Transcripción de documentos
Reloj deportivo LCD / Orologio da polso multifunzione ·
4/2017 · Art.-Nr.: 1-LD4657
Reloj deportivo LCD
Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad
Orologio da
polso multifunzione
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Relógio desportivo
com visor LCD
LCD Sports Watch
Avisos de utilização e segurança
Usage and safety instructions
LCD-Sportuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Indicaciones sobre su utilización y su seguridad ........................................ - 1 Istruzioni per l’uso e per la sicurezza ............................................. - 21 Avisos de utilização e segurança ............................................................... - 41 Usage and safety instructions........................................................... - 61 Bedienungs- und Sicherheitshinweise ................................. - 79 -
IAN 285498
Indicaciones sobre su utilización y su
seguridad
Altura mínima....................................................................................................... - 13 -
Índice
Número de montañas ......................................................................................... - 14 -
Índice.............................................................................................................................. - 1 -
Temperatura ........................................................................................................ - 14 -
Introducción ................................................................................................................... - 3 -
Memoria .............................................................................................................. - 15 -
Uso conforme a su propósito....................................................................................... - 3 -
Solución de problemas .............................................................................................. - 15 -
Datos Técnicos .............................................................................................................. - 3 -
Cambio de pila ........................................................................................................... - 15 -
Instrucciones de seguridad para el usuario .......................................................... - 4 -
Reinicialización (Reset) .............................................................................................. - 16 -
Instrucciones de seguridad sobre las pilas............................................................
-4pilas
Resistencia al agua ..................................................................................................... - 17 -
Luz .................................................................................................................................. - 4 -
Información sobre la limpieza ................................................................................... - 17 -
Información importante para el manejo del reloj deportivo .................................... - 5 -
Eliminación y reciclaje del reloj deportivo ............................................................... - 17 -
Ajuste rápido ......................................................................................................... - 5 -
Eliminación de las pilas .............................................................................................. - 17 -
Puesta en funcionamiento del reloj deportivo ............................................................ - 5 -
Garantía de digi-tech gmbh ...................................................................................... - 17 -
El reloj tiene 4 modos de funcionamiento .......................................................... - 6 -
Condiciones de la garantía ....................................................................................... - 18 -
Hora (TIME)................................................................................................................... - 6 -
Duración de la garantía y derecho de reclamación............................................... - 18 -
Segunda zona horaria ......................................................................................... - 6 -
Ámbito de la garantía ................................................................................................ - 18 -
Despertador (ALARM) .......................................................................................... - 7 -
Procedimiento en caso de garantía .......................................................................... - 19 -
Función de repetición ........................................................................................... - 8 -
Servicio técnico ........................................................................................................... - 20 -
Temporizador (TIMER),(max. 23:59:00) ........................................................... - 8 -
Proveedor .................................................................................................................... - 20 -
Altura total ganada............................................................................................. - 14 Altura total perdida............................................................................................. - 14 -
Cronómetro (CHRONO) ............................................................................................. - 9 Función de memoria de datos ............................................................................. - 9 Brújula (COMP) ............................................................................................................ - 9 Calibración de la brújula ................................................................................... - 10 Altímetro (ALTI) ............................................................................................................ - 12 Altura .................................................................................................................... - 13 Altura máxima ..................................................................................................... - 13 -1-
-2-
Instrucciones de seguridad para el usuario
Reloj deportivo LCD
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj deportivo Se ha decidido Ud. por un
dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del
equipamiento del reloj deportivo. Contiene indicaciones importantes sobre a su
seguridad, su manejo y su eliminación como residuo. Antes de comenzar a utilizar
su reloj deportivo, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad.
Utilice el reloj deportivo únicamente de la forma y para los ámbitos de aplicación
indicados.
Por favor conserve el embalaje y el manual de instrucciones para futuras consultas.
Uso conforme a su propósito
El reloj deportivo está diseñado para indicar la fecha y la hora, así como para las
funciones adicionales que aquí se detallan. La utilización para cualquier otro
propósito o la realización de modificaciones en el reloj deportivo no considera
adecuada a sus propósitos. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por una utilización no adecuada a sus propósitos o por una utilización
errónea. El reloj deportivo no es apto para un uso de carácter comercial o
industrial.
Datos Técnicos
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
Visualización
Peso
Pila
0-50°C
4,7 x 5,2 cm
2,9 x 2,2 cm
54g
CR2032/3V
ADVERTENCIA!
PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser usado por personas (incluídos niños a partir de los 8 años)
con capacidades físicas , sensoriales o mentales disminuídas o con falta de
experiencia y conocimentos siempre que sean supervisionadas o hayan sido
instruídas sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar o
mantener el aparato sin supervisión. Mantenga las películas del embalaje fuera del
alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Instrucciones de seguridad sobre las pilas
ADVERTENCIA!
PELIGRO PARA LA SALUD!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de haber sido
tragada una pila, deverá ser prestada inmediatamente ayuda médica. Las
pilas/baterías han de colocarse siempre teniendo en atención la polaridad
correcta. Siendo necesario, limpie primero los contactos de las pilas y del aparato.
No intente cargar, provocar cortocircuito o abrir las pilas. Nunca tire las pilas al
fuego, porque podrían explotar. El uso inadequado de las pilas puede provocar
explosión o derrame. Si la pila ha derramado, evite el contacto con la piel, los ojos
o las mucosas. Use guantes. En caso de contacto con el ácido de la pila lave las
partes afectadas con bastante água limpia y vaya a ver inmediatamente a un
médico. Retire inmediatamente las pilas gastadas del aparato, hay peligro elevado
de derrame.
Luz
Pulse brevemente LIGHT para activar la iluminación de fondo de forma temporal.
-3-
-4-
Información importante para el manejo del reloj
deportivo
El reloj tiene 4 modos de funcionamiento
Presionando MODE puede cambiar el modo de funcionamiento del reloj.
El orden de las funciones es:
Hora
(TIME)
Cronómetro
(CHRONO)
Brújula
(COMP)
Altímetro
(ALTI)
Además hay en los modos de funcionamiento diferentes subfunciones.
A las subfunciones se puede ingresar siempre pulsando SEL.
Hora (TIME)
Presionando MODE puede Ud. cambiar o terminar el modo de funcionamiento del
reloj, presionando SEL elija sus datos y presionando SET confirme su elección.
Presione MODE, para ingresar al menú.
Ajuste rápido
Para el ajuste de valores numéricos, puede utilizar el modo de ajuste rápido
manteniendo presionado SEL.
Puesta en funcionamiento del reloj deportivo
Remueva la película protectora del display del reloj deportivo y presione Ud.
