reducir el consumo de batería variando los ajustes “Apagar el
display”, “Suspensión” y “Apagar la cámara”, así como los ajustes
de brillo del display.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
38
DURACIÓN Y ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA
La duración de la batería depende de varios factores y, por tanto,
nopueden predecirse con exactitud. Si se deja la cámara activa
en vez de dejarla en los modos “Apagar el display” o “Suspensión”
durante mucho tiempo, por ejemplo, se agotará mucho más rápido.
El nivel bajo de carga de la batería se indica mediante un símbolo
en la el display de la empuñadura, en el visor y en el display de la
unidad sensora. Además, podrá escucharse una señal acústica.
Cuando la batería esté a punto de agotarse, aparecerá el mensaje
“Cambiar batería” en el display de la empuñadura.
La batería se agotará antes si utiliza con frecuencia las funciones
de Vista en directo y Grabación de vídeo.
3.18 AVISO DE TEMPERATURA
Si toma varias capturas en un breve espacio de tiempo,
elprocesador de la cámara generará más calor. Esto, junto con una
temperatura ambiente elevada, puede dar lugar a la aparición de
ruido en los archivos de imagen. Para evitarlo, la unidad sensora
muestra un icono de advertencia cuando sube la temperatura.
A aproximadamente 60°C, un mensaje avisa de que la unidad
sensora se va a apagar temporalmente para dejar enfriar la
cámara. La unidad sensora se calentará rápidamente si utiliza con
frecuencia las funciones de Vista en directo y Grabación de vídeo.
Rápida inspección visual
Aviso de batería baja
Aviso de batería agotada
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
39
3.19 MODOS DE ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS
DEESPERA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALIMENTACIÓN Y
TIEMPOS DE ESPERA
Es posible congurar la cámara H6D para que apague
automáticamente el display de la unidad sensora transcurridos
unos segundos para ahorrar batería, por ejemplo.
También se puede congurar para que se apague transcurridos 5,
10 o 30 minutos.
Cambiar las opciones de apagar el display o apagar la cámara
1 Pulse el icono de ajustes generales en el display de la unidad
sensora.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Alimentación y tiempos de espera.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Menú de alimentación y tiempos de espera
Apagar el display
Seleccione los ajustes de apagar el display.
- 3 segundos.
- 5 segundos.
- 10 segundos.
- 20 segundos.
- 30 segundos.
- 60 segundos.
- Nunca.
Apagar la cámara
Seleccione los ajustes de apagar la cámara.
- 5 minutos.
- 10 minutos.
- 30 minutos.
- Nunca.
Apagar el display:
Apagar la cámara:
10 s
10 min
AJUSTES GENERALES:
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
40
3.20 DESMONTAJE Y MONTAJE DEL VISOR
Cómo desmontar el visor
1 Sujete el visor con rmeza.
2 Pulse el botón de liberación del visor (A).
3 Levante la parte posterior del visor y sepárela del cuerpo de la
cámara (B).
Cómo montar el visor
1 Sujete el visor formando un pequeño ángulo y deposítelo en la
parte superior de la cámara.
2 Deslice el visor hacia delante hasta que el ador delantero
encaje en la ranura del borde frontal de la abertura para la
pantalla del visor del cuerpo de la cámara.
3 Presione rmemente la parte posterior del visor hacia abajo
hasta que haga clic.
4 Asegúrese de que los laterales del visor estén bien encajados y
de que este quede bien enganchado y sujeto.
¡Atención!
De no hacerlo así, se podrían producir fallos intermitentes de
funcionamiento, dado que las conexiones de la interfaz del bus de
datos entre el visor y el cuerpo de la cámara quedarían ojas.
¡Nota!
Procure no levantar o sujetar la cámara únicamente por el visor.
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
41
3.21 AJUSTE DEL OCULAR
En la mayoría de los casos no se precisan lentes correctoras para
ajustar el ocular. El visor ofrece un rango de corrección de dioptrías
de -5 a +3,5. Los usuarios de gafas pueden ajustar el visor con
rapidez y precisión según deseen llevar las gafas o no.
1 Sujete la cámara con la mano izquierda.
2 Apunte la cámara al cielo o a una zona de tonalidad uniforme.
3 Gire el dial de corrección visual (A) con hasta que las marcas en
la pantalla del visor le resulten perfectamente nítidas.
¡Nota!
Si utiliza gafas para ver de lejos y no se las va a quitar cuando
utilice la cámara, efectúe el procedimiento de ajuste con ellas
puestas. Si, por el contrario, no piensa llevar gafas cuando utilice la
cámara, quíteselas y repita el procedimiento indicado anteriormente
sin ellas.
3.22 OCULAR DE CAUCHO
Hay dos oculares de caucho disponibles para la H6D. El que se
suministra con la cámara es adecuado para usuarios que no van a
utilizar gafas al realizar fotografías.
El segundo, más corto, es para quienes preeren mantener el ojo
más alejado del visor y para los usuarios que lleven gafas.
Para cambiar el ocular, acuda al servicio técnico autorizado de
Hasselblad.
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
42
3.23 CONEXIÓN DE ACCESORIOS
En el lateral izquierdo del cuerpo de la cámara, protegidos por una
tapa, hay un conector de bus de datos y dos roscas auxiliares (M5)
para la conexión de accesorios.
Cómo quitar la tapa del conector de bus de datos
1 Para quitar la tapa primero hay que levantar un poco el borde
izquierdo (A).
2 Deslice la tapa hacia la izquierda (B).
3 Levante primera el borde delantero de la tapa (A).
4 Retire la tapa.
5 Conecte el cable del bus de datos.
3.24 CONECTOR DEL FLASH PARA PC
En el lateral izquierdo del cuerpo de la cámara hay un conector
para PC para la sincronización con ashes que no sean TTL.
Estáprotegido mediante un tapón de caucho cautivo.
A
B
3
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
43
3.25 PLACA BASE PROTECTORA
DESMONTAJE DE LA PLACA BASE PROTECTORA
1 Para quitar la placa base protectora (A), levante el enganche de
seguridad (B) mientras tira de la placa hacia el objetivo.
MONTAJE DE LA PLACA BASE PROTECTORA
1 Para volver a colocar la placa base protectora (A), deslícela por
la base de la cámara hasta que llegue al tope y el enganche de
seguridad (B) encaje en su sitio.
A B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
44
3.26 TARJETAS DE MEMORIA
Pueden utilizarse dos tipos de tarjetas de memoria con la cámara
H6D.
1 Tarjeta CFast.
2 Tarjeta SD.
Al utilizar tarjetas CFast o SD, la H6D es completamente autónoma.
No es preciso conectar más cables o conectores.
El tipo recomendado es UDMA/tipo 4 /60MB (400x) o superior.
La H6D se suministra con una tarjeta SD SDXC de 16GB, con
capacidad para aproximadamente 75 − 150 capturas (según el
modelo).
¡Nota!
Todas las tarjetas deben formatearse en la cámara antes de
usarlas por primera vez.
Estado de las tarjetas de memoria en el display de la empuñadura
Tarjeta CFast
C Insertada, no activa.
C< Insertada, activa.
C[0] Llena.
C! Error de tarjeta.
Sin símbolo No hay insertada ninguna tarjeta.
Tarjeta SD
S Insertada, no activa.
S< Insertada, activa.
S[0] Llena.
S! Error de tarjeta.
Símbolo de candado Tarjeta con protección de escritura.
Sin símbolo No hay insertada ninguna tarjeta.
Vista del display de la empuñadura
Pantalla de control en el display de la unidad sensora
1 2
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
45
INTRODUCIR UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserción de tarjetas CFast
1 Abra la tapa de la ranura (A) para tarjetas CFast de la unidad
sensora introduciendo un pulgar en la muesca y deslizando
la tapa hacia atrás. Detrás de la tapa verá una ranura para la
tarjeta CFast (B) y otra para la tarjeta SD (C) más pequeña.
2 Sujete la tarjeta CFast de tal forma que los oricios del conector
apunten hacia la ranura y pueda leer la etiqueta del fabricante
desde detrás de la cámara.
3 Inserte con suavidad la tarjeta CFast en la ranura. Si nota
resistencia, puede que esté intentando introducir la tarjeta al
revés o boca abajo. Si la tarjeta se inserta con suavidad casi
hasta el nal, entonces la está introduciendo correctamente.
4 Empuje la tarjeta un par de milímetros más hasta que encaje.
5 Cierre la tapa de la ranura (A) y deslícela a la derecha para
inmovilizarla.
Inserción de tarjetas SD
1 Una vez abierta la tapa de las ranuras, inserte la tarjeta SD en
la ranura para este tipo de tarjetas (C).
2 Cierre la tapa de la ranura y deslícela hacia delante para
inmovilizarla.
A
B C
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
46
EXTRACCIÓN DE LAS TARJETAS DE MEMORIA
Extracción de la tarjeta CFast
1 Abra la tapa de las ranuras de las tarjetas situada en la unidad
sensora (A).
2 Presione un poco la tarjeta CFast (B) y suéltela.
3 La tarjeta sobresaldrá unos milímetros.
4 Tire de la tarjeta para sacarla de la unidad sensora.
5 Cirre la tapa de la ranura.
Extracción de la tarjeta SD
1 Abra la tapa de las ranuras de las tarjetas situada en la unidad
sensora (A).
2 Presione un poco la tarjeta SD y suéltela. La tarjeta SD
sobresaldrá de su ranura (C).
3 Tire de la tarjeta para sacarla de la unidad sensora.
4 Cirre la tapa de la ranura.
¡Nota!
No retire las tarjetas CFast o SD de la unidad sensora si la luz de
estado (D) parpadea. La luz de estado (D) aparece en la esquina
inferior derecha del display de la unidad sensora.
De lo contrario, todos los archivos de la tarjeta pueden quedar
dañados (y, por tanto, perderse) e incluso puede que sea necesario
volver a formatearla.
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
A
B C
D
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
47
FOMATEO DE LAS TARJETAS DE MEMORIA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO
La cámara solo puede leer y escribir soportes de almacenamiento
que hayan sido formateados correctamente. En ocasiones,
latarjetas nuevas no están formateadas o queremos convertir
una tarjeta con un formato que no es compatible con la cámara.
Encualquier caso, debe reformatear las tarjetas CFast y SD que
desee utilizar en la unidad sensora de la H6D.
Hay dos formas de dar formato a las tarjetas. El método más rápido
consiste en utilizar el botón de formateo de la empuñadura, pero
también puede utilizar el menú de la unidad sensora.
BOTÓN DE FORMATEO
Pulse el botón de formateo (A) de la empuñadura de la cámara.
Este botón está hundido para evitar que se pueda pulsar por
error; por tanto, utilice la punta de un bolígrafo o algo similar.
También es posible pulsar el botón presionando fuertemente con
la punta del pulgar. En la unidad sensora aparecerá un mensaje de
conrmación.
FORMATEAR TARJETAS DE MEMORIA MEDIANTE LA UNIDAD
SENSORA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Ajustes generales.
3 Elija Almacenamiento.
4 Vaya a Formatear tarjeta.
5 Acceda a Formatear CFast o Formatear SD.
6 Pulse Formatear para conrmar (botón en el display).
¡Nota!
Se recomienda utilizar solo tarjetas UDMA/tipo 4/60 MB (o 400x) o
superiores con la H6D.
¡Nota!
Todas las tarjetas de memoria CFast y SD se deben formatear en la
unidad sensora antes de utilizarlas por primera vez.
¡Nota!
Puede añadir una función favorita en el menú principal si formatea
tarjetas a menudo.
Menú de almacenamiento
Ranura primaria de
imágenes:
Uso de ranura
secundaria:
CFast
Ninguno
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Destino
Formatear CFast
Formatear SD
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
48
3.27 CORREA DE TRANSPORTE
Correa de transporte
1 Retire el aro de seguridad para soltar el gancho.
2 Enlace el gancho a la presilla de la correa.
3 Empuje otra vez el aro de seguridad de manera
que el gancho quede bloqueado entre las
presillas.
El aro se ha diseñado especícamente para que
garantice una sujeción segura, por lo que es posible
que tenga que hacer fuerza para deslizarlo hasta
sulugar.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
49
3.28 QUITAR LA CORREA DE TRANSPORTE
1 Retire el aro de seguridad.
2 Desenganche el gancho liberado de la presilla de la correa.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
50
3.29 CAMBIAR EL OBJETIVO
MONTAJE DEL OBJETIVO
1 Apriete el botón de liberación del objetivo (A) y retire la tapa de
protección (B) del cuerpo de la cámara.
2 Gire el objetivo hasta que su marca roja (C) se alinee con la
marca roja (D) del cuerpo de la cámara.
3 Monte el objetivo en el cuerpo de la cámara (E) y gire el objetivo
en sentido horario hasta jarlo en su posición.
4 Asegúrese de que el objetivo está bien jado al cuerpo de la
cámara antes de usarla o moverla.
DESMONTAJE DEL OBJETIVO
1 Sujete el objetivo con una mano y mantenga jo el cuerpo de la
cámara (A).
2 Apriete el botón de liberación del objetivo (A).
3 Gire el objetivo en sentido antihorario.
4 Separe el objetivo del cuerpo de la cámara.
5 Coloque la tapa de protección (B) directamente en el cuerpo de
la cámara.
6 Coloque la tapa de protección del objetivo desmontado para
evitar dañarlo.
7 Guarde el objetivo con sus dos tapas de protección colocadas
y con el parasol (F) invertido sobre el objetivo en vez de hacia
delante.
A
B
C
D
E
F
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Descripción general
51
4 PREPARACIÓN
4.1 COMPROBACIÓN DE LA ENTREGA
Comprobación de la entrega
1 Desembale todos los artículos.
2 Compruebe que recibe todos los artículos que
guran en la información anexa al paquete.
3 Verique que ningún artículo esté dañado.
4 Si faltara algún artículo o estuviera dañado,
anote su número de producto. En caso contrario,
continúe en el paso 6.
5 Póngase en contacto con el establecimiento
o distribuidor de Hasselblad e indíquele el
número de producto del artículo que falte o esté
defectuoso.
6 Conserve los datos de compra y la garantía en
un lugar seguro.
Contenido del paquete
Dispositivo de memoria USB
con la Guía de usuario y el
software Phocus.
Visor.
Empuñadura con batería.
Unidad sensora.
Tapa de protección de la unidad
sensora.
Cuerpo de la cámara.
Tapa de protección del cuerpo
de la cámara.
Objetivo (si está incluido en
lacompra).
Parasol del objetivo.
Tapa de protección del
objetivox2.
Batería.
Tapa de protección de la toma
de corriente de la batería.
Cargador de batería
más los conectores y el
cable.
Incluye 1 tarjeta SD.
Cable USB3.
Correa de transporte.
VISOR
UNIDAD SENSORA
CUERPO DE LA CÁMARA
EMPUÑADURA CON
BATERÍA
OBJETIVO
PARASOL DEL OBJETIVO
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
53
4.2 REASIGNACIÓN DE LOS BOTONES DE LA
EMPUÑADURA
Estos cuatro botones de la empuñadura están asignados de
forma predeterminada a la función correspondiente a su nombre,
perose pueden reasignar (en Menú principal > Ajustes de cámara>
Botones personalizables o mediante la herramienta Camera
Conguration de Phocus) a otras muchas funciones enumeradas a
continuación.
True Focus
Activa temporalmente la función True Focus.
Avance AF
Activa temporalmente el Avance AF.
AE-L
Bloquea temporalmente una lectura de la luz en los modos
automático o manual. También se utiliza para la medición de zonas.
Autodisparador
Activa el modo de autodisparo. Ofrece una función de disparo
remoto temporizado del obturador con la opción de modicar la
secuencia del movimiento del espejo (para reducir la vibración).
Horquillado
Activa el modo de Horquillado. Esta función permite efectuar una
serie automática de capturas; una con el valor de exposición
estándar (manual o automática) y las restantes con ligeras
desviaciones predeterminadas del EV con respecto a dicha
exposición estándar.
M.UP/Espejo arriba
Bloquea el espejo arriba para que las vibraciones sean las
mínimas.
Prediafragmado
Activa la función de prediafragmado para comprobar la profundidad
de campo.
Modo B
Activa el modo B del obturador. El obturador se mantiene abierto
mientras se ejerza presión sobre el botón de disparo del obturador.
Modo T
Activa el modo T del obturador. El obturador se mantiene abierto
tras pulsar por primera vez el botón de disparo del obturador Vuelva
a pulsar este botón para cerrar el obturador.
Medición del ash
Activa la función de medición manual del ash visible en el display
de la empuñadura.
Intervalo
Abre la pantalla de inicio de la función de temporización de
intervalos.
Cambio de modo de medición de la luz
Selecciona el siguiente modo de medición de la luz.
Exposición
Ofrece una alternativa al botón de disparo del obturador.
1
2
3
4
1 True Focus
2 AE-L
3 M.UP
4 PREDIAFRAGMADO
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
54
4.3 CONEXIÓN CON EL ORDENADOR
1 Conecte un cable USB3 al puerto USB del ordenador.
2 Abra la tapa abatible de la cámara.
3 Conecte el cable USB3 al puerto USB de la cámara.
¡Nota!
Cuando la conecta a un ordenador, tenga en cuenta lo
siguiente:
El soporte de destino y la ubicación se controlan desde
Phocus.
Todos los ajustes de la exposición, incluido el ISO,
laapertura y el tiempo de exposición, se controlan desde
Phocus si se elige exponer desde este programa. Además,
dispone de otras herramientas como vídeo en directo y
el control de enfoque remoto. Consulte la descripción
completa en el manual de usuario de Phocus.
¡Nota!
Los botones de la unidad sensora no tienen ninguna función
cuando se conecta la cámara al ordenador.
Cuando se inicia un disparo desde Phocus, el ordenador envía
una señal a la unidad sensora, que acciona el obturador (y, en su
caso, el ash/estroboscópico). La unidad sensora envía la captura
a través de la conexión USB al ordenador, donde se presenta en
pantalla y se guarda como un archivo 3F de 16 bits en la carpeta
activa del disco duro.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
55
4.4 AJUSTES DE INTERVALOS DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
INTERVALO
1 Pulse el icono de cámara en el display de
la unidad sensora.
2 Aparecerá el menú de ajustes de la
cámara.
3 Seleccione el Menú de ajustes de
intervalos.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes de intervalos
Activo
Activado o Desactivado.
Hora
Seleccione el tiempo entre exposiciones
en minutos y segundos.
Fotogramas
Seleccione el número de fotogramas.
Retardo inicial
Seleccione el retardo inicial.
Al acabar
Ajustes de la acción al acabar.
Menú de ajustes de intervalos
AJUSTES DE CÁMARA: INTERVALO
Activo:
Hora:
Fotogramas:
Retardo inicial:
Al acabar:
0 m 30 s
3
Ninguno
Salir
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Conguración
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
Icono de
ajustes de la
cámara
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
56
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
Icono de
ajustes
generales
Fijar la fecha y hora
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono de Fecha y hora
4 Seleccione la fecha o la hora.
5 Fije los valores de la fecha y hora
que desee.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Ajustes del menú de fecha y hora
Fecha
Para jar la fecha, cambie el año,
el mes y el día mediante los menús
emergentes.
Hora
Cambie la hora y los minutos
mediante los menús emergentes.
4.5 FIJE LA FECHA Y HORA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > FECHA Y HORA
Menú de fecha y hora
Fecha:
Hora:
2016-06-22
13 : 01
AJUSTES GENERALES: FECHA Y HORA
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
57
4.6 SELECCIONAR EL IDIOMA
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
Icono de
ajustes
generales
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Ajustes del menú de idiomas
Idiomas disponibles:
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Chino
Ruso
Japonés
Coreano
Cómo cambiar de idioma
1 Pulse el botón MENÚ en display de la unidad
sensora.
2 Acceda a Ajustes generales.
3 Vaya a Idioma.
4 Seleccione el idioma.
5 Pulse fuera del menú emergente para
cerrarlo.
¡Nota!
Si la unidad sensora se encuentra en un idioma
que no entiende (por ejemplo, si la cámara
ha sido alquilada), consulte la sección de
Resolución de problemas para resolverlo.
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > IDIOMA
Menú de Idioma
Idioma:
English
AJUSTES GENERALES: IDIOMA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
58
4.7 FIJAR EL BRILLO DEL DISPLAY
Icono de
ajustes
generales
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Fijar el brillo del display
1 Pulse el icono de ajustes en el display
de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Seleccione Display.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú Display
Brillo
Desplace el deslizador a la derecha o
izquierda para cambiar el brillo.
Mostrar vista previa
Seleccione Activar o Desactivar. Si se
activa, se muestra una vista previa de la
captura tras cada exposición.
Menú Display
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > DISPLAY
Brillo:
Mostrar vista
previa:
AJUSTES GENERALES: DISPLAY
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
59
4.8 INTRODUCIR UNA TARJETA DE MEMORIA
(CFAST O SD)
Pueden utilizarse dos tipos de tarjetas de memoria con la cámara
H6D. Tarjeta CFast y tarjeta SD.
Inserción de tarjetas CFast
1 Abra la tapa de las ranuras para tarjetas CFast y SD en la
unidad sensora deslizándola hacia la izquierda o hacia la parte
trasera de la cámara. La tapa de las ranuras girará entonces
90grados.
2 Introduzca un pulgar en la muesca y deslícela hacia la izquierda.
Detrás de la tapa, hay una ranura para la tarjeta CFast (A).
3 Sujete la tarjeta CFast de tal forma que los oricios del conector
apunten hacia la ranura y pueda leer la etiqueta del fabricante
desde detrás de la cámara. Inserte con suavidad la tarjeta
CFast en la ranura. Si nota resistencia, asegúrese de no estar
intentando introducir la tarjeta al revés o boca abajo.
4 Si la tarjeta se inserta con suavidad casi hasta el nal,
entonces la está introduciendo correctamente. Empuje la tarjeta
un par de milímetros más hasta que encaje.
5 Cierre la tapa de las ranuras girándola de nuevo y deslizándola
(C) hacia la parte delantera de la cámara hasta jarla en su
sitio.
Inserción de tarjetas SD
1 Una vez abierta la tapa de las ranuras, inserte la tarjeta SD en
la ranura para este tipo de tarjetas (B).
2 Cierre la tapa de las ranuras girándola de nuevo y deslizándola
hacia la parte delantera de la cámara hasta jarla en su sitio.
Tarjetas autorizadas actualmente
Tarjeta CFast
San Disk Extreme PRO CFast 2.0.
Lexar Professional 3400x CFast 2.0.
