Transcripción de documentos
Medidor de frecuencia cardíaca, Orologio da polso con cardiofrequenzimetro
1/2013 · Art.-Nr.: 1-LD3473
Medidor de frecuencia
cardíaca Indicaciones sobre su
Orologio da polso con
cardiofrequenzimetro
utilización y su seguridad
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Medidor de frequência
cardíaca Avisos de utilização e segurança
Heart Rate Monitor
Usage and safety instructions
Indicaciones sobre su utilización y su seguridad.........................................- 1 Istruzioni per l’uso e per la sicurezza ........................................................ - 24 -
Herzfrequenz-Messuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Avisos de utilização e segurança............................................................... - 48 Usage and safety instructions ..................................................................... - 71 -
IAN 87794
Bedienungs- und Sicherheitshinweise ........................................................ - 93 -
Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad
Función de memoria de datos.................................................................................- 14 Zona-objetivo de pulso............................................................................................- 15 Calorías, quema de grasa e índice de masa corporal IMC ...............................- 16 -
Índice
Índice ........................................................................................................................... - 1 Introducción ................................................................................................................ - 3 Uso conforme a su propósito .................................................................................... - 3 Elementos incluidos en la entrega ............................................................................ - 3 Datos técnicos............................................................................................................. - 4 Funciones..................................................................................................................... - 4 Advertencias importantes de seguridad............................................... - 5 Encendido del medidor de frecuencia cardíaca .................................................... - 6 Informaciones importantes relativas a la utilización del medidor de
frecuencia cardíaca ................................................................................................... - 8 Iluminación.................................................................................................................. - 9 Horario y ajustes básicos .......................................................................................... - 9 Alarma despertador.................................................................................................- 11 Temporizador/Timer (máx. 23:59:00) .................................................................- 11 Cronómetro...............................................................................................................- 12 Función de memoria de datos.................................................................................- 12 Pulsómetro.................................................................................................................- 13 -
Fitness/En forma.......................................................................................................- 17 Transmisión codificada de las frecuencias cardíacas ..........................................- 17 Solución de problemas............................................................................................- 18 Cambio de la pila del reloj de pulsera ..................................................................- 18 Indicador de nivel de batería..................................................................................- 19 Estanqueidad del reloj de correa ...........................................................................- 19 Resistencia al agua de la banda pectoral.............................................................- 19 Nota relativa a la limpieza .....................................................................................- 19 Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia cardíaca ..............................- 20 Eliminación de las pilas ..........................................................................................- 20 Declaración de conformidad..................................................................................- 20 Garantía de digi-tech gmbh....................................................................................- 20 Condiciones de la garantía.....................................................................................- 20 Duración de la garantía y derecho de reclamación ............................................- 21 Ámbito de la garantía..............................................................................................- 21 Procedimiento en caso de garantía........................................................................- 22 Servicio técnico.........................................................................................................- 23 Proveedor..................................................................................................................- 23 -
Señal de alarma.......................................................................................................- 14 Temporizador/Timer ...............................................................................................- 14 -1
-2-
Medidor de frecuencia cardíaca
Datos técnicos
Introducción
Medidor de frecuencia cardíaca
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (sin la banda pectoral)
Medidas de la pantalla
Peso
Pila
0-50 °C
4,4 x 5,0 cm
2,4 x 1,8 cm
51 g
CR2032/3V
Banda pectoral
Temperatura de funcionamiento
Medidas
Frecuencia de transmisión
Peso
Pila
0-50 °C
7 x 3,3 x 1,2 cm
110 kHz
51 g
CR2032/3V
Enhorabuena por la compra de su nuevo medidor de frecuencia cardíaca Se ha
decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones
forma parte del equipamiento del medidor de frecuencia cardíaca. Contiene
indicaciones importantes sobre a su seguridad, su manejo y su eliminación como
residuo. Antes de comenzar a utilizar su medidor de frecuencia cardíaca,
familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice el medidor de
frecuencia cardíaca únicamente de la forma y para los ámbitos de aplicación
indicados.
En caso de ceder el medidor de frecuencia cardíaca a terceros, entrégueles
también ésta documentación.
Uso conforme a su propósito
El medidor de frecuencia cardíaca está diseñado para indicar la fecha y la hora,
así como para las funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización para
cualquier otro propósito o la realización de modificaciones en el medidor de
frecuencia cardíaca no considera adecuada a sus propósitos. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por una utilización no adecuada a sus
propósitos o por una utilización errónea. El medidor de frecuencia cardíaca no es
apto para un uso de carácter comercial o industrial.
Funciones
Medición del pulso
•
Alarma de pulso máximo
•
Zona-objetivo de pulso, con temporizador y alarma
(Modo saludable, forma física/Fitness, alto rendimiento y
personalizado)
•
Pulso máximo, pulso mínimo, pulso, pulso promedio
•
Indicador luminoso de alarma (en caso de sobrepasar los valores
introducidos).
Elementos incluidos en la entrega
Recomendación: una vez adquirido el producto, compruebe los elementos
incluidos en la entrega. Asegúrese de que no falta ningún componente y que
estos no presentan defectos.
•
•
•
Funciones caloríficas
•
Consumo de calorías y quema de grasas durante el entrenamiento
•
Cálculo del índice de masa corporal (IMC)
•
Nivel de forma física
Medidor de frecuencia cardíaca, incluida la pila (CR2032)
Banda pectoral, incluida la pila (CR2032)
Soporte para bicicleta
-3-
-4-
Cronómetro
•
1/100 segundos con 99 tiempos de vuelta
Cuenta atrás
- No dejar el medidor de frecuencia cardíaca al alcance de niños.
No deje utilizar el medidor de frecuencia cardíaca a niños sin supervisión. Por lo
general los niños no son conscientes de los posibles peligros.
La ingestión depilas/ pilas recargables puede poner en peligro su vida.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños de corta edad.
En caso de ingestión de una pila, debe solicitarse inmediatamente ayuda médica.
Mantenga también el material de embalaje de este instrumento fuera del alcance
de niños. Puede suponer peligro de asfixia.
Funciones horarias
•
Hora
•
Calendario
•
Despertador con función de repetición
•
Señal horaria
•
Segunda zona horaria
Encendido del medidor de frecuencia cardíaca
Con ayuda de una moneda, abra la tapa correspondiente a la pila situada en la
parte trasera de la banda pectoral. Coloque en el hueco la pila de 3V, con el
polo positivo (+) hacia arriba. Vuelva a cerrar la tapa, enroscándola.
Otras funciones
•
Retroiluminación
Advertencias importantes de seguridad
ATENCIÓN! Antes de comenzar con el entrenamiento,
consulte a su médico. Él le podrá indicar cuál es el tipo de
entrenamiento y los valores de ritmo cardíaco más
adecuados para usted. Este medidor de frecuencia
cardíaca no es un instrumento médico y solo sirve como
apoyo a la planificación del entrenamiento.
- Pilas
Introduzca las pilas/ pilas recargables en el sentido correcto y no intente volver a
cargar pilas o abrirlas. No tire nunca pilas al fuego, ya que podrían explotar. No
utilice simultáneamente pilas de diferente tipo (nuevas con usadas, alcalinas con
pilas de carbono, etc.). El uso indebido de las pilas implica peligro de explosión y
de derrame.
En caso de derrame del contenido de las pilas, utilice guantes y limpie el medidor
de frecuencia cardíaca con un paño seco.
-5-
Pila: CR2032
Despegue el folio protector que cubre la pantalla del medidor de frecuencia
cardíaca y presione sobre MODE, SEL o SET.
Presionando sobre SEL, podrá elegir entre los idiomas inglés, alemán, francés y
español. Confirme el idioma elegido presionando SET.
-6-
Uso del soporte para bicicletas
Puede colocarse el medidor de
frecuencia cardíaca en la muñeca
o puede también sujetarlo al
manillar de su bicicleta utilizando
el soporte que se incluye en el
equipo.
De la misma forma, confirme los valores KM-KG según el sistema métrico
METRIC
KM - KG
KM - KG
KM - KG
o los valores millas-libras (M-LB)
IMPERIAL
M - LB
M - LB
M - LB
Concluya el encendido presionando sobre MODE.
Presionando al mismo tiempo SET y SEL se puede volver a los valores estándar. La
elección de otro idioma solo puede llevarse a cabo tras realizar esta función.
Presione desde arriba sobre el
soporte para colocarlo sobre el
manillar de su bicicleta. En
manillares de diámetro
especialmente grande puede tener
que presionarse con una cierta fuerza para colocar este soporte. Sujete el
medidor de frecuencia cardíaca al soporte como si se lo colocara en la muñeca.
Sujeción de la banda pectoral
Ajuste la banda de tal modo que
quede bien sujeta, justo debajo de
los músculos pectorales.
Humedezca ligeramente las áreas
de contacto de la banda con un
poco de agua o con gel para
electrocardiogramas (que podrá
encontrar en una farmacia).
Asegúrese de que las áreas de
contacto estén siempre en
contacto con la piel.
Coloque la banda siguiendo
las indicaciones de la imagen.
Asegúrese de que la banda esté
bien sujeta al cuerpo. La banda
debe de quedar sujeta al pecho y
ejercer una ligera presión aun
después de haber expirado
completamente. Los tendidos de
Área de contacto
alta tensión, las catenarias de
ferrocarril o tranvía o un tráfico fluido de automóviles pueden influir o interferir en
los datos del medidor de frecuencia cardíaca. Téngalo en cuenta a la hora de
elegir el itinerario de su entrenamiento.
-7-
Para la transmisión de datos a la banda pectoral es necesario no sobrepasar una
distancia de 70 cm entre la banda y el medidor de frecuencia cardíaca.
Informaciones importantes relativas a la utilización del
medidor de frecuencia cardíaca
El medidor de frecuencia cardíaca dispone de 3 modos de
funcionamiento.
Presionando sobre MODE puede cambiar el modo de funcionamiento del
medidor de frecuencia cardíaca.
La secuencia de funciones es la siguiente:
Horario y ajustes básicos
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
ST-UHR
CHRONO
CRONO
Cronómetro
CHRONO
-8-
En la pantalla aparecerá:
HOLD
HALTEN=
TO SET
EINST.
Pulsómetro
HRM
PULS
FC
PULSO
MAINT=
REGLER
MANT=
AJUST
iluminándose intermitentemente el modo de 12 o 24 horas.
Dispone además de ciertas
Funciones adicionales
Para ajustarlo, presione SEL y confirme el ajuste presionando SET. Ajuste de
idéntica forma los segundos, minutos, las horas, el año, el mes y el día.
A continuación, proceda a los ajustes básicos. En primer lugar aparecerá su año
de nacimiento.
BIRTHDAY
GEB-TAG
DATNAISS
CUMPL-AN
Puede acceder en todo momento a las funciones adicionales presionando sobre
SEL.
Ajuste rápido
A la hora de ajustar valores numéricos, puede utilizar el modo de ajuste rápido
manteniendo presionado SEL.
Para ajustar el año, presione sobre SEL y confirme su año presionando SET. Ajuste
de idéntica forma el mes y día correspondientes.
Iluminación
Presione ligeramente sobre LIGHT para activar momentáneamente la
retroiluminación.
Posteriormente aparecerá el indicador de peso corporal.
WEIGHT
GEWICHT
POIDS
Horario y ajustes básicos
Ajuste las cifras de su peso corporal presionando sobre SEL y confirme los datos
introducidos con SET.
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
Seguidamente aparece el indicador de altura corporal.
HEIGHT
GROESSE
TAILLE
Presionando sobre SEL puede activar las funciones adicionales correspondientes
al horario.
Horario y ajustes básicos
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
Alarma despertador
ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Temporizador / Timer
TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
PESO
TAMANO
Ajuste la cifra de su altura corporal presionando SEL y confirme el dato con SET.
Concluya el modo de ajuste de datos presionando sobre MODE.
Segunda zona horaria
Mantenga presionado SEL durante 3 segundos. El reloj cambiará a la indicación
de la segunda zona horaria, apareciendo la señal T2 en la pantalla. El ajuste de
los datos de la segunda zona horaria se efectúa según las indicaciones del
párrafo anterior. Presione SEL durante 3 segundos para volver a su zona horaria
normal.
Presione durante 3 segundos sobre SET para entrar en el modo de ajuste.
-9-
- 10 -
Presione durante 3 segundos sobre SET para activar el temporizador. En la
pantalla aparecerán intermitentemente los minutos correspondientes al
temporizador.
Para ajustarlos, presione sobre SEL y confirme con SET. Ajuste la hora de idéntica
forma.
A continuación seguirán los ajustes complementarios del temporizador. Presione
sobre SEL para elegir el modo deseado:
Alarma despertador
ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Mantenga presionado durante 3 segundos SET para entrar en el modo de ajuste.
En la pantalla aparecerá “AL” y los minutos correspondientes a la alarma.
Para ajustar los minutos, presione SEL y confirme los datos con SET. Ajuste de
idéntica forma la hora. Si se desea, se puede ajustar también el mes y el día.
Si no se ajustan ni el mes ni el día, la alarma sonará diariamente. Si se introduce
solamente el día, la alarma sonará mensualmente. Si se ajustan tanto el mes como
el día, la alarma sonará únicamente el día introducido.
Cd r
Cd U
Cd S
En la pantalla aparecerá a continuación el ajuste de la señal horaria.
CHIME
STDALARM
SIGN HOR
HORA AL
Concluya el modo de ajuste presionando MODE. Puede activar o parar el
temporizador presionando SET. Mantenga presionado SET para volver a ajustar
el temporizador. Al finalizar la temporización sonará una señal.
Para ajustarla, presione sobre SEL y confirme el ajuste presionando sobre SET
(ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=encendido,
OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=apagado).
Al activar la señal horaria aparecerá el símbolo de una campana y en cada hora
punta sonará un tono de aviso.
Concluya el modo de ajuste presionando sobre MODE.
Presionando sobre SET puede activar o desactivar la alarma. Con la alarma
activada aparecerá el símbolo .
Al sonar la alarma, presione sobre SET, SEL o MODE para apagarla.
Cronómetro
CHRONO
COMPTE
CHRONO
CRONO
Función de memoria de datos
DATA
RECALL
ANSICHT
DATEN
APPEL
DONNEES
RECUP
DATOS
Con el cronómetro parado, presione sobre SEL y en la pantalla se indicará la
vuelta más rápida. Presione sobre SET para indicar los otros tiempos de vuelta.
Temporizador/Timer (máx. 23:59:00)
TIMER
ST-UHR
Para encender o apagar el cronómetro, presione sobre SET. Con el cronómetro
en marcha, presione SEL para finalizar un tiempo de vuelta. Pueden realizarse
hasta 99 tiempos de vuelta.
Mantenga presionado SET para volver a colocar el cronómetro a cero.