LIGHT, MODE, SEL o SET. Usted se moverá ahora automáticamente a través del
menú básico de ajuste. Elija ahora presionando SEL entre la visualización de 12 ó
24 horas. Confirme su elección presionando SET. Parpadea la visualización de los
segundos, inicie la visualización de los segundos en 00 presionando SEL, confirme
presionando SET. Parpadea la visualización de los minutos. Presione para ajustar
SEL y confirme su elección presionando SET. Ajuste de la misma manera las horas,
el año, el mes y el día. Elija de la misma manera la unidad METRICA Kilómetro
(KM) o IMPERIAL Millas (M).
Termine el modo de ajuste presionando MODE.
-5-
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función.
Presionando SEL puede llamar a las subfunciones del modo de la hora.
Alarma, temporizador, hora.
Presione y mantenga presionado SET por 3 segundos, para cambiar al modo de
ajuste.
En el display aparece “HOLD TO SET” y
parpadea la visualización del modo de 12 ó 24
horas. Ahora siguen los ajustes básicos, como se
describe en el apartado „Puesta en funcionamiento del reloj deportivo”.
Termine el modo de ajuste presionando MODE.
Segunda zona horaria
Presione y mantenga presionado por 3 segundos
SEL. El reloj cambia a la visualización de la
segunda zona horaria y aparece T2 en el display.
Presione y mantenga presionado SET, el ajuste de
la segunda zona horaria se realiza como se describe en el apartado „Puesta en
funcionamiento del reloj deportivo“. Presione y mantenga presionado por 3
segundos SEL, para regresar a la visualización normal de la hora T1.
-6-
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Despertador (ALARM)
Presione SEL, para ingresar a la subfunción. Presione y mantenga
presionado por 3 segundos SET, para cambiar al modo de ajuste.
En el display aparece “HOLD TO SET“, a continuación “A1"
y parpadea “ - - “. Presione SEL, para activar la alarma “ON“ o
para desactivarla “- -“. Cuando la alarma está activada aparece
el símbolo de la alarma
, confirme su ajuste presionando SET. Parpadean los
minutos. Presione para ajustar SEL y confirme su ajuste presionando SET. Ajuste de
la misma manera las horas. Si se desea, ajuste ahora el mes y el día. Presionando
SET, puede Usted elegir entre 5 diferentes alarmas A1 – A5 y ajustarlas como se
describe.
Si no se ajustan ni el mes ni el día, suena la alarma
diariamente.
Si sólo se ajusta el mes, suena la alarma cada día durante
todo el mes.
Al sonar la alarma presione SET, SEL o MODE, para apagar la alarma.
Función de repetición
Si al sonar la alarma no presiona ningún botón, se activará automáticamente trás
aprox. 30 segundos la función de repetición y aparecerá el símbolo
de forma
intermitente en el display. La alarma se silencia y suena luego de aprox. 90
segundos nuevamente. Este proceso se repite 4 veces.
Temporizador (TIMER),(max. 23:59:00)
Presione SEL, para ingresar a la subfunción. Presione y mantenga presionado por 3
segundos SET, para ajustar el temporizador.
En el display aparece “HOLD TO SET“, parpadean los minutos del tiempo a
temporizar. Presione para ajustar SEL y confirme su elección presionando SET.
Ajuste las horas de la misma manera. A continuación sigue el ajuste adicional del
temporizador. Elija presionando SEL el modo deseado:
Cd r
Tras alcanzar 0:00, el temporizador cuenta
descendentemente el tiempo establecido nuevamente
Cd U
Tras alcanzar 0:00, el temporizador cuenta
ascendentemente
Cd S
Tras alcanzar 0:00, el temporizador se detiene
Si sólo se ajusta el día, suena la alarma mensualmente en ese
día.
Si se ajustan tanto el mes como el día, sonará la alarma sólo
en la fecha introducida.
En la pantalla aparece ahora el ajuste de la señal horaria “CHIME“.
Presione para ajustar SEL y confirme su ajuste presionando SET (ON
=encendida, OFF =apagada).
Cuando la señal horaria está activada aparece el símbolo de
la campana
y suena en cada hora punta una señal
acústica.
-7-
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Usted puede iniciar o detener el temporizador presionando SET.
Al finalizar el tiempo de temporización sonará una señal acústica.
Presione y mantenga presionado SET, para reinicializar el temporizador.
-8-
Cronómetro (CHRONO)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función.
Presione SET para iniciar o detener el cronómetro. Presione SEL mientras esté en
marcha el cronómetro, para registrar un tiempo de vuelta. Pueden registrarse hasta
99 tiempos de vuelta.
Presione y mantenga presionado SET, para reinicializar el cronómetro.
Presione SET, para seleccionar entre los formatos de pantalla.
La brújula se desconecta automáticamente para ahorrar energía,
en estado de reposo al cabo de 3 minutos y en funcionamiento continúo luego de 5
minutos. En la línea inferior aparece “OFF“.
Presione SET para activar nuevamente la brújula.
Información: La brújula no debe usarse en la cercanía
Función de memoria de datos
Con el cronómetro parado presione SEL, en el display se mostrará la vuelta más
rápida (BEST-LAP). Presione SET, para mostrar los otros tiempos de vuelta.
Nota: La función de memoria de datos sólo podrá activarse, si por lo menos se ha
regristrado un tiempo de vuelta.
Concluya la función de memoria de datos presionando MODE.
Brújula (COMP)
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función.
Sostenga la brújula en forma horizontal, para obtener una indicación precisa de
la dirección.
Usted puede elejir entre dos formatos de pantalla.
Formato de pantalla con cifras grandes:
Indicación en grados/Punto cardinal (dirección)
Estado (p. ej. OFF/ERROR)
Pantalla detallada:
Punto cardinal actual
( N ) – camino más corto hacia el norte
Orientación de la brújula/Punto cardinal
de objetos metálicos o magnéticos, por Ej. otras brújulas.
Si aparece continuamente el indicador de error " ERROR ",
debe calibrarse la brújula nuevamente.
Para obtener información precisa cuando use la brújula,
sosténgala exactamente en forma horizontal.
Calibración de la brújula
¿Cuándo se tiene que calibrar la brújula y ser compensadas las influencias
ambientales perturbadoras?
Todas las brújulas (analógicas y digitales) utilizan el campo magnético de la tierra y
reaccionan extremadamente sensibles a la variadas influencias ambientales
externas como p. Ej. a través de objetos metálicos de gran tamaño, aparatos
electrónicos o electrodomésticos, computadoras, transformadores o distorsiones del
campo magnético causados por líneas de alta tensión.
Para obtener lecturas exactas tiene que calibrarse la brújula cuando
• aparece continuamente el indicador “ERROR” (para distorsiones magnéticas);
• el indicador numérico de los grados muestra un error de más de 10 grados;
• el aparato es utilizado primero en un vehículo; en este caso deben ser
compensadas las distorciones del campo magnético ocasionadas por el metal
del vehículo.