Tarjeta SD
San Disk Extreme PRO SDHC/SDXC UHS-I.
Si desea una lista actualizada, consulte la página www.hasselblad.com.
A B
C
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
60
4.9 EXTRACCIÓN DE TARJETAS DE MEMORIA
(CFAST O SD)
Extracción de la tarjeta CFast
1 Abra la tapa de las ranuras para tarjetas CFast y SD en la
unidad sensora (A) deslizándola hacia la izquierda o hacia
la parte trasera de la cámara. La tapa de las ranuras girará
entonces 90 grados.
2 Presione un poco la tarjeta CFast (B) y suéltela. La tarjeta CFast
sobresaldrá de su ranura (B).
3 Tire de la tarjeta para sacarla de la unidad sensora.
4 Cierre la tapa (D) girándola de nuevo y deslizándola hacia la
parte delantera de la cámara hasta jarla en su sitio.
Extracción de la tarjeta SD
1 Abra la tapa de las ranuras de las tarjetas situada en la unidad
sensora (A).
2 Presione un poco la tarjeta SD (C) y suéltela. La tarjeta SD
sobresaldrá de su ranura (C).
3 Tire de la tarjeta para sacarla de la unidad sensora.
4 Cierre la tapa (D) girándola de nuevo y deslizándola hacia la
parte delantera de la cámara hasta jarla en su sitio.
¡Nota!
No retire la tarjeta de memoria de la unidad sensora mientras esté
parpadeando la luz de “estado” (situada en la esquina inferior
derecha del display de la unidad sensora) ya que se dañarán los
archivos y se perderán los datos. También habrá que volver a
formatear la tarjeta.
A
B C
D
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
61
4.10 FORMATEO DE TARJETAS DE MEMORIA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO >
FORMATEAR
La cámara solo puede leer y escribir soportes de almacenamiento
que hayan sido formateados correctamente. En ocasiones,
latarjetas nuevas no están formateadas o queremos convertir
una tarjeta con un formato que no es compatible con la cámara.
Encualquier caso, debe reformatear las tarjetas CFast y SD que
desee utilizar en la unidad sensora de la H6D.
Hay dos formas de dar formato a las tarjetas. El método más rápido
consiste en utilizar el botón de formateo de la empuñadura, pero,
silo preere, también puede utilizar el menú de la unidad sensora.
BOTÓN DE FORMATEO
Pulse el botón de formateo (A) de la empuñadura de la cámara.
Este botón está hundido para evitar que se pueda pulsar por error;
por tanto, utilice la punta de un bolígrafo o algo similar. En la unidad
sensora aparecerá un mensaje de conrmación.
FORMATEAR TARJETAS DE MEMORIA MEDIANTE LA UNIDAD
SENSORA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO >
FORMATEAR
Utilice la rueda de desplazamiento trasera o acceda mediante la
pantalla táctil y los 5 botones especícos situados bajo el display
de la unidad sensora.
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Almacenamiento.
3 Vaya a Formatear.
4 Acceda a Formatear tarjeta CFast o SD.
5 Pulse Formatear para conrmar (botón en el display).
¡Nota!
La H6D tiene una capacidad de almacenamiento de 78 MB/s en
tarjetas SD y hasta 400 MB/s en tarjetas CFast cards.
¡Nota!
Todas las tarjetas de memoria CFast y SD se deben formatear en la
unidad sensora antes de utilizarlas por primera vez.
Menú de almacenamiento
Ranura primaria de
imágenes:
Uso de ranura
secundaria:
CFast
Ninguno
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Destino
Formatear CFast
Formatear SD
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Formatear CFast
Formatear SD
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
62
4.11 FIJACIÓN DEL MODO DE DISPARO
Existen dos modos de disparo: modo de disparo único y modo de
disparo continuo.
Una pulsación larga del botón ISO (A) permite alternar entre el
modo de disparo único y el modo de disparo continuo. También
puede jarse desde la pantalla de control.
Modo de disparo único
En el modo de disparo único, se realiza una captura cuando se
pulsa el botón de disparo del obturador.
Para realizar la captura siguiente, hay que soltar primero el botón
del disparador y, a continuación, volver a pulsarlo.
Modo de disparo continuo
En el modo de disparo continuo, la cámara captura las imágenes de
forma automática. En este modo continuo, la cámara está lista para
la siguiente captura siempre que se mantenga pulsado el botón de
disparo del obturador.
¡Nota!
La velocidad depende del tiempo que dure el equipo en guardar la
captura.
A
Disparo
único
Disparo continuo
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Preparación
63
5 USO
5.1 EXPLORACIÓN DE LOS MENÚS
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL MENÚ DE LA UNIDAD
SENSORA
La pantalla de la unidad sensora de la H6D es táctil y se puede
arrastrar con el dedo en cualquier dirección para desplazarse arriba,
abajo, adelante y atrás por la interfaz de usuario.
Botón Función en pantalla
1 Botón MENÚ/(SALIR). Volver al Menú principal
2 Botón programable Arriba
3 Botón de clasicación de imágenes Seleccionar
4 Botón programable Abajo
5 Botón de exploración Acceder a explorar
imágenes
1 Botón MENÚ/(SALIR)
Este botón abre el Menú principal. Sirve también para otras
tareas (por ejemplo, como botón para SALIR) para dar órdenes
mientras explora el sistema de menús.
2 Botón programable
Su función depende de la información en pantalla. En modo
de exploración, este botón también tiene la función de borrar
imagen.
3 Botón de selección
Funciona como botón programable. También permite alternar
entre 1 vista y 9 vistas en el modo de exploración.
4 Botón programable
Su función depende de la información en pantalla.
5 Botón de exploración
Enciende el display y muestra la última imagen. El usuario
puede examinar, explorar y ampliar las imágenes. Permite
previsualizar imágenes y ampliarlas para comprobar el enfoque.
Permite reducir y ver varias imágenes a la vez y, nalmente, ver
y seleccionar carpetas y soportes.
Mediante los botones del panel de control y las ruedas de
desplazamiento de la empuñadura, puede explorar los distintos
niveles del menú. Puede ver aquí una imagen general de las
opciones de ajuste disponibles.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
65
Pantalla de control
Menú principal
1 2 3
4 5
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
66
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MENÚS Y AJUSTES EN LA
UNIDAD SENSORA
La unidad sensora se puede controlar directamente en la pantalla
táctil pulsando los menús y los iconos. Puede desplazarse hacia
arriba o abajo o de izquierda a derecha del modo descrito en los
capítulos anteriores. También puede explorar los menús en pantalla
mediante los siguientes botones y ruedas de desplazamiento:
A Botones de control bajo el display de la unidad sensora,
porejemplo, el botón Menú/Salir.
B Rueda de desplazamiento delantera.
C Rueda de desplazamiento trasera.
D Botón True Focus.
E Botón AE-L.
El menú principal de la unidad sensora muestra:
Los Ajustes de cámara, Ajustes de vídeo y Ajustes generales.
Encima de estos se encuentran los métodos abreviados de los
ajustes favoritos. Puede añadir métodos abreviados para acceder a
las funciones más utilizadas directamente desde el menú principal
para facilitar su trabajo. Los métodos abreviados también pueden
borrarse y sustituirse por otros ajustes favoritos.
El botón Menú (A) permite volver al Menú principal.
A
B
C
D
E
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
67
EXPLORACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL
La pantalla táctil de la unidad sensora de la cámara H6D es
similar a la de un teléfono o una tableta táctiles. Puede realizar los
movimientos indicados a continuación para explorar y controlar la
cámara:
Acción Función
Arrastrar a la derecha Volver atrás/Desplazar imagen a la
derecha.
Arrastrar a la izquierda Desplazar la imagen la izquierda.
Soloen modo de exploración.
Arrastrar abajo Desplazarse/mostrar la pantalla
decontrol.
Arrastrar arriba Desplazarse/ocultar la pantalla
decontrol.
Tocar/Presionar Seleccionar acción/botón/ajuste.
Tocar dos veces Ampliar al 100%. Tocar dos veces de
nuevo para reducir a vista completa.
Función Acción
Seleccionar Tocar/Presionar con un dedo.
Mostrar la pantalla Arrastrar abajo desde la parte superior
de control de la pantalla.
Ocultar la pantalla Arrastrar arriba.
de control
Volver atrás Arrastrar a la derecha.
Ampliar Expandir (separar dos dedos).
Reducir Pellizcar (juntar dos dedos).
Mostrar la pantalla de control desde el Menú principal
1 Arrastre hacia abajo sobre el Menú principal para mostrar la
pantalla de control. Arrastre hacia abajo comenzando desde
la parte superior del display de la unidad sensora cerca del
margen superior.
2 La pantalla de control muestra los Ajustes de cámara.
La pantalla de control es interactiva y permite seleccionar
cualquier valor para realizar ajustes rápidos en la interfaz de la
pantalla de control.
3 Arrastre hacia arriba para ocultar la pantalla de control y
mostrar el Menú principal.
4 Aparece el Menú principal.
Arrastrar a la derecha
Arrastrar abajo
1 Arrastrar abajo 2 Pantalla de control
3 Arrastrar arriba 4 Menú principal
Arrastrar a la izquierda
Arrastrar arriba
5.2 EXPLORACIÓN DEL DISPLAY DE LA
UNIDAD SENSORA
MENÚ PRINCIPAL
En el Menú principal encontrará las opciones siguientes.
1 Ajustes de cámara.
2 Ajustes de vídeo.
3 Ajustes generales.
Wi-Fi.
Modo de vista en directo.
Display.
Almacenamiento.
Exposición.
Enfoque.
Autodisparador.
+ (Más) Añada su propia función pulsando el icono +.
PANTALLA DE CONTROL
Mostrar la pantalla de control
Arrastre hacia abajo desde la parte superior del display de
la unidad sensora o pulse el botón programable izquierdo
situado bajo el display.
Cerrar la pantalla de control
Arrastre hacia arriba desde la parte inferior del display
de la unidad sensora para cerrar la pantalla de control y
volver a la información del display anterior.
Consulte la sección siguiente si desea más información.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
68
Menú principal
Pantalla de control
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
2
3
1
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE CONTROL
La pantalla de control sirve para realizar ajustes
rápidamente. Pulse o elija la función que desee cambiar y
hágalo directamente en la pantalla de control.
Valores bloqueados en la pantalla de control
Modos P y Pv
Al seleccionar el Modo P o Pv, la apertura (5.6) y la
obturación (125) pasan a ser automáticas y aparecen de
color gris, lo que indica que no es posible cambiar estos
ajustes.
Modo A
Si desea dar prioridad a la apertura (A), puede variar
el valor de apertura y el de obturación pasará a ser
automático y se mostrará en gris.
Modo S
Si desea dar prioridad a la obturación (S), puede variar
el valor de obturación y el de apertura pasará a ser
automático y se mostrará en gris.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
69
Pantalla de control
Pantalla de control
Modo P
Pantalla de control
Modo A
Pantalla de control
Modo S
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
70
Equilibrio de
blancos
Autoenfoque AF
ISO
Apertura
Ajustes de la pantalla de control
Equilibrio de blancos
- Nublado.
- Sombra.
- Luz de día.
- Luz de tungsteno.
- Luz uorescente.
- Flash.
- Manual.
Autoenfoque AF
- MF Enfoque manual.
- AF-S Enfoque único.
- AF-C Enfoque continuo.
- AF-T True Focus.
ISO
- Seleccione el valor ISO.
Apertura
- Seleccione el valor de apertura.
Este apartado continúa en la página siguiente.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
71
Ajustes de la pantalla de control
Obturador
- Seleccionar el valor de obturación.
Ajuste de la exposición
- Ajuste la exposición con ash deslizando el selector
a la derecha (+) o izquierda (-).
- Ajuste la exposición deslizando el selector a la
derecha (+) o izquierda (-).
Modo de exposición
- M Manual.
- A Prioridad de apertura.
- S Prioridad de obturación.
- P Programa.
- Pv Programa variable
Modo de medición
- Preponderancia central.
- Preponderancia puntual.
- Preponderancia puntual central.
Este apartado continúa en la página siguiente.
Ajuste de la
exposición
Obturador
Modo de exposición
Modo de medición
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
72
Ajustes de la pantalla de control
Modo de disparo
- Modo de disparo único.
- Modo de disparo continuo.
Capturas restantes
- Muestra el número de capturas restantes.
Tarjeta de memoria
- S para tarjeta SD.
- C para tarjeta CFast.
Modo de disparo
Capturas restantes
El número 37
situado abajo a
la derecha indica
que quedan 37
capturas en la
tarjeta CFast.
Tarjeta de memoria
S: tarjeta SD.
C: tarjeta CFast
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
73
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque Calidad
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Ajustes de la pantalla de control
AÑADIR FUNCIONES FAVORITAS A LA PANTALLA DE
CONTROL
1 Pulse el icono + (A) en el menú principal para añadir una
función favorita.
2 Elija cualquiera de las funciones del menú emergente (B).
En este caso se ha seleccionado Calidad.
ELIMINAR FUNCIONES FAVORITAS EN LA PANTALLA DE
CONTROL
1 Si desea eliminar una función de la pantalla de control,
mantenga pulsado el icono de la función elegida hasta
que aparezca una X rodeada por un círculo (C).
2 Pulse la X del interior del círculo (C) para eliminar la
función de calidad.
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
El menú emergente de Añadir a Favoritos
Eliminar una función favorita
A
B
C
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
74
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú de ajustes de la cámara
5.3 MENÚ DE AJUSTES DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA
1 Pulse el icono de cámara en el display
de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú principal
Icono de cámara
Menú de ajustes de exposición
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional del
espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
RAW
JPG
AF
Conguración
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
75
5.4 AJUSTES DE EXPOSICIÓN DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
EXPOSICIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display
de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes de aumento del tamaño de paso de
exposición
Seleccione el valor de aumento del tamaño
de paso.
Exposición
1
1/2
1/3
Ajuste de la exposición
1
1/2
1/3
Ajuste de la exposición en la pantalla de
control
1 Arrastre hacia abajo el display de la
unidad sensora para acceder a la
pantalla de control.
2 Seleccione Ajuste de la exposición.
3 Desplace los deslizadores hacia la
izquierda o derecha para modicar los
valores.
4 Pulse fuera del cuadro de Ajuste de la
exposición para cerrarlo.
5 Arrastre hacia arriba la pantalla de
control para salir y volver al menú
principal.
En la página siguiente se explica cómo
ajustar la exposición con el botón +/- del
visor.
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Aumentar el tamaño de paso
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Menú de ajustes de exposición
Vista de la pantalla de control
Ajuste de la exposición.
Conguración
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN/AJUSTE RÁPIDO
La función de compensación de la exposición, tanto en modo
manual como automático, puede jarse de -5 a +5EV en
incrementos de 1/3, 1/2 o 1EV y puede verse sobre la escala en
el visor y como un símbolo ± en el display de la empuñadura.
La forma más rápida de realizar un ajuste en modo de exposición
automática es mediante la rueda de desplazamiento trasera (B).
Ajuste de compensación temporal en el modo de exposición
automática mediante la función de ajuste rápido:
1 Pulse el botón +/- en el visor (A).
2 Gire la rueda de desplazamiento trasera (B) para seleccionar la
cantidad de compensación elegida.
La cantidad se muestra en el visor mediante una cifra EV
acompañada de un prejo “menos” o “más” y un indicador
situado sobre una escala de “menos” a “más”.
El valor predenido da una compensación de 1/3 de EV y el borrado
inmediato del ajuste tras la captura.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
76
Vista del display del visor
EV de compensación de la exposición de +1.3
Vista del display de la
empuñadura
Exposición del ash
Exposición de la cámara
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
77
ISO Y EQUILIBRIO DE BLANCOS
La conguración de ISO y del equilibrio de blancos puede realizarse
desde la empuñadura de la cámara, el display de la unidad sensora
o Phocus cuando se conecta al ordenador.
En la empuñadura, el botón WB (B) y el botón ISO (C)
permiten acceder inmediatamente a los ajustes de equilibrio
de blancos y de ISO. Las ruedas de desplazamiento
delantera (A) y trasera (D) sirven para realizar los cambios
deseados. Estos aparecen en el display de la empuñadura,
el display de la unidad sensora y en el visor.
En cuanto al display de la unidad sensora, los ajustes se
modican en el propio display táctil o mediante los botones
programables situados bajo el mismo.
Phocus dispone de una herramienta especíca para
controlar los ajustes de la cámara.
Estos ajustes se transeren de la empuñadura a la unidad
sensora de manera automática y simultánea. De igual modo,
todos los cambios realizados en la unidad sensora se transeren
automáticamente al display de la empuñadura.
¡Nota!
Los cambios aparecen en la unidad sensora solo después de que
se guarden los ajustes.
Si desea más información relacionada con los ajustes manuales
del equilibrio de blancos, consulte el apartado “Ajustes de la unidad
sensora”.
A
C
B
D
ISO Y EQUILIBRIO DE BLANCOS EN LA EMPUÑADURA
ISO
1 Pulse el botón ISO (C).
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (A) para seleccionar
el valor ISO.
Equilibrio de blancos WB
1 Pulse el botón WB (B).
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (A) para seleccionar
WB (Nublado, Sombra, Luz de día, Tungsteno, Fluorescente o
Flash).
3 Para jar manualmente la temperatura del color, gire la
rueda de desplazamiento delantera hasta que aparezca “M”.
Acontinuación, el valor de la temperatura del color aparecerá al
pie de la pantalla.
¡Nota!
Los ajustes del equilibrio de blancos no son necesarios
técnicamente para archivos 3F/3FR. Los archivos de formato
RAW contienen toda la información necesaria para poder
realizar correcciones en Phocus o cualquier otro programa, con
independencia de la temperatura de color original de la fuente
de luz o el valor de la temperatura de color de la cámara en el
momento de la exposición.
Si tiene intención de tomar imágenes RAW y JPEG o utilizar Phocus
para producir JPEG y tiene previsto entregar o imprimir los archivos
JPEG directamente, debería congurar el equilibrio de blancos.
¡Nota!
Los ajustes de ISO y equilibro de blancos se realizan en la
empuñadura o en la unidad sensora. Los ajustes se actualizan en
ambos sitios de forma automática.
A
B
C
Equilibrio de blancos
Modo manual
seleccionado.
Equilibrio de blancos
Modo manual
seleccionado.
2500 K seleccionado.
Menú de equilibrio de
blancos
Modo nublado
seleccionado.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
78
Menú ISO
ISO 400 seleccionado.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
79
MODOS DE AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes del modo de exposición.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Aquí podrá seleccionar únicamente el Modo puntual y activar o
desactivar la exposición real. Para cambiar el modo de exposición,
arrastre la pantalla hacia abajo para mostrar la pantalla de control o
pulse el botón EXP en el visor.
La exposición puede controlarse manualmente o utilizando
uno de los cuatro modos automáticos. Estos modos tienen las
designaciones siguientes en el display de la empuñadura:
M Manual.
A Apertura (prioridad).
S Obturación (prioridad).
P Programa.
Pv Programa variable.
En cada modo se puede ver la información de apertura y de
velocidad de obturación en el display de la empuñadura, el display
del visor y, si así se ha congurado, en el display de la unidad
sensora.
En modo manual, la apertura se ja con la rueda de desplazamiento
delantera y, la velocidad de obturación, con la rueda de
desplazamiento trasera, a no ser que se haya jado de otro modo
en Ajustes de cámara > Conguración > Rueda delantera.
En los modos automáticos, la cámara controla los valores de
apertura y obturación, ya sea parcial o completamente, en función
del ajuste efectuado. Este modo dispone de cuatro opciones.
SELECCIÓN DE LOS MODOS DE AJUSTE DE MEDICIÓN Y
EXPOSICIÓN
1 Pulse el botón EXP en el visor.
2 Gire la rueda trasera para seleccionar un método de medición y
la rueda delantera para seleccionar el método de exposición.
3 Vuelva a pulsar el botón EXP o pulse a medias el botón de
disparo del obturador.
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional del
espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
Vista del display de la
empuñadura
Ajustes de la exposición
en el display de la
empuñadura.
Interfaz de usuario visual del display del visor
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
80
Modos de exposición
Display de la
empuñadura.
Modos de exposición
Display de la unidad
sensora.
MODO DE EXPOSICIÓN MANUAL
Para cambiar el modo de exposición, arrastre la pantalla hacia
abajo para mostrar la pantalla de control o pulse el botón EXP en
elvisor.
El modo manual permite al usuario tener el control absoluto de
los valores de obturación y apertura. En este modo, los valores de
velocidad de obturación y apertura se seleccionan manualmente
girando las ruedas de desplazamiento frontal y posterior.
El valor de exposición normal se obtiene cuando el indicador de la
escala de exposición se sitúa sobre el índice central (en el display
del visor).
Cualquier desviación de este valor normal se indica del modo
siguiente:
el indicador no aparece sobre el índice central, sino en otra
posición;
aparecen cifras encima de la escala que representan el
valor de ajuste en EV.
Un “+ 1.3” encima de la escala del display indicaría un valor de
“sobreexposición de 1.3 EV”. Por contra, un “-2”, por ejemplo,
indicaría un valor de “subexposición de 2EV”. Tenga en cuenta
que la aparición del símbolo +/- en los displays de la empuñadura
y del visor en el modo manual indica que se ha modicado el
valor de compensación de la exposición. Consulte el apartado
“Compensación de la exposición” más adelante.
Los valores reales de apertura y velocidad de obturación se
muestran a la derecha de la escala de exposiciones de la manera
convencional. (Nota: también se muestran los pasos enteros,
medios pasos y tercios de paso, según el ajuste; véase el ajuste
de incrementos.) Por ejemplo, un valor entre f/8 y f/11 aparecerá
como f/9.5 si se selecciona medio paso.
MODO DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA
Para cambiar el modo de exposición, arrastre la pantalla hacia
abajo para mostrar la pantalla de control o pulse el botón EXP en el
visor.
El modo de exposición automática permite elegir entre dos formas
de controlar los valores de velocidad de obturación y apertura de
manera semiautomática y otras dos totalmente automáticas.
Prioridad de apertura A
La apertura se ja manualmente con ayuda de la rueda de
desplazamiento delantera y la cámara ja la velocidad de obturación
de forma automática.
Prioridad de obturación S
La velocidad de obturación se ja manualmente con ayuda de la
rueda de desplazamiento delantera y la cámara ja la apertura de
forma automática.
Programada P
En este modo, se establece una combinación de apertura y
obturación de forma automática en función del EV medido
(elmétodo de medición se mantiene del modo jado).