Función de repetición
Si al sonar la alarma no presiona ningún botón, se activará automáticamente tras
30 segundos la función de repetición y aparecerá el símbolo
de forma
intermitente en la pantalla. Esta función se repetirá 5 veces.
TIMER
Tras alcanzar 0:00, el temporizador volverá a correr el período
indicado
Tras alcanzar 0:00, el temporizador correrá hacia adelante
Tras alcanzar 0:00, el temporizador se detiene
TIMER
Nota: la función de memoria de datos solo se podrá activar si se ha registrado al
menos una vuelta.
- 11 -
- 12 -
Pulsómetro
HRM
Señal de alarma
PULS
FC
PULSO
El pulsómetro funciona únicamente con utilización de la banda pectoral.
SPEICHER
Zona-objetivo de pulso
ZONE
BEREICH
MEMOIRE
MEMORIA
ZONE
ZONA
P
Memoria de datos
MEMORY
Si su pulso cardíaco alcanza el 99%
del pulso máximo o sobrepasa este
valor, o si su pulso sobrepasa el valor
máximo introducido (ver zonaobjetivo de pulso) se encenderá una
señal de alarma roja.
ST/S
Presionando sobre SEL se pueden activar las funciones adicionales del
pulsómetro:
Temporizador/Timer
TIMER
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
Consumo de calorías, quema de grasas, índice de masa corporal IMC
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
Temporizador/Timer
Indice de fitness-estado físico
FITNESS
FITNESS
LEVEL
LEVEL
En el reglón inferior de la pantalla aparecerá el tiempo de entrenamiento ya
transcurrido. La línea intermedia indica el pulso cardíaco así como el % sobre el
pulso máximo alcanzado.
El temporizador comienza a contar automáticamente a partir del momento en que
se coloca la banda pectoral. El temporizador continuará contando incluso si
cambia Ud. a un modo operativo diferente.
Presione ligeramente sobre SET para elegir el modo de temporizador
TIMER
Tiempo total de entrenamiento
Duración del entrenamiento en zona-objetivo de pulso
▲ Duración del entrenamiento sobrepasando la zona-objetivo de pulso
▼ Duración del entrenamiento por debajo de la zona-objetivo de pulso
Mantenga presionado SET para volver a poner a 0 la duración del
entrenamiento.
NIV FORM
PHYSIQ
TIMER
NIVEL
FIT
Al utilizar la banda pectoral, la pantalla indicará el pulso cardíaco en la línea
central. A la recepción de la frecuencia cardíaca, aparecerá un símbolo en forma
de corazón.
A la derecha del indicador del pulso aparecerá el % de pulso máximo
alcanzado. El pulso máximo se calcula en función de la edad y el peso y la altura
corporales.
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
Función de memoria de datos
MEMORY
- 13 -
SPEICHER
- 14 -
MEMOIRE
MEMORIA
Los datos almacenados se indican en la línea inferior.
pulso máximo alcanzado
HI
H
FO
pulso mínimo alcanzado
LO
pulso promedio
AV
AL
CALORIE
N
D
FA
MO
BA
PR
Mantenga presionado SET para volver a poner a 0 los valores.
Zona-objetivo de pulso
ZONE
Calorías, quema de grasa e índice de masa corporal
IMC
BEREICH
ZONE
ZONA
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
En la línea inferior se indican las calorías consumidas.
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
Presione SET para obtener la indicación de la quema de grasa en gramos
FAT BURN
FETT
CONSGRAISSES
GRASA
o para cambiar a la indicación del IMC
BMI
BMI
IMC
IMC
En la línea inferior se indican los valores máximos y mínimos del pulso que se
desea alcanzar.
La forma de entrenamiento elegida se indica en la línea superior.
L- U
Personalizada
L-1
Saludable (50-65% del pulso máximo)
L-2
Fitness/En forma (65%-80% del pulso máximo)
L-3
Alto rendimiento (80-95% del pulso máximo)
Durante la indicación del consumo de calorías o de quema de grasas, puede
volver a colocar a 0 los valores manteniendo presionado SET.
Nota: para conocer con exactitud de los valores de consumo de calorías y de
quema de grasa es necesario que los datos relativos a edad y peso corporal sean
lo más correctos posibles.
Nota: el indicador de quema de grasa se activa solamente con un pulso superior
a 120 latidos por minuto.
Mantenga presionado SET durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste.
Presionando SEL, elija la forma de entrenamiento deseada. Optando por “U”
(Personalizada), puede ajustar los valores máximos y mínimos manualmente.
Presione SET. En la pantalla aparecerá intermitentemente el valor mínimo. Ajuste
el valor presionando sobre SEL y confirme el valor con SET.
Ajuste de idéntica forma el valor máximo.
Finalice con el modo de ajuste presionando sobre MODE.
Mantenga presionado SEL para activar la alarma de pulso. Con la alarma de
pulso activada aparecerá en la pantalla el símbolo
. Si se sale de la zonaobjetivo de pulso sonará una señal acústica doble ("PIP-PIP... PIP-PIP... PIP-PIP").
Si su pulso alcanza el 99% del pulso máximo o si sobrepasa este valor, sonará la
alarma de tono único correspondiente al pulso máximo (“PIP-PIP-PIP-PIP-PIP…”).
Este tono sonará independientemente de la zona de entrenamiento o de la
alarma de pulso de la zona de entrenamiento.
- 15
Notas relativas al índice de masa corporal IMC:
El IMC es un valor que se utiliza para la evaluación del peso corporal de una
persona. Se considera normal para adultos un valor entre 18,5 y 25. Valores por
debajo de 18,5 se consideran una indicación de falta de peso y los valores por
encima de 25 se suelen entender como indicador de sobrepeso. Un valor por
encima de 30 normalmente indica adiposidad (obesidad).
Sin embargo, el IMC es meramente un valor bruto e indicativo, puesto que no
tiene en la estatura real y la composición especifica del tejido graso y muscular,
que es diferente en cada persona.
- 16 -
Fitness/En forma
FITNESS
LEVEL
Solución de problemas
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
NIVEL
FIT
El pulso no se indica correctamente
Compruebe que se ha colocado correctamente la banda pectoral y que esta se
ha ajustado adecuadamente al cuerpo. La piel no debería estar demasiado seca
o demasiado fría. Las áreas de contacto con la piel pueden mojarse ligeramente
para mejorar el funcionamiento de la banda pectoral. Las fuentes de emisión
electromagnéticas pueden interferir en la recepción de datos.
La distancia entre la banda pectoral y el medidor de frecuencia cardíaca no debe
superar los 70 cm. Otros medidores de pulso a una distancia menor de 2 metros
pueden interferir en la recepción de datos. Los ordenadores de bicicleta sin cable
pueden interferir en la recepción.
En ocasiones esto puede indicar que es necesaria la sustitución de las pilas.
Inmediatamente después de finalizar su entrenamiento, presione sobre SET.
Comenzará una cuenta atrás de 5 minutos (fase de reposo).
En la barra se indicará el tiempo de reposo restante. A la izquierda aparecerá el
pulso inicial y la derecha el pulso actual. En la línea inferior se indica la duración
de la cuenta atrás.
Transcurridos los 5 minutos, aparecerá el estado de su forma física:
Forma física
6
5
4
3
2
1
Pulso
>130
130-120
120-110
110-105
105-100
<100
Es difícil leer la pantalla / La iluminación no funciona
Sustituya las pilas.
Cambio de la pila del reloj de
pulsera
Transmisión codificada de las frecuencias cardíacas
Si lleva el reloj al relojero para cambiar la pila
puede solicitar una prueba de estanqueidad para
comprobar la resistencia al agua del reloj. Si
prefiere cambiar la pila usted mismo/a, siga estos
pasos: Suelte los tornillos (1, 2, 3 y 4) de la tapa
trasera del reloj con un destornillador pequeño en
cruz. Retire la tapa y la pegatina de la pila.
Sírvase de una herramienta pequeña y plana para
abrir el pestillo (5) de la ranura de la pila. Retire la
pila gastada y coloque otra pila CR2032 de 3 V
nueva con el polo (+) hacia arriba. Compruebe
que el anillo estanco (6) está correctamente
colocado y vuelva a cerrar el pestillo de la ranura
de la pila (5). Vuelva a pegar la pegatina de la
pila, encaje la tapa y atorníllela.
La transmisión de datos desde la banda pectoral se codifica digitalmente para
evitar interferencias si entrena Ud. con un compañero/a que usa otro medidor de
frecuencia cardíaca idéntico al suyo.
Al utilizar por primera vez la banda pectoral, esta elige aleatoriamente un canal
de transmisión. El canal se indica en la parte superior de la pantalla cuando
enciende el indicador de la frecuencia cardíaca. Los canales disponibles son
CH10, CH11, CH12, CH13 y CH14. Puede cambiar el canal de transmisión
retirando la pila de la banda pectoral y volviéndola a colocar. La banda volverá
a elegir aleatoriamente un canal de transmisión. Pasado 1 minuto, se indicará de
nuevo la frecuencia cardíaca y el nuevo canal de transmisión utilizado.
- 17 -
- 18 -
Indicador de nivel de batería
Eliminación y reciclaje del medidor de frecuencia
cardíaca
Cuando el nivel de la batería de la banda pectoral sea insuficiente para su
normal funcionamiento, aparecerá en la pantalla:
TXBELT
TXGURT
SNGLTX
TXBCIN
LO BAT
BATT
PILE
BAT BA
Este medidor de frecuencia cardíaca no debe eliminarse con los residuos
domésticos. Deseche el medidor de frecuencia cardíaca utilizando un servicio de
reciclaje autorizado o el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulte
a su punto de reciclaje.
Cambie la pila de la banda siguiendo lo indicado en el apartado “banda
pectoral“.
Eliminación de las pilas
Estanqueidad del reloj de correa
Por favor, deseche las pilas usadas de forma adecuada en los
contendores existentes para tal fin en los comercios. Las pilas no deben
desecharse con los residuos domésticos. Deseche las pilas utilizando un servicio
de reciclaje autorizado o el punto verde de su municipio. Cumpla la normativa
vigente a tal respecto. En caso de duda, consulte con su punto de reciclaje.
Es estanco hasta 3 bares. El valor en bares se refiere a la sobrepresión
atmosférica utilizada en las pruebas de estanqueidad (según DIN8310):
Declaración de conformidad
Este producto se corresponde, en la utilización para el mismo establecida, con los
requerimientos básicos del párrafo 3 y demás disposiciones aplicables del FTEG
(Artículo 3, R&TTE).
Puede solicitar la declaración de conformidad en:
[email protected]
Resistencia al agua de la banda pectoral
Garantía de digi-tech gmbh
Resistencia al agua según norma IEC 60529 IPX7: 30 metros.
Con este medidor de frecuencia cardíaca recibe Ud. una garantía con una
validez de 3 años a partir de la fecha de la compra. En caso de defectos de este
medidor de frecuencia le corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos
frente al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados
por la garantía que se expone a continuación.
Nota relativa a la limpieza
Realice la limpieza del instrumento utilizando únicamente un paño seco y sin
pelusas, como los utilizados para la limpieza de gafas.
Tras cada uso limpie la cinta pectoral y la correa del reloj con agua tíbia o con
agua jabonosa suave y una esponja. Seque todas las piezas con un paño y
colgue la cinta pectoral para que seque bien. Sudor y suciedad perjudican el
funcionamiento del sensor.
- 19 -
Condiciones de la garantía
El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde
cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es
necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a
- 20
partir de la fecha de la compra aparecieran en el medidor de frecuencia
cardíaca defectos de material o de fabricación, se procederá (a elección de digitech-gmbh) a la reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La
prestación de esta garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del
plazo de 3 años, del medidor de frecuencia cardíaca defectuoso, de la prueba
de la compra (ticket de compra) y de una corta descripción por escrito del
defecto y del momento de su aparición. En caso de que nuestra garantía cubra el
defecto, recibirá Ud. el medidor de frecuencia cardíaca reparado o uno nuevo. A
la recepción del medidor de frecuencia reparado o de su sustituto nuevo no
comenzará un nuevo período de garantía.
Deben evitarse necesariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de
instrucciones o de los cuales se haya advertido en el mismo.
El medidor de frecuencia cardíaca está indicado únicamente para su utilización a
título particular y no para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su
vigencia en caso de un mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma
violenta o en caso de operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros
servicios técnicos autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las
siguientes instrucciones:
• Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de
artículo (87794), como prueba de su compra.
• Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de
aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de
instrucciones (parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o
inferior del aparato.
• En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por
teléfono o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo
indicado.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio
garantizado, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los
posibles daños ya existentes en el momento de la compra deberán ser notificados
inmediatamente después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que
efectuar tras la finalización del período de garantía deberán ser abonadas.
Ámbito de la garantía
El medidor de frecuencia cardíaca ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
pautas de calidad muy estrictas y superando un control de calidad previo a su
puesta en venta. Esta garantía se extiende solamente a defectos de material o de
fabricación. Esta garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento
sometidas a un proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser
consideradas como piezas consumibles, ni sobre desperfectos aparecidos en
partes frágiles como por ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas
de cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si el medidor de frecuencia cardíaca ha sido
dañado, utilizado incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento
incorrectas. Para una utilización adecuada del medidor de frecuencia cardíaca
deberán observarse estrictamente todas las indicaciones contenidas en el manual
de instrucciones.
- 21 -
En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros
manuales de instrucciones, videos de productos y software.
- 22 -
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Servicio técnico
Razón social: inter-quartz GmbH
Correo electrónico:
[email protected]
Teléfono: 00800 5515 6616
Alemania
Contenuto
Contenuto..................................................................................................................- 24 Introduzione..............................................................................................................- 26 -
00800 5515 6616
Uso conforme alla destinazione .............................................................................- 26 -
00800 5515 6616
Oggetti che fanno parte della fornitura .................................................................- 26 Dati tecnici.................................................................................................................- 27 -
00800 5515 6616
Funzioni .....................................................................................................................- 27 Istruzioni importanti per la sicurezza ..................................................- 28 -
IAN 87794
Come mettere in funzione l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro........- 29 -
Proveedor
Informazioni importanti sull’uso dell’orologio da polso con
Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte
primero con la dirección de servicio arriba indicada.
cardiofrequenzimetro...............................................................................................- 31 -
Razón social: digi-tech gmbh
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: Eppstein 65817
País: Alemania
Ora e impostazioni di base.....................................................................................- 32 -
Illuminazione.............................................................................................................- 32 Allarme sveglia .........................................................................................................- 34 Timer (max. 23:59:00) ............................................................................................- 34 Cronometro...............................................................................................................- 35 Funzione memoria....................................................................................................- 35 Misuratore dei battiti del polso ...............................................................................- 36 Spia di segnalazione ...............................................................................................- 37 Timer ..........................................................................................................................- 37 Funzione memoria....................................................................................................- 37 -
- 23 -
- 24 -
Intervallo obiettivo di frequenza cardiaca.............................................................- 38 Calorie, smaltimento dei grassi e IMC (indice di massa corporea) ...................- 39 -
Orologio da polso con cardiofrequenzimetro
Fitness.........................................................................................................................- 40 -
Introduzione
Trasmissione codificata della frequenza cardiaca ...............................................- 40 -
Cordiali congratulazioni per l’acquisto del nuovo orologio da polso con
cardiofrequenzimetro. La scelta si è rivolta ad un apparecchio di pregio. Le
istruzioni per l’uso costituiscono parte essenziale di questo
orologio da
polso con cardiofrequenzimetro. Esse contengono importanti istruzioni per la
sicurezza, per l’uso e per lo smaltimento. Prima di usare l’orologio da polso con
cardiofrequenzimetro, è opportuno acquisire familiarità con tutte le istruzioni per
l’uso e per la sicurezza. Usare l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro solo
secondo le modalità descritte e per i settori di impiego indicati.