Indicación en grados/Punto cardinal, estado (p. ej.
OFF/ERROR)
-9-
- 10 -
¿Cómo se calibra la brújula?
Presione y mantenga presionado SEL, para ingresar al modo de calibración.
Presione SEL para iniciar la calibración. La pantalla muestra 2 flechas giratorias.
Sostenga el reloj horizontalmente (a
suficiente distancia de objetos metálicos,
aparatos electrónicos o electrodomésticos,
computadoras o líneas de alta tensión) y
gírelo 2 veces lentamente en sentido
horario . Los giros no tienen que ser
perfectos, pero deberán realizarse con una
velocidad constante. Cada giro no debe
durar menos de 20 segundos y no más de
60 segundos.
Confirme el proceso de calibración
inmediatamente después de realizar los giros, presionando SET.
Una calibración realizada erróneamente, puede conducir a resultados de medición
erróneos. En caso de indicaciones “sospechosas“ o incorrectas, deberá realizarse
nuevamente la calibración.
Introducción de la variación (declinación) del norte geográfico
Esta variación se refiere a la diferencia calculable entre la posición del norte
magnético y del norte geográfico usado en los mapas. La declinación local está
indicada en el borde de los mapas geográficos (diferente de acuerdo al grado de
latitud), respectivamente al este (E) como una diferencia positiva o al oeste (W)
como una diferencia negativa. Al orientarse en el mapa, tiene que corregirse la
dirección en un punto determinado en el mapa. Esto sucede sustrayendo la
diferencia positiva, respectivamente adicionando la diferencia negativa del valor
mostrado.
Presione y mantenga presionado SET, para
ingresar al modo de declinación.
Inmediatamente después de ingresar al modo de ajuste de la declinación, empieza
a parpadear la letra "E" (para Este). Presionando SEL puede elegir entre E y W
(para oeste). Para confirmar presione el botón SET.
- 11 -
En la pantalla parpadea la indicación del grado. Para ingresar la declinación,
presione el botón SEL e ingrese el valor deseado. Para confirmar presione el botón
SET.
Ya que la declinación ingresada afecta directamente la indicación de la dirección,
otra vez como confirmación final presione el botón SEL, para activar "ON" o
desactivar “OFF“ el ajuste realizado; para confirmar presione SET.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Para nuevamente ilustrar mejor el efecto de la declinación, aquí un ejemplo:
La dirección actual mostrada es 10°N (10 grados al norte).
Al introducir una declinación al este (E) de 30 grados, cambia la indicación de la
dirección actual como consecuencia al NE (Noreste) 40 grados.
Al introducir una declinación al oeste (W) de 30 grados, cambia la indicación de la
dirección actual como consecuencia al NW (Noroeste) 340 grados.
Altímetro (ALTI)
(-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)
Información: La medición de la altura se determina
barométricamente, en base a la presión atmosférica
predominante. El valor mostrado puede variar debido a las
fluctuaciones climáticas, incluso sin cambio de ubicación de
hasta 50 m.
Recomendamos antes de utilizar la función de altímetro, que
ajuste su valor con el reloj puesto en la muñeca y espere
unos minutos para que se estabilice.
Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función. Presione SEL,
para cambiar entre las diferentes funciones.
Altímetro (ALTI) > Memoria de la altura máxima (HIGH) > Memoria de la altura
mínima (LOW) > Altura total (UP) > Pérdida total de altura (DOWN) > Número de
montañas (HILL) > Memoria (RECORD).
- 12 -
Altura
Altura total ganada
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (ALTI).
Presione y mantenga presionado por 3 segundos SET, para cambiar
al modo de ajuste. Registre su valor deseado presionando SEL y
confirme con SET.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE.
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (UP). Presione SET para cambiar la
visualización Altura actual/Altura total
ganada y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura
total ganada. Mantenga presionado
SET, para reinicializar la altura total ganada.
Presione SET para cambiar entre la visualización de la altura actual/Hora y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura actual.
Altura total perdida
Altura máxima
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (DOWN). Presione SET para cambiar
la visualización Altura actual/Altura total
perdida y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura
total perdida. Mantenga presionado SET,
para reinicializar la altura total perdida.
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (HIGH).
Presione SET para cambiar la visualización Altura actual/Altura máxima y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura máxima.
Mantenga presionado SET, para regresar la altura máxima a la altura actual.
Altura mínima
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (LOW).
Presione SET para cambiar la visualización Altura actual/Altura mínima y
Temperatura/Hora/Diagrama/Altura mínima.
Mantenga presionado SET, para regresar la altura mínima a la altura actual.
- 13 -
Número de montañas
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (HILL). Presione SET para cambiar la
visualización Altura actual/Alturas y
Temperatura/
Hora/Diagrama/Montañas. Mantenga
presionado SET, para reinicializar el
número de montañas.
Temperatura
La temperatura indicada es la temperatura medida en el interior de la carcasa del
reloj. Por eso tome en cuenta por favor, que el calor de su cuerpo influencia
directamente esta medición.
Para la correcta medición de la temperatura real, deberá sacarse el reloj y dejarlo
expuesto a la temperatura del ambiente por 15 a 30 minutos. Evite exponer su reloj
a la luz directa del sol.
- 14 -
Memoria
Presione SEL, para ingresar a la subfunción (RECORD). Los datos almacenados de
las últimas 8 horas serán mostrados en el display. Presione
repetidamente SET, para mostrar los valores registrados en las
últimas 8 horas.
Mantenga presionado SET, para reinicializar la memoria.
Concluya el modo de memoria presionando MODE.
Suelte los tornillos (1,2, 3 y 4) al reverso de su reloj de pulsera con un
destornillador de estrella pequeño. Retire la tapa y la pegatina de la pila. Utilice
una herramienta pequeña y plana, para abrir el pestillo del soporte de la pila (5).
Retire la pila y coloque una pila nueva 3V CR2032 con el polo (+) hacia arriba.
Compruebe que el anillo de sellado (6) esté correctamente colocado. Cierre el
soporte de la pila (5).
Vuelva a pegar la pegatina de la pila, inserte la tapa y atorníllela.
Solución de problemas
Visualización incorrecta de la brújula
Calibración incorrecta o bien influencias externas cambiadas (por ej. luego de un
cambio de lugar). Llevar a cabo una calibración nueva, para ésto siga exactamente
los pasos descritos en este manual.
Indicación de error " ERROR " en la función brújula
Influencias magnéticas externas que la afectan (por ej. a través de objetos
metálicos, aparatos electrónicos o electrodomésticos, computadora,
transformadores o líneas de alta tensión).
Cambiar la ubicación o realizar una nueva calibración.
La pantalla se debilita o muestra valores incorrectos
Las pilas están gastadas o bien los contactos están sucios o corroidos. Cambie las
pilas y limpie los contactos con un paño seco sin pelusas.