Variable programada Pv
Este modo es muy similar al Programado, salvo por que los
parámetros adicionales de distancia focal del objetivo se ja
automáticamente. Por ejemplo, con un objetivo de distancia focal
larga, se evitan automáticamente las velocidades de exposición
lentas (véase la ilustración en la página siguiente).
En el modo automático, la rueda de desplazamiento delantera
selecciona combinaciones distintas de apertura/velocidad
conservando el mismo EV y la rueda de desplazamiento
trasera modica el valor de compensación de la exposición.
Lacompensación aparece como un símbolo +/- en el display de la
empuñadura y en el del visor.
¡Nota!
Los ajustes de apertura y velocidad de obturación pueden
cambiarse incluso mientras está parpadeando la luz de estado de
la unidad sensora.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
81
Modos de exposición
Display de la
empuñadura.
Modos de exposición
Display de la unidad
sensora.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
82
EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA: MODO P Y PV
BOTÓN AE-L
El botón AE-L (A) tiene dos funciones principales que pueden
incorporarse a varios métodos de trabajo con bloqueo de
la exposición. También tiene una función adicional para la
funcionalidad de medición del ash (consulte el apartado “AE-L” de
la sección “Flash”). El botón AE-L permite:
Bloquear un ajuste EV en los modos manual y automático
Al presionar este botón, la función de medición de la luz se bloquea
con el ajuste EV de ese momento. Aparece el símbolo L (bloqueado)
entre las indicaciones de velocidad de obturación y apertura en
el display de la empuñadura y en el del visor para conrmar el
estado. Al pulsar el botón AE-L de nuevo, se desbloquea el ajuste
(funcionamiento alterno).
En la posición de bloqueo, la apertura y la velocidad de obturación
quedan vinculadas. De este modo, se puede seleccionar con
rapidez cualquier nueva combinación de apertura/obturación que
represente el mismo EV. Por ejemplo, si se ja el obturador a
1/125s y la apertura a f/8 y se bloquean en esta posición, es
posible acceder a otras combinaciones EV equivalentes, tales como
1/30s a f/16 o 1/500s a f/4 simplemente girando la rueda de
desplazamiento delantera.
En la práctica, esto signica que, por ejemplo, en el modo
automático, se puede situar el área de medición (puntual) sobre
cualquier punto de la imagen que el usuario considere equivalente
a un gris intermedio y bloquear el ajuste con el botón AE-L. Luego
se puede volver a encuadrar con el área de medición situada sobre
una zona mucho más luminosa u oscura, conservando el valor de
exposición original y eligiendo una nueva combinación de apertura y
velocidad de obturación.
Utilización como botón de ubicación del sistema de zonas
El botón AE-L también permite utilizar la función de medición
puntual para ubicar zonas. Al presionar el botón AE-L, el área
medida se guarda como un gris medio (Zona 5). Cuando el área
puntual se desplaza a otra parte de la escena, el área nueva se
compara con el área guardada y la diferencia se puede comprobar
en la escala del visor. Por ejemplo, en el caso de un paisaje, es
posible medir el primer plano, bloquear la lectura con el botón
AE-L (bloqueando así esa área para que se reproduzca como la
equivalente a un gris medio del 18%) y apuntar con la cámara a
unas rocas para ver lo oscuras que son en relación con el primer
plano comprobando la diferencia de EV en la escala.
Si ha elegido la opción Puntual junto con la visualización de zona
así como alguno de los modos automáticos A, S, P o Pv, dirija
la marca de punto hacia un área que considere de tipo zona 5 y
apriete el botón AE -L. El fotómetro mostrará diferentes partes del
sujeto como valores de zona en el display del visor, en lugar de
desviaciones de EV, según se vaya desplazando la marca de punto
sobre el sujeto. (Entre ellos están Lo y Hi, que indican zonas no
adecuadas para la sensibilidad del sensor).
Otra posibilidad es reclasicar un área como otra zona y luego
comprobar el resto del sujeto para ver cómo aparecen otras áreas
en la escala de zonas. Para ello es preciso realizar el procedimiento
descrito y luego girar la rueda de desplazamiento trasera hasta
que aparezca el valor de zona deseado en el display del visor.
También aparecerá la nueva exposición que producirá esa nueva
zona. Porejemplo, supongamos que ha medido una roca como zona
5 pero quiere oscurecerla. Girando la rueda de desplazamiento
trasera podría reclasicarla como zona 4. Así podrá ver, por
ejemplo, si las nubes blancas entran dentro del rango de exposición
en la nueva clasicación de zona.
Otra opción consiste en prejar la lectura de zona inicial para
ahorrar tiempo y esfuerzos en aquellos casos en que el sujeto
no presenta ninguna zona 5 para medir la luz. Por ejemplo,
supongamos que se encuentra en una playa y sabe que la arena
se suele clasicar como zona 6. Puede reprogramar la zona
manteniendo presionado el botón AE-L mientras selecciona el nuevo
valor de la zona con ayuda de la rueda de desplazamiento delantera
hasta que aparezca la zona 6. Todas las nuevas ubicaciones serán
zonas 6.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
83
Vista del display
de la empuñadura
Símbolo de
candado L
A
VALOR FIJO DE COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
1 Pulse el botón +/- en el visor (A).
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (B) para modicar la
compensación del ash y la rueda de desplazamiento trasera
(C) de la empuñadura para aumentar o reducir la cantidad de
compensación de exposición en incrementos de 1/3 de EV.
3 La cantidad se muestra en el visor mediante una cifra EV
acompañada de un prejo “menos” o “más” y un indicador
situado sobre una escala de “menos” a “más”.
4 Pulse el símbolo +/- o pulse a medias el botón de disparo del
obturador para mantener el valor.
5 El símbolo “+/-” aparece entonces entre los valores de apertura
y velocidad de obturación para conrmar el ajuste.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
84
Vista del display del visor
EV -1.0 de compensación de la exposición
Vista del display de la
empuñadura
Exposición del ash
Exposición de la cámara
B
C
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
85
MODO DE EXPOSICIÓN CON FOTÓMETRO
El modo de exposición con fotómetro se puede cambiar en la
pantalla de control o pulsando el botón EXP en el visor. Utilice la
rueda de desplazamiento trasera para elegir el modo.
Distintos modos de medir la luz
Hay disponibles tres modos de medición por reexión:
Medición de Preponderancia central, Punto central y Puntual.
Modo del punto de exposición
En Ajustes de cámara/Modo de exposición, puede elegir que el
modo del punto sea:
- Modo normal.
- Modo por zonas.
Preponderancia central
Se utiliza en situaciones de luz media en las
que no predominan zonas claras u oscuras
dentro de la gama de tonalidades. Tiene en
cuenta aproximadamente el 25% de la imagen
del visor.
Punto central
Destaca la zona central de la pantalla de enfoque,
que equivale aproximadamente al 25% de la imagen.
Ofrece una evaluación equilibrada y es la opción típica
cuando el sujeto principal está en el centro.
Puntual
La zona sensible equivale aproximadamente al 2,5%
de la imagen (el punto central de la pantalla del
visor). Las partes de la imagen que quedan fuera de
esta zona no afectarán a la lectura de exposición.
Deesta forma se consigue medir con mucha precisión
determinados tonos. Suele utilizarse en el sistema
de zonas y en situaciones similares de medición
de luz cuando se precisa máximo control. También
es excelente para mediciones con comparación de
tonalidades. El modo puntual permite mostrar zonas en
vez de valores EV en el display del visor.
Modos de medición de la luzSímbolo Distribución de la medición de luz
Modos de exposición
Display de la unidad
sensora.
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Modo de exposición
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Modo puntual:
Exposición real:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
86
EXPOSICIÓN REAL
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN >
EXPOSICIÓN REAL
1 Pulse el icono de cámara en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Seleccione el modo de exposición real.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Ajustes de exposición real
Seleccione Activar o Desactivar. Determina si la exposición se
ajusta automáticamente para crear un valor de exposición real.
Sise activa, se realiza el ajuste. Si se desactiva, se mantiene el
valor normal.
¡Nota!
Si utiliza ash o estroboscópico como principal fuente de luz y una
velocidad de obturación de 1/800s o 1/1000s (según el tipo de
objetivo), recuerde desactivar la opción de exposición real.
En la página siguiente se explicar la exposición real.
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional
del espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
87
Explicación de la exposición real
La exposición real es una función de los objetivos HC/HCD
que permite que la velocidad de obturación no varíe al reducir
la apertura del diafragma. Este efecto no es resulta fácil de
comprender ya que está especícamente limitado a obturadores de
objetivos integrados y no a los obturadores de plano focal.
Cuando se reduce la apertura del diafragma, la velocidad
efectiva del obturador es mayor, lo que afecta a la exposición
jada. A velocidades lentas del obturador, el efecto es mínimo
pero a velocidades más rápidas, por ejemplo 1/500s, el efecto
es claramente visible. Se emplean medidas compensatorias
automáticas en los ajustes de velocidad.
Como la compensación solo se puede poner en práctica cuando es
posible ajustar las velocidades, se evita la posibilidad de ajustar la
velocidad más rápida de 1/800s o 1/1000s, en función del tipo
de objetivo. Para contrarrestar esto, los ajustes compensatorios se
hacen en la apertura en lugar de retener la exposición jada. Esta
compensación no siempre es necesaria y cuando se utiliza el ash
o estroboscópico como fuente de luz principal es verdaderamente
indeseable porque la compensación producirá una subexposición.
Por ello, al utilizar ash o estroboscópico como fuente de luz
principal, deberá desactivar (OFF) la exposición real en Menú
principal > Ajustes de cámara > Exposición > Exposición real desde
el display de la unidad sensora de la cámara.
Puede descargar la explicación completa de este problema de
www.hasselblad.com.
Nivel de luz en el plano de la imagen
Hora
T completamente abierto
Apertura máxima
Se ha reducido un paso con el modo de exposición
real activado (ON)
Se ha reducido un paso con el modo de exposición
real desactivado (OFF)
T reducido =
T completamente abierto
T reducido =
T completamente abierto
(usando la exposición real)
(sin exposición real)
AJUSTES DEL EQUILIBRIO DE BLANCOS: PREAJUSTES Y
MANUAL
El equilibrio de blancos se puede ajustar desde la pantalla de
control, el menú de la empuñadura de la cámara y el visor.
Opciones de equilibrio de blancos
El equilibrio de blancos dispone de seis ajustes
predenidos además de otro ajuste manual donde elegir.
Nublado.
Sombra.
Luz de día.
Luz de tungsteno.
Luz uorescente.
Flash.
Manual (M WB).
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
88
Vista del display de la
empuñadura
Seleccionado el modo
Manual en el equilibrio
de blancos.
Vista de la pantalla de
control
Seleccionado el
modo Luz de día en el
equilibrio de blancos.
Vista del display de la
empuñadura
Seleccionado el modo
Nublado en el equilibrio
de blancos.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
89
AJUSTES DEL FLASH
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN > FLASH
1 Pulse el icono de cámara en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Seleccione Flash.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Flash
Aviso de ash insuciente
Seleccione Activar o Desactivar. Permite controlar la aparición
del aviso "Flash insuciene" y el triángulo de advertencia.
Sincronización
Seleccione Ajustes de sincronización del ash
- Sincronización normal. El ash se dispara justo después de
abrirse el obturador.
- Sincronización posterior. El ash se dispara justo antes de
cerrarse el obturador.
Este apartado continúa en la página siguiente.
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional del
espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
AJUSTES DEL FLASH Y ESTROBOSCÓPICO
La H6D se puede utilizar con la mayoría de ahes en modo manual.
No obstante, el ash debe ser compatible con el sistema SCA 3002
para poder utilizar la función TTL automática. La conexión puede ser
a través del conector PC o de la zapata (consulte la advertencia que
gura más abajo).
El visor incluye un ash de relleno integrado con número de guía
de 12 y control de ash OTF/TTL. Este ash puede proporcionar
la iluminación necesaria en muchas situaciones de exterior que
requieren ash de relleno, así como en las fotos sencillas a
distancias cortas en interiores.
Información general
Cuando se utiliza el parámetro A o S junto con el ash, prevalecen
los requisitos de exposición, lo que podría producir velocidades de
obturación lentas en interiores que hagan necesario, por ejemplo,
utilizar un trípode. En cambio, si se selecciona P o Pv, la cámara
ja automáticamente la velocidad de obturación en 1/60 o más sin
necesidad de trípode.
Si utiliza el ash en un primer plano o con mayores valores de
apertura, recuerde que la potencia de la unidad de ash tiene una
duración mínima determinada que podría resultar excesiva para
una correcta exposición. Consulte las posibles limitaciones en las
especicaciones de potencia del ash.
La función de medición de la luz del ash se puede utilizar con
unidades de ash externas de todo tipo (en modo manual si se
usan ashes TTL).
La sincronización posterior es útil para lograr un efecto determinado
u obtener una imagen más natural cuando se combina con
exposiciones prolongadas con ash y rastros de luz.
Cuando se utilizan respaldos dedicados adecuados (compatibles
con SCA3002), la unidad de ash se controla a través de
la empuñadura por lo que respecta a las dos funciones:
compensación de la exposición y sincronización del obturador.
La función de medición del ash se puede utilizarse tanto para
unidades de ash que no sean compatibles con SCA 3002 como
para respaldos compatibles con SCA 3002 con ajuste manual.
Para modicar la relación entre la potencia del ash y los requisitos
de exposición de la cámara con el n de producir diversos efectos,
se utiliza la función de compensación de la exposición. Para
obtener efectos de exposición prolongada, se utiliza la función de
sincronización. Para hacer pruebas de exposición con ash, se
utiliza la función de medición de luz del ash
¡ATENCIÓN!
Solo pueden conectarse a la zapata de la cámara ashes
especialmente adaptados para su uso con la H6D.
¡ATENCIÓN!
No intente conectar a la zapata una unidad de ash diseñada para
otra marca de cámaras. La unidad de ash o la cámara podrían
dañarse.
¡Nota!
Si utiliza ash o estroboscópico como principal fuente de luz y una
velocidad de obturación de 1/800s, recuerde desactivar la opción
de exposición real.
Al igual que ocurre siempre que se utiliza un ash de estudio o
estroboscópico, es preciso asegurarse de que las conexiones
sean correctas y realizar prácticas sobre su manejo. Los riesgos
potenciales podrían aumentar si las cámaras también se conectan
a periféricos electrónicos (ordenadores y respaldos de iluminación),
pero deberían disminuir si se emplean dispositivos de disparo del
ash por IR y similares.
Victor Hasselblad AB no se hacen responsables de ningún
accidente que pueda producirse ni de ningún daño que pueda
ocasionarse por utilizar el equipo Hasselblad con respaldos de
terceros de cualquier tipo.
Este apartado continúa en la página siguiente.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
90
ACCESO A LOS CONTROLES DEL FLASH
1 Active la cámara y pulse una vez el botón +/- ene l visor.
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (A) para ajustar la
cantidad de compensación necesaria desde +3EV hasta -3EV.
3 Para establecer si el ash se dispara justo después de abrirse
el obturador o justo antes de cerrarse, vaya a Ajustes de
cámara > Exposición > Flash y je la Sincronización en Normal
o Posterior.
4 Para jar la Medición del ash, programe un botón en Ajustes
de cámara > Botones personalizables en Medición del ash.
Acontinuación, dispare la Medición del ash con este botón.
5 Cuando se ja la Medición del ash, una pantalla especíca en
el display de la empuñadura solicita que pulse el botón AE-L
para poder realizar una lectura.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
91
Ajustes del display de la
empuñadura
La compensación
del ash está jada
en +1.0, la rueda de
desplazamiento delantera
(A) y la compensación de
la exposición jada en -0.7,
rueda de desplazamiento
trasera (B).
Vista del display de la
empuñadura
La compensación del ash
está jada en +1.0, la rueda
de desplazamiento delantera
(A) y la compensación de la
exposición jada en +1.0,
rueda de desplazamiento
trasera (B).
A
B
A Rueda de desplazamiento delantera
B Rueda de desplazamiento trasera
FLASH INTEGRADO
La unidad de ash integrada (A) presenta las siguientes
especicaciones:
Número de guía: 12
Cobertura: 56° horizontal, 44° vertical
Pérdida máx. de intensidad luminosa en laterales: - 1EV (50%)
Temperatura de color (ash completo): 5000 - 5600°K
La unidad de ash se activa automáticamente cuando se encuentra
en posición de funcionamiento y se desactiva cuando se guarda de
nuevo.
El piloto LED verde del ash parpadea en el visor mientras la unidad
se está cargando y permanece jo cuando está totalmente cargado.
La potencia del ash también se puede ajustar para obtener una
iluminación óptima en situaciones de ash de relleno.
Utilización del ash integrado
1 Deslice hacia atrás el botón de liberación del ash integrado (B)
en dirección al símbolo del ash.
2 En el display de la unidad sensora de la cámara, seleccione
Ajustes de cámara > Exposición y desplácese hasta Flash.
3 Elija entre sincronización Normal o Posterior.
4 Active o desactive el aviso de Flash insuciente.
5 Salga del menú principal para guardar los ajustes y realice una
exposición.
6 Si los ajustes no se adecuan a la potencia de la unidad de
ash, en el display del visor aparece un triángulo rojo junto
con un símbolo LED de ash intermitente de color verde y el
mensaje de advertencia "Flash insuciente". En el display de
la empuñadura también aparece el mensaje de aviso "Flash
insuciente".
En ese caso, deben adoptarse medidas convencionales para
corregir el problema: acérquese al sujeto principal, use una
apertura mayor o aplique un valor ISO más alto.
¡ATENCIÓN!
No utilice el ash integrado con otra unidad de ash TTL externa
conectada (ni en modo TTL ni en modo A).
¡Nota!
Para disponer de una cobertura total con el ash integrado, utilice
un objetivo de 80mm o superior (sin parasol).
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
92
A Flash integrado
B Botón de liberación del ash
integrado
Símbolo LED del ash
A
B
CONEXIÓN DE UNA UNIDAD DE FLASH INDEPENDIENTE
Las unidades de ash independientes se pueden alimentar
con corriente por medio del adaptador para zapata (consulte
las advertencias siguientes) de la parte superior del visor (A) o
mediante un cable conectado al conector para PC (B) del lateral
izquierdo del cuerpo de la cámara. También se pueden conectar a la
unidad interruptores y transmisores de unidad esclava (consulte los
detalles en las guías de usuario correspondientes).
Si no va a usar la zapata (A), manténgala cubierta con la tapa de
plástico de protección.
¡ATENCIÓN!
Solo pueden conectarse a la zapata de la cámara ashes
especialmente adaptados para su uso con la H6D.
¡ATENCIÓN!
No intente conectar a la zapata una unidad de ash diseñada para
otra marca de cámaras. La unidad de ash o la cámara podrían
dañarse.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
93
A Zapata
B Conector para PC
A
B
MEDICIÓN DE UNA UNIDAD DE FLASH INDEPENDIENTE
Se puede medir el efecto de la unidad de ash acoplada (con
unidades de ash conectadas a través del conector para PC y
compatibles con SCA3902 ajustadas a modo M), en cuyo caso la
cámara funciona como ashímetro. Es posible ajustar la apertura y
efectuar más exposiciones de prueba hasta que la información que
aparezca en el display de la empuñadura sea satisfactoria.
Para utilizar la función de medición del ash:
1 Asigne un botón para la Medición del ash en Ajustes de
cámara > Botones personalizables.
2 Pulse el botón asignado para acceder a la pantalla con las
opciones del ash.
3 Seleccione el valor de apertura preliminar requerido girando la
rueda de control delantera.
4 Pulse el botón AE-L. La cámara cerrará el diafragma, levantará
el espejo y disparará el ash. La luz reejada por el sujeto
iluminado con el ash rebotará en un punto blanco del
obturador auxiliar hacia el sensor del fotómetro.
5 Las desviaciones con respecto a una exposición normal
aparecen como variaciones de EV en el display de la
empuñadura y en el del visor. Si aparece el mensaje
"Excesivo"o "Insuciente", modique la apertura según
corresponda y haga una nueva lectura de prueba.
Cambie la apertura hasta que aparezca Diff EV: 0 o la
desviación deseada con respecto a la exposición normal.
Diff EV
Insuciente = más de 2 EV por debajo.
Diff EV
Excesivo = más de 2 EV por encima.
¡Nota!
Es posible deshabilitar el aviso de "Flash insuciente" en Ajustes
de cámara > Exposición > Flash - Aviso de ash insuciente.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
94
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional del
espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
95
BLOQUEO DE EXPOSICIÓN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN >
BLOQUEO DE EXPOSICIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Desplácese hasta Bloqueo de exposición.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Bloqueo de exposición
Bloqueo de exposición hasta que está listo el ash
Seleccione Activar o Desactivar.
Si se activa, se bloquea el obturador hasta que está listo el ash.
Si se desactiva, se dispara el obturados antes de que esté listo el
ash.
Esta opción le permite realizar una captura antes de que el ash
esté completamente cargado. Se utiliza con unidades de ash
integradas u otras unidades compatibles con TTL y conectadas a la
zapata. No se puede utilizar con unidades conectadas mediante el
conector para PC.
Bloqueo de exposición sin objetivo
Seleccione Activar o Desactivar.
Si se activa, bloquea el disparo del obturador auxiliar del cuerpo de
la cámara si no hay montado ningún objetivo. Genera un mensaje
en el display de la empuñadura si se intenta.
Si se desactiva, permite disparar el obturador auxiliar del cuerpo de
la cámara sin tener montado un objetivo.
Si se elige la opción Objetivo, no es posible realizar una exposición
sin tener montado el objetivo. Permite disparar el obturador auxiliar
del cuerpo de la cámara sin tener montado un objetivo.
Bloqueo de exposición por fuera de rango
Seleccione Activar o Desactivar.
Si se activa, bloquea el obturador cuando los ajustes están fuera
del rango admisible.
Si se desactiva, permite disparar el obturador (1/2000s o 1h
08m) aunque los ajustes estén fuera del rango admisible.
Permite disparar la cámara cuando el valor de apertura o de
velocidad de obturación están fuera del rango admisible (indicado
en los displays como “–”).
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional
del espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
96
AJUSTES DEL ESPEJO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN > AJUSTES
DEL ESPEJO
1 Pulse el icono de cámara en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Desplácese hasta los ajustes del espejo.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Ajustes del espejo
Retardo adicional del espejo
Seleccione los ajustes del retardo adicional del espejo.
- Ninguno.
- 25ms.
- 50ms.
- 100ms.
- 200ms.
Bajar siempre el espejo.
Seleccione Activar o Desactivar.