Quando l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro viene consegnato a terzi,
è necessario consegnare con l’apparecchio anche tutta la documentazione
corrispondente.
Eliminazione degli errori..........................................................................................- 41 Sostituire la batteria dell’orologio da polso..........................................................- 41 Messaggio di segnalazione dello stato della batteria.........................................- 42 Impermeabilità all’acqua dell’orologio da polso ................................................- 42 Impermeabilità all’acqua della cintura pettorale .................................................- 43 Indicazioni per la pulizia.........................................................................................- 43 Smaltimento dell’orologio da polso con cardiofrequenzimetro .........................- 43 Smaltimento delle batterie.......................................................................................- 43 -
Uso conforme alla destinazione
Dichiarazione di conformità....................................................................................- 44 -
Estensione della garanzia .......................................................................................- 45 -
L’orologio da polso con cardiofrequenzimetro è idoneo per indicare l’ora e per
usare le altre funzioni descritte. Qualsiasi altro uso o variante dell’orologio da
polso con cardiofrequenzimetro deve essere considerato non conforme alla
destinazione. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati
da un uso non conforme alla destinazione o da operazioni errate. Non è previsto
che l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro venga impiegato per usi
commerciali.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia........................................- 46 -
Oggetti che fanno parte della fornitura
Assistenza..................................................................................................................- 47 -
Segnalazione: Verificare subito dopo l’acquisto gli oggetti che fanno parte
della fornitura. Assicurarsi che tutti gli oggetti siano presenti e che non abbiano
difetti.
•
Orologio da polso con cardiofrequenzimetro, compresa la batteria
(CR2032)
•
Cintura pettorale, compresa la batteria (CR2032)
•
Sostegno per la bicicletta
Garanzia della digi-tech gmbh ..............................................................................- 44 Condizioni di garanzia............................................................................................- 44 Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti .................................- 45 -
Fornitore ....................................................................................................................- 47 -
- 25 -
- 26 -
•
1/100 di secondo, con 99 escursioni del quadrante
Timer per conto alla rovescia
Dati tecnici
Orologio da polso con cardiofrequenzimetro
Intervallo della temperatura di esercizio
Dimensioni (escluso il cinturino)
Dimensioni del quadrante
Peso
Batteria
0-50°C
4,4 x 5,0 cm
2,4 x 1,8 cm
51 g
CR2032/3V
Cintura pettorale
Intervallo della temperatura di esercizio
Dimensioni (escluso il cinturino)
Frequenza di trasmissione
Peso
Batteria
0-50°C
7 x 3,3 x 1,2 cm
110 kHz
51 g
CR2032/3V
Funzioni del tempo
•
Ora e minuti
•
Calendario
•
Sveglia con ripetizione della sveglia
•
Segnale orario
•
Secondo fuso orario
Altre funzioni
•
Retroilluminazione
Istruzioni importanti per la sicurezza
ATTENZIONE: Prima dell’inizio del training consultare il
medico. Può ricevere utili spiegazioni sul training più
appropriato, sull’intensità del training e sui valori
predefiniti per il numero di battiti del polso. Questo
orologio da polso con cardiofrequenzimetro non è un
apparecchio medico e serve solo a contribuire
all’impostazione del Suo training.
Funzioni
Misurazione del numero di battiti del polso
•
Allarme causato dal numero massimo di battiti del polso
•
Training con timer e allarme per determinare il numero ottimale di
battiti del polso
(salute, fitness, prestazioni e in base a un valore definito dall’utente)
•
Numero massimo, minimo, medio di battiti del polso
•
Spia di segnalazione (quando vengono superati i valori prestabiliti del
numero di battiti del polso)
- Batterie
Inserire sempre le batterie facendo attenzione alle corrette polarità e non tentare
di ricaricarle o di aprirle. Non getta mai le batterie nel fuoco, perché possono
esplodere. Non usa mai assieme batterie tra loro diverse (vecchie e nuove,
alcaline e al carbone, ecc.). In caso di uso non appropriato delle batterie, vi è
pericolo di esplosione e di sversamento.
Nel caso si verifichi uno sversamento dalle batterie, usare i guanti e pulire a fondo
con un panno asciutto l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro.
Funzioni caloriche
•
Consumo calorico e smaltimento dei grassi durante il training
•
Calcolo dell’indice di massa corporea (IMC)
•
Livello di fitness
Cronometro
- 27 -
- 28 -
- Tenere l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro fuori dalla portata dei
bambini
Non lasciare mai che i bambini usino l’orologio da polso con
cardiofrequenzimetro quando non sono sorvegliati. I bambini non sono sempre in
grado di riconoscere correttamente gli eventuali pericoli.
Se le batterie vengono inghiottite, possono diventare un pericolo per la vita.
Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini.
Se un bambino ha inghiottito una batteria, si deve ricorrere immediatamente al
soccorso di un medico.
Tenere anche i fogli usati nell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Si corre
il pericolo di soffocamento.
Asportare dal quadrante dell’orologio da polso con cardiofrequenzimetro il
foglio di protezione e premere MODE, SEL oppure SET.
Premendo su SEL scegliere quindi la lingua: inglese, tedesco, francese, spagnolo.
Confermare la scelta premendo su SET.
Scegliere allo stesso modo l’unità KM-KG
METRIC
KM - KG
KM - KG
KM - KG
oppure l’unità miglio-libbra (M-LB)
IMPERIAL
M - LB
M - LB
Terminare la procedura di avviamento premendo MODE.
Premendo contemporaneamente SET e SEL, si può resettare l’orologio. Solo dopo
aver resettato l’orologio, si può selezionare un’altra lingua.
Come mettere in funzione l’orologio da polso con
cardiofrequenzimetro
Come indossare la cintura pettorale
Adattare la cintura in modo tale
che si trovi direttamente al di sotto
dei muscoli pettorali. Inumidire
leggermente con acqua o con gel
per elettrocardiogramma (ECG)
(reperibile in farmacia) le superfici
di contatto della cintura. Assicurarsi
che le superfici di contatto siano
sempre a contatto della pelle.
Posizionare la cintura come
mostrato nella figura seguente.
Fare attenzione che la cintura
pettorale si trovi nella posizione
corretta. Dopo aver espirato del
tutto, la cintura deve ancora
trovarsi sulla gabbia toracica,
Svitare con una moneta il coperchio dell’alloggiamento della batteria dalla parte
posteriore della cintura pettorale e inserire la batteria da 3 Volt con il segno più
(+) rivolto verso l’alto. Riavvitare il coperchio della batteria.
Batteria: CR2032
- 29 -
M - LB
sottoposta ad una leggerissima
tensione. Tralicci dell’alta
Superficie di contatto
- 30 -
tensione, linee di corrente sospese di ferro-tranvie o traffico veicolare in
scorrimento possono influire sulla misura o disturbarla. Si deve quindi scegliere
con molta attenzione il percorso.
Ora e impostazioni di base
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
ST-UHR
CHRONO
CRONO
Cronometro
Come utilizzare il sostegno per
la bicicletta
Si può portare l’orologio con
cardiofrequenzimetro al polso
oppure lo si può fissare al
manubrio della propria bicicletta
mediante l’apposito sostegno che
viene fornito.
CHRONO
Misuratore dei battiti del polso
HRM
PULS
FC
PULSO
Inoltre nelle modalità di funzionamento sono disponibili diverse sotto funzioni.
È sempre possibile intervenire sulle sotto funzioni premendo SEL.
Premere il sostegno dall’alto sul
tubo del manubrio. Se il tubo del
manubrio ha un diametro
particolarmente grande, è
necessario premere con notevole forza per fissare il sostegno. A questo punto si
può fissare l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro al sostegno, allo stesso
modo in cui lo si era fissato al polso.
Impostazione veloce
Nell’impostazione di valori numerici si può usare l’impostazione veloce premendo
e tenendo premuto SEL.
Nell’uso dell’orologio da polso con cardiofrequenzimetro non si deve superare la
distanza massima di trasmissione di 70 cm dalla cintura pettorale.
Ora e impostazioni di base
Informazioni importanti sull’uso dell’orologio da
polso con cardiofrequenzimetro
L’orologio da polso con cardiofrequenzimetro ha disponibili 3 modalità di
funzionamento.
Premendo SEL si possono richiamare le sotto funzioni della modalità Ora.
Ora e impostazioni di base
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
Allarme sveglia
ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Premendo MODE si può cambiare la modalità di funzionamento dell’orologio da
polso con cardiofrequenzimetro.
La sequenza delle funzioni è la seguente:
Timer
TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
- 31 -
Illuminazione
Premendo brevemente LIGHT, si attiva momentaneamente la retroilluminazione.
TIME
ZEIT
TEMPS
- 32 -
HORA
Premere e tenere premuto per 3 secondi SET, per passare alla modalità di
impostazione.
Sul quadrante compare
HOLD
HALTEN=
MAINT=
MANT=
TO SET
EINST.
REGLER
AJUST
Allarme sveglia
ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
e si accende a intermittenza l’indicazione della modalità a 12 oppure a 24 ore.
Per l’impostazione premere SEL e confermare l’impostazione premendo SET.
Impostare allo stesso modo i secondi, i minuti, le ore, l’anno, il mese e il giorno.
Seguono ora le impostazioni di base. Compare dapprima l’anno di nascita.
BIRTHDAY
GEB-TAG
DATNAISS
CUMPL-AN
Per passare alla modalità di impostazione, tenere premuto SET per 3 secondi.
Sul quadrante compare "AL" e si accendono a intermittenza i minuti della sveglia.
Per l’impostazione premere SEL e confermare questa impostazione premendo
SET. Impostare le ore allo stesso modo.
Se si desidera, si può ora impostare il mese e il giorno.
Se non si imposta né il mese né il giorno, l’allarme suona ogni giorno. Se si
imposta solo il giorno, l’allarme suona ogni mese. Se si imposta sia il mese che il
giorno, l’allarme suona solo alla data impostata.
Per l’impostazione premere SEL e per confermare l’impostazione premere SET.
Impostare allo stesso modo il mese e il giorno.
Sul quadrante compare ora l’impostazione del segnale orario.
CHIME
STDALARM
SIGN HOR
Compare ora l’indicazione del peso.
WEIGHT
GEWICHT
POIDS
Per l’impostazione premere SEL e confermare l’impostazione premendo SET
(ON/EIN/ACTIF/ENCENDID/ACCESO = attivato,
OFF/AUS/INACTIF/APAGADO/SPENTO = disattivato).
Quando il segnale orario è attivato, compare il simbolo della campana e ad ogni
ora esatta viene emesso un suono di segnalazione.
Terminare la modalità di impostazione premendo MODE.
Premendo SET è possibile attivare o disattivare l’allarme. Quando l’allarme è
attivato, compare il simbolo di allarme .
Per fermare l’allarme quando inizia a suonare, premere SET, SEL o MODE.
PESO
Impostare ciascuna cifra del proprio peso premendo SEL e confermare la cifra
immessa premendo di volta in volta SET.
Compare ora l’indicazione dell’altezza corporea.
HEIGHT
GROESSE
TAILLE
TAMANO
Impostare le singole cifre della propria altezza premendo SEL e confermare la
cifra immessa premendo di volta in volta SET.
Terminare la modalità di impostazione premendo MODE.
Funzione di ripetizione della sveglia
Se quando suona l’allarme non si preme nessun tasto, la funzione di ripetizione
della sveglia si attiva automaticamente dopo 30 secondi e sul quadrante il
simbolo
si accende a intermittenza. L’allarme poi si disattiva e suona
nuovamente dopo 2 minuti. Questa sequenza si ripete 5 volte.
Secondo fuso orario
Premere e tenere premuto per 3 secondi SEL. L’orologio passa all’indicazione del
secondo fuso orario e sul quadrante compare T2. L’impostazione del secondo
fuso orario avviene come descritto al punto precedente.
Per ritornare alla normale indicazione dell’ora, premere e tenere premuto SEL per
3 secondi.
- 33 -
HORA AL
Timer (max. 23:59:00)
TIMER
TIMER
COMPTE
- 34 -
TIMER
Per impostare il timer, premere e tenere premuto per 3 secondi SET.
Sul quadrante si accendono a intermittenza le cifre dei minuti del timer.
Per l’impostazione premere SEL e confermare questa impostazione premendo
SET. Impostare allo stesso modo le ore.
Segue ora l’impostazione ulteriore del timer. Premendo SEL, scegliere la modalità
desiderata:
Cd r
Cd U
Cd S
Misuratore dei battiti del polso
HRM
Funzione memoria
MEMORY
PULSO
MEMOIRE
MEMORIA
ZONE
ZONA
Consumo calorico, smaltimento dei grassi e indice di massa corporea (IMC)
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
Fitness
FITNESS
LEVEL
Cronometro
CHRONO
SPEICHER
Intervallo obiettivo di frequenza cardiaca
ZONE
BEREICH
Terminare la modalità di impostazione premendo MODE.
È possibile avviare o fermare il timer premendo SET.
Per resettare il timer, premere e tenere premuto SET.
Decorso il tempo del timer, viene emesso un suono di segnalazione.
ST-UHR
FC
Il misuratore dei battiti del polso funziona solo se si usa la cintura pettorale.
Premendo SEL si possono richiamare le sotto funzioni del misuratore dei battiti del
polso:
Timer
TIMER
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
Dopo aver raggiunto 0:00 il timer esegue il conteggio inverso del
tempo impostato
Dopo aver raggiunto 0:00 il timer esegue il conteggio in
Avanti
Dopo aver raggiunto 0:00 il timer si ferma
CHRONO
PULS
CRONO
Premere SET per avviare o fermare il cronometro. Quando il cronometro è in
corsa, premere SET per fermare sul quadrante il tempo di giro. Possono essere
fermati sul quadrante fino a 99 tempi di giro.
Premere e tenere premuto SET, per resettare il cronometro.
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
NIVEL
FIT
Quando si usa la cintura pettorale, nella riga intermedia del quadrante viene
indicato il numero di battiti del polso. Se viene ricevuto il segnale di frequenza
cardiaca, si accende a intermittenza il simbolo del cuore.