Reinicialización (Reset)
Presione y mantenga presionados simultáneamente SET y SEL, para reinicializar
totalmente el reloj, todos los datos almacenados se perderán. Ajuste su reloj
deportivo como se indica en el apartado “Puesta en funcionamiento del reloj
deportivo”.
Pantalla negra
Temperatura del ambiente muy alta; posiblemente estuvo expuesto su aparato por
mucho tiempo a la luz directa del sol.
Pantalla muestra cifras irregulares
Cambie la pila.
Cambio de pila
Usted puede dejar que un relojero cambie la pila y solicitar al mismo tiempo una
prueba de estanqueidad (resistencia al agua) del reloj. Para cambiar la pila usted
mismo, siga los siguientes pasos:
- 15 -
- 16 -
Resistencia al agua
Condiciones de la garantía
Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación bar se refiere a la presión
atmosférica que ha sido empleada en las pruebas de estanqueidad (DIN8310).
El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde
cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento es
necesario como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a
partir de la fecha de la compra aparecieran en elreloj deportivodefectos de
material o de fabricación, se procederá (a elección de digi-tech-gmbh) a la
reparación o sustitución del mismo sin coste alguno para Ud. La prestación de esta
garantía se halla supeditada a la presentación, dentro del plazo de 3 años, delreloj
deportivodefectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de una corta
descripción por escrito del defecto y del momento de su aparición. En caso de que
nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. elreloj deportivoreparado o uno
nuevo. A la recepción delreloj deportivoreparado o de su sustituto nuevo no
comenzará un nuevo período de garantía.
Información sobre la limpieza
Limpie el reloj reloj deportivo únicamente con un paño seco y sin pelusas, como por
ej. para la limpieza de gafas.
Eliminación y reciclaje del reloj deportivo
Este reloj deportivo no debe eliminarse con los residuos domésticos.
Deseche el reloj deportivo utilizando un servicio de reciclaje autorizado o
el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulte a su punto de reciclaje.
Eliminación de las pilas
Por favor, deseche las pilas correctamente, en los contenedores
especiales de pilas dispuestos en tiendas de comercio. Las pilas no
deben tirarse a la basura de casa. Deseche las pilas a través de un servicio de
eliminación de residuos autorizados o a través de sus instalaciones locales de
eliminación. Toman nota de las normas actualmente en vigor. En caso de duda,
póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos.
Garantía de digi-tech gmbh
Con estereloj deportivorecibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir
de la fecha de la compra. En caso de defectos de estereloj deportivole
corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos frente al vendedor. Estos
derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se
expone a continuación.
- 17 -
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del servicio garantizado,
lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya
existentes en el momento de la compra deberán ser notificados inmediatamente
después del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuar tras la
finalización del período de garantía deberán ser abonadas.
Ámbito de la garantía
Elreloj deportivoha sido fabricado cuidadosamente siguiendo pautas de calidad
muy estrictas y superando un control de calidad previo a su puesta en venta. Esta
garantía se extiende solamente a defectos de material o de fabricación. Esta
garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento sometidas a un
proceso de desgaste normal y que por lo tanto puedan ser consideradas como
piezas consumibles, ni a desperfectos aparecidos en partes frágiles como por
ejemplo, botones, acumuladores o piezas compuestas de cristal.
Esta garantía pierde su vigencia si elreloj deportivoha sido dañado, utilizado
incorrectamente o sometido a operaciones de mantenimiento incorrectas. Para una
utilización adecuada delreloj deportivodeberán observarse estrictamente todas las
indicaciones contenidas en el manual de instrucciones. Deben evitarse
necesariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de instrucciones o de
los cuales se haya advertido en el mismo.
- 18 -
Elreloj deportivoestá indicado únicamente para su utilización a título particular y no
para un uso comercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un
mal o incorrecto uso del mismo, su utilización de forma violenta o en caso de
operaciones técnicas no efectuadas por alguno de nuestros servicios técnicos
autorizados.
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su solicitud, siga por favor las
siguientes instrucciones:
• Para cualquier comunicación, tenga a mano el ticket de compra y el código de
artículo (285498), como prueba de su compra.
• Encontrará el código del artículo bien en una placa indicativa del tipo de
aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de instrucciones
(parte inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
• En caso de aparecer defectos de funcionamiento, contacte primero por teléfono
o mediante correo electrónico con el departamento técnico abajo indicado.
En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros
manuales de instrucciones, videos de productos y software.
Servicio técnico
Razón social: Inter-Quartz GmbH
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
País: ALEMANIA
Correo electrónico:
[email protected]
Teléfono: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 285498
Art.-Nr.: 1-LD4657
Proveedor
Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte primero
con la dirección de servicio arriba indicada.
Razón social: digi-tech gmbh
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
País: ALEMANIA
- 19 -
- 20 -
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Contenuto
Guadagno complessivo in termini di altitudine................................................ - 34 Perdita totale di altitudine................................................................................... - 35 Numero di alture ................................................................................................. - 35 -
Contenuto .................................................................................................................... - 21 -
Temperatura ........................................................................................................ - 35 -
Introduzione ................................................................................................................ - 23 -
Memoria .............................................................................................................. - 35 -
Uso conforme alla destinazione................................................................................ - 23 -
Risoluzioni errori ......................................................................................................... - 36 -
Dati tecnici ................................................................................................................... - 23 -
Sostituzione delle batterie .......................................................................................... - 36 -
Avvertenze di sicurezza per l'utente ..................................................................... - 24 -
Reset ............................................................................................................................. - 37 -
Avvertenze di sicurezza per le batterie ............................................................... - 24 -
Impermeabilità dell’orologio da polso..................................................................... - 37 -
Luce .............................................................................................................................. - 24 -
Smaltimento dell’orologio da polso multifunzione.................................................. - 37 -
Importanti informazioni per il funzionamento dell’orologio sportivo .................... - 25 -
Smaltimento delle batterie.......................................................................................... - 38 -
Impostazione rapida........................................................................................... - 25 -
Garanzia della digi-tech gmbh ................................................................................. - 38 -
Messa in funzione dell’orologio sportivo ................................................................. - 25 -
Condizioni di garanzia .............................................................................................. - 38 -
L’orologio dispone di 4 modalità di funzionamento ....................................... - 26 -
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per difetti.................................... - 38 -
Ora (TIME) .................................................................................................................. - 26 -
Entità della garanzia .................................................................................................. - 39 -
Secondo fuso orario ........................................................................................... - 27 -
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia .......................................... - 39 -
Allarme sveglia (ALARM) ................................................................................... - 27 -
Assistenza .................................................................................................................... - 40 -
Funzione snooze ................................................................................................. - 28 -
Fornitore ....................................................................................................................... - 40 -
Timer (TIMER),(max. 23:59:00) ........................................................................ - 28 Cronometro (CHRONO) ........................................................................................... - 29 Funzione di memoria .......................................................................................... - 29 Bussola (COMP) ......................................................................................................... - 30 Calibrazione della bussola ................................................................................ - 31 Altimetro (ALTI) ............................................................................................................ - 33 Altitudine .............................................................................................................. - 33 Altitudine massima .............................................................................................. - 34 Altitudine minima ................................................................................................. - 34 - 21 -
- 22 -
Orologio da polso multifunzione
Avvertenze di sicurezza per l'utente
Introduzione
Cordiali congratulazioni per l’acquisto del nuovo orologio da polso multifunzione.