Vuelve a bajar el espejo automáticamente para la visualización
al nal de cada secuencia de elevación del espejo.
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional del
espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
97
ORIENTACIÓN DE LA IMAGEN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN >
ORIENTACIÓN DE LA IMAGEN
1 Pulse el icono de cámara en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Desplácese hasta Ajustes de orientación de la imagen.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Orientación de la imagen
Fija la orientación de visualización de las capturas cuando aparecen
en Phocus. El ajuste de orientación puede bloquearse para evitar
cambios de orientación involuntarios cuando la cámara apunta
directamente hacia arriba o abajo.
Ajustes opcionales
Automático.
Bloqueo a 0 grados.
Bloqueo a 90 grados.
Bloqueo a 180 grados.
Bloqueo a 270 grados.
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
Espejo
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Modo puntual:
Orientación:
Retardo adicional
del espejo:
Exposición real:
Aviso de ash
insuciente:
Flash listo:
Bajar siempre el espejo:
Objetivo:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Normal
Automática
Ninguno
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
98
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Formato de
imagen:
Formato de
imagen:
Formato de
imagen:
Calidad JPG:
Calidad JPG:
Calidad JPG:
Perl de color:
Perl de color:
Perl de color:
Profundidad
de bits:
RAW + JPG
RAW
RAW + JPG
Alta
Alta
Alta
sRGB
sRGB
sRGB
16 bits.
AJUSTES DE CÁMARA:
BOTONES PERSONALIZABLES
AJUSTES DE CÁMARA:
BOTONES PERSONALIZABLES
AJUSTES DE CÁMARA:
BOTONES PERSONALIZABLES
Conguración
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
CALIDAD
1 Pulse el icono de cámara en el display
de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Seleccione el menú de ajustes de
calidad.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes de la calidad
Formato de imagen
RAW.
RAW + JPG.
Calidad JPG
Alta.
Normal.
Perl de color
sRGB.
Adobe RGB.
Profundidad de bit H6D 100c solamente
En la H6D puede elegir entre:
14 bits.
16 bits.
Menú de ajustes de calidad RAW + JPG
Menú de ajustes de la calidad RAW
Menú de ajustes de la calidad H6D 100c
5.5 AJUSTES DE LA CALIDAD DE LA CÁMARA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
99
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Conguración
5.6 AJUSTES DEL ENFOQUE DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
ENFOQUE
1 Pulse el icono de cámara en el display de
la unidad sensora.
2 Aparecerá el menú de ajustes de la
cámara.
3 Pulse el menú de ajustes del enfoque.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al menú
principal.
Contenido del menú de ajustes del enfoque
Exploración
Ajustes del rango de exploración
(solopara
objetivos macro).
- Cerca.
- Lejos.
- Completa.
Luz auxiliar de AF
Luz auxiliar de autoenfoque. Permite
proyectar luz para ayudar al sistema de
autoenfoque en condiciones de poca luz
obajo contraste.
- La cámara congura la iluminación
adicional AF integrada para que esté
siempre activa.
- Flash Ext. (Flash externo): activa la
iluminación adicional AF proyectada por
una unidad de ash externa adecuada
que esté conectada. Cuandose
desmonta la unidad, se activa
automáticamente el sistema integrado.
- Si se desactiva, se congura la
iluminación adicional AF para que esté
siempre desactivada.
Ayuda al enfoque en MF
Se trata de una ayuda al enfoque en el modo
de enfoque manual (MF). Indica cómo aparecen
los pilotos LED de punta de echa de ayuda al
enfoque en el display del visor en el modo de
enfoque manual.
- Siempre. Los muestra en todo momento si la
cámara está activa.
- Presionado a medias. Los muestra cuando
se pulsa a medias el botón de disparo del
obturador.
- Desactivado. Los desactiva por completo.
True Focus en AF-S
Seleccione True Focus en modo AF-S:
- Activado o Desactivado.
Exploración:
Luz auxiliar de AF
Ayuda al enfoque
en MF:
Completa
Flash ext.
Presionado a
medias
AJUSTES DE CÁMARA: ENFOQUE
Menú de ajustes de enfoque
True Focus en AF-S:
CÁLCULO DE DISTANCIAS DE ENFOQUE
La parte superior del tubo del objetivo dispone de una ventana con
dos escalas de distancia (en pies y metros).
La distancia de enfoque se ja en la escala seleccionada a partir
del índice central (A).
PREDIAFRAGMADO/VISTA PREVIA DE PROFUNDIDAD CAMPO
Al pulsar el botón STOP DOWN (B) mientras se visualiza la imagen
en el visor se obtiene una vista previa de la profundidad de campo.
La profundidad de campo se calcula del modo siguiente:
1 Enfoque el objetivo según sea necesario.
2 Efectúe una lectura de la exposición (automática o manual) y
anote el valor de apertura.
3 Localice a ambos lados del índice central las marcas que se
correspondan con la apertura seleccionada.
4 A partir de esas dos marcas, compruebe en la escala de
distancias de enfoque las dos distancias correspondientes.
5 La profundidad de campo (a los valores de enfoque y apertura
seleccionados) será el área comprendida entre esas dos
distancias.
En el ejemplo de la derecha, la distancia de enfoque es de casi
3metros. A una apertura de f/22, la profundidad de campo
comprenderá desde unos 2m hasta aproximadamente 4,5m
¡Nota!
La profundidad de campo no es un valor absoluto. La percepción
del mismo depende de varios factores y, por tanto, debe tomarse a
título orientativo.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
100
A
B
AJUSTES DEL ENFOQUE POR INFRARROJOS
Dado que la radiación infrarroja forma la imagen en un
plano diferente al de la luz visible, no se pueden utilizar
los parámetros de enfoque normales. En el modo
de enfoque manual debe proceder como se indica a
continuación:
1 Enfoque el objetivo.
2 Anote el valor de distancia de acuerdo con el índice
central.
3 Alinee ese valor de distancia con la marca de
infrarrojos (de color rojo) en lugar de con el índice
central.
Si ya ha calculado la distancia requerida, hay que
ajustar manualmente la distancia utilizando las escalas
de distancia junto con la marca de infrarrojos en lugar
del índice central.
¡Nota!
Solicite información en su establecimiento Hasselblad
sobre unidades sensoras adaptadas exclusivamente
para fotografía "infrarroja cercana".
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
101
A
AYUDA AL ENFOQUE
La cámara incluye un LED de ayuda al enfoque. Dos puntas de
echa aparecen a la derecha del display del visor (excepto para
objetivos con una apertura máxima de f/6.7 o menor). Las puntas
de echa conrman si el valor de enfoque es el adecuado y
constituyen una ayuda muy útil cuando el ajuste se realiza a ojo.
Ajuste del enfoque manual
Si solo aparece la punta de echa izquierda, signica que se ha
enfocado mucho más allá de la distancia seleccionada (el área
enmarcada en la zona central del visor). Si solo aparece la derecha,
signica que se ha enfocado demasiado cerca. El enfoque es
correcto cuando aparecen ambas puntas de echa. Si no es posible
estabilizar el enfoque, las dos puntas de echa parpadean.
Ajuste del enfoque automático
El enfoque es correcto cuando aparecen ambas puntas de echa.
Si solo aparece una de ellas, es incorrecto. Si no es posible
estabilizar el enfoque, las dos puntas de echa parpadean.
¡Nota!
La gama de autoenfoque del objetivo HC 4/120 Macro se puede
limitar con un parámetro especíco de la cámara a la gama
cercana, la gama lejana o toda la gama. Esta información aparece
únicamente en el display de la empuñadura con este objetivo
concreto, en el display de la unidad sensora y en el del visor. Puede
encontrar más información en el folleto "Objetivos del sistema H y
accesorios para los objetivos del sistema H" que acompaña a cada
objetivo. Este folleto también se puede descargar desde el sitio
web de Hasselblad. Además, puede consultar la nota que gura a
continuación sobre los objetivos HCD.
¡Nota!
Los objetivos HCD se han diseñado especialmente para los
sensores más pequeños de la serie H, por lo que tienen una
cobertura reducida para los sensores de mayor tamaño que se
usan en algunos modelos. Por tanto, si utiliza objetivos HCD,
tengaen cuenta estas limitaciones (viñeteado y menor calidad
en los bordes). Para noticar esta situación se utiliza la función
de recorte automático y aparece el símbolo HCD en la parte
derecha del display del visor cuando se coloca un objetivo HCD.
Sin embargo, cuando se está en Phocus, la función de recorte
automático puede desactivarse en Preferencias si lo desea.
¡Nota!
Es posible aplicar correcciones de objetivos cuando se importan
las imágenes en Phocus. Con la información de los metadatos
incluidos en cada captura, la herramienta DAC (corrección óptica
digital) utiliza de forma predeterminada cálculos especícos para
cada modelo de objetivo para corregir la aberración cromática, la
distorsión y el viñeteo. En el análisis no solo se tienen en cuenta
las especicaciones del modelo, sino también los parámetros de
captura. No se olvide de esta mejora extraordinaria de las capturas
a la hora de procesar archivos. Consulte el manual de usuario de
Phocus para conocer más detalles.
¡Información!
Quienes preeran controlar el enfoque manual, pero deseen
aprovechar el autoenfoque, pueden congurar el botón AE-L
(ocualquier otro botón personalizable) en Avance de AF (disparo
único). Posteriormente, pueden centrar el sujeto principal y pulsar
AE-L para garantizar un enfoque correcto. La cámara vuelve
inmediatamente al control manual del enfoque cuando se suelta
el botón. Por tanto, se puede volver a encuadrar sin tener que
mantener pulsado el disparador para mantener el nuevo ajuste de
enfoque obtenido automáticamente (también puede utilizarse AF-T).
¡Información!
La función True Focus también se puede combinar con otros modos
de autoenfoque para situaciones concretas.
¡Nota!
La función autoenfoque no es posible con determinadas
combinaciones de objetivos y accesorios. No obstante, aparece un
mensaje de advertencia que desaparece tras la conrmación.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
102
Enfoque jado demasiado lejos con
respecto a la distancia del sujeto
encuadrado en la sección central del
visor.
Enfoque jado demasiado cerca con
respecto a la distancia del sujeto
encuadrado en la sección central del
visor.
Enfoque ajustado correctamente.
ENFOQUE MANUAL
La cámara dispone de un modo de enfoque manual y una función
de corrección manual del enfoque.
En el modo de enfoque manual, el enfoque se efectúa girando
el anillo de enfoque. Al igual que con un objetivo de enfoque no
automático normal, el enfoque jado se mantiene hasta que se
cambia. Esto signica que al pulsar el disparador del obturador no
se modica el enfoque, como ocurre en el modo de autoenfoque.
Para volver al autoenfoque, pulse el botón AF (B) y selecione AF-S,
AF-C o AF-T.
CORRECCIÓN MANUAL EN EL MODO DE AUTOENFOQUE
En el modo de autoenfoque, se puede corregir siempre
manualmente el enfoque sin necesidad de congurar ningún
parámetro. Basta con girar el anillo de enfoque de la manera
convencional. Dado que en el modo de autoenfoque el tubo del
objetivo no gira, se pueden hacer ajustes manuales instantáneos
con el anillo de enfoque. No obstante, para conservar los ajustes
del enfoque efectuados manualmente, es preciso mantener pulsado
el disparador del obturador. Es posible volver instantáneamente al
modo de autoenfoque simplemente soltando primero el disparador
del obturador y presionándolo a medias otra vez. La corrección
manual instantánea ofrece una forma muy cómoda de trabajar.
Puede aprovechar todas las ventajas del autoenfoque y, a su vez,
realizar un ajuste manual instantáneo para aumentar la precisión
sin necesidad de modicar los parámetros.
Con la corrección manual en modo de autoenfoque, es posible
modicar manualmente un valor de enfoque ya realizado girando el
tubo del objetivo y sin necesidad de cambiar de modos. Mientras
se mantenga pulsado a medias el disparador del obturador,
semantendrá el nuevo parámetro de enfoque.
Para volver a activa la función de autoenfoque, suelte el botón de
disparo y vuelva a pulsarlo.
AJUSTE DEL ENFOQUE AUTOMÁTICO Y MANUAL
1 Pulse el botón AF (B).
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (A) para seleccionar
Manual, Disparo único, Continuo y True Focus.
3 Pulse el botón AF (B) para guardar los ajustes.
¡Nota!
En el enfoque manual las marcas correspondientes a la distancia
más corta y el innito de la escala del objetivo pueden dar la
impresión de estar situadas más allá del índice central. Se trata
únicamente de un efecto óptico y no modica la gama de enfoque
del objetivo.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
103
A Rueda de desplazamiento delantera
B Botón AF
Modo de enfoque manual
A
B
AUTOENFOQUE
El modo de autoenfoque se puede jar en Disparo único o Continuo
y se activan pulsando a medias el disparador del obturador
Su rango de funcionamiento comprende de EV1 a EV19 con
ISO100.
El punto de enfoque se determina en función de las zonas
verticales y horizontales (observe la gura de la derecha)
comprendidas en la zona rectangular central de la pantalla de
enfoque.
La función True Focus también está clasicada como función de
autoenfoque y se activa normalmente a través de su propio botón
de la empuñadura. Consulte el apartado correspondiente más
adelante.
Luz auxiliar de AF
Cuando hay poca luz o el sujeto tiene poco contraste, se puede
activar automáticamente la iluminación auxiliar de AF. La distancia
operativa es de aproximadamente seis metros desde la cámara.
COMPROBACIÓN DEL AUTOENFOQUE EN MODO MANUAL
En el apartado siguiente se describe cómo aprovechar las ventajas
que tiene comprobar rápidamente el autoenfoque mientras se está
en modo manual.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
104
ENFOQUE PARA DISPARO ÚNICO
Si selecciona el ajuste Disparo único (AF S), el disparador del
obturador se bloquea hasta que la cámara efectúa un enfoque
óptimo. De este modo, no se hacen fotografías que no estén bien
enfocadas. No obstante, este retardo es de solo una fracción de
segundo con buena luz y un claro patrón de enfoque.
En este modo el objetivo enfocará a una distancia y mantendrá el
enfoque a esa distancia mientras se siga pulsando el disparador
del obturador. De este modo puede enfocar un objeto cercano
temporalmente situado dentro de la zona de enfoque de la
pantalla de visualización y, a continuación, sin soltar el disparador
del obturador, recomponer la imagen sabiendo que la cámara
conservará el enfoque efectuado en el objeto elegido aunque haya
quedado fuera de la zona de enfoque. Si suelta el disparador del
obturador y vuelve a pulsarlo a medias, el valor de enfoque se
modicará para tener en cuenta la distancia del objeto situado
dentro de la zona de enfoque.
Consulte el apartado Corrección manual en el modo de autoenfoque
si desea conocer una manera útil de trabajar que combina el
enfoque manual y el automático.
ENFOQUE CONTINUO
Si selecciona el parámetro Continuo (AF C), el obturador se puede
liberar rápidamente antes de que el objetivo esté enfocado para
realizar una toma en cualquier momento (con la función Disparo
único no se puede hacer la foto hasta que la cámara haya tenido
tiempo para enfocar). No obstante, la cámara seguirá enfocando
si hay un sujeto en movimiento dentro de la zona de enfoque o si
se vuelve a componer la imagen, aunque el botón de disparo del
obturador esté pulsado a medias.
Una manera de aprovechar esta función al realizar fotografías en
situaciones muy cambiantes es mantener presionado a fondo el
botón de disparo del obturador. De este modo, el objetivo enfoca
constantemente y, con solo soltar y volver a pulsar inmediatamente
el botón de disparo, se reduce al mínimo el tiempo que necesita el
objetivo para comprobar el enfoque, lo cual le permitirá disparar en
cualquier momento con un enfoque óptimo.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
105
Modo continuo AF-C
Modo de disparo único
AF-S
5.7 TRUE FOCUS
El parámetro True Focus (AF-T) se suele utilizar en circunstancias
especícas para corregir automáticamente las discrepancias de
ajuste del ángulo y enfoque de la cámara, pero también puede
combinarse con otros ajustes de autoenfoque.
Para poder aprovechar la función True Focus correctamente,
conviene estudiar unos cuantos puntos importantes para
comprender bien cómo y cuándo utilizarla. Básicamente hay cuatro
variables que hay que tener en cuenta:
(a) proximidad de la cámara al sujeto;
(b) distancia focal del objetivo;
(c) apertura;
(d) movimiento de la cámara o del sujeto tras hacer el ajuste.
Cuanto más se acerque a la situación ideal con respecto a estas
variables, más se apreciará el efecto de True Focus.
Cuanto más cerca se encuentre del sujeto, más se
acentuará el problema original. Por tanto, mayor será la
necesidad de la solución True Focus y, en consecuencia,
suaplicación se hará más evidente.
Los objetivos con distancia focal reducida (gran angular)
disminuyen naturalmente las distancias entre el sujeto y la
cámara y, por tanto, teniendo en cuenta lo dicho en el punto
(a), mayor es la necesidad de ajustes con True Focus.
Las aperturas menores aumentan la profundidad del campo
y, por tanto, disminuyen la necesidad de la solución True
Focus. Sin embargo, las aperturas más pequeñas producen
un efecto visual diferente, por lo que True Focus permite
explotar la escasa profundidad de campo (producida por
aperturas más grandes) sin temor a restricciones de
enfoque no deseadas.
Los cálculos que entraña la función True Focus utilizan,
entre otras cosas, las distancias entre el sujeto y la
cámara para calcular el nivel de ajuste necesario. De lo
que se deduce que, si la cámara o el sujeto se mueven
tras el ajuste inicial, los cálculos ya no se podrán aplicar.
Por tanto, para garantizar la corrección óptima, tanto el
fotógrafo como el sujeto deben restringir los movimientos lo
máximo posible. Tenga en cuenta que con algunos objetivos
(especialmente los de mayor distancia focal) un movimiento
de unos pocos centímetros puede echar a perder el
resultado.
True Focus puede utilizase con objetivos de mayor distancia focal y
aperturas menores, pero cuanto más se aleje de la situación ideal
descrita anteriormente, menos efecto tendrá hasta que deje de
tener ningún efecto apreciable. Tenga en cuenta que, aunque True
Focus puede mejorar claramente un disparo difícil, solo funcionará
de forma ecaz en las condiciones especícas para las que se ha
diseñado.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
106
Modo True Focus AF-T
TRUE FOCUS Y BLOQUEO ABSOLUTO DE LA POSICION
La situación más evidente en la que se podría aprovechar al
máximo la función True Focus sería una fotografía de moda con
un objetivo bastante grande y una gran apertura en la que el área
central de la imagen sea tejido y se mantenga enfocada la cara de
la modelo. Lo ideal es planicar un ujo estático bien controlado.
La modelo solo debería cambiar de pose después de cada captura
y el fotógrafo debe evitar agacharse o inclinarse demasiado hacia
delante o hacia atrás antes de disparar.
Con el objetivo a máxima apertura, se hace un autoenfoque normal
en la cara de la modelo (A) y el enfoque de la cámara bloqueado.
Después se cambia la composición para incluir más tejido (B),
pero el valor de enfoque bloqueado ahora se amplía más allá
de la cara de la modelo en (B) de acuerdo con las leyes de la
geometría. Deesta forma se obtendrá naturalmente una imagen
donde una gran parte del sujeto más próximo a la cámara y la
cara de la modelo no serán nítidas. Las soluciones que suponen
el enfoque manual, bloqueo de enfoque y reajuste de sensores
multipunto distraen del trabajo y suelen dar lugar a errores. Con un
ajuste True Focus en (A), nos asegurarmos de que el enfoque se
ajuste automáticamente de acuerdo con el cambio de ángulo de
lacámara.
True Focus utiliza tecnología de velocidad de guiñada y, mediante el
procesador Absolute Position Lock (APL), registra los movimientos
de la cámara para compensar el enfoque rápidamente sin retardo
del obturador. El rmware de la cámara perfecciona aún más el
enfoque utilizando el preciso sistema de recuperación de datos que
incluyen todos los objetivos HC/HCD.
A
Se hace un ajuste de autoenfoque normal en la cara de la modelo y
se bloquea.
El valor de enfoque es de 2,5m aproximadamente.
B
Cuando la cámara vuelve a bajarse, B, la distancia de enfoque
bloqueada de 2,5m, según las leyes de la geometría, se
extenderá más allá de la línea perpendicular trazada desde la cara,
provocando indenición.
Si ahora se ajusta la función True Focus en lugar de ajustarse el
autoenfoque normal en A y la composición cambia de nuevo a B,
lacámara calculará automáticamente y ajustará el enfoque de
2,5m a aproximadamente 2,4m, que es la distancia real desde
la cámara a la perpendicular. El rostro de la modelo vuelve a
sernítido.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
107
A
2.5m
2.4m
A
2.5m
A
B
B
B
TRUE FOCUS Y MANEJO DE LA CÁMARA
Para sacar el máximo partido a la función True Focus debe procurar
trabajar sin desviarse de los requisitos del sistema. Para ello tal
vez se requiera un poco de práctica, pero mejorará la precisión de
las mediciones y, por tanto, permitirá obtener mejores resultados.
1 Permanezca tan inmóvil como sea posible cuando realice la
primera medición True Focus y, antes de continuar, espere
hasta que se emita la señal acústica y la luz de estado sea de
color verde. Así no solo acelerará el proceso, sino que también
aumentará la precisión.
2 Cuando recomponga la toma, intente mantenerse en la misma
posición con la mayor precisión posible. Es decir, procure no
mover la cabeza o el cuerpo hacia delante o hacia atrás, ya que
así alejará la cámara de la posición medida.
En el ejemplo de arriba a la derecha, el fotógrafo ha desplazado
la cámara con respecto a la primera medición para recomponer la
toma como de costumbre. Sin embargo, puede verse que la cámara
se ha alejado de la posición original.
En el ejemplo de abajo se ilustra básicamente la misma situación,
salvo que en este caso la cámara se ha girado más o menos
en torno a su eje central en lugar de desplazarse. La práctica
demuestra que este método mantiene la posición original con
mayor precisión y, por tanto, tiene como resultado una mayor
exactitud de enfoque.
COMPROBACIÓN DEL ENFOQUE
Una forma muy ecaz de comprobar el enfoque de imágenes
individuales consiste en asignar el botón Mirror Up (Espejo arriba) o
Stop Down (Prediafragmado) a la función Conrmación del enfoque.
En el modo de Exploración o tras la captura, puede pulsar dos
veces en el display de la unidad sensora para ampliar la imagen un
100% o separar los dedos para ampliarla. Para reducir la imagen,
puede volver a pulsar dos veces o pellizcar la pantalla con dos
dedos.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
108
Desplazamiento incorrecto de la cámara con respecto a la
posición original.