A destra, accanto all’indicazione del numero di battiti del polso, compare la
percentuale raggiunta rispetto al numero massimo di battiti del polso. Il numero
massimo stimato di battiti del polso viene calcolato automaticamente in funzione
dell’età, del peso e dell’altezza corporea.
Funzione memoria
DATA
ANSICHT
APPEL
RECUP
RECALL
DATEN
DONNEES
DATOS
Dopo aver fermato il cronometro, premere SEL per fare apparire sul quadrante il
giro più veloce. Premere SET per fare comparire gli altri tempi di giro.
Segnalazione: La funzione memoria può essere richiamata solo se è stato
registrato almeno un tempo di giro.
- 35 -
- 36 -
Spia di segnalazione
P
ST/S
Se il numero di battiti del polso
raggiunge il 99 % del numero
massimo o se addirittura supera
questo valore oppure se il numero di
battiti del polso supera il valore limite
impostato (vedere “Zona di
frequenza cardiaca a cui arrivare”),
si accende la spia a intermittenza
rossa.
Frequenza cardiaca massima raggiunta
HI
H
FO
AL
Frequenza cardiaca minima raggiunta
LO
N
FA
BA
Frequenza cardiaca media
AV
MO
PR
Per resettare i valori memorizzati, premere e tenere premuto SET.
Intervallo obiettivo di frequenza cardiaca
ZONE
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
Nella riga inferiore del quadrante viene visualizzato il tempo di training finora
trascorso. Nella riga intermedia vengono visualizzati il numero di battiti del polso
e la percentuale raggiunta rispetto alla frequenza cardiaca massima.
Il timer esegue automaticamente il conteggio dal momento in cui la cintura
pettorale viene posizionata. Il timer continua il conteggio anche quando si passa
a un’altra modalità.
Per scegliere la modalità del timer, premere brevemente SET:
TIMER
Tempo di training complessivo
Tempo di training nell’intervallo obiettivo di frequenza cardiaca
▲
Tempo di training oltre l’intervallo obiettivo di frequenza cardiaca
▼
Tempo di training sotto l’intervallo obiettivo di frequenza cardiaca
Premere e tenere premuto SET, per resettare il tempo di training.
Funzione memoria
MEMORY
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
I valori memorizzati vengono visualizzati nella riga inferiore.
- 37 -
BEREICH
ZONE
ZONA
Nella riga inferiore vengono visualizzati i valori limite superiore e inferiore
dell’intervallo obiettivo di frequenza cardiaca.
Il tipo di training scelto viene visualizzato nella riga superiore.
L- U
Definito dall’utente
L-1
Salute (50-65% della frequenza cardiaca massima)
L-2
Fitness (65-80% della frequenza cardiaca massima)
L-3
Prestazione (80-95% della frequenza cardiaca massima)
Timer
MEMORY
D
Per cambiare la modalità di impostazione, premere e tenere premuto SET per 3
secondi.
Scegliere il tipo di training premendo SEL. Scegliendo "U" (definito dal cliente), i
valori limite possono essere impostati manualmente.
Premere SET. Sul quadrante si accende a intermittenza il valore limite inferiore.
Impostare il valore premendo SEL e confermare questa impostazione premendo
SET.
Impostare allo stesso modo il valore limite superiore.
Terminare la modalità di impostazione premendo MODE.
Premere e tenere premuto SEL per attivare l’allarme sui battiti del polso. Quando è
attivo l’allarme sui battiti del polso, sul quadrante compare il simbolo di allarme
e, quando si esce dall’intervallo obiettivo di frequenza cardiaca, viene
emesso un suono di segnalazione "PIP-PIP... PIP-PIP...PIP-PIP". Se il polso ha
- 38
raggiunto il 99 % della frequenza cardiaca massima o ha addirittura superato tale
valore, viene emesso il suono di allarme della frequenza cardiaca massima "PIPPIP-PIP-PIP-PIP...". Questo suono non dipende dall’intervallo di training e
dall’allarme di frequenza cardiaca dell’intervallo di training.
L’indice di massa corporea (IMC) fornisce solo un valore di riferimento
approssimativo, dal momento che non prende in considerazione la statura di una
persona e la naturale diversa composizione individuale del peso corporeo tra
tessuto grasso e tessuto muscolare.
Calorie, smaltimento dei grassi e IMC (indice di massa
corporea)
Fitness
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
Nella riga inferiore sono indicate le calorie utilizzate.
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
FITNESS
LEVEL
CALORIAS
CALORIAS
Grado di fitness
6
5
4
3
2
1
IMC
Nella visualizzazione del consumo calorico o dello smaltimento dei grassi è
possibile resettare i valori memorizzati premendo e tenendo premuto SET.
Segnalazione: Per migliorare la precisione dei valori di consumo calorico e di
smaltimento dei grassi, età e peso devono essere impostati correttamente.
NIVEL
FIT
Battiti del polso
>130
130-120
120-110
110-105
105-100
<100
Trasmissione codificata della frequenza cardiaca
Segnalazione: Il contatore dello smaltimento dei grassi si attiva solo a partire da
una pulsazione di 120 battiti al minuto.
La trasmissione dei dati della cintura pettorale viene codificata in modalità digitale
per evitare che si verifichino disturbi quando una persona esegue il training con un
partner che utilizza un apparecchio di tipo analogo.
Quando si usa la cintura pettorale per la prima volta, viene selezionato un canale
in modo automatico secondo il principio di casualità. Questo canale viene
brevemente visualizzato in alto sul quadrante se si passa alla visualizzazione
della frequenza cardiaca. I canali disponibili sono CH10, CH11, CH12, CH13 e
CH14.
Informazioni relative all’indice di massa corporea (IMC)
L’indice di massa corporea (IMC) è una costante campionaria che fornisce la
valutazione del peso corporeo di una persona. Un valore compreso tra 18,5 e 25
rappresenta la normalità per un adulto. Per valori inferiori a 18,5 si parla di
sottopeso. Per valori superiori a 25 si parla di sovrappeso. Per valori superiori a
30 si parla di obesità (adiposi).
- 39 -
NIV FORM
PHYSIQ
Subito dopo la conclusione del training, premere SET. Si avvia un conteggio alla
rovescia (countdown) di 5 minuti (fase di riposo).
La barra indica il tempo di attesa ancora rimanente. A sinistra compare la misura
dei battiti del polso all’inizio e a destra la misura dei battiti del polso attuale.
Nella riga inferiore compare il conteggio alla rovescia (countdown).
Decorsi i 5 minuti, compare il grado di fitness.
Premere SET per passare all’indicazione dello smaltimento dei grassi, espresso in
grammi,
FAT BURN
FETT
CONSGRAISSES
GRASA
oppure all’indicazione dell’indice di massa corporea (IMC).
BMI
BMI
IMC
FITNESS
LEVEL
- 40 -
Si può cambiare canale togliendo per un breve tempo la batteria dalla cintura
pettorale e rimettendola nel suo alloggiamento. La cintura seleziona un nuovo
canale sulla base del principio di casualità e, dopo circa 1 minuto, la misura dei
battiti del polso e il nuovo canale vengono visualizzati sul quadrante
dell’orologio.
(1,2,3 e 4) collocate sul retro dell’orologio da
polso. Rimuovete la base dell’alloggiamento e
l’etichetta della batteria.
Utilizzate un utensile piccolo e piatto per aprire
la barra (5) del supporto della batteria. Togliete
la batteria e inserite una nuova batteria 3V
CR2032 con il simbolo (+)-Pol verso l’alto.
Verificate la corretta posizione della rondella (6).
Chiudete il supporto della batteria (5). Incollate nuovamente l’etichetta della
batteria, inserite la base dell’alloggiamento avvitandola.
Eliminazione degli errori
La frequenza cardiaca non viene visualizzata o viene visualizzata in modo
errato.
Verificare che la cintura pettorale sia nella posizione giusta e sia ben appoggiata.
La pelle di chi esegue il training non deve essere troppo secca o troppo fredda.
Le superfici di contatto possono essere inumidite leggermente per migliorare la
funzionalità della misura.
Le fonti di disturbi elettromagnetici possono alterare la ricezione dei segnali.
La distanza tra la cintura e l’orologio può essere al massimo di 70 cm.
Altri apparecchi di misura della frequenza cardiaca, distanti meno di 2 metri,
possono disturbare la ricezione dei segnali.
Computer sulla bicicletta, funzionanti senza cavi, possono disturbare la ricezione
dei segnali.
Eventualmente è necessario sostituire le batterie.
Messaggio di segnalazione dello stato della batteria
Quando la carica della batteria nella cintura pettorale non è più sufficiente per il
funzionamento normale, sul quadrante dell’orologio compare il messaggio:
TXBELT
TXGURT
SNGLTX
TXBCIN
LO BAT
BATT
PILE
BAT BA
Sostituire la batteria della cintura pettorale, come descritto al capitolo “Cintura
pettorale".
Impermeabilità all’acqua dell’orologio da polso
Impermeabilità fino a 3 bar. Il dato relativo alla pressione in bar si riferisce alla
sovrappressione dell’aria che è stata usata nel corso del collaudo di
impermeabilità all’acqua (norma DIN 8310).
Il quadrante si legge con difficoltà / L’illuminazione del quadrante non funziona
Sostituire le batterie.
Sostituire la batteria
dell’orologio da polso
Potete farvi sostituire la batteria da un orologiaio
facendogli anche verificare l’impermeabilità. Se
intendete sostituire da soli la batteria, siete
pregati di seguire le seguenti istruzioni:
Allentate con un piccolo cacciavite a croce le viti
- 41 -
- 42 -
Impermeabilità all’acqua della cintura pettorale
Dichiarazione di conformità
Impermeabilità all’acqua secondo la norma IEC 60529 IPX7: 30 m
Questo prodotto corrisponde, in quanto alla conformità alla destinazione d’uso,
ai requisiti fondamentali del § 3 e alle altre disposizioni relative alle
apparecchiature di radio e telecomunicazione terminale / Funk- und
Telekommunikations-Endgerät (FTEG) (articolo 3 del Radio Equipment &
Telecommunications Terminal Equipment, R&TTE).
È possibile richiedere la Dichiarazione di conformità al seguente indirizzo e-mail:
[email protected]
Indicazioni per la pulizia
Pulire l’apparecchio solo con un panno secco e privo di sfilacciature, come, ad
esempio, i fazzoletti per la pulizia delle lenti degli occhiali.
Dopo ogni uso pulire con una spugna la fascia pettorale e il cinturino
dell’orologio utilizzando acqua tiepida o una soluzione leggera a base di acqua
e sapone. Asciugare i singoli pezzi servendosi di stoffa e appendere la fascia
pettorale per farla ben asciugare. Il sudore e le impurità alterano il corretto
funzionamento del sistema di trasmissione.
Garanzia della digi-tech gmbh
Su questo orologio da polso con cardiofrequenzimetro, la garanzia ha un
periodo di validità di 3 anni, a partire dalla data di acquisto. Nel caso di difetti di
questo orologio da polso con cardiofrequenzimetro, competono all’acquirente i
diritti di legge nei confronti del venditore del prodotto. Questi diritti di legge non
vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto seguente.
Smaltimento dell’orologio da polso con
cardiofrequenzimetro
Questo orologio da polso con cardiofrequenzimetro non può essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito attraverso un’impresa
di smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali.
Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio,
rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo
scontrino originale di cassa. Questo scontrino è indispensabile come prova di
acquisto. Se entro il periodo di tre anni dalla data di acquisto di questo orologio
da polso con cardiofrequenzimetro si verifica un difetto del materiale o un difetto
di fabbricazione, questo orologio da polso con cardiofrequenzimetro viene da
noi – a nostra scelta – o riparato o sostituito gratuitamente. La prestazione di
questa garanzia ha come condizione che l’orologio da polso con
cardiofrequenzimetro difettoso ed il relativo scontrino di acquisto (scontrino di
cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che venga presentata per
iscritto una breve spiegazione che illustri in che cosa consista il difetto e quando
questo difetto si è verificato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
l’acquirente riceve da noi un orologio da polso con cardiofrequenzimetro o
riparato o nuovo. Con la riparazione o con la sostituzione non ha inizio un nuovo
periodo di garanzia.
Smaltimento delle batterie
Smaltire correttamente le batterie nei recipienti in commercio, a questo
scopo appositamente predisposti. Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti
domestici. Smaltire le batterie attraverso un’impresa di smaltimento approvata
oppure tramite i servizi di smaltimento comunali. Rispettare le disposizioni in
merito, in vigore al momento. In caso di dubbio, rivolgersi alla Azienda locale di
Servizi pubblici di smaltimento.
- 43 -
- 44 -
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per
difetti
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire
la seguente procedura:
• In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (87794) come prova di acquisto.
• Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che descrive il tipo di
apparecchio, da una incisione, dalla prima pagina delle istruzioni in possesso
del cliente (in basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato
posteriore o inferiore dell’apparecchio.
• Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno
contattare dapprima telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza
sotto riportata.
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia.
Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente
già presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo l’apertura
dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di
garanzia vengono eseguite al costo.
Estensione della garanzia
L’orologio da polso con cardiofrequenzimetro è stato prodotto con cura e
secondo severe norme di qualità ed è stato coscienziosamente collaudato prima
della consegna. La prestazione della garanzia vale per difetti del materiale e per
difetti di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a una normale usura e che quindi possono essere
considerati parti di usura e non si estende a danni riportati da componenti
frangibili, quali interruttori, batterie o parti in vetro.
Questa garanzia decade se l’orologio da polso con cardiofrequenzimetro è stato
danneggiato o se è stato utilizzato o manutenuto in modo non appropriato. Per un
uso appropriato dell’orologio da polso con cardiofrequenzimetro devono essere
rispettate con precisione tutte le disposizioni riportate nelle istruzioni per l’uso.
Scopi applicativi e trattamenti, che sono sconsigliati o segnalati come impropri
nelle istruzioni per l’uso, devono essere assolutamente evitati.
L’orologio da polso con cardiofrequenzimetro è destinato esclusivamente all’uso
privato e non all’uso commerciale. Nei casi di abuso e di trattamento indebito, di
applicazione forzosa e di interventi che non sono stati eseguiti da una nostra
Filiale di assistenza autorizzata, la garanzia decade.
- 45 -
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri
manuali, video relativi ai prodotti e software.
- 46 -
Avisos de utilização e segurança
Assistenza
Nome: inter-quartz GmbH
E-mail:
[email protected]
Telefono: 00800 5515 6616
Sede: Germania
Índice
Índice .........................................................................................................................- 48 -
00800 5515 6616
Introdução.................................................................................................................- 50 Utilização adequada...............................................................................................- 50 -
00800 5515 6616
Conteúdo...................................................................................................................- 50 -
00800 5515 6616
Dados técnicos .........................................................................................................- 51 Funções......................................................................................................................- 51 -
IAN 87794
Avisos de segurança importantes...........................................................- 52 Funcionamento do medidor de frequência cardíaca...........................................- 53 -
Fornitore
Informações importantes quanto ao funcionamento do medidor de
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza.
Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato.
frequência cardíaca.................................................................................................- 55 Luz..............................................................................................................................- 56 -
Nome: digi-tech gmbh
Via.: Valterweg 27A
Città: Eppstein 65817
Paese: Germania
Hora e acertos de base...........................................................................................- 56 Alarme .......................................................................................................................- 57 Temporizador (máx. 23:59:00) .............................................................................- 58 Cronómetro...............................................................................................................- 59 Função de memória .................................................................................................- 59 Medidor de pulso.....................................................................................................- 59 Luz de aviso ..............................................................................................................- 60 Temporizador ...........................................................................................................- 60 - 47 -
Função de memória .................................................................................................- 61 - 48
Zona de pulso a atingir ...........................................................................................- 61 Calorias, queima de gordura e IMC .....................................................................- 62 -
Medidor de frequência cardíaca
Condição física.........................................................................................................- 63 -
Introdução
Transmissão codificada da frequência cardíaca..................................................- 64 -
Parabéns pela compra do seu novo medidor de frequência cardíaca. Você
decidiu-se por um aparelho de grande qualidade. O manual de utilização faz
parte deste medidor de frequência cardíaca. Aqui encontrará avisos importantes
referentes à segurança, à utilização e ao descarte do aparelho. Leia atentamente
este manual antes de utilizar o seu medidor de frequência cardíaca. Use o
aparelho apenas como é descrito e só nos campos de aplicação indicados.
Se vender o aparelho ou o entregar a outra pessoa, entregue-lhe também este
manual.
Solução de problemas.............................................................................................- 64 Substituir a pilha do relógio de pulso ....................................................................- 65 Indicador de pilhas fracas.......................................................................................- 65 Impermeabilidade à água ......................................................................................- 66 Resistência à água do cinto peitoral ......................................................................- 66 Avisos de limpeza ....................................................................................................- 66 -
Utilização adequada
Eliminação do medidor de frequência cardíaca ..................................................- 66 -
O medidor de frequência cardíaca destina-se à indicação da hora e ao uso das
funções descritas neste manual. Qualquer outro uso ou alteração do medidor de
frequência cardíaca é indevido. O fabricante não se responsabiliza por danos
causados pelo uso indevido ou pelo manuseamento incorrecto. O medidor de
frequência cardíaca não se destina ao uso comercial.
Eliminação das pilhas ..............................................................................................- 67 Declaração de conformidade.................................................................................- 67 Garantia da empresa digi-tech gmbh....................................................................- 67 Condições de garantia............................................................................................- 67 -
Conteúdo
Período de garantia e direitos legais relativos a defeitos....................................- 68 -
Aviso: verifique o conteúdo logo após a compra. Assegure-se de que todos os
acessórios estão incluídos e não estão danificados.
Extensão da garantia...............................................................................................- 68 Procedimento no caso de garantia ........................................................................- 69 Serviço.......................................................................................................................- 70 Fornecedor................................................................................................................- 70 -
- 49 -
•
•
•
medidor de frequência cardíaca inclusive pilha (CR2032)
cinto peitoral inclusive pilha (CR2032)
suporte para a bicicleta
- 50 -
Temporizador de contagem decrescente
Funções de hora
•
Hora
•
Calendário
•
Alarme com repetição
•
Sinal horário
•
Segundo fuso horário
Dados técnicos
Medidor de frequência cardíaca
Campo de temperatura
Medidas (excepto cinto)
Medidas do mostrador
Peso
Pilha
Cinto peitoral
Campo de temperatura
Medidas (excepto cinto)
Frequência de transmissão
Peso
Pilha
0-50°C
4,4 x 5,0 cm
2,4 x 1,8 cm
51 g
CR2032/3V
Diversos
•
0-50°C
7 x 3,3 x 1,2 cm
110 kHz
51 g
CR2032/3V
Iluminação de fundo
Avisos de segurança importantes
ATENÇÃO: Fale com o seu médico antes de começar o
treino. Ele poderá esclarecê-lo sobre o treino mais
apropriado para Si, bem como sobre a intensidade em
que o mesmo poderá ser praticado e os valores que o seu
pulso pode atingir. Este medidor de frequência cardíaca
não é um aparelho médico e serve apenas para apoiá-lo
na organização do seu treino.
Funções
Medição do pulso
•
Alarme para o pulso máximo
•
Treino do pulso a atingir com temporizador e alarme
(saúde, condição física, rendimento e personalizado)
•
Pulso máximo, pulso mínimo, pulso médio
•
Luz de aviso (ao ultrapassar os valores indicados para o pulso)
- Pilhas
Coloque as pilhas / baterias tendo em conta a polarização correcta. Não tente
carregar ou abrir as pilhas. Nunca deite pilhas ao lume, visto que as mesmas
poderão explodir. Não use pilhas diferentes (velhas e novas, alcalinas e de
carvão, etc.) em simultâneo. O uso indevido das pilhas pode causar perigo de
explosão ou de derrame.
Se tiver ocorrido o derrame das pilhas, use luvas e limpe bem o medidor de
frequência cardíaca com um pano seco.
Funções de calorias
•
Consumo de calorias e queima de gordura durante o treino
•
Cálculo do índice de massa corporal IMC
•
Nível de condição física
Cronómetro
•
1/100 segundos com 99 tempos de voltas
- 51 -
- 52 -
- Medidor de frequência cardíaca fora do alcance das crianças
Nunca deixe que as crianças brinquem com o medidor de frequência cardíaca
sem a supervisão de um adulto. As crianças nem sempre reconhecem possíveis
perigos correctamente.
As pilhas/baterias podem provocar perigo de vida se forem engolidas.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças pequenas.
Se for engolida uma pilha deve recorrer de imediato a auxílio médico.
Mantenha de igual modo os plásticos da embalagem fora do alcance das
crianças. Podem provocar asfixia.
Carregue em SEL para escolher um dos idiomas: inglês, alemão, francês e
espanhol. Confirme a sua escolha carregando em SET.
Proceda da mesma maneira para escolher a unidade KM-KG
METRIC
KM - KG
KM - KG
KM - KG
ou Milhas/Libras (M-LB)
IMPERIAL
M - LB
M - LB
Termine o procedimento carregando em MODE.
Carregando em simultâneo em SET e SEL pode colocar os valores do relógio em
zero. Só pode escolher outro idioma depois de colocar o relógio em zero.
Funcionamento do medidor de frequência cardíaca
Uso do cinto peitoral
Ajuste o cinto de maneira a que fique
bem ajustado directamente sob o
músculo peitoral. Humedeça
ligeiramente as superfícies de contacto
do cinto com água ou com gel para
electroencefalograma (que pode obter
na farmácia). Certifique-se de que as
superfícies de contacto estejam sempre
em contacto directo com a pele.
Coloque o cinto como indicado na
imagem seguinte.
Verifique se o cinto peitoral está bem
colocado. O cinto deverá exercer uma
ligeira pressão sobre o peito mesmo
depois de expirar o ar
superfície de contacto
completamente. Os postes de alta
tensão, as linhas eléctricas de
caminhos de ferro ou o trânsito automóvel podem influenciar ou perturbar a
medição. Tenha isso em consideração quando escolher o percurso.
Abra o compartimento das pilhas que está na parte de trás do cinto peitoral
utilizando uma moeda e coloque a pilha 3V com o sinal (+) para cima. Feche
bem o compartimento das pilhas usando de novo a moeda.
Pilha: CR2032
Retire a película protectora do mostrador do medidor de frequência cardíaca e
carregue em MODE, SEL ou SET.
- 53 -
M - LB
- 54 -
Utilização do suporte para bicicleta
Você pode usar o medidor de
frequência cardíaca no pulso ou fixálo no guiador da bicicleta utilizando
o suporte fornecido.
Além disso, os modos de funções dispõem de diversas sub-funções.
Pode obter as sub-funções carregando em SEL.
Ajuste rápido
Você pode usar o ajuste rápido ao introduzir valores numéricos carregando em
SEL durante alguns segundos.
Carregue o suporte no guiador da
bicicleta exercendo pressão desde
cima. No caso de guiadores de
grande diâmetro será provavelmente
necessário carregar o suporte com
mais força para conseguir fixá-lo.
Pode fixar o medidor de frequência
cardíaca ao suporte de bicicleta da
mesma maneira do que no pulso.
Luz
Carregue brevemente em LIGHT para acender temporariamente a luz de fundo.
Hora e acertos de base
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
Ao utilizar o medidor de pulso não ultrapasse a distância máxima de transmissão
de 70 cm em relação ao cinto peitoral.
Carregue em SEL para obter a sub-função do modo de hora.
Hora e acertos de base
TIME
ZEIT
TEMPS
Informações importantes quanto ao funcionamento do
medidor de frequência cardíaca
O medidor de frequência cardíaca dispõe de 3 modos com funções.
Alarme
ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Temporizador (Timer)
TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
Carregando em MODE pode alternar entre os modos das funções.
A sequência das funções é:
Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto.
No mostrador aparece
HOLD
HALTEN=
MAINT=
MANT=
TO SET
EINST.
REGLER
AJUST
Hora e ajustes de base
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
ST-UHR
CHRONO
CRONO
FC
PULSO
Cronómetro
CHRONO
Medidor de pulso
HRM
PULS
- 55 -
HORA
e o indicador do modo de 12 ou 24 horas pisca.
Para proceder ao acerto carregue em SEL e confirme carregando em SET.
Proceda da mesma maneira para acertar os segundos, os minutos, a hora, o ano,
o mês e o dia.
Agora seguem-se os acertos de base. Primeiro aparece o ano do seu nascimento.
- 56
BIRTHDAY
GEB-TAG
DATNAISS
Agora aparece o acerto do sinal horário.
CHIME
STDALARM
CUMPL-AN
Carregue em SEL para introduzir o valor e confirme carregando em SET. Proceda
da mesma maneira para o mês e o dia.
Agora aparece o indicador do peso.
WEIGHT
GEWICHT
POIDS
PESO
Introduza o valor do seu peso carregando em SEL e confirme carregando em SET.
Agora aparece o indicador da sua altura.
HEIGHT
GROESSE
TAILLE
TAMANO
Segundo fuso horário
Carregue em SEL durante 3 segundos. O relógio passa para o indicador do
segundo fuso horário e aparece T2 no mostrador. O ajuste do segundo fuso
horário faz-se como descrito no parágrafo anterior.
Carregue em SEL durante 3 segundos para voltar ao indicador normal de hora.
ALARM
TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
Carregue em SET durante 3 segundos para acertar o temporizador.
Os minutos da hora do temporizador piscam no mostrador.
Para acertar carregue em SEL e confirme carregando em SET. Proceda da mesma
maneira para acertar a hora.
Agora segue-se o acerto adicional do temporizador. Escolha o modo desejado
carregando em SEL:
ALARMA
Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto.
No mostrador aparece "AL" e os minutos da hora de alarme piscam.
Carregue em SEL para acertar e confirme carregando em SET. Proceda da
mesma maneira para acertar a hora.
Se o desejar pode acertar o mês e o dia.
Se não introduzir nem mês nem dia, então o alarme soará diariamente. Se só
introduzir o dia, o alarme soará mensalmente. Se introduzir mês e dia, então o
alarme soará apenas na data que foi introduzida.
- 57 -
Para acertar carregue em SEL e confirme carregando em SET
(ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=ligado,
OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=desligado).
Quando o sinal horário está ligado, aparece o símbolo de sino e a cada hora
soa o sinal.
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
Pode ligar ou desligar o alarme carregando em SET. Quando o alarme está
ligado aparece o símbolo de alarme .
Ao soar o alarme carregue em SET, SEL ou MODE para parar o alarme.
Temporizador (máx. 23:59:00)
Alarme
ALARM
HORA AL
Função dormitar
Se ao soar o alarme não carregar em nenhuma tecla, a função dormitar activa-se
automaticamente passados 30 segundos e o símbolo pisca no mostrador. O
alarme desliga-se temporariamente e volta a soar passados 2 minutos. Este
procedimento repete-se 5 vezes.
Introduza o valor da sua altura carregando em SEL e confirme com SET.
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
ALARM
SIGN HOR
Cd r
Cd U
Cd S
após chegar a 0:00 o temporizador começa a contagem decrescente
do tempo introduzido
após chegar a 0:00 o temporizador faz a contagem crescente
após chegar a 0:00 o temporizador pára
- 58 -
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
Pode iniciar ou parar o temporizador carregando em SET.
Carregue em SET durante uns segundos para colocar o temporizador em zero.
Passado o tempo desejado soa um sinal.
Pulso a atingir
ZONE
Cronómetro
Condição física
FITNESS
LEVEL
CHRONO
ST-UHR
CHRONO
CRONO
APPEL
DONNEES
ZONA
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
CALORIAS
NIVEL
FIT
Ao utilizar o cinto peitoral, o pulso vem indicado na linha central do mostrador. O
símbolo de coração pisca ao ser recebido o sinal da frequência cardíaca.
À direita do indicador de pulso aparece a percentagem de pulso máximo já
atingida. O pulso máximo é calculado automaticamente a partir da idade, do
peso e da altura.
Função de memória
ANSICHT
DATEN
ZONE
Consumo de calorias, queima de gordura e IMC
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
Para iniciar ou parar o cronómetro carregue em SET. Carregue em SEL durante a
cronometragem para obter o tempo de uma volta. Podem ser cronometrados os
tempos de até 99 voltas.
Carregue em SET durante uns segundos para colocar o cronómetro em zero.
DATA
RECALL
BEREICH
RECUP
DATOS
Luz de aviso
Ao carregar em SEL com o cronómetro parado é indicada a volta mais rápida no
mostrador. Carregue em SET para ver as restantes voltas.
Aviso: só pode obter a função de memória se tiver sido gravado, pelo menos, o
tempo de uma volta.
P
ST/S
Medidor de pulso
Quando o seu pulso atinge 99% do
pulso máximo, ultrapassa este valor,
ou quando o pulso ultrapassa o
valor-limite introduzido (veja "zona
de pulso a atingir") pisca uma luz de
aviso vermelha.
HRM
PULS
FC
PULSO
O medidor de pulso só funciona se utilizar o cinto peitoral.
Carregue em SEL para obter as sub-funções do medidor de pulso:
Temporizador
TIMER
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
Função de memória
MEMORY
Temporizador
TIMER
SPEICHER
- 59 -
MEMOIRE
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
MEMORIA
- 60 -
O tempo de treino decorrido até agora vem indicado na linha inferior do
mostrador. Na linha central vêm indicados o pulso e a parte percentual do pulso
máximo já atingida.