La scelta si è rivolta ad un apparecchio di pregio. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte essenziale di questoorologio da polso multifunzione di misura
della frequenza cardiaca con cardiofrequenzimetro. Esse contengono importanti
istruzioni per la sicurezza, per l’uso e per lo smaltimento. Prima di usare l’orologio
da polso multifunzione, è opportuno acquisire familiarità con tutte le istruzioni per
l’uso e per la sicurezza. Usare l’orologio da polso multifunzione solo secondo le
modalità descritte e per i settori di impiego indicati. Conservate la confezione e il
manuale per eventuali ulteriori chiarimenti.
Uso conforme alla destinazione
L’orologio da polso multifunzione è idoneo per indicare l’ora e per usare le altre
funzioni descritte. Qualsiasi altro uso o variante dell’orologio da polso multifunzione
deve essere considerato non conforme alla destinazione. Il costruttore non si assume
alcuna responsabilità per danni causati da un uso non conforme alla destinazione o
da operazioni errate. Non è previsto che l’orologio da polso multifunzione venga
impiegato per usi commerciali.
Dati tecnici
Ambito di temperatura di funzionamento
Misure
Indicazione
Peso
Batteria
0-50°C
4,7 x 5,2 cm
2,9 x 2,4 cm
54 g
CR2032/3V
AVVERTENZE!
PERICOLO DI FERIMENTO!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi bambini a partire da
8 anni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotti o che non hanno
dimestichezza o nozioni sufficienti solo in presenza di altre persone o se sono stati
istruiti su come usare in maniera sicura l’apparecchio e sui pericoli connessi al suo
utilizzo. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non può essere eseguita da bambini senza la presenza di
altre persone. Tenete lontano dai bambini anche le pellicole per l’imballaggio, c’è il
rischio di soffocamento.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
AVVERTENZE!
PERICOLO PER LA SALUTE!
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Conservate le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se una batteria è stata
inghiottita è necessario consultare immediatamente un medico. Le batterie/ devono
essere inserite sempre tenendo conto della polarità. In caso di bisogno pulite prima i
contatti della batteria e dell’apparecchio. Non cercate di ricaricare le batterie,
provocare corti circuiti o aprirle. Non gettate mai le batterie nel fuoco, potrebbero
esplodere. In caso di uso non conforme della batteria c’è il rischio di esplosione e
fuoriuscita di liquidi.
Se la batteria è esaurita evitate contatti con la pelle, con gli occhi e mucose.
Utilizzate dei guanti. In caso di contatto con l’acido della batteria siete pregati di
sciacquare la parte interessata con acqua pulita e di rivolgervi subito ad un medico.
Estraete dall’apparecchio le batterie esaurite, sussiste un forte rischio di fuoriuscita
di liquidi.
Luce
Prema brevemente LIGHT per attivare temporaneamente l'illuminazione dal retro.
- 23 -
- 24 -
Importanti informazioni per il funzionamento
dell’orologio sportivo
Allo stesso modo potete impostare l‘unità chilometri METRIC (KM) o miglia
IMPERIAL (M).
Uscite dalla modalità impostazione premendo MODE.
L’orologio dispone di 4 modalità di funzionamento
Premendo su MODE potete cambiare la modalità di funzionamento dell‘orologio.
La sequenza delle funzioni è:
Ora
(TIME)
Cronometro
(CHRONO)
Bussola
(COMP)
Altimetro
(ALTI)
Inoltre nelle modalità di funzionamento sono presenti anche diverse sottofunzioni.
Premendo MODE potete cambiare tra le varie modalità di funzionamento
dell’orologio o uscire da tale funzione. Premendo SEL selezionate i vostri dati
personali e premendo SET confermate la vostra impostazione.
Premete MODE per proseguire nel menu.
Impostazione rapida
Durante l’impostazione di valori numerici, tenete premuto SEL per utilizzare
l’impostazione rapida.
Messa in funzione dell’orologio sportivo
Rimuovete la pellicola protettiva dal display dell’orologio sportivo e premete
LIGHT, MODE, SEL o SET. Passerete automaticamente al menu impostazioni
principali. Premete adesso SEL per selezionare il formato orario 12 o 24 ore:
confermate adesso la scelta premendo SET. I secondi cominciano a lampeggiare.
Premete SEL per iniziare la visualizzazione dei secondi a 00, confermate
successivamente premendo SET. Adesso lampeggiano i minuti. Per impostare,
premete SEL e confermate la scelta premendo successivamente SET. Allo stesso
modo potete impostare le ore, l’anno, il mese e il giorno.
- 25 -
Le sottofunzioni sono raggiungibili in qualsiasi momento premendo SEL.
Ora (TIME)
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione.
Premendo SEL potete richiamare le sottofunzioni della modalità orario.
Alarm, Timer, Time.
Tenete premuto per 3 secondi SET per passare alla modalità di impostazione.
Sul display appare „ HOLD TO SET„ e
lampeggia la visualizzazione del formato 12 o
24 ore. Adesso appaiono le impostazioni di
base, come descritto nella sezione “Messa in
funzione dell’orologio sportivo”.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
- 26 -
Secondo fuso orario
Premete per 3 secondi SEL. Adesso potrete visualizzare nell’orologio il secondo
fuso orario e sul display compare T2. Tenete
premuto SET in modo tale da impostare il
secondo fuso orario come descritto nella sezione
“Messa in funzione dell’orologio sportivo”.
Tenete premuto per 3 secondi SEL per tornare alla visualizzazione standard
dell‘ora T1.
Allarme sveglia (ALARM)
Premete SEL per giungere nella sottofunzione. Tenete premuto 3
secondi SET per passare alla modalità di impostazione. Sul display
appare „HOLD TO SET“, successivamente „A1“ e inizia a
lampeggiare „- -“. Premete SEL, per attivare l’allarme premete
“ON“ o per disattivarlo “- -“. In caso di avvenuta attivazione dell’allarme, compare
il simbolo dell’allarme . Confermate la vostra impostazione premendo SET.
Adesso lampeggiano i minuti. Per impostare premete SEL e confermate la scelta
premendo SET. Allo stesso modo potete impostare le ore.