Rotación correcta de la cámara en torno a su eje central.
5.8 MÉTODOS TRUE FOCUS DE LA CÁMARA
ACTIVADO POR BOTÓN TRUE FOCUS
En este modo, la función de autoenfoque se convierte
efectivamente en la función True Focus.
1 Apunte la cámara a una zona importante del sujeto y pulse
el botón True Focus (A).
2 Espere a que aparezca el símbolo de True Focus en el visor y
se emita la señal acústica de conrmación.
3 Vuelva a componer la foto. Pulse por completo el disparador
del obturador para realizar la captura. El símbolo de True
Focus desaparece del visor.
4 La cámara volverá al modo de enfoque anterior.
¡Nota!
Si la cámara está ajustada en MF antes de activar True Focus,
la posición de enfoque se mantendrá para las siguientes
exposiciones. Esta función resulta útil cuando hay que hacer
muchos disparos con el mismo enfoque.
¡Nota!
Si alguno de los botones programables está ajustado en True
Focus, funcionará exactamente igual que el botón True Focus.
¡Nota!
Si el modo de enfoque está ajustado en AF-T, el botón True
Focus siempre tendrá la función True Focus.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
109
Display normal del visor
Display del visor con True Focus activado
A
ACTIVADO POR DISPARADOR DEL OBTURADOR
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > TRUE FOCUS
ENAF-S
En este modo, la función True Focus se activa pulsando a
medias el botón del obturador (A).
1 Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S
2 Pulse Ajustes de cámara en el display de la unidad sensora.
3 Seleccione Enfoque.
4 Seleccione True Focus en modo AF-S Activado.
5 Apunte la cámara a una zona importante del sujeto y pulse a
medias el botón de disparo del obturador (A).
6 Espere a que aparezca el símbolo de True Focus en el visor y
se emita la señal acústica de conrmación.
7 Mantenga el botón semi pulsado (A) y recomponga la
foto. Pulse el botón por completo para realizar la captura.
Elsímbolo de True Focus desaparece del visor.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
110
Display normal del visor
Display del visor con True Focus activado
Exploración:
Luz auxiliar de AF:
Ayuda al
enfoque en MF:
Completa
Flash ext.
Presionado
a medias
AJUSTES DE CÁMARA: ENFOQUE
Menú de ajustes de enfoque
True Focus en AF-S:
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
111
5.9 EL AUTODISPARADOR DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
AUTODISPARADOR
1 Pulse el icono de cámara en el display de
la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes del
autodisparador
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes del autodisparador
Activo
Activado o Desactivado.
Hora
Seleccione el tiempo en segundos.
Elijaentre 2 y 60 segundos con un
intervalo de un segundo.
Secuencia
Retardo/Espejo arriba
Espejo arriba/Retardo
Comportamiento del espejo
El espejo baja.
El espejo se mantiene arriba.
Al acabar
Abandonar o Conservar.
Vista del display de
la empuñadura
Ajustes del
autodisparador
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Menú de ajustes del autodisparador
AJUSTES DE CÁMARA: AUTODISPARADOR
Activo:
Hora:
Secuencia:
Comportamiento
del espejo:
Al acabar:
10 segundos
Espejo arriba/
Retardo
Permanece
arriba
Salir
Conguración
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
112
5.10 AJUSTES DE INTERVALOS DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
INTERVALO
1 Pulse el icono de cámara en el display de
la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Seleccione el Menú de ajustes de
intervalos.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes de intervalos
Activo
Activado o Desactivado.
Hora
Seleccione el tiempo entre exposiciones
en minutos y segundos.
Desde 0m (cero minutos) 2s (dos
segundos) hasta 0m 10s con intervalo
de un segundo.
Desde 0m 10s hasta 1m 0s con
intervalo de cinco segundos.
Desde 1m 0s hasta 2m 0s con
intervalo de diez segundos.
Desde 2m 0s hasta 3m 0s con
intervalo de quince segundos.
Desde 3m 0s hasta 4m 0s con
intervalo de treinta segundos.
Después de 4 minutos, los valores
disponibles son 5m, 6m, 8m, 10m,
12m, 15m, 20m, 25m, 30m, 40m,
50m y 1h 0m.
Fotogramas
Elija el número de fotogramas entre 2 y
99 o ilimitados.
Retardo inicial
Seleccione el retardo inicial. Ninguno o
tiempo de intervalo de 60s, 10s, 2s.
Al acabar
Ajustes de la acción al acabar.
Abandonar o Conservar.
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Menú de ajustes de intervalos
Conguración
AJUSTES DE CÁMARA: INTERVALO
Activo:
Hora:
Fotogramas:
Retardo inicial:
Al acabar:
0 m 30 s
3
Ninguno
Salir
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
113
5.11 AJUSTES DEL HORQUILLADO DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
HORQUILLADO
1 Pulse el icono de cámara en el display de la
unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de horquillado.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Menú de ajustes de horquillado
Activo
Activado o Desactivado.
Cantidad
Elija la cantidad de horquillado.
1/3, 1/2, 1, 2 o 3.
Fotogramas
Seleccione el número de fotogramas.
2, 3, 5, 7 o 9 fotogramas.
Parámetro
Apertura o velocidad de obturación.
Selecciona la apertura o la velocidad de
obturación como el parámetro que se va a
modicar en la secuencia de horquillado en el
modo de exposición manual.
La opción de Velocidad de obturación
selecciona los cambios de la velocidad de
obturación.
La opción de Apertura selecciona los cambios
de la apertura.
Secuencia
Seleccione la secuencia de las
sobreexposiciones (+) y las
subexposiciones(-).
A: 0 + -
B: 0 - +
C: + 0 -
D: - 0 +
Ejemplo
La opción D (- 0 +), con la cantidad 1/3 y 3
fotogramas, da lugar al orden de capturas:
La captura 1 está subexpuesta (-1/3 EV).
La captura 2 tiene una exposición correcta
(0EV).
La captura 3 está sobreexpuesta (+1/3 EV).
FUNCIÓN DE HORQUILLADO
La función de horquillado permite efectuar una serie automática
de capturas; una con el valor de exposición estándar (manual
o automática) y las restantes con ligeras desviaciones
predeterminadas del EV con respecto a dicha exposición estándar.
Esta función resulta particularmente útil para, por ejemplo,
fotograar escenas con tonalidades muy variadas. En primer
lugar, se calcula el número de fotogramas adicionales necesario,
el orden en que deben tomarse y la desviación EV necesaria,
yse hace los ajustes correspondientes. El valor EV de la primera
exposición (Manual o Automática) es el que se utiliza para calcular
la secuencia de horquillado.
Observe que el funcionamiento es diferente según se elija el valor
de disparo único o continuo.
- Con el modo de disparo único, es preciso pulsar el botón de
disparo del obturador para realizar cada una de las capturas hasta
nalizar la secuencia.
- Con el modo de disparo continuo, se puede elegir entre mantener
presionado el botón para hacer todas las fotografías o soltarlo y
volverlo a pulsar para realizar toda la secuencia, sin que se pierda
ninguna foto de la secuencia denida.
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Menú de ajustes de horquillado
0,+,--
Conguración
AJUSTES DE CÁMARA: HORQUILLADO
Activo:
Cantidad:
Fotogramas:
Parámetro:
Secuencia:
1/2 paso
3
Velocidad de
obturación
0, +, -
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
114
5.12 AJUSTES DE LA VISTA EN DIRECTO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
VISTA EN DIRECTO
1 Pulse el icono de cámara en el display
de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la
cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de vista en
directo
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes de la vista en directo
Inicio
Activa el modo de vista en directo.
Este apartado continúa en la página
siguiente.
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Menú de ajustes de la vista en directo
Inicio
AJUSTES GENERALES: VISTA EN DIRECTO
Conguración
VISTA EN DIRECTO
Es función resulta útil para el enfoque con precisión, la composición
y la vista previa de la profundidad de campo.
1 Elija Ajustes de cámara > Vista en directo o bien el símbolo LV
(Vista en directo) en el menú principal (si es que se ha jado
aquí la vista en directo como opción favorita).
2 Pulse Inicio para activar la vista en directo.
3 Pulse el botón programable (C) para cambiar la superposición
hacia delante.
4 Pulse el botón de menú (A), el botón de reproducción (D) o
arrastre la pantalla a la derecha para abandonar la vista en
directo.
Ajustes de la Vista en directo
Superposición
Para seleccionar la superposición durante la vista en directo,
recorra las opciones con el botón programable (C). Permite alternar
entre:
- Información de exposición.
- Información de cuadrícula y exposición.
- Ninguno.
- Nivel de burbuja.
AMPLIAR LA VISTA EN DIRECTO
1 Pulse dos veces en el display de la unidad sensora o pulse el
botón (B) para ampliar el tamaño real de píxeles (100%) a una
zona especíca.
2 Mantenga el dedo presionado y desplácelo para mover la
imagen y poder ver distintas áreas.
3 Vuelva a hacer doble clic para reducir la imagen y mostrarla al
completo.
ENFOCAR LA VISTA EN DIRECTO
1 Pulse dos veces en el display de la unidad sensora para ampliar
el área de enfoque elegida.
2 Ajuste manualmente el punto focal en el objetivo.
3 Vuelva a hacer doble clic para reducir la imagen y mostrarla al
completo.
¡Nota!
La vista en directo consume más energía que durante el
funcionamiento normal. Al trabajar con la vista en directo, se reduce
el tiempo de uso de la cámara cuando se utiliza solo con batería.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
115
Vista al 100% antes de enfocar
Imagen antes de ampliarla al 100 %
Vista al 100% después de enfocar
Inicio
AJUSTES GENERALES: VISTA EN DIRECTO
A B
C D
VISTA EN DIRECTO CON PANTALLA EXTERNA HDMI
Conexión y uso de la vista en directo con HDMI
1 Conecte una pantalla de vídeo externa mediante un
cable HDMI e inicie la vista en directo.
2 La interfaz de la vista en directo con HDMI (a la
derecha de esta página) aparecerá en el display de
la unidad sensora.
3 Para ampliarla al 100%, pulse el botón programable
con el símbolo de una estrella.
4 Para alternar las superposiciones, pulse el botón
programable con el símbolo de un rectángulo.
¡Nota!
La vista en directo consume más energía que durante
el funcionamiento normal. Al trabajar con la vista en
directo, se reduce el tiempo de uso de la cámara cuando
se utiliza solo con batería.
VISTA EN DIRECTO CON HDMI
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
116
Zoom Display
VISTA EN DIRECTO CON HDMI
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
117
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
Conguración
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
5.13 BOTONES PERSONALIZABLES DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
BOTONES PERSONALIZABLES
1 Pulse el icono de cámara en el display de
la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de botones
personalizables.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes de botones personalizables
Los cuatro botones personalizables
(TrueFocus, AE-L, M.UP y STOP DOWN)
pueden programarse para que funcionen con
cualquiera de los ajustes siguientes:
- Ninguno.
- True Focus.
- Avance AF.
- AE-L.
- Autodisparador.
- Horquillado.
- Espejo arriba.
- Modo B.
- Modo T.
- Medición del ash.
- Intervalo.
- Cambio de modo LM.
- Exposición.
Menú de ajustes de botones personalizables
True Focus:
AE-L:
M.UP:
PREDIAFRAG-
MADO:
True Focus
Avance AF
Intervalo
Prediafragmado
AJUSTES DE CÁMARA:
BOTONES PERSONALIZABLES
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
118
5.14 AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
CONFIGURACIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display de
la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de
conguración.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes de conguración de la
cámara
Rueda delantera
- Apertura.
- Velocidad de obturación.
Ocultar modo B/T
Seleccione Activar o Desactivar. oculta el
acceso a las velocidades de obturación B
y T permitiendo una transición más suave
desde 1s a 1,4s cuando se cambiar la
velocidad de obturación.
AE-L (bloqueo de exposición automática)
con botón pulsado a medias
Seleccione Activar o Desactivar. Permite
acceder al bloqueo de la exposición
automática (AE-Lock) sin tener que utilizar
el botón personalizable, que se puede
asignar a otras funciones necesarias.
Ajuste rápido de la exposición
Seleccione Activar o Desactivar.
Menú de ajustes de la cámara
Exposición
Enfoque
Calidad
Autodisparador
Intervalo
Horquillado
Vista en directo
Botones
personalizables
AJUSTES DE CÁMARA
RAW
JPG
AF
Menú de ajustes de conguración
Ocultar modo B/T:
AE-L (bloqueo de exposición
automática) con botón
pulsado a medias:
Ajuste rápido de la
exposición:
Rueda delantera:
Apertura
AJUSTES GENERALES: CONFIGURACIÓN
Conguración
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
119
5.15 MENÚ DE AJUSTES DE VÍDEO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE VÍDEO >
CALIDAD DE VÍDEO
1 Pulse el icono de vídeo en el display
de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes de vídeo.
3 Pulse el icono de calidad de vídeo.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
AJUSTES DE LA CALIDAD DE VÍDEO
Ajustes de la calidad de vídeo
- H.264.
- RAW.
Resolución H.264
Elija la resuloción H.264.
- 1080.
- 720.
RAW
Resolución HD para H6D 50c.
Resolución UHD para H6D 100c.
Ajustes de la calidad de vídeo
Codicación de vídeo
Codicación de vídeo
H-264.
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
Icono de vídeo
Calidad:
Resolución H.264
H.264
1080
AJUSTES DE VÍDEO: CALIDAD
Menú de ajustes de vídeo
Calidad
AJUSTES DE VÍDEO
1080p
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
120
5.16 GRABACIÓN DE VÍDEO
Para grabar vídeo
1 Acceda al modo de vídeo manteniendo pulsado el botón de
vídeo (A) en el display de la empuñadura.
2 Aparecerá la pantalla de control de vídeo.
3 Inicie el Flujo de vídeo en directo pulsando el icono de vídeo en
directo situado en la esquina inferior izquierda de la pantalla de
control de vídeo.
4 El ujo de vídeo aparecerá en el display de la unidad sensora.
5 Pulse el disparador del obturador (B) para comenzar a grabar
o bien el icono rojo de grabación en el display de la unidad
sensora.
6 Pulse el disparador del obturador (B) para dejar de grabar o bien
el icono de parada (cuadrado gris) situado en la esquina inferior
izquierda del display de la unidad sensora.
7 Una vez nalizada la grabación, pulse el botón de exploración
para mostrar el último vídeo grabado. Ahora podrá reproducir el
vídeo para comprobar los resultados.
Enfoque en modo vídeo
1 En el modo de vista en directo de vídeo, pulse dos veces a
pantalla para ampliarla al 100% antes de grabar.
2 Ajuste el enfoque manualmente en el modo zoom del 100%.
Display de vídeo durante la grabación de vídeoVista en directo de vídeo antes de grabar vídeo
Pantalla de control de vídeo
f/2.8 30 00:21f/2.8 30 00:21
A Botón del modo vídeo
B Disparador del obturador
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
121
5.17 MENÚ DE AJUSTES GENERALES
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Opciones del menú de ajustes Wi-Fi
Existen dos opciones:
- 2.4 GHz.
- 5 GHz.
Este apartado continúa en la página
siguiente.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Menú de ajustes Wi-Fi
Icono de
ajustes
generales
Wi-Fi:
Modo:
5 GHz
AJUSTES GENERALES: WI-FI
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
AJUSTES GENERALES WI-FI
El modo Wi-Fi permite que la aplicación Hasselblad Phocus Mobile
funcione en Apple iPhone, iPad o iPod igual que si la cámara
estuviera conectada a un ordenador.
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > WI-FI
1 Seleccione Ajustes generales en el menú principal del display
de la unidad sensora.
2 Seleccione Wi-Fi.
3 Elija los parámetros:
Wi-Fi: Activado o Desactivado.
Modos: 2.4GHz o 5GHz.
¡Nota!
Algunas regiones no admiten Wi-Fi de 5GHz.
Compartir fotos en la aplicación Mobile Phocus
Cuando se trabaja con la aplicación Phocus Mobile en iPhone,
iPad o iPod, se puede pulsar el botón Share (Compartir) en dicha
aplicación para compartir una fotografía en un mensaje de texto,
un correo electrónico o en Facebook. También está la opción de
Guardar como imagen.
¡Nota!
En iPhone, iPad o iPod no se guardan ninguna imagen. Para enviar
una fotografía por correo electrónico, hay que seleccionar la función
Share en Phocus Mobile o la función Sacar una captura de pantalla
en iPhone o iPad.
MODOS WI-FI
La función Wi-Fi tiene uno modo de funcionamiento: acceso directo.
El acceso directo es cuando la cámara crea una nueva red
Wi-Fi a la que se conecta un iPhone, iPad o iPod. El nombre
de la red contiene el número de serie de la cámara. Por
ejemplo: “H6D-50c SQ34000123”
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
122
Menú de ajustes Wi-Fi
Wi-Fi:
Modo:
5 GHz
AJUSTES GENERALES: WI-FI
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
123
5.18 AJUSTES GENERALES: DISPLAY
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
DISPLAY
Pulse el icono de ajustes generales en el
display de la unidad sensora.
Aparece el menú de ajustes generales.
Seleccione Display.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú Display
Brillo
Desplace el deslizador a la derecha o
izquierda para cambiar el brillo. Ala
izquierda, se reduce el brillo y, a la
derecha, se aumenta.
Mostrar vista previa
Seleccione Activar o Desactivar. Si se
activa, se muestra una vista previa de
la captura tras cada exposición. Si se
desactiva, no se muestra ninguna vista
previa de cada captura.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Menú Display
Brillo:
Mostrar vista
previa:
AJUSTES GENERALES: DISPLAY
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
124
5.19 AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > ALMACENAMIENTO
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Almacenamiento
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Ajustes del menú de almacenamiento
Formatear tarjeta
- Formatear CFast.
- Formatear SD.
Destino de las imágenes
- Ranura principal: CFast o SD.
- Uso de ranura secundaria.
Formatear tarjeta
1 Seleccionar la tarjeta que se va a
formatear. Tarjeta CFast o SD.
2 Para salir sin formatear, pulse el
botón programable marcado con una
"x" situado bajo la pantalla táctil.
Cuadro de diálogo “Formatear tarjeta
CFast”
1 Seleccione Formatear para dar
formato a la tarjeta CFast. Se borrará
todo el contenido.
2 Seleccione Salir para salir sin
formatear pulsando el botón
programable marcado con una "x"
situado bajo el display táctil.
Consulte más información en la página
siguiente.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Menú de almacenamiento
Ranura primaria de
imágenes:
Uso de ranura
secundaria:
SD
Ninguno
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Destino
Formatear CFast
Formatear SD
¿Qué tarjeta desea
formatear?
CFast SD
¡Se borrará todo el contenido!
¿Formatear CFast?
Salir
Salir
Formatear
FORMATEAR TARJETAS CFAST Y SD
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO >
FORMATEAR TARJETA
La cámara solo puede leer y escribir soportes de almacenamiento
que hayan sido formateados correctamente. En ocasiones,
latarjetas nuevas no están formateadas o queremos convertir
una tarjeta con un formato que no es compatible con la cámara.
Encualquier caso, debe reformatear las tarjetas CFast y SD que
desee utilizar en la unidad sensora de la H6D.
Hay dos formas de dar formato a las tarjetas. El método más rápido
consiste en utilizar el botón de formateo de la empuñadura, pero,
silo preere, también puede utilizar el menú de la unidad sensora.
BOTÓN DE FORMATEO
Pulse el botón de formateo (A) de la empuñadura de la cámara.
Este botón está hundido para evitar que se pueda pulsar por error;
por tanto, utilice la punta de un bolígrafo o algo similar. En la unidad
sensora aparecerá un mensaje de conrmación. También se puede
pulsar el botón de formatear presionando fuertemente con la punta
del dedo.
FORMATEAR TARJETAS DE MEMORIA MEDIANTE LA UNIDAD
SENSORA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO >
FORMATEAR TARJETA
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Ajustes generales > Almacenamiento (utilice la rueda
de desplazamiento trasera o explore la pantalla táctil).
3 Acceda a Formatear tarjeta (utilice la rueda de desplazamiento
trasera o explore la pantalla táctil).
4 Seleccione el botón CFast o SD en el display táctil.
5 Pulse Formatear para conrmar.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
¡Nota!
Todas las tarjetas de memoria CFast y SD se deben formatear en la
unidad sensora antes de utilizarlas por primera vez.
¡Nota!
Se recomienda utilizar solo tarjetas UDMA/tipo 4/60 MB (o 400x) o
superiores con la H6D.
¿Qué tarjeta desea
formatear?
CFast SD
¡Se borrará todo el contenido!
¿Formatear SD?
Salir
Salir
Formatear
Cuadro de diálogo “Formatear tarjeta”
Mensaje de conrmación para formatear una tarjeta SD.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
125
A
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Formatear CFast
Formatear SD
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
126
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
DESTINO DE IMÁGENES Y VÍDEOS
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
ALMACENAMIENTO > DESTINO DE IMÁGENES
Ajustes de destino.
1 Pulse el icono de ajustes generales en el
display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Almacenamiento
4 Seleccione Destino de las imágenes.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Destino de imágenes
- Ranura principal: CFast o SD.
- Uso de la ranura secundaria:
- Ninguno.
- Desbordamiento
Si se selecciona “Desbordamiento”,
lacámara cambiará automáticamente a
la tarjeta secundaria cuando la principal
estéllena.
Menú de almacenamiento
Ranura primaria de
imágenes:
Uso de ranura
secundaria:
SD
Ninguno
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Destino
Formatear CFast
Formatear SD
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
127
5.20 AJUSTES GENERALES: FECHA Y HORA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > FECHA Y HORA
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono de Fecha y hora
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Ajustes del menú de fecha y hora
Fecha
Para jar la fecha, cambie el año,
el mes y el día mediante los menús
emergentes.
Hora
Cambie la hora y los minutos
mediante los menús emergentes.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Menú de fecha y hora
Fecha:
Hora:
2016-06-22
13 : 01
AJUSTES GENERALES: FECHA Y HORA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
128
5.21 AJUSTES GENERALES: ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > ALIMENTACIÓN Y
TIEMPOS DE ESPERA
Es posible congurar la cámara H6D
para que apague automáticamente
el display de la unidad sensora
transcurridos unos segundos para
ahorrar batería, por ejemplo.
También se puede congurar para que
se apague transcurridos 10, 30 o 60
minutos.
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono Ajustes generales -
Alimentación y tiempos de espera.