O temporizador conta automaticamente a partir do momento em que o cinto
peitoral é colocado. O temporizador continua a contar mesmo quando se muda
para outra função.
Carregue brevemente em SET para escolher o modo de temporizador:
TIMER
Tempo de treino total
Tempo de treino dentro da zona de pulso a atingir
▲
Tempo de treino acima da zona de pulso a atingir
▼
Tempo de treino abaixo da zona do pulso a atingir
Carregue em SET durante uns segundos para colocar o tempo de treino em zero.
L- U
L-1
L-2
L-3
Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto.
Escolha a forma de treino carregando em SEL. Se escolher "U" (personalizado)
pode introduzir os valores-limite manualmente.
Carregue em SET. O valor-limite inferior pisca no mostrador. Introduza o valor
carregando em SEL e confirme carregando em SET.
Proceda da mesma maneira para introduzir o valor-limite superior.
Finalize o modo de acerto carregando em MODE.
Carregue em SEL durante uns segundos para ligar o alarme de pulso. Quando o
alarme de pulso está ligado aparece o símbolo de alarme
no mostrador e soa
um sinal acústico sempre que sair da zona de pulso a atingir "PIP-PIP... PIPPIP...PIP-PIP". Quando o seu pulso atinge 99% do pulso máximo ou ultrapassa
este valor, soa o alarme de pulso máximo "PIP-PIP-PIP-PIP-PIP...". Este sinal é
independente da zona de treino e do alarme de pulso da zona de treino.
Função de memória
MEMORY
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
Os valores gravados são indicados na linha inferior.
pulso máximo atingido
HI
H
FO
AL
pulso mínimo atingido
LO
BA
pulso médio
AV
personalizado
saúde (50-65% do pulso máximo)
condição física (65-80% do pulso máximo)
rendimento (80-95% do pulso máximo)
Calorias, queima de gordura e IMC
CALORIE
N
D
FA
MO
PR
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
As calorias consumidas vêm indicadas na linha inferior.
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
Carregue em SET durante uns segundos para colocar os valores gravados em zero.
Carregue em SET para obter a queima de gordura em gramas
FAT BURN
FETT
CONSGRAISSES
GRASA
Zona de pulso a atingir
ou para indicar o seu IMC .
BMI
BMI
IMC
ZONE
BEREICH
ZONE
IMC
ZONA
Na linha inferior são indicados os valores-limite superior e inferior da zona de
pulso a atingir.
A forma de treino escolhida vem indicada na linha superior.
- 61 -
No indicador do consumo de calorias ou da queima de gordura pode colocar
em zero os valores gravados carregando em SET.
- 62 -
Aviso: Para melhorar a exactidão do indicador da queima de calorias e de
gordura, os dados sobre a idade e o peso devem estar correctos.
Transmissão codificada da frequência cardíaca
Aviso: o contador da queima de gordura apenas se activa quando o pulso é igual
ou superior a 120 batidas por minuto.
Avisos sobre o índice de massa corporal IMC
O índice de massa corporal IMC é um número de medida para a avaliação do
peso de uma pessoa. Um valor entre 18,5 e 25 é considerado normal para um
adulto. Quando o valor é inferior a 18,5 considera-se que há falta de peso.
Quando o valor é superior a 25 considera-se que há excesso de peso. Quando o
valor é superior a 30 está-se na presença de Adipositas (obesidade).
O IMC fornece apenas um valor de orientação rudimentar já que não considera
a altura de uma pessoa e a composição natural do peso em tecidos gordurosos e
musculares diferentes em cada indivíduo.
Solução de problemas
O pulso não é indicado ou é incorrecto
Verifique se o cinto peitoral está colocado correctamente.
A sua pele não deve estar nem demasiado seca nem fria.
Pode humedecer ligeiramente as superfícies de contacto para melhorar a função.
Fontes electromagnéticas podem prejudicar a recepção do sinal.
A distância entre o cinto e o relógio deve ser, no máximo, de 70 cm.
Outros medidores de pulso que estejam a uma distância inferior a 2m podem
prejudicar a recepção do sinal.
Computadores de bicicleta sem fios podem prejudicar a recepção do sinal.
Eventualmente terá de substituir as pilhas.
Condição física
FITNESS
LEVEL
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
NIVEL
FIT
Carregue em SET logo após o treino. Começa uma contagem decrescente de 5
minutos (fase de repouso).
A barra mostra o tempo de espera que ainda falta. À esquerda aparece o pulso
inicial e à direita o pulso actual. Na linha inferior aparece o tempo de contagem
decrescente.
Passados os 5 minutos aparece o grau da condição física.
Grau cond. física
6
5
4
3
2
1
A transmissão de dados do cinto peitoral é codificada digitalmente para evitar
que surjam interferências quando treinar com outra pessoa que utilize um
aparelho semelhante.
Na primeira utilização do cinto peitoral será escolhido um canal segundo o
princípio aleatório. O canal aparece brevemente na parte superior do mostrador
quando passar para o indicador de frequência cardíaca. Os canais disponíveis
são CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14.
Pode mudar o canal retirando a pilha do cinto peitoral e voltando a colocá-la. O
cinto escolhe outro canal segundo o princípio aleatório e, passado cerca de 1
minuto, o medidor de frequência cardíaca indica o pulso e o novo canal.
O mostrador é de difícil leitura / A luz não funciona
Substitua as pilhas.
Pulso
>130
130-120
120-110
110-105
105-100
<100
- 63 -
- 64 -
Substituir a pilha do relógio de pulso
Impermeabilidade à água
Dirija-se a um relojoeiro para efectuar a
substituição da pilha juntamente com um teste de
estanquidade do relógio. Se pretender trocar a
pilha sem ajuda, proceda do seguinte modo:
Desaperte os parafusos (1,2,3 e 4) na parte de
trás do relógio com uma chave estrela pequena.
Retire a tampa traseira e o autocolante da pilha.
Use uma ferramenta pequena e chata para abrir
o trinco (5) do suporte da pilha. Remova a pilha
e insira uma nova de 3V CR2032 com a
marcação dos pólos (+)- virada para cima.
Verifique se a borracha vedante (6) ficou bem
colocada. Volte a fechar o trinco do suporte da
pilha (5).
Coloque novamente o autocolante da pilha e
feche a tampa traseira, apertando bem os
parafusos.
O relógio é à prova de água até 3 bar. Esta indicação refere-se à pressão
atmosférica que foi aplicada no quadro da prova à impermeabilidade à água
(DIN8310).
Resistência à água do cinto peitoral
Resitência à água em conformidade com a norma internacional IEC 60529 IPX7:
30 m
Avisos de limpeza
Indicador de pilhas fracas
Limpe o aparelho apenas com um pano seco que não largue pêlos, como por
exemplo, para a limpeza de óculos.
Após cada utilização limpe o cinto peitoral e a correia do relógio com água
tépida ou uma solução de água e sabão suave e uma esponja. Seque todas as
peças com um pano e pendure o cinto peitoral para que seque bem. Suor e
sujidade prejudicam o bom funcionamento do sensor.
Quando a carga das pilhas não for suficiente para garantir o funcionamento
normal do cinto peitoral aparece no mostrador do medidor de frequência
cardíaca:
TXBELT
TXGURT
SNGLTX
TXBCIN
LO BAT
BATT
PILE
BAT BA
Substitua as pilhas do cinto peitoral como descrito no capítulo "cinto peitoral".
Eliminação do medidor de frequência cardíaca
Não deite este aparelho no lixo normal. Entregue-o num dos pontos de
recolha de aparelhos eléctricos autorizados ou na sua câmara
municipal. Observe as regulamentações respectivas em vigor. Em caso de dúvida
contacte a sua câmara municipal.
- 65 -
- 66 -
Todavia com o arranjo ou a troca do produto não começa um período de
garantia novo.
Eliminação das pilhas
Deite as pilhas nos contentores existentes para o efeito („pilhões“). Não
deite as pilhas no lixo normal. Entregue-as num dos pontos de recolha
autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as regulamentações
respectivas em vigor. Em caso de dúvida contacte a sua câmana municipal.
Período de garantia e direitos legais relativos a
defeitos
O período de garantia não será prolongado com a prestação de garantia. O
mesmo se aplica aos componentes que tenham sido arranjados ou substituídos.
Os danos ou defeitos que sejam detectados no acto da compra deverão ser-nos
comunicados de imediato. Qualquer arranjo que tiver de ser feito passado o
período de garantia terá de ser pago.
Declaração de conformidade
Este produto corresponde, quando utilizado correctamente, às exigências
fundamentais do § 3 e das restantes disposições pertinentes da Directiva relativa
aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações
(Artigo 3° da Directiva R&TTE).
Pode encomendar a declaração de conformidade em:
[email protected]
Extensão da garantia
O medidor de frequência cardíaca foi produzido cumprindo directivas de
qualidade rigorosas e foi testado escrupulosamente antes da sua entrega. A
garantia extende-se a falhas ou defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia
não se extende a componentes do produto que estejam sujeitos ao desgaste
normal e que sejam, por isso, considerados como elementos desgastáveis, nem a
danos em componentes frágeis como interruptores, acumuladores de bateria ou
que sejam feitos de vidro.
A garantia deixa de ter aplicação sempre que o medidor de frequência cardíaca
seja danificado ou não seja usado ou mantido devidamente. Devem ser
cumpridas todas as instruções para uma utilização adequada mencionadas neste
manual. Deverão ser evitadas as formas de uso que sejam desaconselhadas ou
das quais se avise neste manual.
O medidor de frequência cardíaca destina-se exclusivamente ao uso privado e
não ao uso comercial. A garantia deixa de aplicar-se em caso de uso abusivo ou
indevido, uso de violência ou interferências não autorizadas pelo nosso serviço
autorizado.
Garantia da empresa digi-tech gmbh
Para este medidor de frequência cardíaca oferecemos uma garantia de 3 anos
contados a partir data de compra. No caso de este medidor de frequência
cardíaca apresentar falhas ou defeitos Você tem direitos legais perante o
vendedor do produto. Estes direitos legais não são restringidos pela nossa
garantia que descrevemos de seguida.
Condições de garantia
O prazo de garantia começa a partir da data de compra. Guarde por isso o
talão de compra original num sítio seguro. Este documento é necessário como
comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos contados a partir da
data de compra, o medidor de frequência cardíaca apresentar algum defeito ou
falha de material ou de fabrico o aparelho será - segundo o nosso critério arranjado ou substituído a título gratuito. É condição prévia que, dentro do prazo
de três anos, apresente o medidor de frequência cardíaca defeituoso bem como
o comprovativo de compra (talão da caixa) e descreva por escrito de que defeito
se trata e quando surgiu o mesmo. Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, receberá um medidor de frequência cardíaca reparado ou um novo.
- 67 -
- 68 -
Procedimento no caso de garantia
Serviço
Para assegurar um procedimento rápido queira seguir os seguintes conselhos:
• No caso de ter reclamações ou perguntas tenha sempre à disposição o talão
de compra e o número do artigo (87794).
• O número do artigo encontra-se no rótulo, gravado, no título do manual de
instruções (parte inferior esquerda) ou na etiqueta colada na parte de trás ou
de baixo do aparelho.
• Se surgirem falhas nas funções ou outros defeitos contacte primeiro o
departamento de serviço seguinte por telefone ou por E-Mail.
Nome: inter-quartz GmbH
E-Mail:
[email protected]
Telefone: 00800 5515 6616
Sede: Deutschland
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Em www.lidl-service.com pode carregar este e muitos outros manuais de
instruções, vídeos de produtos e software.
IAN 87794
Fornecedor
Tenha em consideração que o endereço seguinte não é um endereço de serviço.
Contacte primeiro o departamento de serviço mencionado acima.
Nome: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Cidade: Eppstein 65817
País: Deutschland
- 69 -
- 70 -
Calories, fat burn and BMI......................................................................................- 85 -
Usage and safety instructions
Fitness.........................................................................................................................- 86 -
Table of contents
Coded transmission..................................................................................................- 86 -
Table of contents.......................................................................................................- 71 Preliminary note ........................................................................................................- 73 Intended use..............................................................................................................- 73 Scope of delivery .....................................................................................................- 73 Technical specifications ...........................................................................................- 73 Features .....................................................................................................................- 74 Important safety information....................................................................- 75 Setup of the heart rate monitor................................................................................- 76 Important notes on the operation of the wrist watch.............................................- 78 Light............................................................................................................................- 78 Time and basic settings ............................................................................................- 79 Alarm .........................................................................................................................- 80 Timer (max. 23:59:00) ............................................................................................- 81 Stop watch ................................................................................................................- 81 Memory feature........................................................................................................- 82 Heart rate measurement ..........................................................................................- 82 -
Troubleshooting ........................................................................................................- 87 Replacing the watch battery....................................................................................- 87 Battery low indicator ................................................................................................- 88 Water resistance of the heart rate monitor ............................................................- 88 Water resistance of the chest belt...........................................................................- 88 Cleaning instructions ................................................................................................- 88 Disposal of the electronic appliance ......................................................................- 89 Disposal of the batteries...........................................................................................- 89 Declaration of conformity ........................................................................................- 89 digi-tech gmbh warranty .........................................................................................- 89 Warranty conditions ................................................................................................- 89 Warranty period and defects liability ....................................................................- 90 Scope of the warranty..............................................................................................- 90 Warranty claim procedure......................................................................................- 91 Service.......................................................................................................................- 92 Supplier .....................................................................................................................- 92 -
Warning light............................................................................................................- 83 Timer ..........................................................................................................................- 83 Memory feature........................................................................................................- 84 Target heart rate .......................................................................................................- 84 - 71 -
- 72 -
Chest belt
Operating temperature
Dimensions
Frequency
Weight
Battery
Heart Rate Monitor
Preliminary note
Please read the instruction manual before using the product for the first time- even
if you are experienced at using electronic equipment. Please take special care
when reading the chapter "Important safety information". Keep this instruction
manual so you may use it a reference material in the future. If you sell or give this
product to someone else it is very important to also include this manual.
Features
Heart rate measurement
•
Alarm for maximum heart rate
•
Target heart rate training with timer and alarm
(Health, Fitness, Peformance and user defined)
•
Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate
•
Warning light for high heart rate
Intended use
This electronic appliance is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the electronic appliance does not
comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused
by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Calorie features
•
Calories and fat burned during training
•
BMI-calculation
•
Fitness Level
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
•
•
•
Wrist watch incl. battery (CR2032)
Chest belt incl. battery (CR2032)
Bicycle holder
Stop watch
•
1/100 seconds with 99 lap times
Technical specifications
Countdown timer
Wrist watch
Operating temperature
Dimensions
Display
Weight
Battery
Time features
•
Time
•
Calendar
•
Alarm with snooze
•
Hourly chime
•
Second time zone
0-50°C
4,6 x 3,3 x 1,6 cm
2,5 x 1,9 cm
51g
CR 2032/3V
- 73 -
0-50°C
7 x 3,3 x 1,2 cm
110 kHz
51g
CR 2032/3V
- 74 -
Other
•
Setup of the heart rate monitor
Back light
Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and
insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment
cover back into the case.