Se lo desiderate, potete impostare adesso anche il mese e il giorno.
Premendo SET potete scegliere di impostare scegliendo tra 5 diversi allarmi da A1 a
A5, impostandoli come descritto.
Se non impostate né il mese né il giorno, l’allarme suona ogni
giorno.
Se impostate solo il mese, l’allarme suona tutti i giorni per tutta
la durata del mese.
Se impostate il mese e il giorno, l’allarme suona solo il giorno
della data impostata.
Sul display compare adesso l’impostazione del segnale orario “CHIME“.
Per impostare premete SEL e confermate la vostra scelta premendo SET (ON
=acceso, OFF =spento).
In caso di attivazione del segnale orario compare il simbolo
della campana
e il segnale suona esattamente allo
scoccare di ogni ora.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Se l’allarme suona, premete SET, SEL o MODE per fermarlo.
Funzione snooze
Se suona l’allarme sveglia e non premete alcun tasto, automaticamente dopo ca.
30 secondi viene attivata la funzione snooze e il simbolo
lampeggia sul display.
L’allarme cessa di suonare e ricomincia dopo ca. 90 secondi. Questo procedimento
si ripete 4 volte.
Timer (TIMER),(max. 23:59:00)
Premete SEL per giungere nella sottofunzione. Tenete premuto 3 secondi SET per
impostare il timer.
Sul display appare „HOLD TO SET“, lampeggiano i minuti dell’ora del timer.
Per impostare premete SEL e confermate la vostra scelta premendo SET. Impostate
le ore allo stesso modo. Adesso potete anche impostare il timer. Selezionate la
vostra modalità preferita premendo SEL:
Se impostate solo il giorno, l’allarme suona ogni mese questo
giorno impostato.
- 27 -
- 28 -
Cd r
Una volta arrivato a 0:00 il timer riconta nuovamente
l’ora impostata
Cd U
Dopo essere arrivato a 0:00 il timer conta in avanti
Cd S
Dopo essere arrivato a 0:00 il timer si ferma
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Potete avviare o fermare il timer premendo SET.
Allo scadere dell’ora del timer, udirete un segnale.
Tenete premuto SET per resettare il timer.
Cronometro (CHRONO)
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione.
Premete SET per avviare o fermare il cronometro. Se il cronometro sta scorrendo,
premete SEL per registrare il tempo del vostro giro. Possono essere registrati fino a
99 tempi.
Tenete premuto SET per resettare il cronometro.
Bussola (COMP)
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione.
Tenete la bussola orizzontale per ottenere un'indicazione della direzione precisa.
Potete scegliere tra due formati dello schermo.
Formato schermo con grandi cifre:
Indicazione dei gradi/ punti cardinali
status (p. es. OFF/ERROR)
Schermo dettagliato:
direzione attuale
( N ) - percorso più breve per arrivare al nord
rilevamento bussola/ punti cardinali
indicazione dei gradi/ punti cardinali, status (p. es.
OFF/ERROR)
Premete SET per scegliere uno dei due formati dello schermo.
La bussola si spegne automaticamente per risparmiare energia. Se si trova in
modalità riposo si spegne dopo 3 minuti, mentre se si trova in modalità
funzionamento continuo si spegne dopo 5 minuti . Nella riga inferiore appare
„OFF“.
Premete SET per riaccendere la bussola.
Nota: evitate di utilizzare la bussola vicino a oggetti di
Funzione di memoria
Se il cronometro è stato fermato, premete SEL e sul display verrà visualizzato il giro
più veloce (BEST-LAP). Premete SET per visualizzare gli altri orari dei giri
effettuati.
Nota: la funzione di memoria può essere richiamata se è stato registrato almeno un
tempo con il vostro giro.
Uscite dalla modalità di memoria premendo MODE.
- 29 -
metallo o magnetici, come ad es. altre bussole.
In caso di continuo messaggio "ERROR", si consiglia di
effettuare una nuova calibrazione della bussola.
Affinché la bussola fornisca dati precisi, si prega di tenerla in
posizione orizzontale.
- 30 -
Calibrazione della bussola
Quando deve essere calibrata la bussola e quando devono essere compensati i
fattori ambientali di disturbo?
Tutte le bussole (analogiche e digitali) utilizzano il campo magnetico della terra e
reagiscono in modo molto sensibile a varie influenze ambientali esterni come ad es.
grandi oggetti metallici, elettrodomestici, computer, trasformatori, alterazioni del
campo magnetico dovute alla presenza di condutture ad alta tensione.
Per ottenere delle misurazioni precise, la bussola deve essere calibrata se
• il messaggio "ERROR" (per alterazioni magnetiche) appare incessantemente;
• la visualizzazione numerica in gradi di un errore indica un grado superiore a 10;
• l’apparecchio viene usato per la prima volta in una vettura. In questo caso le
alterazioni magnetiche causate dal metallo della vettura devono essere
compensate.
Come viene calibrata la bussola?
Tenete premuto SEL per giungere nella modalità di calibrazione. Premete SEL per
avviare la calibrazione. Il display mostra 2 frecce rotanti.
Tenete l’orologio in posizione orizzontale
(sufficientemente distante da oggetti
metallici, elettrodomestici, computer o
condutture ad alta tensione) e ruotatelo due
volte lentamente in senso orario . Le
rotazioni non devono essere perfette, la
cosa importante è ruotare alla stessa
velocità. Queste operazioni di rotazione
non devono mai durare meno di 20 e più di
60 secondi. Confermate immediatamente la
procedura di calibrazione una volta
effettuate le rotazioni, premendo SET.
Se la calibrazione è stata effettuata in maniera errata, i valori rilevati possono
essere sbagliati. In caso di visualizzazioni della direzione "sospette" o errate, si
consiglia di eseguire nuovamente la calibrazione.
- 31 -
Indicazione della divergenza (declinazione) rispetto al polo Nord
Questa divergenza si riferisce alla differenza calcolabile tra la posizione del polo
Nord magnetico e quello utilizzato sulle cartine. La divergenza locale è indicata al
margine delle cartine geografiche (diverso in base al grado di ampiezza) come
divergenza positiva orientale (E) o divergenza negativa occidentale (W). Se vi
orientate sulla cartina geografica, dovrà essere corretta la direzione verso un punto
preciso sulla cartina. Ciò è possibile sottraendo la divergenza positiva e/o
aggiungendo la divergenza negativa dal valore indicato.
Tenete premuto SET per giungere nella modalità
declinazione.
Subito dopo avere attivato la modalità di
impostazione per la divergenza comincerà a lampeggiare la lettera "E" (Est).
Premendo il tasto SEL si può scegliere tra E e W (per Ovest). Per confermare,
premete il tasto SET.