4 Para ajustar los valores de tiempo,
basta con pulsarlos y modicarlos en
los menús emergentes.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Menú de alimentación y tiempos de
espera
Apagar el display
Seleccione los ajustes de apagar el
display.
Apagar la cámara
Seleccione los ajustes de apagar la
cámara.
En la página siguiente puede consultar
una descripción detallada de los ajustes
de alimentación y tiempos de espera.
Menú de alimentación y tiempos de espera
Apagar el
display:
Apagar la
cámara:
10 s
10 min
AJUSTES GENERALES:
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
FIJAR EL MODO DISPLAY APAGADO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > DISPLAY >
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
1 Pulse el icono de ajustes generales en el display de la unidad
sensora.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono Ajustes generales - Alimentación y tiempos de
espera.
4 Seleccione Display apagado.
En este modo, la cámara desconecta los displays de la empuñadura
y la unidad sensora, pero se mantiene lista para ser reactivada de
inmediato al modo Activa.
Los intervalos de tiempo son:
- 3 segundos.
- 5 segundos.
- 10 segundos.
- 20 segundos.
- 30 segundos.
- 60 segundos.
- Nunca.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
129
APAGAR LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > DISPLAY > MODOS DE
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA > APAGADO
Permite congurar la cantidad de tiempo que debe transcurrir antes
de que la cámara entre en el modo de apagado completo.
Opciones de apagado
Apagado tras 5 minutos.
Apagado tras 10 minutos.
Apagado tras 30 minutos.
No apagar nunca.
REACTIVACIÓN DE LA CÁMARA CUANDO SE ENCUENTRA EN EL
MODO DE ALIMENTACIÓN O DISPLAY APAGADOS
Realice una de las acciones siguientes:
1 Pulse a medias el botón de disparo del obturador.
2 Pulse el botón de STOP DOWN.
3 Haga clic en el botón de encendio/apagado (ON/OFF).
4 Pulse el botón Mirror Up (Espejo arriba).
Apagar el
display:
Apagar la
cámara:
10 s
10 min
AJUSTES GENERALES:
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
Apagar el display:
Apagar la cámara:
10 s
10 min
AJUSTES GENERALES:
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
130
5.22 AJUSTES GENERALES: NIVEL DE BURBUJA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > NIVEL DE BURBUJA
La cámara lleva incorporado un
acelerómetro. El acelerómetro sirve
para medir la inclinación de la cámara
con relación al eje horizontal (A) y al
vertical(B).
Cómo alinear la cámara con el nivel de
burbuja
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Nivel de burbuja.
4 Ajuste la inclinación de la cámara
a izquierda/derecha y arriba/abajo
hasta colocar el círculo blanco en el
centro y cambie a verde.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja cuando la cámara
está alineada
Nivel de burbuja cuando la cámara
está algo inclinada a la derecha o
más abajo.
Cámara inclinada a la izquierda.
Cámara inclinada hacia arriba.
Cámara alineada horizontal y verticalmente.
Cámara alineada verticalmente.
Cámara inclinada a la derecha.
Cámara inclinada hacia abajo.
A B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
131
CALIBRAR EL NIVEL DE BURBUJA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
NIVEL DE BURBUJA
El nivel de burbuja puede jarse en modo de
fábrica o modo de usuario. En el modo de usuario,
este puede calibrar el nivel de burbuja. En modo
de fábrica, se utiliza la calibración de fábrica.
Modo de fábrica con los valores de
fábrica.
Modo de usuario con los valores del
usuario.
Cómo calibrar el nivel de burbuja
1 Pulse el icono de ajustes generales en el
display del menú principal.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Nivelde burbuja.
4 Pulse el icono situado en la esquina
superior izquierda (A).
5 Aparecerá el cuadro de diálogo del nivel de
burbuja.
6 Alinee la cámara con cuidado horizontal y
verticalmente.
7 Pulse Calibrar (B).
8 Los dos círculos blancos se trasladarán a
su posición central. Cuando estén en su
posición central, cambiarán a color verde.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Cómo restablecer la calibración de fábrica del
nivel de burbuja
1 Pulse el icono de ajustes generales en el
display del menú principal.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales: Nivel
de burbuja.
4 Pulse el icono situado en la esquina
superior izquierda (A).
5 Aparecerá el cuadro de diálogo del nivel de
burbuja.
6 Pulse el icono de ajustes de fábrica (C).
7 Aparecerá el icono de los ajustes de fábrica
(D) y se restablecerán los valores de
calibración de fábrica del nivel de burbuja.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja cuando la cámara está
alineada
Nivel de burbuja cuando la cámara está
algo inclinada a la derecha o más abajo.
A
NIVEL DE BURBUJA
NIVEL DE BURBUJA
Calibrar
Calibrar
B
C
Nivel de burbuja calibrado por el usuario.
D
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
132
5.23 AJUSTES GENERALES: IDIOMA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > IDIOMA
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Idioma.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Ajustes del menú de idioma
Idiomas disponibles:
English.
Español.
Français.
Deutsch.
Italiano.
Chino.
Ruso.
Japonés.
Coreano.
Cómo cambiar de idioma
1 Pulse el botón MENÚ en display de la
unidad sensora.
2 Acceda a Ajustes generales.
3 Vaya a Idioma.
4 Seleccione el idioma.
5 Pulse fuera del menú emergente
para cerrarlo.
¡Nota!
Si la unidad sensora se encuentra en
un idioma que no entiende (por ejemplo,
sila cámara ha sido alquilada), consulte
la sección de Resolución de problemas
para resolverlo.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Menú de Idioma
Idioma:
English
AJUSTES GENERALES: IDIOMA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
133
5.24 AJUSTES GENERALES: SERVICIO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > SERVICIO
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Servicio
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Ajustes del menú de servicio
Actualizar rmware
Comprobar actualizaciones.
Registro de datos
Pulse Guardar para registrar los
datos para el servicio.
Modo de demostración
Para desactivar el almacenamiento,
marque la casilla de vericación.
Aparecerá una cuadro de diálogo.
Seleccione Desactivar para
desactivar el almacenamiento.
¡Nota!
El modo de demostración solo sirve para
hacer demostraciones comerciales.
¡Nota!
La desactivación del almacenamiento
está activa hasta que se reinicia la
cámara.
Cómo guardar el registro de datos:
1 Pulse el botón de menú.
2 Seleccione Ajustes generales.
3 Seleccione Servicio.
4 Seleccione Registro de datos.
5 Pulse el botón Guardar.
6 Al guardar el registro de datos,
seguarda un archivo de registro
enla tarjeta CFast o SD.
7 Pulse SALIR (botón MENÚ) para
guardar la opción elegida.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Menú de servicio
Desactivar el
almacenamiento:
AJUSTES GENERALES: SERVICIO
Actualizar rmware
Registro de datos
Modo de demostración
Comprobar actualización
Guardar
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
134
5.25 AJUSTES GENERALES - COMPROBAR ACTUALIZACIÓN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
COMPROBAR ACTUALIZACIÓN
1 Pulse el icono de ajustes generales en el
display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 En Ajustes generales, pulse el icono
Comprobar actualización.
4 La cámara comprobará si las tarjetas
insertadas contienen archivos de
actualización.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
¡Nota!
La carga de la batería debe superar el 50%
para que la cámara pueda realizar una
actualización completa del rmware.
PROCEDIMIENTO PARA ACTUALIZAR EL
FIRMWARE DE LA H6D
1 Descargue el último rmware de la H6D
de www.hasselblad.com.
2 Guarde el archivo de rmware en el
directorio raíz de una tarjeta CFast o
SD. No guarde el rmware en una (sub)
carpeta.
3 Inserte una tarjeta CFast o SD en la
cámara H6D.
4 Seleccione Ajustes generales en el Menú
principal.
5 Seleccione Servicio.
6 Seleccione Actualizar rmware.
7 Seleccione Comprobar actualización.
8 Asegúrese de que el nombre y el número
de rmware se corresponden con el archivo
del último rmware que ha descargado.
9 Pulse Actualizar.
10 Durante la actualización, aparecerá el
texto “Actualización en curso” y “No
apague la cámara” en el display de la
cámara H6D.
11 No apague la cámara H6D mientras se
está actualizando.
12 La actualización durará varios minutos.
13 Cuando nalice la actualización, aparecerá
el texto: “Actualización nalizada. Retire la
batería y vuelva a colocarla”.
14 Quite la batería y colóquela de nuevo.
15 Encienda la cámara H6D.
16 Se habrá instalado el último rmware.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
ACTUALIZAR FIRMWARE
No hay actualizaciones
Salir
AJUSTES GENERALES: SERVICIO
ACTUALIZAR FIRMWARE
victory-image-v1.0.1.cim
Cancelar
Comprobar actualización
Cuadro de diálogo de actualización
del rmware cuando no existen
actualizaciones.
Cuadro de diálogo de actualización
del rmware cuando existen dos
actualizaciones.
Actualizar rmware
victory-image-v1.0.2.cim
Actualizar
Desactivar el
almacenamiento:
AJUSTES GENERALES: SERVICIO
Actualizar rmware
Registro de datos
Modo de demostración
Comprobar actualización
Guardar
Menú de servicio
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
135
5.26 AJUSTES GENERALES: ACERCA DE
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > ACERCA DE
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Acerca de
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
Ajustes del menú Acerca de
Firmware
El cuadro de diálogo “Acerca de”
informa de la versión de rmware
instalada para que pueda comprobar si
es la última (puede descargarlo de la
página web de Hasselblad).
Número de serie
Aquí es donde se muestra el número
de serie. Indique su número de serie
por si el servicio técnico de Hasselblad
necesita saberlo para resolver algún
problema.
Licencias
Muestra las licencias disponibles.
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Firmware v1.23-4567
Número de serie UQ2600001
Licencias
AJUSTES GENERALES: ACERCA DE
Menú de Acerca de
5.27 EXPLORACIÓN DEL DISPLAY DE LA
EMPUÑADURA
BOTONES Y CONTROLES EN EL DISPLAY DE LA EMPUÑADURA
Pulse los botones que rodean el display y gire la ruedas de
desplazamiento para desplazarse por el menú y acceder a los
ajustes en la empuñadura.
Tenga presente que algunos botones tienen varias funciones que se
indican con la designación que aparece más cerca de cada botón
particular durante la exploración.
Por ejemplo, el botón Menú (F) también funciona como botón de
vídeo. El botón Reproducir (G) también funciona para encender la
iluminación del display de la empuñadura.
Guardado rápido
Para guardar los ajustes rápidamente, pulse a medias el disparador
del obturador (A).
A El disparador del obturador
B La rueda de desplazamiento delantera
(C) Botón WB
D Botón AF
E ISO
F Botón MENÚ y Vídeo
G REPRODUCIR e Iluminación
H Botón ENCENDER y APAGAR
I Rueda de desplazamiento trasera
J Botón de compensación de la exposición y ash
K Modo de exposición y modo de medición
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
136
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J K
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
137
AJUSTE DEL OBTURADOR Y LA APERTURA EN LA EMPUÑADURA
¡Nota!
En el modo manual, la obturación y la apertura se controlan
electrónicamente y se ajustan mediante las ruedas de
desplazamiento de la empuñadura.
¡Nota!
Ni los objetivos ni el cuerpo de la cámara disponen de anillos de
ajuste manual independientes. Los ajustes se muestran en el
display de la empuñadura y en el del visor.
Ajuste del obturador y de la apertura
1 Gire la rueda de desplazamiento delantera (A) para ajustar
el obturador y la apertura en función de modo seleccionado
descrito a continuación.
2 Gire la rueda de desplazamiento trasera (B) para ajustar el
obturador y la apertura en función de modo seleccionado
descrito a continuación.
En modo manual (M):
Rueda delantera Apertura.
Rueda trasera Velocidad de obturación
En el modo de Prioridad de apertura (A):
Rueda delantera Combinación de apertura y velocidad
de obturación.
Rueda trasera Ajuste rápido de exposición de la
velocidad de obturación.
En el modo de Prioridad de obturación (S):
Rueda delantera Combinación de apertura y velocidad
de obturación.
Rueda trasera Ajuste rápido de exposición de la
apertura.
En modo P o Pv:
Rueda delantera Combinación de apertura y velocidad
de obturación.
Rueda trasera Combinación de apertura y velocidad
de obturación.
Consulte la descripción completa en el apartado Medición de luz y
control de exposición/Método de exposición.
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
138
EXPLORACIÓN DEL DISPLAY DE LA EMPUÑADURA
Pantalla principal
Esta es la pantalla principal del display de la empuñadura de la
cámara. Estos son los parámetros más importantes de la cámara.
En la la superior aparecen el equilibrio de blancos WB (Nublado),
el modo de enfoque (MF) e ISO (200). En el medio aparecen
los valores de Apertura, Velocidad de obturación, EV (valor de
exposición) y Compensción de la exposición. En la parte inferior de
la pantalla aparecen Modo de exposición, Método de medición de
luz, Modo de disparo, Nivel de batería, Contador de exposición y
Estado de las tarjetas de memoria.
Menú
Normalmente las ruedas delantera y trasera sirven para controlar
los valores de apertura y velocidad de obturación. Si desea utilizar
las ruedas para explorar los menús de la unidad sensora, pulse
primero el botón MENÚ. Aparecerá entonces el símbolo de Menú en
el centro del display.
Cuando el Modo de menú está activo, es posible utilizar las ruedas
para explorar el sistema de menús de la unidad sensora. Para
abandonar el Modo de menú (y utilizar las ruedas para la apertura
y la velocidad de obturación), pulse de nuevo el botón Menú o
presione a medias el disparador del obturador.
Equilibrio de blancos (WB)
1 Pulse el botón WB situado sobre el display de la empuñadura
para abrir el menú WB.
2 Seleccione el modo WB desplazándose hacia la izquierda o
derecha con la rueda delantera.
3 Vuelva a la pantalla principal presionando a medias el
disparador del obturador o pulsando de nuevo el botón WB.
Modo manual en el equilibrio de blancos (WB)
1 Para jar manualmente la temperatura del color, gire la rueda de
desplazamiento delantera hasta que aparezca el símbolo “M”.
2 A continuación, el valor de la temperatura del color aparecerá al
pie de la pantalla.
3 Utilice la rueda de desplazamiento trasera para seleccionar la
temperatura del color en Kelvin, K.
ISO
1 Pulse el botón ISO para abrir el menú ISO.
2 Utilice la rueda de desplazamiento delantera para desplazarse
arriba y abajo entre los números ISO disponibles.
3 Pulse a medias o haga clic en el botón ISO una vez más para
salir del menú.
Pantalla principal
Pantalla principal
del display de la
empuñadura.
WB
Pantalla del equilibrio
de blancos (WB)
en el display de la
empuñadura.
Menú
Símbolo del Menú
del display de la
empuñadura en pantalla.
WB Manual
Pantalla del equilibrio
de blancos (WB) manual
en el display de la
empuñadura.
ISO
Pantalla de ISO manual
en el display de la
empuñadura. Se muestra
ISO 400.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
139
Autoenfoque (AF)
1 Pulse el botón AF situado sobre el display de la empuñadura
para abrir el menú AF.
2 Seleccione el modo AF girando las ruedas delantera y trasera a
izquierda o derecha y arriba o abajo hasta seleccionar el modo
deseado.
Autoenfoque (AF) con objetivo macro de 120mm
Cuando se utiliza el objetivo macro de 120mm, el menú AF muestra
un parámetro adicional: gama de enfoque. Limitar la amplia gama
de enfoque del objetivo macro puede mejorar considerablemente el
rendimiento del autoenfoque.
Es posible seleccionar uno de los tres modos siguientes para la
Gama de enfoque.
El primero limita el AF para escanear únicamente la gama de
primeros planos (inferior a 1 metro).
El segundo escanea solo distancias mayores (entre 1 metro y el
innito).
La tercera opción consiste en escanear la gama completa.
Exploración
Si desea acceder fácilmente al modo de Exploración de imágenes,
pulse el botón Explorar (Reproducir) situado a la derecha del
display de la empuñadura. Se activa el modo de exploración y es
posible explorar las imágenes mediante la rueda de desplazamiento
delantera. Para salir del modo de exploración, vuelva a pulsar a
medias o completamente el botón de Exploración.
Utilice la rueda de desplazamiento trasera para alternar las
superposiciones de imagen con información de las capturas y los
modos del histograma.
Display de vídeo
Mantenga pulsado el botón de modo de vídeo de la empuñadura.
Enel modo vídeo, la empuñadura muestra ajustes fundamentales
como: equilibrio de blancos (WB M seleccionado), H.264
seleccionado, ISO (200), apertura (f5.6), velocidad de obturación
(10), modo de prioridad de apertura (A), nivel de la batería, hora
(1:21:18) y estado de la tarjeta de memoria (SD y CFast insertadas).
Autoenfoque (AF)
Pantalla de autoenfoque
(AF) en el display de al
empuñadura.
Exploración
Pantalla de exploración
en el display de la
empuñadura.
Display de vídeo
Display estando en modo
vídeo.
Escaneo de primer plano
Escaneo más alejado
Escaneo de la gama
completa
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
140
Botón +/-
Botón EXP
Botón +/- del visor
Pulse el botón +/- del visor para acceder al menú de ajuste de
la exposición. Utilice la rueda de desplazamiento delantera para
jar la compensación de exposición del ash y la rueda trasera
para jar la compensación de exposición. La compensación de la
exposición puede jarse entre -5,0 y 5,0 pasos y la compensación
del ash entre -3,0 and 3,0 pasos. Pulse a medias el disparador
del obturador o vuelva a pulsar el botón +/- para salir del menú.
Botón EXP en el visor
Pulse el botón EXP en el visor para acceder al menú del Modo de
exposición y el Modo de medición de luz. Fije el Modo de exposición
mediante la rueda delantera y el Modo de medición de luz con la
rueda de desplazamiento trasera; pulse a medias o vuelva a pulsar
el botón EXP para salir del menú.
Modos de exposición
M = Manual.
A = Prioridad de apertura.
S = Prioridad de obturación.
P = Programa.
Pv = Programa (variable).
Modos de medición de luz
Preponderancia central.
Punto central.
Puntual.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
141
Indicación del método de
exposición (Modo manual)
Ajuste de
apertura (f/3.2)
Símbolo recordatorio del
valor de compensación de
la exposición
Ajuste del método de
medición
(Preponderancia puntual)
LED de ayuda al enfoque
LED del triángulo de
advertencia
Ajuste de la velocidad
de obturación
(1/20 segundos)
Ajuste de compensación
de la exposición (+1.3EV)
95 fotogramas
restantes
LED del
ash
DISPLAY TÍPICO DEL VISOR
Interfaz de usuario del display del visor
5.28 EXPLORACIÓN DEL DISPLAY DEL VISOR
¡Nota!
Los símbolos LED solo serán visibles si se han activado por la cámara o un parámetro.
Fotografía: Ian Lawson
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
142
Ejemplos de los modos
de exposición y medición
Modo WB
Modo AF (AF-S)
Modo de compensación de la
exposición
M = Manual
A = Prioridad de apertura
S = Prioridad de obturación
P = Programa
Pv = Programa (variable)
Preponderancia central
Punto central
Puntual
ISO (ISO 400)
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA EXPLORACIÓN DEL DISPLAY
DEL VISOR
Exploración del display del visor
Seleccione WB, AF o ISO junto al display de la empuñadura o el
modo de Compensación de exposición y los modos de Exposición y
medición en la parte derecha del visor.
La rueda de desplazamiento delantera (A) y la trasera (B) permiten
ajustar determinados parámetros según el modo elegido.
A la derecha del visor es posible elegir:
Botón +/- Compensación de la exposición.
Botón EXP Modos de exposición y medición.
Modos ISO, WB y AF
ISO
Cambie al modo ISO girando a izquierda o derecha la rueda
de desplazamiento delantera (A) o arriba y abajo la rueda de
desplazamiento trasera.
Modo WB
Cambie el modo de exposición girando la rueda de
desplazamiento delantera (A). Al seleccionar el modo WB
Manual, utilice la rueda de desplazamiento trasera para
seleccionar la temperatura del color en Kelvin, K.
Modo AF
Cambie al modo AF girando a izquierda o derecha la rueda de
desplazamiento delantera o trasera (A).
Ejemplos de los modos de exposición y medición
M = Manual.
A = Prioridad de apertura.
S = Prioridad de obturación.
P = Programa.
Pv = Programa (variable).
Preponderancia central.
Punto central.
Puntual.
Cambie al modo de exposición girando arriba y abajo la rueda de
desplazamiento delantera (A). Cambie al modo de medición girando
arriba o abajo la rueda de desplazamiento trasera (B).
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
143
Pantalla principal
Esta es la pantalla principal del display del visor. Muestra la
información más importante sobre la exposición.
A la izquierda se muestra el modo de exposición, que en este caso
se trata del modo manual. La escala con una echa indica el valor de
compensación de la exposición. En el centro del display, se muestran
la apertura y la velocidad de obturación. Si se ajusta un valor de
compensación de la exposición, aparece un símbolo de más y menos
entre el valor de apertura y el de velocidad de obturación. En segundo
lugar desde la derecha aparece el contador de exposiciones. A la
derecha del todo, aparece el modo de medición de luz, que en este
caso se trata del modo de medición puntual.
Modo Menú
Normalmente las ruedas de desplazamiento delantera y trasera
sirven para controlar los valores de apertura y velocidad de
obturación. Si desea utilizar las ruedas para explorar los menús
de la unidad sensora, pulse primero el botón MENÚ. Aparecerá
entonces el símbolo de menú en el centro del display para
recordarle que la ahora la cámara está en modo menú.
Mientras esté activo el modo de menú, es posible utilizar las
ruedas para explorar el sistema de menús de la unidad sensora.
Para abandonar el Modo de menú y poder utilizar las ruedas para
la apertura y la velocidad de obturación, pulse de nuevo el botón
menú o presione a medias el disparador del obturador.
Exploración
Si desea acceder al modo de Exploración de imágenes, pulse el
botón Explorar (Reproducir) situado a la derecha del display de
la empuñadura. Se activa entonces el modo de exploración y es
posible explorar las imágenes en la unidad sensora utilizando
las ruedas. Para salir del modo de exploración, vuelva a pulsar a
medias o completamente el botón de Exploración.
Ajustes ISO
Pulse el botón ISO para abrir el menú de Ajustes ISO.
Utilice las ruedas de desplazamiento delantera o trasera para
desplazarse a izquierda y derecha entre los números ISO
disponibles. Pulse a medias o presione el botón ISO una vez más
para salir del menú y guardar el nuevo valor.