Important safety information
ATTENTION: Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.
This heart rate wrist watch is not a medical device and
should only be used as a guide for your training.
- Batteries
Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to
recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into
fire. Danger of explosion.
Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.)
simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries
and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may
cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean
the appliance thoroughly with a dry cloth.
battery CR2032
Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET.
Now select English, German, French or Spanish language by pressing SEL and
confirm your setting by pressing SET.
- Electrical devices should not be in the hands of children
Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always
recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can
be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be
reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought
immediately.
Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.
- 75 -
Select the unit KM-KG
METRIC
or Miles/pounds
IMPERIAL
KM - KG
KM - KG
KM - KG
M - LB
M - LB
M - LB
in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE.
The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after
reseting the watch the other language can be selected.
- 76 -
Wearing the chest belt
Adjust the chest belt so that it fits
snugly directly below the chest
muscles. Moisten the contact areas
with water or ECG gel (ECG gel can
be purchased at a pharmacy). Ensure
that the contact areas constantly
remain in skin contact.
Position the chest belt as per the
following illustration.
Please ensure that the chest belt is
seated properly. When you have
exhaled completely the chest belt
should still have very slight tension
pressing it to your chest.
High voltage power lines, Trains or
moving vehicular traffic may interfere
with the heart rate measurement.
Please consider this when planning
your exercise route.
The maximum range of 70cm between the wrist watch and the chest belt should
not be exceeded.
Important notes on the operation of the wrist watch
The watch has 3 different Modes of Operation.
Press MODE to select the mode of operation of the watch.
The order of the modes is as follows:
Time and basic settings
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
ST-UHR
CHRONO
CRONO
PULS
FC
PULSO
stop watch
CHRONO
heart rate
contact area
HRM
Using the bicycle holder
The included bicycle holder can
be used to attach the wrist watch
to the handlebar of a bicycle.
Press the bicycle holder onto the
top of the handlebar. Handlebars
with an especially large diameter
may require the use of additional
force to snap on the bicycle
holder. The heart rate monitor can
now be attached to the bicycle
holder in the same way that you
would attach it to your wrist.
Each mode of operation may have several subfeatures.
The subfeatures can always be accessed by pressing SEL.
Speed setting
When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting
feature.
Light
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
- 77 -
- 78 -
Now the height display will appear
HEIGHT
GROESSE
Time and basic settings
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
alarm
ALARM
ZEIT
TEMPS
HORA
ALARM
ALARM
ALARMA
TIMER
COMPTE
TIMER
Second time zone
Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone
display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be
accomplished in the same way as described in the previous paragraph.
Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode.
timer
TIMER
TAMANO
Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing
SET.
Exit setting mode by pressing MODE.
The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL.
time and basic settings
TIME
TAILLE
Alarm
ALARM
Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode.
ALARM
ALARM
ALARMA
and the 12 or 24 hour selection will blink on the display.
Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the
seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way.
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode.
"AL" will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink.
Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in
the same way.
You may optionally set the month and day as well.
If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the
alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will
sound only at the set date.
Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear
BIRTHDAY
GEB-TAG
DATNAISS
CUMPL-AN
The hourly chime setting will now appear on the display
CHIME
STDALARM
SIGN HOR
Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and
day in the same way.
Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET
(ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=on,
OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=off).
If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at
the beginning of every hour.
The display will show
HOLD
TO SET
HALTEN=
EINST.
MAINT=
REGLER
Now the weight will appear
WEIGHT
GEWICHT
POIDS
MANT=
AJUST
PESO
HORA AL
Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing
SET.
- 79 -
- 80 -
Exit setting mode by pressing MODE. The alarm can be activated or deactivated
by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol
will appear.
When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm.
Memory feature
Snooze feature
If no button is pressed when the alarm sounds, the alarm will shut off after 30
seconds and the symbol
will blink on the display. The alarm will stop and will
resume after sounding after 2 minutes. The process will repeat itself 5 times.
Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display.
Press SET to display the other lap times.
Timer (max. 23:59:00)
Heart rate measurement
TIMER
TIMER
COMPTE
DATA
RECALL
TIMER
HRM
Stop watch
CHRONO
CRONO
FC
PULSO
Timer
TIMER
TIMER
memory feature
MEMORY
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
target heart rate
ZONE
BEREICH
ZONE
ZONA
calories, fat burn and BMI
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
fitness
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
NIVEL
FIT
COMPTE
FITNESS
LEVEL
TEMPORIZADOR
In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest
belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the
Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running
to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded.
Press and hold SET to reset the stop watch.
- 81 -
PULS
Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch.
Exit setting mode by pressing MODE.
The timer can be started or stopped by pressing SET.
Press and hold SET to reset the timer.
After the timer time is up an alarm will sound.
ST-UHR
RECUP
DATOS
The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest
belt is connected.
After reaching 0:00 the timer will count the set time again
After reaching 0:00 the timer will count forward
After reaching 0:00 the timer will stop
CHRONO
APPEL
DONNEES
Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was
recorded.
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode.
The minutes of the timer time will blink on the display.
Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET.
Set the hours in the same way.
Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired
mode:
Cd r
Cd U
Cd S
ANSICHT
DATEN
- 82 -
right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown.
The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height.
Memory feature
Warning light
The stored values are shown in the bottom row of the display.
MEMORY
P
ST/S
If your heart rate reaches or exceeds
99% of your maximum heart rate, or
your heart rate exceeds the target
zone values (see target zone) the red
warning light will blink.
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
maximum heart rate during training
HI
H
FO
AL
minimum heart rate during training
LO
N
FA
BA
average heart rate during training
AV
D
MO
PR
ZONE
ZONA
Press and hold SET to reset the stored values.
Target heart rate
ZONE
Timer
TIMER
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row
will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate.
The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart
rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is
changed.
Press SET to select the timer mode:
TIMER
▲
▼
The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the
target zone.
The selected training type is shown on the top row of the display.
L- U
L-1
L-2
L-3
total training time
training time in heart rate target zone
training time with heart rate over target zone
training time with heart rate below target zone
user defined
Health (50-65% of maximum heart rate)
Fitness (65-80% of maximum heart rate)
Performance (80-95% of maximum heart rate)
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode.
Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower
and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit.
Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the
upper limit in the same way.
Press and hold SET to reset the training time.
- 83 -
BEREICH
- 84 -
Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate
alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol
will appear
on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone
"BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP".
If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max.
heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart
alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training
zone.
Calories, fat burn and BMI
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
The lower row will show the burned calories
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
FITNESS
LEVEL
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
NIVEL
FIT
After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool
down phase).
The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate
at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current
heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the
display.
After 5 minutes your fitness level will appear.
CALORIAS
CALORIAS
Press SET to switch to the display of fat burn in gram
FAT BURN
FETT
CONSGRAISSES
GRASA
or to the display of your BMI
BMI
BMI
IMC
IMC
Fitness
In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and
holding SET.
Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and
weight must be set correctly.
Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120
beats per minute.
Notes on the BMI
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight.
For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below
18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered
"overweight". Values above 30 are considered "Obese".
The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type
and body composition into consideration.
- 85
Fitness level
6
5
4
3
2
1
Heart rate
>130
130-120
120-110
110-105
105-100
<100
Coded transmission
The chest belt's transmissions are digitally coded to prevent interference if you are
training with a training partner who is using an identical watch and chest belt.
When using the chest belt for the first time, a random channel is selected
automatically. The channel is briefly displayed at the top of the display upon
entering the heart rate display mode. The available channels are CH10, CH11,
CH12, CH13 and CH14.
The channel can be changed by briefly removing the battery from the chest best
and reinserting it. The chest belt will randomly select a channel and after approx. 1
minute the heart rate and the new channel will appear on the display of the watch.
- 86 -
Troubleshooting
Battery low indicator
If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for
normal operation,
TXBELT
TXGURT
SNGLTX
TXBCIN
LO BAT
BATT
PILE
BAT BA
The heart rate is not shown or is shown incorrectly
Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well.
Your skin should not be too dry or too cold.
The contact areas can be slightly moistened to improve function.
Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception.
The distance between watch and chest belt must be under 70cm.
Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause
interference.
Wireless bicycle computers may cause interference.
The batteries may be low and require replacing.
will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the
chapter "Chest belt".
Water resistance of the heart rate monitor
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
The display is unreadable / the light does not work
Replace the batteries.
Replacing the watch battery
The battery replacement can be performed by a
watch maker in addition to a water resistance
test.
To replace the battery yourself, please read the
following instructions first:
Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back
side of the watch with a small Phillips
screwdriver. Remove the caseback and the
battery sticker.
Use a small, flat tool to open the latch (5) of the
battery holder. Remove the battery and insert a
fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal
facing upwards. Ensure that the gasket (6) is
seated correctly. Close the latch of the battery
holder. Replace the battery sticker and the
caseback and replace the screws.
- 87 -
Water resistance of the chest belt
Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m
Cleaning instructions
Clean the product with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is
ideal.
After each use, clean the chest belt and the watch strap with a sponge and
lukewarm mild soap water. Dry all parts with a towel and hang the chest belt to
dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor.
- 88 -
heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not
cause the warranty period to restart.
Disposal of the electronic appliance
This electronic appliance may not be disposed of with normal household
waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your
local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when
disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up
at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at
an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the
disposal system if in doubt.
Scope of the warranty
The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and
was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass.
This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired.
For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be
adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in
the manual must be avoided.
The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Declaration of conformity
If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the
other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive).
You can request the declaration of conformity here:
[email protected]
digi-tech gmbh warranty
This watch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of
defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the
vendor of the heart rate monitor. These rights are not changed by the warranty
which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be
repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty
requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the defect and when
it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired
- 89 -
- 90 -
Warranty claim procedure
Service
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (87794)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front
page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of
the case.
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Name: inter-quartz GmbH
Email:
[email protected]
Telephone: 00800 5515 6616
Based in: Germany
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software.
IAN 87794
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany
- 91 -
- 92 -
Kalorien, Fettverbrennung und BMI .................................................................... - 107 -
BedienungsBedienungs- und Sicherheitshinweise
Fitness...................................................................................................................... - 108 -
Inhaltsverzeichnis
Kodierte Übertragung der Herzfrequenz ........................................................... - 109 Fehlerbehebung..................................................................................................... - 109 -
Inhaltsverzeichnis......................................................................................................- 93 -
Die Batterie der Armbanduhr wechseln .............................................................. - 110 -
Einleitung ...................................................................................................................- 95 -
Batteriestandswarnanzeige.................................................................................. - 110 -
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................- 95 -
Wasserdichtigkeit der Armbanduhr..................................................................... - 111 -
Lieferumfang..............................................................................................................- 95 -
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes.................................................................. - 111 -
Technische Daten .....................................................................................................- 96 -
Reinigungshinweis ................................................................................................. - 111 -
Funktionen .................................................................................................................- 96 -
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr.............................................................. - 111 -
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................................- 97 -
Entsorgung der Batterien ...................................................................................... - 112 -
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr .........................................................- 98 -
Konformitätserklärung........................................................................................... - 112 -
Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr............... - 100 -
Garantie der digi-tech gmbh................................................................................ - 112 -
Licht ......................................................................................................................... - 101 -
Garantiebedingungen .......................................................................................... - 112 -
Uhrzeit und Grundeinstellungen .......................................................................... - 101 -
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche............................................... - 113 -
Weckalarm ............................................................................................................ - 102 -
Garantieumfang .................................................................................................... - 113 -
Timer (max. 23:59:00) ......................................................................................... - 103 -
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................. - 114 -
Stoppuhr................................................................................................................. - 104 -
Service.................................................................................................................... - 115 -
Speicherfunktion .................................................................................................... - 104 -
Lieferant .................................................................................................................. - 115 -
Pulsmesser .............................................................................................................. - 104 Warnleuchte .......................................................................................................... - 105 Timer ....................................................................................................................... - 106 Speicherfunktion .................................................................................................... - 106 Zielpulsbereich....................................................................................................... - 106 - 93 -
- 94 -
Herzfrequenz-Messuhr
Technische Daten
Einleitung
Herzfrequenz-Messuhr
Betriebstemperaturbereich
Maße (exkl. Band)
Displaymaße
Gewicht
Batterie
0-50°C
4,4 x 5,0 cm
2,4 x 1,8 cm
51 g
CR 2032/3V
Brustgurt
Betriebstemperaturbereich
Maße (exkl. Band)
Übertragungsfrequenz
Gewicht
Batterie
0-50°C
7 x 3,3 x 1,2 cm
110 kHz
51 g
CR 2032/3V
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Herzfrequenz-Messuhr an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der
beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr
ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Funktionen
Pulsmessung
•
Alarm für Maximalpuls
•
Zielpulstraining mit Timer und Alarm
(Gesundheit, Fitness, Leistung und benutzerdefiniert)
•
Höchster Puls, niedrigster Puls, durchschnittlicher Puls
•
Warnleuchte (bei Überschreiten der Pulsvorgaben)
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
•
•
•
Kalorienfunktionen
•
Kalorienverbrauch und Fettverbrennung während des Trainings
•
BMI-Berechnung
•
Fitness Level
Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032)
Brustgurt inkl. Batterie (CR2032)
Fahrradhalterung
Stoppuhr
•
1/100 Sekunden mit 99 Rundenzeiten
- 95 -
- 96 -
Countdown Timer
- Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Herzfrequenz-Messuhr
benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die
Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Zeitfunktionen
•
Zeit
•
Kalender
•
Weckalarm mit Weckwiederholung
•
Stundensignal
•
Zweite Zeitzone
Sonstiges
•
Hintergrundbeleuchtung
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr
Schrauben Sie mit einer Münze den Batteriefachdeckel von der Rückseite des
Brustgurts und setzen Sie die 3V Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein.
Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest.
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die
Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese
Herzfrequenz-Messuhr
ist kein medizinisches Gerät und dient nur zur
Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.
- Batterien
Legen Sie Batterien / Akkus stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da
diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Bei unsachgemäßem
Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und
reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr
gründlich mit einem trockenen Tuch.
- 97 -
Batterie: CR2032
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Herzfrequenzmessuhr ab und drücken
Sie MODE, SEL oder SET.
Wählen Sie nun durch Druck auf SEL zwischen den Sprachen: Englisch, Deutsch,
Französisch und Spanisch. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Druck auf SET.
- 98 -
Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit KM-KG
METRIC
KM - KG
KM - KG
oder Meilen/Pfund (M-LB)
IMPERIAL
M - LB
M - LB
Verwenden der Fahrradhalterung
Sie können die HerzfrequenzMessuhr am Handgelenk tragen
oder mit der mitgelieferten
Fahrradhalterung am Lenker Ihres
Fahrrads befestigen.