Nel campo di visualizzazione lampeggia l’indicazione del grado. Per inserire
l’impostazione di divergenza premete il tasto SEL e inserite il valore desiderato. Per
confermate, premete il tasto SET.
Dato che il valore di divergenza inserito influisce direttamente sulla visualizzazione
della direzione, quando effettuate l’ultima conferma di inserimento premete
nuovamente il tasto SEL per attivare l’avvenuta impostazione premete "ON" oppure
"OFF" per disattivarla. Premete poi SET per confermare la vostra impostazione.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Per spiegare nuovamente come funziona l’effetto di divergenza, facciamo un
rapido esempio:
L’attuale posizione visualizzata indica N10° (10 gradi a nord).
Inserendo una divergenza a est (E) di 30 gradi, si modifica di conseguenza
l’indicazione della direzione attuale a 40 gradi a NE (nord-est).
Inserendo una divergenza a ovest (W) di 30 gradi, si modifica di conseguenza
l’indicazione della direzione attuale a 340 gradi a NW (nord-ovest).
- 32 -
Altimetro (ALTI)
Altitudine massima
(-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)
Nota: Viene effettuata la misurazione barometrica
dell’altezza sulla base della pressione atmosferica
prevalente. Il valore indicato può variare fino a 50 m anche
senza modificare la posizione, a causa delle oscillazioni
atmosferiche.
Prima di utilizzare la funzione altimetro, vi consigliamo di
impostare il vostro valore con l’orologio sportivo al polso e
aspettare qualche minuto perché questo valore si stabilizzi.
Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione. Premete SEL per scorrere
le varie funzioni.
Altimetro (ALTI) > Memorizzazione dell’altitudine massima (HIGH) >
Memorizzazione dell’altitudine minima (LOW) > Altitudine massima (UP) > Perdita
di altitudine complessiva (DOWN) > Numero di colline (HILL) > Memorizzazione
(RECORD).
Altitudine
Premete SEL per passare alla sottofunzione (ALTI).
Tenete premuto 3 secondi SET per passare alla modalità
impostazione. Inserite il vostro valore desiderato premendo SEL e
confermate la scelta con SET.
Terminate la modalità di impostazione premendo MODE.
Premete SET per cambiare tra le indicazioni altezza attuale/orario e
temperatura/orario/diagramma/altezza attuale.
- 33 -
Premete SEL per passare alla sottofunzione (HIGH).
Premete SET per passare dalla visualizzazione dell’attuale altitudine/altitudine
massima a temperatura/ora/diagramma/altitudine massima.
Tenete premuto SET per resettare l’altitudine massima, tornando all’altitudine
attuale.
Altitudine minima
Premete SEL per passare alla sottofunzione (LOW). Premete SET per passare dalla
visualizzazione attuale altitudine/altitudine massima a
temperatura/ora/diagramma/altitudine minima.
Tenete premuto SET per resettare l’altitudine minima, tornando all’altitudine attuale.
Guadagno complessivo in termini di altitudine
Premete SEL per passare alla sottofunzione (UP). Premete SET per passare dalla
visualizzazione attuale
altitudine/guadagno complessivo di
altitudine a
temperatura/ora/diagramma/
guadagno complessivo di altitudine.
Tenete premuto SET per resettare il guadagno complessivo di altitudine.
- 34 -
Perdita totale di altitudine
Premete SEL per passare alla sottofunzione (DOWN). Premete SET per passare
dalla visualizzazione della attuale
altezza/perdita complessiva di altitudine
a temperatura/ora/diagramma/ perdita
complessiva di altitudine.
Tenete premuto SET per resettare la perdita complessiva di altitudine.
Numero di alture
Premete SEL per passare alla sottofunzione (HILL). Premete SET per passare dalla
visualizzazione attuale altitudine/alture a
temperatura/ora/
diagramma/montagne.
Tenete premuto SET per resettare il
numero delle alture.
Temperatura
La temperatura visualizzata viene misurata dentro la piastra dell'orologio. È da
considerare che il calore corporeo influenza direttamente i dati misurati.
Per misurare correttamente la temperatura attuale si dovrebbe togliere l'orologio dal
polso ed esporlo alla temperatura ambientale per 15 a 30 minuti. Evitate di esporre
l'orologio alla luce del sole.
Memoria
Premete SEL per passare alla sottofunzione (RECORD). I dati registrati nelle ultime 8
ore vengono visualizzati nel display. Premete SET per visualizzare
l’altitudine massima e quella delle ultime 8 ore. Premete SET in
continuazione per visualizzare i valori delle ultime 8 ore.
Tenete premuto SET per resettare la memoria.
Terminate la modalità di memorizzazione premendo MODE.
- 35 -
Risoluzioni errori
Visualizzazione errata della bussola
Calibrazione errata e/o fattori esterni variati (a es. dopo aver cambiato luogo).
Effettuate una nuova calibrazione, seguendo le indicazioni descritte nel presente
manuale.
Visualizzazione della scritta " ERROR " nella funzione della bussola
Fattori di disturbo magnetici esterni (ad es. oggetti metallici, elettrodomestici,
computer, trasformatori o condutture ad alta tensione). Cambiate la vostra
posizione o effettuate una nuova calibrazione.
Il display è più sfocato o indica valori alterati
Le batterie sono in esaurimento o possibile presenza di contatti corrosi o sporchi.
Sostituite le batterie e pulite i contatti con un panno asciutto e che non lasci pelucchi.
Display oscurato
Temperatura ambiente troppo alta, probabilmente dovuto al fatto che
l’apparecchio è stato troppo tempo esposto direttamente ai raggi solari.
Il display indica valori irregolari
Sostituite le batterie.
Sostituzione delle batterie
Potete lasciare sostituire la batteria e verificare l’impermeabilità da un orologiaio.
Se siete voi a sostituire le batterie, tenete presenti le seguenti istruzioni:
Allentate le viti (1,2, 3 e 4) sul retro dell’orologio da polso con un piccolo
cacciavite a stella. Rimuovete il fondo della cassa e l’etichetta della batteria.
Utilizzate un piccolo utensile piatto per aprire la linguetta (5) del supporto della
batteria. Rimuovete la batteria e collocate una nuova batteria CR2032 da 3V con il
polo (+) verso lo alto. Controllate che l’anello di tenuta sia posizionato
correttamente (6). Chiudete il supporto della batteria (5).
Incollate nuovamente l’etichetta della batteria, collocate il fondo della cassa e
riavvitatelo.
- 36 -
Smaltimento delle batterie
La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contenitori
appositi previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti
domestici. Smaltisca le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata
o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni
attualmente in vigore. In caso di dubbi si metta in contatto con la Sua istituzione di
smaltimento.
Garanzia della digi-tech gmbh
Reset
Tenete premuto contemporaneamente SET e SEL per resettare completamente
l’orologio. Tutti i dati salvati andranno perduti.