Modo manual seleccionado.
Símbolo de menú.
Ajustes ISO, ISO 400 seleccionado.
Icono del modo de exploración.
EJEMPLOS DE DISPLAY DEL VISOR
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
144
Ajustes de exposición
Pulse el botón EXP en el visor para abrir el menú del modo de
exposición y el modo de medición de luz.
Ajuste el modo de exposición utilizando la rueda de desplazamiento
delantera y el modo de medición de luz con la rueda de
desplazamiento trasera. Abandone el menú pulsando a medias o
presionando de nuevo el botón EXP.
Ajustes de exposición, pantalla de ajuste
A la izquierda aparecerá la compensación de la exposición de la
cámara y, a la derecha, la compensación de exposición del ash.
Pulse el botón +/- del visor para acceder al menú de ajuste
de la exposición. Utilice la rueda de desplazamiento delantera
para jar la compensación de exposición del ash y la rueda de
desplazamiento trasera para jar la compensación de exposición.
La compensación de la exposición puede jarse entre -5,0 y 5,0
pasos y la compensación del ash entre -3,0 and 3,0 pasos.
Abandone el menú pulsando a medias o presionando de nuevo el
botón +/-.
Ajustes de equilibrio de blancos WB
Pulse el botón WB situado sobre el display de la empuñadura
para mostrar el display de ajustes de WB. Seleccione el modo
WB desplazándose hacia la izquierda o derecha con la rueda de
desplazamiento delantera. Si está en el modo Manual (E), utilice la
rueda de desplazamiento trasera para seleccionar la temperatura
del color en Kelvin, K.
Vuelva a la pantalla principal pulsando a media o presionando de
nuevo el botón WB.
Modo manual del equilibrio de blancos WB
Para jar manualmente la temperatura del color, gire la rueda de
desplazamiento delantera hasta que aparezca el símbolo “M”.
Acontinuación, el valor de la temperatura del color aparecerá en
la parte superior derecha de la pantalla. Cambie el valor girando
arriba o abajo la rueda de desplazamiento trasera. Es posible jar
valores comprendidos entre 2000K y 10000K, en pasos de cien
K. Parasalir del menú WB, pulse a medias o presione de nuevo el
botón WB.
Rueda de desplazamiento delantera
Rueda de desplazamiento trasera
Ajustes de exposición, modo manual seleccionado.
Rueda de desplazamiento trasera
Rueda de desplazamiento delantera
Ajustes de exposición, pantalla de ajuste.
Equilibrio de blancosWB, Luz de día seleccionado.
Modo de equilibrio de blancos WB, Manual
seleccionado.
La temperatura en K puede ajustarse con la
rueda de desplazamiento trasera.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
145
Ajustes de enfoque
Pulse el botón AF situado sobre el display de la empuñadura para
abrir el menú AF. Seleccione el modo AF girando las ruedas de
desplazamiento delantera y trasera hasta seleccionar el modo
deseado.
AF com macro de 120mm
Cuando se utiliza el objetivo macro de 120mm, el menú AF
muestra un parámetro adicional: gama de enfoque. Es posible
seleccionar uno de los tres modos siguientes para la Gama de
enfoque.
El primero limita el AF para escanear únicamente la gama de
primeros planos (inferior a 1 metro).
La segunda opción escanea solo distancias mayores (entre 1 metro
y el innito).
La tercera opción consiste en escanear la gama completa.
Elobjetivo macro tiene una gran gama de enfoque y limitar la gama
de escaneado puede mejorar considerablemente el rendimiento del
autoenfoque.
Pantalla de información
Esta es la pantalla de información en la que se indica que falta el
soporte de almacenamiento.
Recuento de fotogramas
Este es el recuento de fotogramas con más de 1000 fotogramas
restantes por mostrar. 1k9 = 1900 imágenes restantes.
Pantalla de información,
falta el soporte de almacenamiento.
Recuento de fotogramas,
más de 1000. 1k9 = 1900.
Ajustes de autoenfoque, MF seleccionado.
Ajustes de autoenfoque macro,
escaneado de primer plano.
Ajustes de autoenfoque macro, escaneado distante.
Ajustes de autoenfoque macro,
escaneado de gama completa.
5.29 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL VISOR
DESMONTAJE DEL VISOR
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus
de datos.
¡Precaución!
Utilice la empuñadura o la correa para levantar y manejar la cámara;
de este modo evitará que se dañe.
1 Sujete el visor con la mano derecha.
2 Mantenga pulsado el botón de liberación del visor (A).
3 Levante la parte posterior del visor y sepárela del cuerpo de la
cámara.
MONTAJE DEL VISOR
¡Precaución!
Tenga cuidado al montar y desmontar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus
de datos.
¡Precaución!
Utilice la empuñadura o la correa para levantar y manejar la cámara;
de este modo evitará que se dañe.
1 Sujete el visor formando un pequeño ángulo y deposítelo en la
parte superior de la cámara.
2 Deslice el visor hacia delante hasta que el ador delantero
encaje en la ranura del borde frontal de la abertura (B) para la
pantalla del visor del cuerpo de la cámara.
3 Presione rmemente la parte posterior del visor hacia abajo
hasta que haga clic.
4 Asegúrese de que los laterales del visor estén bien encajados y
de que este quede bien enganchado y sujeto.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
146
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
147
AJUSTE DEL OCULAR
En la mayoría de los casos no se precisan lentes correctoras para
ajustar el ocular. El visor ofrece un rango de corrección de dioptrías
de -5 a +3,5. Los usuarios de gafas pueden ajustar el visor con
rapidez y precisión según deseen llevar las gafas o no.
1 Sujete la cámara con la mano izquierda.
2 Apunte la cámara al cielo o a una zona de tonalidad uniforme.
3 Gire el dial de corrección visual (A) con hasta que las marcas en
la pantalla del visor le resulten perfectamente nítidas.
¡Nota!
Si utiliza gafas para ver de lejos y no se las va a quitar cuando
utilice la cámara, efectúe el procedimiento de ajuste con ellas
puestas. Si, por el contrario, no piensa llevar gafas cuando utilice la
cámara, quíteselas y repita el procedimiento indicado anteriormente
sin ellas.
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
148
CAMBIO DE LA PANTALLA DE ENFOQUE
La H6D está equipada con una pantalla de visor de tipo
Acute Matte D esférica que ofrece el máximo nivel de brillo,
claridad e iluminación uniforme. Además, se puede adquirir
una pantalla con patrón de cuadrícula como accesorio
opcional.
Para poder acceder y cambiar la pantalla de enfoque, es
necesario desmontar antes el visor.
Para retirar la pantalla, introduzca la punta de un bolígrafo
o algo similar en el botón de extracción de la pantalla
de enfoque y tire hacia arriba. Para montar de nuevo la
pantalla, coloque la parte derecha de la misma en su lugar
de manera que encaje perfectamente en su alojamiento.
Introduzca la punta de un bolígrafo o algo similar en el
hueco de montaje y empuje hacia abajo hasta que la
pantalla enganche perfectamente. Procure no tocar la
supercie de la pantalla con los dedos.
¡Nota!
No limpie la pantalla de enfoque sumergiéndola en agua
ni utilice líquidos limpiadores de ningún tipo.
Si la pantalla se moja, no utilice aire caliente para secarla.
Emplee un paño suave para secar exclusivamente la
supercie superior.
Consulte a un servicio técnico autorizado de Hasselblad si
la pantalla se ensucia demasiado.
Recuerde que las partículas y marcas de suciedad
acumuladas en la pantalla pueden empeorar la visibilidad
de la imagen en el visor, pero no tienen ningún efecto en la
imagen grabada.
Pantallas de enfoque en las que pueden verse las distintas
máscaras y marcas de encuadre. El tipo varía en función del
tamaño del sensor. En la sección Accesorios puede ver otros tipos
(con patrón de cuadrícula, por ejemplo).
5.30 VISTA PREVIA, HISTOGRAMA Y
EXPLORACIÓN
MODOS DE VISTA PREVIA
Utilice la rueda de desplazamiento trasera para desplazarse por
los modos de vista previa disponibles cuando esté en modo de
exploración o pulse una vez la información de metadatos para
cambiar al modo de vista previa.
Vista previa normal: Muestra una imagen de vista previa
con los parámetros más importantes. Observe que la
información tapa parte de la imagen. Vaya al modo de
pantalla completa para ver toda la imagen.
Histograma: Muestra una imagen de vista previa con un
histograma superpuesto.
Vista previa a pantalla completa: Muestra únicamente la
vista previa, sin marco ni datos sobre los parámetros.
También hay disponibles dos pantallas adicionales a las que se
accede desde la pantalla de histograma:
Histograma combinado: Muestra una imagen de vista previa
con un histograma superpuesto en el que aparecen los tres
componentes: rojo, azul y verde.
Modo de detalles de la captura: Muestra una imagen de
vista previa con datos de ajuste de la cámara en una capa
superpuesta a la imagen de vista previa.
A los modos Histograma e Histograma combinado se accede yendo
al modo Histograma.
1 Pulse una vez el modo deseado.
2 Desplácese hacia arriba o abajo con la rueda trasera entando
en el modo de exploración
para cambiar de modo.
3 Cuando se encuentre en el modo de exploración, pulse una
vez en Histograma o Metadatos, situado en la parte inferior del
display de la unidad sensora, para alternar entre los distintos
modos.
Con un solo toque sobre los metadatos, se activa o desactiva la
información superpuesta.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
149
Histograma
Histograma de luminancia
HistogramaVista previa normal
La vista previa
normal muestra la
información que
se describe en la
página siguiente.
La vista previa a
pantalla completa
muestra la captura
al completo sin
ninguna otra
información.
Vista previa a
pantalla completa
VISTA PREVIA NORMAL
La vista previa normal aparece al encender la cámara por primera
vez y seguramente sea la vista que más vaya a utilizar.
Muestra una vista previa de la imagen más reciente e información
básica de los ajustes.
MODO DE 9 VISTAS
Presentación del modo de 9 vistas
1 Para mostrar el modo de 9 vistas, pellizque el display táctil con
dos dedos, pulse el botón AE-L o el marcado con una estrella
estando en modo de exploración.
2 En este modo puede tener una vista general de hasta 9
imágenes.
3 Si tiene más de 9 imágenes, arrastre la pantalla hacia abajo
por el lado derecho del display para desplazarse por todas las
imágenes.
4 Seleccione una imagen para mostrar la información y el
histograma.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
150
1 Tarjeta (S para SD)
2 Fecha de captura
3 Hora de captura
4 Apertura (f/8)
5 Velocidad de
obturación (60)
6 Ajuste ISO (100)
7 Indicador del ajuste
de exposición +/-
8 Ajuste de la
exposición (0.0EV)
1 2 3
4 5 6 7 8
TIPOS DE HISTOGRAMA
Existen diferentes tipos de representaciones del histograma. Modo
de histograma, modo de detalles de la captura, modo de histograma
combinado y modo de histograma de separación de RGB.
MODO DE HISTOGRAMA
El modo de histograma muestra el histograma RGB con canales RGB
individuales visibles. Los detalles de RGB se guardan con el archivo
de captura y pueden consultarse en Phocus y otras aplicaciones.
MODO DE DETALLES DE LA CAPTURA
El modo muestra la tarjeta SD (S), la fecha (16-04-07), la hora
(18:44:09), la apertura elegida (f/11), la velocidad de obturación
(60), ISO (200), el valor de EV (+/- 0.0), el modo (M), el método de
medición (preponderancia central), el equilibrio de blancos (luz de
día) y la información del objetivo (50 mm).
MODO DE HISTOGRAMA DE LUMINANCIA
En el modo de histograma de luminancia, los canales RGB
muestran el histograma de luminosidad. La información RGB se
representan mediante una gráca blanca RGB combinada.
MODO DE HISTOGRAMA DE SEPARACIÓN DE RGB
En el modo de Histograma de separación de RGB, se muestra cada
canal RGB. El canal rojo R es el primero, el canal verde G en medio
y el canal azul B bajo los otros dos canales.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
151
MODO DE HISTOGRAMA: EXPOSICIÓN
Histograma de exposición
El histograma presenta una gráca que indica el número total de
píxeles en cada nivel de brillo, con los tonos más oscuros a la
izquierda y los más claros a la derecha. Es una herramienta muy
valiosa para evaluar las imágenes tomadas.
Las imágenes bien expuestas suelen presentar toda una gama de
niveles, mientras que las subexpuestas o sobreexpuestas tienden
a mostrar niveles concentrados a la izquierda y la derecha de la
escala.
El histograma es solo un indicador que debe interpretarse. Hay
varias situaciones en las que un histograma cuestionable puede
ser el reejo de una exposición perfectamente válida para lograr el
efecto deseado.
Consulte los ejemplos de histogramas y las explicaciones
siguientes.
Subexposición
Un histograma muy concentrado a la izquierda y con pocos píxeles
en el resto de la escala indica que la imagen probablemente está
subexpuesta. Se perderán muchos detalles en las zonas oscuras.
Exposición uniforme
Un histograma repartido por toda la escala indica que la exposición
probablemente es correcta. Es posible que muestre unos cuantos
píxeles en los extremos, que indican la existencia de algunos
claros espectrales y oscuros saturados, pero es normal en las
exposiciones correctas.
Sobrexposición
Un histograma muy concentrado a la derecha y con pocos píxeles
en el resto de la escala indica que la imagen probablemente está
sobreexpuesta. Se perderán muchos detalles en las zonas claras.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
152
Subexposición Exposición uniforme Sobrexposición
Poca exposición. Mucha exposición
EXPLORACIÓN
Pulse el botón de reproducción (B) en el display de la empuñadura o
en la unidad sensora (G) para acceder al modo de exploración.
En el modo de exploración, utilice la rueda de desplazamiento
delantero de la empuñadura (A) para explorar las imágenes de una
carpeta.
En el modo de exploración del menú de la unidad sensora, arrastre
la pantalla a la derecha o izquierda para explorar las imágenes.
Pulse el botón programable (D) para borrar una imagen.
Reduzca el zoom a vista de carpetas para seleccionar otra carpeta
que desee explorar.
Botón de exploración (B) y (G)
Enciende el display y muestra la última imagen. El usuario puede
examinar, explorar y ampliar las imágenes. Permite previsualizar
imágenes y ampliarlas para comprobar el enfoque. Permite reducir
y ver varias imágenes a la vez y, nalmente, ver y seleccionar
carpetas y soportes.
También hace las veces de botón de selección para el ajuste de
valores en el menú de la unidad sensora.
Botón (E)
Permite alterna entre explorar una imagen y el modo de 9 vistas.
Pulse el botón de menú (C) para volver al Menú principal.
Seleccionar tarjeta para explorar
Puede seleccionar las tarjetas CFast o SD para explorar las
imágenes.
En el display táctil en modo de 9 vistas, pulse el botón "Subir
carpeta" situado en la esquina superior izquierda o pulse el botón
AE-L cuando se encuentre en el modo de exploración.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
153
Seleccionar tarjeta para explorar
Seleccionar tarjeta para explorar
CFast SD
EXPLORAR: TARJETAS DE MEMORIA
A
B
C D E
F G
ACERCA Y ALEJAR LA IMAGEN
La pantalla táctil de la unidad sensora de la cámara H6D es
similar a la de un teléfono o una tableta táctiles. Puede realizar los
movimientos indicados a continuación para explorar y controlar la
cámara H6D:
Función Acción
Ampliar Expandir (separar dos dedos).
Reducir Pellizcar (juntar dos dedos).
Seleccionar Tocar/Presionar con un dedo.
Volver atrás Arrastrar a la derecha.
Mostrar la pantalla Arrastrar abajo desde la parte superior
de control de la pantalla.
Ocultar la pantalla Arrastrar arriba.
de control
Acción Función
Tocar dos veces Ampliar al 100%. Tocar dos veces de
nuevo para reducir a vista completa.
Arrastrar a la derecha Volver atrás/Desplazar imagen a la
derecha.
Arrastrar a la izquierda Desplazar la imagen la izquierda.
Soloen modo de exploración.
Arrastrar abajo Mostrar la pantalla de control
Arrastrar arriba Ocultar la pantalla de control.
Tocar / Presionar Seleccionar acción/botón/ajuste.
Modo de 9 vistas
El Modo de 9 vistas ofrece una visión general de 9 imágenes como
máximo. Desplácese hacia abajo para ver todas las imágenes de
la carpeta. Para mostrar el modo de 9 vistas estando en modo de
exploración, pulse el botón marcado con una estrella bajo el display
táctil o pellizque el display con dos dedos.
Vista de carpetas
La vista de carpetas muestra la lista de las carpetas guardadas.
La carpeta resaltada corresponde a la carpeta actual y contiene las
imágenes que está explorando. Acceda a otra carpeta y amplíe la
vista para ver su contenido si así lo desea.
En el display táctil en modo de 9 vistas, pulse el botón "Subir
carpeta" situado en la esquina superior izquierda o pulse el botón
AE-L cuando se encuentre en el modo de exploración.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
154
Vista ampliada
Vista previa normal
Modo de 9 vistas
Vista de carpetas
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
155
5.31 PHOCUS
Phocus es una aplicación de tratamiento de capturas y gestión de
archivos concebida principalmente para manipular archivos 3F de
Hasselblad.
Phocus Mobile permite visualizar y controlar la cámara de forma
remota cuando se conecta al ordeandor. Phocus Mobile puede
descargarse gratuitamente de App Store de Apple tanto para iPhone
como para iPad.
CARACTERÍSTICAS DE PHOCUS
Calidad de imagen profesional
Solución de colores naturales de Hasselblad (HNCS).
Corrección óptica para objetivos de los sistemas H y V
(DAC).
Herramientas especializadas
Controles avanzados de la cámara conectada a un
ordenador.
Phocus Mobile*.
Herramientas de calibración y reproducción de escenas.
Tecnología de vanguardia para la eliminación del efecto
muaré.
Herramientas de recuperación de zonas claras, relleno de
zonas oscuras, claridad y eliminación de motas de polvo.
Conguración de la cámara y secuenciador de capturas.
Interfaz de fácil manejo.
Numerosas opciones personalizables para cada escenario
de ujo de trabajo.
Importación y exportación de ajustes de imágenes, palabras
clave y ajustes de ujos de trabajo.
Impresión de alta calidad.
Presentación de diapositivas.
Compatible con archivos RAW de más de 150 cámaras
réex. (Solo para plataformas Mac OS-X).
Archivos de todo tipo y procedencia
Phocus permite importar archivos de imágenes y trabajar en el
mismo entorno de tratamiento intuitivo, sin importar la procedencia
de los archivos. Es posible explorar, manipular, ajustar y procesar
todo tipo de formatos RAW y no RAW.
Phocus admite archivos RAW de más de 150 cámaras (solo para
plataformas Mac OS-X) como Canon, Nikon, Leica, Sony, Fuji,
Olympus**.
Permite procesar los formatos de archivo más comunes como,
porejemplo, TIFF, JPEG, DNG y PNG.
La calidad de imagen denitiva
Phocus combina la solución de colores naturales de Hasselblad
(HNCS) y la autocorrección digital (DAC) para obtener imágenes
digitales de alta calidad. Phocus permite eliminar el efecto muaré,
que puede darse incluso en imágenes de muy alta resolución,
de forma automática y directa en los datos en bruto, dejando
intacta la calidad de la imagen, y ahorra tiempo en el trabajo de
postproducción. La fotografía con conexión a un ordenador resulta
ecaz con los controles remotos de la cámara de Phocus que
permiten utilizar varias funciones a distancia. Por ejemplo, los
controles de enfoque a distancia, vista en directo, apertura y tiempo
de exposición.
PHOCUS MOBILE
Phocus Mobile está disponible para iPhone®, iPad® y iPod Touch®.
Permite conectar de forma inalámbrica con un ordenador en el
que esté instalado Phocus y explorar las imágenes RAW, JPEG y
TIFF de alta resolución. Es una solución para trabajar con clientes
en el estudio y dejar que vean las imágenes de forma individual
en un dispositivo iOS en vez de tener que reunirse todos en torno
a un único ordenador. Con Phocus Mobile los usuarios también
pueden manejar a distancia y disparar una camara conectada o no
a un ordenador, pudiendo controlar muchos parametros, todo ello
presentado perfectamente en un display virtual de la cámara. Esta
función resulta muy práctica para controlar la cámara a distancia
cuando se encuentra en un lugar de difícil acceso.
* Phocus Mobile puede descargarse gratuitamente de Apple App
Store.
** Consulte la lista completa en: http://www.apple.com/aperture/
specs/raw.html
¡Nota!
Phocus es un software sin licencia que puede instalarse sin
limitaciones y sin necesidad de registrarse.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
156
PHOCUS Y LOS ARCHIVOS DE CAPTURA HASSELBLAD
La H6D captura archivos y los guarda como archivos en formato
RAW Hasselblad o en formatos RAW + JPEG Hasselblad
simultáneamente.
Los archivos RAW Hasselblad se guardan inicialmente en
formato 3FR, que es un formato propio de Hasselblad para el
almacenamiento temporal de capturas. Un archivo 3FR contiene
la imagen digital completa en bruto exactamente como la captura
la cámara. La información 3FR requiere más procesamiento
informático (normalmente mediante Phocus) para obtener el
revelado completo. Si los archivos 3FR se revelan en Phocus, se
convierten en archivos 3F Hasselblad, como indica la extensión
del archivo “.fff”. Si se revelan con otros procesadores RAW,
losarchivos 3FR no se convierten en 3F, pero pueden exportarse
directamente a TIFF y PSD según las necesidades.
No obstante, cuando se trabaja conectado al ordenador (lo que requiere
el uso de Phocus), los archivos 3FR se procesan automáticamente y se
guardan en segundo plano en el ordenador y aparecen como archivos 3F
en el disco duro listos para aplicarles ajustes selectivos y exportarlos.
Los archivos 3FR almacenados en una tarjeta de memoria se pueden
terminar de procesar utilizando el siguiente software:
Hasselblad Phocus
Adobe Camera Raw
Adobe Lightroom
Apple Aperture
Los archivos de las capturas pueden guardarse como archivos
3FR (de una tarjeta CFast o SD) para su procesamiento posterior
en Phocus u otro programa, o pueden guardarse como archivos
3F (tras haber fotograado conectado a un ordenador o archivos
3FR procesados y convertidos en Phocus). En todos los casos,
si conserva los archivos 3FR/3F originales, también mantiene la
posibilidad de volver a procesarlos con futuras versiones de Phocus
o de otro software y aprovechar las posible mejoras y avances.