KM - KG
M - LB
Beenden Sie die Inbetriebnahme durch Druck auf MODE.
Durch gleichzeitigen Druck auf SET und SEL kann die Uhr zurückgesetzt werden.
Erst nach dem Rücksetzen kann die andere Sprache ausgewählt werden.
Drücken Sie Fahrradhalterung von
oben auf die Lenkstange Ihres
Lenkers. Bei Lenkstangen mit
besonders großem Durchmesser ist
u.U. ein erhöhter Kraftaufwand
nötig, um die Fahrradhalterung zu
befestigen. Sie können die Herzfrequenz-Messuhr nun auf die gleiche Art wie bei
Ihrem Handgelenk an der Fahrradhalterung befestigen.
Tragen des Brustgurts
Passen Sie den Gurt so an, dass er
direkt unter den Brustmuskeln eng
anliegt. Befeuchten Sie die
Kontaktflächen des Gurtes leicht
mit Wasser oder EKG-Gel
(welches Sie in der Apotheke
erhalten können). Stellen Sie sicher,
dass die Kontaktflächen immer
Hautkontakt haben.
Positionieren Sie den Gurt wie auf
der folgenden Abbildung.
Achten Sie auf den richtigen Sitz
des Brustgurts. Wenn Sie komplett
ausgeatmet haben, sollte der Gurt
noch mit ganz leichter Spannung
auf dem Brustkorb aufliegen.
Überschreiten Sie zur Verwendung der Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht die
maximale Übertragungsdistanz zum Brustgurt von 70 cm.
Wichtige Informationen zur Bedienung der
Herzfrequenz-Messuhr
Die Herzfrequenz-Messuhr verfügt über 3 Funktionsmodi.
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der HerzfrequenzMessuhr wechseln.
Die Reihenfolge der Funktionen ist:
Uhrzeit und Grundeinstellungen
Hochspannungsmasten,
Kontaktfläche
Oberleitungen der Bahn oder
fließender Autoverkehr können die
Messung beeinflussen oder stören. Darauf bei der Auswahl der Lauftstrecke
achten.
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
ST-UHR
CHRONO
CRONO
PULS
FC
PULSO
Stoppuhr
CHRONO
Pulsmesser
HRM
- 99 -
- 100 -
Desweiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten
von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Nun folgen die Grundeinstellungen. Zuerst erscheint das Jahr Ihres Geburtstages.
BIRTHDAY
GEB-TAG
DATNAISS
CUMPL-AN
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat und Tag ein.
Licht
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts.
WEIGHT
GEWICHT
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu
aktivieren.
Stellen Sie die Ziffern Ihres Gewichts jeweils durch Druck auf SEL ein und
bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET.
Uhrzeit und Grundeinstellungen
Es erscheint nun die Anzeige der Körpergröße.
HEIGHT
GROESSE
TAILLE
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
POIDS
PESO
TAMANO
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.
Uhrzeit und Grundeinstellungen
TIME
ZEIT
TEMPS
HORA
Stellen Sie die Ziffern Ihrer Körpergröße jeweils durch Druck auf SEL ein und
bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Weckalarm
ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Timer
TIMER
TIMER
COMPTE
TIMER
Zweite Zeitzone
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL. Die Uhr wechselt zur Anzeige der
zweiten Zeitzone und T2 erscheint auf dem Display. Das Einstellen der zweiten
Zeitzone erfolgt wie im vorherigen Absatz beschrieben.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL, um zurück zu der normalen Zeitanzeige
zu wechseln.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu
wechseln.
Auf dem Display erscheint
HOLD
HALTEN=
MAINT=
MANT=
TO SET
EINST.
REGLER
AJUST
und es blinkt die Anzeige des 12 oder 24-Stunden Modus.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Sekunden, Minuten, Stunden, Jahr,
Monat und Tag ein.
- 101
Weckalarm
ALARM
ALARM
ALARM
ALARMA
Halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
Auf dem Display erscheint "AL" und es blinken die Minuten der Weckzeit.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden ein.
Falls gewünscht, stellen Sie nun den Monat und den Tag ein.
- 102 -
Wird weder Monat noch Tag eingestellt, ertönt der Alarm täglich. Wird nur der
Tag eingestellt, ertönt der Alarm monatlich. Wird sowohl Monat als auch Tag
eingestellt, ertönt der Alarm nur an dem eingestellten Datum.
Cd r
Cd U
Cd S
Auf dem Display erscheint nun die Einstellung des Stundensignals.
CHIME
STDALARM
SIGN HOR
HORA AL
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Sie können den Timer durch Druck auf SET starten oder stoppen.
Drücken und halten Sie SET, um den Timer zurückzusetzen.
Nach Ablauf der Timerzeit ertönt ein Signalton.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET (ON/EIN/ACTIF/ENCENDID=an,
OFF/AUS/INACTIF/APAGADO=aus).
Bei aktiviertem Stundensignal erscheint das Glockensymbol und es ertönt zu jeder
vollen Stunde ein Signalton.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Sie können den Alarm durch Druck auf SET aktivieren oder deaktiveren. Bei
aktiviertem Alarm erscheint das Alarmsymbol .
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SET, SEL oder MODE, um den Alarm zu
stoppen.
Stoppuhr
CHRONO
COMPTE
DATA
RECALL
CRONO
ANSICHT
DATEN
APPEL
DONNEES
RECUP
DATOS
Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SEL und auf dem Display wird die schnellste
Runde angezeigt. Drücken Sie SET, um die anderen Rundenzeiten anzuzeigen.
Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine
Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
TIMER
Pulsmesser
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um den Timer einzustellen.
Auf dem Display blinken die Minuten der Timerzeit.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie die Stunden auf die gleiche Weise ein.
Nun folgt die Zusatzeinstellung des Timers. Wählen Sie durch Druck auf SEL den
gewünschten Modus:
- 103 -
CHRONO
Speicherfunktion
Timer (max. 23:59:00)
TIMER
ST-UHR
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SET. Drücken Sie bei
laufender Stoppuhr SEL, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es können bis zu 99
Rundenzeiten gestoppt werden.
Drücken und halten Sie SET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Schlummerfunktion
Drücken Sie bei Ertönen des Weckalarms keine Taste, wird automatisch nach 30
Sekunden die Schlummerfunktion aktiviert und das Symbol
blinkt auf dem
Display. Der Alarm verstummt nun und ertönt nach 2 Minuten erneut. Dieser
Vorgang wiederholt sich 5 mal.
TIMER
Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer die eingstellte Zeit
erneut zurück
Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer vorwärts
Nach Erreichen von 0:00 stoppt der Timer
HRM
PULS
FC
PULSO
Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen:
Timer
TIMER
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
- 104 -
Speicherfunktion
MEMORY
Zielpuls
ZONE
Timer
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
BEREICH
ZONE
ZONA
Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und BMI
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
Fitness
FITNESS
LEVEL
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
TIMER
TIMER
COMPTE
TEMPORIZADOR
In der unteren Zeile des Displays wird die bisher verstrichene Trainingszeit
angezeigt. In der mittleren Zeile werden der Puls und der erreichte Anteil am
Maximalpuls in Prozent angezeigt.
Der Timer zählt automatisch ab dem Zeitpunkt, an dem der Brustgurt angelegt
wird. Der Timer zählt auch dann weiter, wenn Sie in einen anderen Modus
wechseln.
Drücken Sie kurz SET, um den Timermodus zu wählen:
TIMER
Trainingszeit gesamt
Trainingszeit im Zielpulsbereich
▲
Trainingszeit über Zielpulsbereich
▼
Trainingszeit unter Zielpulsbereich
Drücken und halten Sie SET, um die Trainingszeit zurückzusetzen.
CALORIAS
NIVEL
FIT
In der mittleren Zeile des Displays wird bei Verwendung des Brustgurtes der Puls
angezeigt. Wenn das Herzfrequenzsignal empfangen wird, blinkt das Herz
Symbol.
Rechts neben der Pulsanzeige erscheint der erreichte Anteil am Maximalpuls in
Prozent. Der geschätzte Maximalpuls errechnet sich automatisch aus Alter,
Gewicht und Körpergröße.
Speicherfunktion
MEMORY
Warnleuchte
P
ST/S
Wenn Ihr Puls 99% des Maximalpuls
erreicht oder diesen Wert sogar
überschreitet, oder der Puls den
eingestellten Grenzwert (siehe
"Zielpulsbereich") überschreitet, blinkt
die rote Warnleuchte.
SPEICHER
MEMOIRE
MEMORIA
Die gespeicherten Werte werden in der unteren Zeile angezeigt.
erreichter Maximalpuls
HI
H
FO
AL
erreichter Minimalpuls
LO
N
FA
BA
durchschnittlicher Puls
AV
D
MO
PR
Drücken und halten Sie SET, um die gespeicherten Werte zurückzusetzen.
Zielpulsbereich
ZONE
- 105 -
BEREICH
- 106 -
ZONE
ZONA
In der unteren Zeile werden oberer und unterer Grenzwert des Zielpulsbereichs
angezeigt.
Die gewählte Trainingsart wird in der oberen Zeile angezeigt.
L- U
Benutzerdefiniert
L-1
Gesundheit (50-65% des Maximalpuls)
L-2
Fitness (65-80% des Maximalpuls)
L-3
Leistung (80-95% des Maximalpuls)
BMI
CALORIES
Hinweise zum BMI
Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen.
Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter
18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von
Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit).
Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen
und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fettund Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.
Fitness
FITNESS
LEVEL
CALORIAS
Fitnessgrad Puls
6
5
4
3
2
1
GRASA
oder zur Anzeige Ihres BMI zu wechseln.
- 107 -
FITNESS
LEVEL
NIV FORM
PHYSIQ
NIVEL
FIT
Drücken Sie sofort nach Ihrem Training SET. Ein 5 Minütiger Countdown startet
(Ruhephase). Der Balken zeigt die noch verbleibende Wartezeit an. Links erscheint
der Anfangspuls und rechts der aktuelle Puls. In der unteren Zeile erscheint die
Countdownzeit.
Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint der Fitnessgrad.
In der unteren Zeile werden die verbrauchten Kalorien angezeigt.
CALORIE
KALORIEN
CALORIES
CALORIAS
Drücken Sie SET, um zur Anzeige der Fettverbrennung in Gramm
FAT BURN
FETT
CONSGRAISSES
IMC
Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einem Puls von über 120
Schlägen pro Minute aktiv.
Kalorien, Fettverbrennung und BMI
KALORIEN
IMC
In der Anzeige des Kalorienverbrauchs oder der Fettverbrennung können Sie die
gespeicherten Werte durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.
Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungs-anzeige zu
verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu
wechseln.
Wählen Sie die Trainingsart durch Druck auf SEL. Bei Wahl von "U"
(Benutzerdefiniert) können Sie die Grenzwerte manuell einstellen.
Drücken Sie SET. Auf dem Display blinkt der untere Grenzwert. Stellen Sie den
Wert durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf
SET.
Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert ein.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Drücken und halten Sie SEL, um den Pulsalarm zu aktivieren. Bei aktiviertem
Pulsalarm erscheint das Alarmsymbol
im Display und bei Verlassen des
Zielpulsbereichs ertönt ein Signalton "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Wenn Ihr
Puls 99% des Maximalpuls erreicht oder diesen Wert sogar überschreitet, ertönt
der Alarmton für den Maximalpuls "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Dieser Ton ist
unabhängig von der Trainingszone und dem Pulsalarm der Trainingszone.
CALORIE
BMI
>130
130-120
120-110
110-105
105-100
<100
- 108 -
Kodierte Übertragung der Herzfrequenz
Die Batterie der Armbanduhr wechseln
Die Datenübertragung des Brustgurtes wird digital kodiert, um zu verhindern, dass
Störungen auftreten, wenn Sie mit einem Trainingspartner trainieren, der ein
baugleiches Gerät verwendet.
Bei der ersten Verwendung des Brustgurtes wird automatisch nach dem
Zufallsprinzip ein Kanal gewählt. Der Kanal wird kurz oben im Display angezeigt,
wenn Sie zur Anzeige der Herzfrequenz wechseln. Die verfügbaren Kanäle sind
CH10, CH11, CH12, CH13 und CH14.
Sie können den Kanal wechseln, indem Sie die Batterie kurz aus dem Brustgurt
entfernen und erneut einsetzen. Der Brustgurt wählt nach dem Zufallsprinzip einen
neuen Kanal und nach ca. 1 Min. wird der Puls und der neue Kanal auf der
Herzfrequenz-Messuhr angezeigt.
Sie können den Batteriewechsel zusammen mit
einer Wasserdichtigkeitsprüfung von einem
Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie
selbst zu wechseln, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben (1,2,3 und 4) auf der
Rückseite der Armbanduhr mit einem kleinen
Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den
Gehäuseboden und den Batterieaufkleber.
Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug,
um den Riegel (5) der Batteriehalterung zu
öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie
eine neue 3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol
nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten Sitz des
Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die
Batteriehalterung (5).
Kleben Sie den Batterieaufkleber wieder ein,
setzen Sie den Gehäuseboden ein und
schrauben Sie ihn fest.
Fehlerbehebung
Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt
Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes.
Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht
angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern. Elektromagnetische
Störquellen können den Empfang beeinträchtigen.
Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 70 cm betragen.
Andere Pulsmessgeräte in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören.
Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören.
Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.
Batteriestandswarnanzeige
Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr
ausreicht, erscheint auf dem Display der Herzfrequenz-Messuhr:
TXBELT
TXGURT
SNGLTX
TXBCIN
LO BAT
BATT
PILE
BAT BA
Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Batterien.
- 109 -
Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel "Brustgurt" beschrieben.
- 110 -
Wasserdichtigkeit der Armbanduhr
Entsorgung der Batterien
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck,
welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE).
Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern:
[email protected]
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes
Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7: 30 m
Garantie der digi-tech gmbh
Reinigungshinweis
Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur
Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Nach jedem Tragen reinigen Sie den Brustgurt mit lauwarmen Wasser oder einer
milden Seifenwasserlösung und einem Schwamm. Trocknen Sie alle Teile mit
einem Tuch ab und hängen Sie den Gurt zum Trocknen auf.
Schweiß und Verunreinigungen beeinträchtigen die Funktion des Senders.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte
Herzfrequenz-Messuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr
Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
- 111 -
- 112 -
oder eine neue Herzfrequenz-Messuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(87794) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
• Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können sie anschließend unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service Anschrift übersenden.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
- 113 -
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
- 114 -
Service
Name: inter-quartz GmbH
E-Mail:
[email protected]
Telefon: +49 (0)6198 571825
Sitz: Deutschland
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 87794
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
D-65817 Eppstein
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: Eppstein 65817
Land: Deutschland
Actualización de las informaciones
Edizione del foglio di informazioni
Data das informações
Stand der Informationen
Last information update:
1/2013 · Art.-Nr.: 1-LD3473
- 115 -
IAN 87794
IAN 87794