Formatos mixtos
Phocus también puede procesar la mayoría de los demás formatos
de captura, genéricos y particulares. Esto signica que puede
incluir otros formatos en su ujo de trabajo normal con Phocus si
lo desea. O, si lo preere, puede incluir los archivos Hasselblad en
ujos de trabajo con Adobe/Apple, tal como se ha comentado.
¡Nota!
El uso de Phocus es el método más completo y ofrece la mejora
calidad de imagen. Los métodos Phocus y Adobe pueden producir
resultados prácticamente idénticos (en la mayoría de los casos,
aunque no en todos) por lo que respecta a la conversión RAW;
portanto, elegir uno u otro es cuestión de preferencias personales
en función del método que mejor se adecue a su modo de trabajo
favorito. Como alternativa, puede utilizar Apple Aperture, aunque
debe tener en cuenta que, en este caso, no podrá aprovechar las
ventajas de DAC, HNCS.
5.32 OBJETIVOS
DESMONTAR EL OBJETIVO
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus
de datos.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría
dañar el equipo.
1 Sujete el objetivo con una mano y mantenga jo el cuerpo de la
cámara (A).
2 Apriete el botón de liberación del objetivo (B).
3 Gire el objetivo en sentido antihorario.
4 Separa el objetivo (C) del cuerpo de la cámara.
5 Coloque la tapa de protección (D) directamente en el cuerpo de
la cámara.
6 Coloque la tapa de protección del objetivo desmontado para
evitar dañarlo.
7 Guarde el objetivo con sus dos tapas de protección colocadas
y con el parasol (E) invertido sobre el objetivo en vez de hacia
delante.
A
B
C
D
E
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
157
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
158
MONTAR EL OBJETIVO
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus
de datos.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría
dañar el equipo.
1 Apriete el botón de liberación del objetivo (A) y retire la tapa de
protección (B) del cuerpo de la cámara.
2 Gire el objetivo hasta que su marca roja (C) se alinee con la
marca roja (D) del cuerpo de la cámara.
3 Monte el objetivo en el cuerpo de la cámara (E) y, a
continuación, gire el objetivo en sentido horario hasta jarlo en
su posición.
4 Asegúrese de que el objetivo está bien jado al cuerpo de la
cámara antes de usarla o moverla.
A
B
C
D
E
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
159
RETIRAR LA PARASOL DEL OBJETIVO
1 Introduzca el pulgar y el índice en las cavidades (A).
2 Apriete las cavidades (A) a la vez.
3 Retire la tapa delantera del objetivo.
COLOCAR LA PARASOL DEL OBJETIVO
1 Introduzca el pulgar y el índice en las cavidades (A).
2 Coloque la tapa delantera en el objetivo hasta encajarla en
susitio.
A
A
A
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
160
RETIRAR EL PARASOL DEL OBJETIVO
Todos los objetivos se suministran con parasoles que ofrece
protección añadida durante el transporte y almacenamiento cuando
se montan al revés.
1 Gire el parasol (A) en sentido antihorario.
2 Retire el parasol (A).
COLOCAR EL PARASOL DEL OBJETIVO
Todos los objetivos se suministran con parasoles que ofrece
protección añadida durante el transporte y almacenamiento cuando
se montan al revés.
1 Coloque el parasol en el objetivo.
2 Asegúrese de que el índice del parasol (A) se alinea con el
índice de la parte delantera del objetivo (B).
3 Gire el parasol en sentido horario hasta encajarlo en su sitio.
A
B
A
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
161
FILTROS
Los ltros incorporan un accesorio roscado (de 67/77/95mm,
según el objetivo) y se montan girándolos en sentido horario.
Dado que la sección delantera del objetivo no gira cuando se
modica el enfoque, los ltros tampoco lo hacen.
Esto resulta especialmente útil cuando se emplean ltros de
polarización o graduados en los que la orientación suele ser crítica.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
162
AJUSTE DE LA DISTANCIA DE ENFOQUE
1 Calcule la distancia al sujeto.
2 Observe la escala de la distancia de enfoque (A) y gire el anillo
de enfoque manual (B) para ajustar la distancia de enfoque.
¡Nota!
La parte superior del tubo del objetivo dispone de una ventana con
dos escalas de distancia (en pies y metros).
A
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
163
5.33 BATERÍA
CARGAR LA BATERÍA
¡Nota!
La batería se carga completamente transcurridas seis horas
aproximadamente antes de usarla por primera vez.
1 Retire la batería (A) de la cámara.
2 Inserte la clavija del cargador en la toma de la empuñadura de
la batería (B).
3 Conecte el cargador a una toma de corriente doméstica
estándar (100-240V~ /50-60Hz).
Durante el procedimiento de carga, el indicador luminoso del
cargador muestra lo siguiente:
En espera (batería no conectada).
Cargando.
Listo.
A
B
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
164
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA BATERÍA
1 En la pantalla de control del menú de la unidad sensora, pulse
el símbolo de batería situado en la esquina superior derecha.
En la pantalla de la empuñadura se muestra lo siguiente:
La versión del rmware (A).
El número de capturas realizadas desde la última recarga o
cambio de batería (B).
Un icono de estado de la batería recargable (C) que ofrece
una vista rápida para comprobar el porcentaje de carga.
¡Nota!
Recuerde que se trata simplemente de estimaciones, ya que
existen factores que afectan a la carga restante de la batería, como
puede ser la temperatura ambiente, así como la práctica general.
¡Nota!
Puede reducir el consumo de batería variando los ajustes “Apagar el
display”, “Suspensión” y “Apagar la cámara”, así como los ajustes
de brillo del display.
A
B
C
Nivel de la batería
Aviso de batería baja
5.34 PLACA BASE PROTECTORA
DESMONTAJE DE LA PLACA BASE PROTECTORA
1 Levante el enganche de seguridad mientras tira de la placa
base protectora (A) hacia el objetivo.
¡Nota!
Con objetivos de mayor tamaño, será preciso desmontarlos antes
de poder sacar la placa base.
MONTAJE DE LA PLACA BASE PROTECTORA
1 Deslice la placa base protectora (A) por la base de la cámara
hasta que llegue al tope y el enganche de seguridad encaje en
su sitio.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
165
A
5.35 GUARDAR LA CÁMARA
¡Precaución!
Retire la batería si no va a utilizar la cámara
durante un periodo largo; de este modo evitará
que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Mantenga la cámara y el equipo alejados
de la humedad. Si la cámara se humedece,
desconéctela de la alimentación y déjela secar
antes de volver a usarla; de este modo evitará que
se dañe.
¡Precaución!
Guarde el equipo en un lugar seco; de este modo
evitará que se dañe el equipo.
Retire la batería de la empuñadura de la cámara cuando vaya a
guardarla.
Coloque la tapa de protección cuando no utilice la cámara.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Uso
166
6 ACCESORIOS
6.1 GAMA DE OBJETIVOS HC
HCD 4.8/24mm
HC 3.5/50-IImm
HC Macro 4/120-IImm
HC 4.5/300mm
HCD 4/28mm
HC 2.8/80mm
HC 3.2/150mm
HC 3.5–4.5/50–110mm
HC 3.5/35mm
HC 2.2/100mm
HC 4/210mm
HCD 4.0–5.6/35–90mm
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Accesorios
168
6.2 ACCESORIOS OPCIONALES PARA
OBJETIVOSHC
HTS 1.5
(3043400)
El HTS 1.5 es un adaptador de inclinación y desplazamiento para
los objetivos HCD 24mm, HCD 28mm, HC 35mm, HC 50mm,
HC80mm y HC 100mm. No solo resuelve problemas técnicos,
sino que además ofrece opciones fascinantes para obtener
soluciones creativas.
TUBOS DE EXTENSIÓN H 13, 26 Y 52
(3053513, 3053526 y 3053542)
Los tubos de extensión se colocan entre el objetivo y el cuerpo
para reducir las distancias de enfoque en la fotografía de primeros
planos. Están disponibles en tres tamaños: 13 mm, 26 mm y
52mm.
Como la H6D cuenta con sistema de medición de luz TTL,
lacompensación de la exposición es automática.
CONVERTIDOR H1.7X
(3023717)
Este convertidor se instala entre el objetivo y el cuerpo para
aumentar 1,7 veces la distancia focal. Ofrece una manera cómoda
de aumentar la gama de objetivos. El convertidor H 1.7 X tiene la
misma excelente calidad óptica y mecánica que los objetivos del
sistema Hasselblad H. El diseño óptico incorpora seis elementos
en cuatro grupos.
COMPATIBILIDAD
El convertidor 1.7x se puede combinar con todos los objetivos HC a
excepción de los siguientes: • HCD 4.8/24mm • HCD 4/28mm•
HC 3.5/35 mm • HC 3.5-4.5/50-110 mm • HCD 4-5.6/35-90
mm. Cuando se utiliza el convertidor H1.7X junto con el objetivo
HC Macro 120 mm el HC300 mm, se desactiva la función de
autoenfoque de la cámara.
MACRO CONVERTIDOR H
(5023720)
El macro convertidor está diseñado para mejorar el rendimiento
en primeros planos de los objetivos gran angular del sistema H.
Aunque está concebido principalmente para usarse junto con el
objetivo HC 50-II para un rendimiento óptimo, también se puede
utilizar con cualquier otro objetivo gran angular del sistema H.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Accesorios
169
6.3 ACCESORIOS OPCIONALES
VISOR A NIVEL DE LA CINTURA HVM
(3053328)
El visor a nivel de cintura HVM proporciona un cómodo ángulo
de visión inferior para reforzar efectos creativos o para mantener
contacto visual con el sujeto, por ejemplo, en la fotografía de
retrato.
La función de autoenfoque se conserva con todos los objetivos.
Este visor está optimizado para el formato horizontal y no es
adecuado para el vertical.
PROSHADE V/H 60 – 95
(3040740)
Este parasol exible con fuelle regulable proporciona una
protección altamente ecaz contra la luz difusa. Su diseño
plegable y compacto ahorra espacio en el estuche del equipo.
Mediante adaptadores puede encajarse a todos los objetivos HC
y a prácticamente todos los del sistema V. Incorpora también un
portaltros para ltros de cristal, gelatina o plástico.
ADAPTADORES PROSHADE
(3043415, 3043417, 3043419)
Adaptadores de 67mm, 77mm y 95mm con montura de bayoneta
para objetivos HC. Incluye un sistema de bloqueo que garantiza un
montaje correcto y seguro.
ACOPLAMIENTO RÁPIDO PARA TRÍPODE H
(3043326)
Colocado en un trípode, este accesorio facilita el montaje y
desmontaje rápido de la cámara. Esta queda rmemente sujeta
en una posición exacta y fácil de repetir. Dos niveles de burbuja
integrados facilitan el posicionamiento horizontal de la cámara.
Elacoplamiento rápido para trípode H es compatible con roscas de
trípode de 1/4" y de 3/8" y se sujeta con un cierre de seguridad.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Accesorios
170
ADAPTADOR PARA FLASH SCA 3902
(3053393)
Para conectar ashes compatibles con el sistema SCA 3002 a la
cámara Hasselblad H6D.
FILTROS UV-SKY
Absorben la radiación ultravioleta y reducen la preponderancia del
tono azulado sin afectar a los otros colores. Además protegen la
supercie de la parte delantera del objetivo. Son especialmente
recomendables cuando se trabaja en entornos difíciles.
Están disponibles en tres tamaños, adecuados para los diferentes
objetivos.
67mm: 3053470, 77mm: 3053474 y 95mm: 3053478
FILTROS POLARIZADORES
Reducen las reexiones no especulares y el brillo. Aumentan la
saturación del color general. Pueden intensicar el azul del cielo.
Están disponibles en tres tamaños.
67mm: 3053482, 77mm: 3053486 y 95mm: 3053490.
CORREA DE SUJECIÓN CON PLACA RÁPIDA H
(3045154)
Aumenta la comodidad y la seguridad cuando se trabaja cámara en
mano. Se completa con la placa deslizante H.
CORREA PARA CÁMARA H
(3053616)
Correa extra ancha para cámara con refuerzo antideslizante.
Sesuministra con la cámara.
PANTALLAS DE ENFOQUE
Todas las pantallas de enfoque son esféricas del tipo Acute-Matte
D con o sin cuadrícula y marcas centrales para área de medición
puntual (Ø 7,5) y zona de medición AF. La cuadrícula constituye
una inestimable ayuda en la fotografía técnica, arquitectónica,
dedocumentación y otros campos similares.
H6D-50c (3043336), H6D-50c Cuadrícula (3043338)
H6D-100c (3043332), H6D-100c Cuadrícula (3043334)
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Accesorios
171
CABLE DE DISPARO H
(3043370)
Cable de disparo remoto de 0,5m.
SOPORTE PARA LENTES DE CORRECCIÓN HVM
(3053348)
Soporte para lentes de corrección de dioptrías (las lentes están
disponibles en tiendas de óptica). Para una visión más cómoda y
precisa.
VISORES HVD 90X / HV 90X & 90X-II
(3053330, 3053326, 3053334)
Visor réex de 90° que proporciona un campo visual del 100%
incluso con gafas. Incorpora ash de relleno y sistema multimodo
de medición de la luz.
BUSCADOR DE ÁNGULO H
(S100A12359A00)
Buscador de ángulo para los visores HV 90x y HVD 90x. Ofrece el
ángulo de visión vertical con independencia de la posición de la
cámara.
Requiere una pequeña modicación del ocular del visor.
EMPUÑADURA DE ALIMENTACIÓN CC
(3043350)
Empuñadura extraíble para cámaras del sistema H con adaptador
de CA para conectar la cámara directamente a la red eléctrica
doméstica.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Accesorios
172
7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Resolución de problemas
174
Problema Causa posible Remedio sugerido
Mensaje de error - Consultar capítulo 7.1 Mensajes de Error.
La cámara se desactiva. La cámara puede verse afectada por una
descarga eléctrica. Puede suceder cuando
la zona que rodea los botones de control de
la empuñadura tocan accidentalmente un
cable de corriente o material conectado a
tierra.
Esto puede desactivar la cámara, pero no
la daña.
Pulse el botón de encendido y apagado
(ON-OFF) de la empuñadura para activar la
cámara.
Idioma incorrecto Si la unidad sensora está congurada en un
idioma que usted no entiende (porejemplo,
si alquila la cámara), puede acceder a
su idioma siguiendo las instrucciones y
observando las imágenes de este manual.
Consultar capítulo 7.2 Cambiar un Idioma
Desconocido en la Unidad Sensora.
Las imágenes presentan puntos o líneas
oscuras o de color
Suciedad o partículas en la supercie del
objetivo de la cámara
Consultar capítulo 7.3 Limpiar el Cristal del
Objetivo.
Suciedad o partículas en la supercie
del ltro de infrarrojos (IR) de la unidad
sensora.
Véase 7.4 Limpiar el Filtro de la Unidad
Sensora.
Aparece el icono de aviso de temperatura La captura rápida de imágenes exige mucho
al procesador de la unidad sensora y esta,
a su vez, genera calor. Esto, junto con una
temperatura ambiente elevada, da lugar
a la aparición de ruido en los archivos de
imagen.
A aproximadamente 60°C, un mensaje
avisa de que la unidad sensora se va a
apagar temporalmente para dejarla enfriar.
Deje enfriar la unidad sensora durante al
menos 20 minutos.
Los valores de hora y fecha de la unidad
sensora no funcionan
Los valores de fecha y hora de la unidad
sensora (que se incluyen con los archivos
y las etiquetas de carpeta) se actualizan
automáticamente mediante una conexión
USB3 con Phocus. Estos valores se
mantienen durante unas dos semanas
seguidas gracias a una pequeña pila
recargable que se recarga automáticamente
durante el uso normal de la batería principal
o la conexión USB3.
Deje encendida la unidad sensora durante
12 horas.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Resolución de problemas
175
7.1 MENSAJES DE ERROR
Si aparece algún mensaje de error en el display de la
unidad sensora o en el de la empuñadura de la cámara,
siga estas instrucciones.
¡Precaución!
Tenga cuidado al montar y desmontar los componentes
de la cámara; de este modo evitará que se dañen las
conexiones del bus de datos.
1 Retire los componentes de la cámara.
2 Vuelva a colocar los componentes en la cámara.
Si el mensaje de error continúa, haga lo siguiente:
1 Quite la empuñadura de la batería.
2 Espere 10 segundos.
3 Coloque de nuevo la empuñadura de la batería.
El procesador de la cámara se habrá reiniciado.
Si el mensaje de error continúa, haga lo siguiente:
1 Anote el mensaje de error.
2 Diríjase a su distribuidor Hasselblad más cercano.
Reinicio de la batería
Mensaje de error
121:1. Quite la batería y
colóquela de nuevo.
Error de tarjeta
Mensaje de error de las
tarjetas CFast y SD.
Error de la batería
Mensaje de error de
incompatibilidad.
Mensaje de error
Mensaje de error 10000:1.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Resolución de problemas
176
7.2 CAMBIAR UN IDIOMA DESCONOCIDO EN LA
UNIDAD SENSORA
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Nivel de burbuja
Servicio
Acerca de
MARZO
8
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES
GENERALES > IDIOMA
1 Pulse el icono de ajustes generales
en el display de la unidad sensora.
2 Aparece el menú de ajustes
generales.
3 Vaya al elemento del menú con el
icono de un globo terráqueo (el
número 7 de la lista contando desde
arriba, Idioma).
4 Desplácese hacia abajo para
seleccionar su idioma.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al
Menú principal.
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Wi-Fi Display
Enfoque
Vista en
directo
LV
Almacenamiento
Menú principal
Icono de
ajustes
generales
Menú de Idioma
Idioma:
English
AJUSTES GENERALES: IDIOMA
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Resolución de problemas
177
7.3 LIMPIAR EL CRISTAL DEL
OBJETIVO
ELIMINAR EL POLVO
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal con los dedos, ya
que podría dañar el equipo.
Si observa polvo en el cristal del objetivo, haga lo
siguiente:
1 limpie el polvo con un cepillo soplador o un
cepillo muy suave para lentes.
ELIMINAR MANCHAS
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal con los dedos,
yaque podría dañar el equipo.
Si observa manchas en el cristal del objetivo, hagalo
siguiente:
1 Si no está seguro de cómo eliminar la mancha,
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado Hasselblad de su zona.
2 Limpie el cristal del objetivo con una solución
para limpieza de objetivos de calidad y un
pañuelo de papel.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Resolución de problemas
178
7.4 LIMPIAR EL FILTRO DE LA UNIDAD SENSORA
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus
de datos.
¡Precaución!
Al quitar la unidad sensora, procure que no entren cuerpos extraños
por la abertura de la cámara. La abertura de la cámara es muy
sensible; de este modo evitará que se dañe.
1 Quite el cable USB3 si está conectado.
2 Gire a la derecha el botón de liberación de la unidad sensora.
3 Mantenga la posición y apriete el centro del botón con rmeza
hacia el interior del cuerpo de la cámara (X) hasta soltar
nalmente el chasis.
4 Limpie con cuidado la supercie exterior del ltro IR con aire
comprimido limpio.
¡Precaución!
Si utiliza aire comprimido para limpiar el cristal del ltro IR,
leaatentamente las instrucciones antes de hacerlo; de este modo
evitará que se dañe el ltro.
Si no consigue resolver todos los problemas con aire comprimido,
utilice una toallita limpiadora E-Wipe. Haga lo siguiente:
1 Desprecinte el envase tirando de la muesca.
2 Saque una toallita E-Wipe y pliegue el tejido para que coincida
con la anchura del ltro IR.
3 Ejerza presión con dos o tres dedos en el borde de la toallita
para que el contacto con la supercie del ltro sea uniforme y
rme.
4 Limpie la supercie de una sola pasada continua.
¡Nota!
No utilice dos veces la misma cara de la toallita E-Wipe ya que
seguramente volvería a aplicar partículas eliminadas en la primera
pasada.
1 Vuelva a montar la unidad sensora en la cámara
inmediatamente después de limpiarla.
2 Saque unas cuantas fotografías.
3 Examine las imágenes.
Si aún observa puntos en las imágenes, puede que haya polvo en el
interior del ltro IR o en el propio CMOS. Haga lo siguiente:
¡Precaución!
No intente quitar el ltro IR de cristal de la parte frontal del sensor
(para quitarle el polvo u otra cosa), ya que podría dañar el equipo.
Póngase en contacto siempre con el Centro de Servicio Autorizado
de Hasselblad más cercano.
Póngase en contacto siempre con el Centro de Servicio Autorizado
de Hasselblad más cercano.
H6D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
Resolución de problemas
179
Guía de usuario de Hasselblad H6D
La información que contiene esta guía de usuario se
ofrece exclusivamente a título informativo, está sujeta a
modicaciones sin previo aviso y no supone asunción de
compromiso alguno por parte de Victor Hasselblad AB.
Las imágenes del producto H6D de esta guía de usuario
no se han hecho con una Hasselblad H6D. Se han
realizado en 3D para su visualización. Se han utilizado con
nes exclusivamente ilustrativos y no pretenden ser una
muestra de la calidad de imagen que se obtiene con una
HasselbladH6D.
Se prohíbe reproducir o reutilizar el texto de este manual sin
permiso expreso previo de Victor Hasselblad AB.
Asimismo, se prohíbe reproducir o reutilizar las imágenes de
este manual sin permiso expreso previo de los fotógrafos
que las tomaron.
Todo el texto de este manual: ©Victor Hasselblad AB
Todas las imágenes de esta guía de usuario no acreditadas a
un fotógrafo especíco: ©Victor Hasselblad AB.
Victor Hasselblad AB declinan toda responsabilidad por
cualesquiera errores o imprecisiones que pueda contener
este manual.
Victor Hasselblad AB no asume responsabilidad alguna por
cualesquiera daños o perjuicios que puedan producirse
durante el uso de software o productos Hasselblad o como
resultado del mismo.
Hasselblad, Phocus y Phocus Mobile son marcas registradas
de Victor Hasselblad AB.
Adobe y Adobe Photoshop son marcas registradas de Adobe
Systems, Inc. Macintosh, Mac OS, iPhone®, iPad® e iPod
Touch®.
InfoLithium es una marca registrada de Sony Corporation.
Canon, Nikon, Leica, Sony, Fuji and Olympus son marcas
registradas de sus respectivas empresas. Qp Card es una
marca registrada de Qp Card AB. E-Wipe es una marca
registrada de Photosol Inc.
Créditos de las imágenes:
Ian Lawson
Copyright ©2017
Victor Hasselblad AB
Reservados todos los derechos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

Hasselblad H6D Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para