Impostate l’orologio sportivo come indicato nella sezione “Messa in funzione
dell’orologio sportivo“.
Impermeabilità dell’orologio da polso
Impermeabile fino a 3 bar. L’indicazione in bar si riferisce alla sovrappressione
atmosferica applicata per verificare l’impermeabilità (DIN8310).
Smaltimento dell’orologio da polso multifunzione
Questo orologio da polso multifunzione non può essere smaltito con i
normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito attraverso un’impresa di
smaltimento approvata oppure tramite i servizi di smaltimento comunali.
Rispettare le disposizioni in merito, in vigore al momento. In caso di dubbio,
rivolgersi alla Azienda locale di Servizi pubblici di smaltimento.
- 37 -
Questo orologio prevede una garanzia di 3 anni dall‘acquisto. In caso di difetti di
questo orologio vi spettano i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
Questi diritti di legge non vengono ridotti dalla nostra garanzia descritta al punto
seguente.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare con cura lo
scontrino originale di cassa. Questa documentazione è necessaria per comprovare
l’acquisto. Se nei tre anni dall’acquisto di questoorologio da polso multifunzione
subentra un difetto di materiale o di fabbricazione, l’orologio verrà riparato
gratuitamente o sostituito a nostra discrezione. Questa prestazione di garanzia
prevede che all’interno del termine di tre anni presentiate l’orologio difettoso e la
ricevuta di acquisto (scontrino) e che descriviate brevemente la tipologia del difetto
e quando è stato rilevato. Se il guasto è coperto dalla nostra garanzia, riceverete
l’orologio riparato o uno nuovo. Con la riparazione o sostituzione del prodotto non
comincia un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di legge sui reclami per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia.
Questo vale anche per le parti sostituite o riparate. Danni e difetti eventualmente già
presenti all’acquisto devono essere dichiarate subito dopo l’apertura
dell’imballaggio. Le riparazioni che avvengono dopo la scadenza del periodo di
garanzia vengono eseguite al costo.
- 38 -
Entità della garanzia
Assistenza
L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi criteri di qualità ed è
stato esaminato scrupolosamente prima della consegna. La prestazione di garanzia
vale per difetti di materiale o fabbricazione. Questa garanzia non si estende a
componenti del prodotto soggetti a normale usura e che quindi possono essere
considerati parti usurate o per danni a componenti fragili come ad es. l’interruttore,
batterie ricaricabili o componenti in vetro. Questa garanzia decade se l’orologio è
stato danneggiato o è stato sottoposto ad un uso o manutenzione inappropriati. Per
un uso appropriato dell’orologio devono essere seguite esattamente tutte le
indicazione elencate nel libretto delle istruzioni. Siete pregati di evitare scopi di
utilizzo o azioni che vi vengono sconsigliati o dai quali siete ammoniti nel libretto
delle istruzioni. L’orologio è destinato all’utilizzo esclusivamente in ambienti
domestici e non all’uso industriale. In caso di uso indebito, uso della forza e
interventi non effettuati dalla nostra filiale di servizio autorizzata decade la
garanzia.
Nome: Inter-Quartz GmbH
Via.: Valterweg 27A
Città: DE-65817 Eppstein
Paese: GERMANIA
E-mail:
[email protected]
Telefono: +49 (0)6198 571825
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia
Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire
la seguente procedura:
• In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (285498) come prova di acquisto.
• Il numero dell’articolo si può rilevare dalla targhetta che descrive il tipo di
apparecchio, da una incisione, dalla prima pagina delle istruzioni in possesso
del cliente (in basso a sinistra) oppure dall’etichetta autoadesiva sul lato
posteriore o inferiore dell’apparecchio.
• Nel caso si verifichino difetti di funzionamento o altri guasti, è opportuno
contattare dapprima telefonicamente o per e- mail la divisione di Assistenza
sotto riportata.
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 285498
Art.-Nr.: 1-LD4657
Fornitore
Prendere nota che l’indirizzo seguente non è un indirizzo destinato all’assistenza.
Prendere contatto dapprima con il punto di Assistenza precedentemente indicato.
Nome: digi-tech gmbh
Via.: Valterweg 27A
Città: DE-65817 Eppstein
Paese: GERMANIA
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti
altri manuali, video relativi ai prodotti e software.
- 39 -
- 40 -
Avisos de utilização e segurança
Índice
Índice............................................................................................................................ - 41 Introdução ................................................................................................................... - 43 Utilização adequada ................................................................................................. - 43 Dados técnicos ............................................................................................................ - 43 Avisos de segurança para os utilizadores...........................................................
- 44 utilizadores
Avisos de segurança para pilhas .......................................................................... - 44 Luz ................................................................................................................................ - 44 Informações importantes sobre o uso do relógio desportivo................................. - 45 Acerto rápido ...................................................................................................... - 45 Funcionamento do relógio desportivo ...................................................................... - 45 O relógio dispõe de 4 modos de funções ....................................................... - 46 Hora (TIME)................................................................................................................. - 46 Segundo fuso horário ......................................................................................... - 47 Despertador (ALARM) ........................................................................................ - 47 Função dormitar .................................................................................................. - 48 Temporizador (TIMER),(máx. 23:59:00)........................................................ - 48 -
Ganho de altitude total ...................................................................................... - 54 Perda de altitude total ........................................................................................ - 54 Número de colinas ............................................................................................. - 55 Temperatura ........................................................................................................ - 55 Memória .............................................................................................................. - 55 Resolução de problemas ........................................................................................... - 55 Substitua as pilhas....................................................................................................... - 56 Colocar os valores em zero (Reset) .......................................................................... - 56 Impermeabilidade à água ......................................................................................... - 57 Avisos de limpeza ....................................................................................................... - 57 Eliminação do relógio desportivo ............................................................................. - 57 Eliminação das pilhas ................................................................................................. - 57 Garantia da empresa digi-tech gmbh ...................................................................... - 57 Condições sobre a garantia ...................................................................................... - 58 Período de garantia e direitos legais relativos a defeitos ...................................... - 58 Extensão da garantia ................................................................................................. - 58 Procedimento no caso de garantia ........................................................................... - 59 Serviço ......................................................................................................................... - 60 Fornecedor .................................................................................................................. - 60 -
Cronógrafo (CHRONO) ............................................................................................ - 49 Função de memória ............................................................................................ - 49 Bússola (COMP) ......................................................................................................... - 50 Calibrar a bússola .............................................................................................. - 51 Medidor da altitude / Altímetro (ALTI)..................................................................... - 53 Altitude ................................................................................................................. - 53 Altitude máxima................................................................................................... - 54 Altitude mínima .................................................................................................... - 54 - 41
- 42
Relógio desportivo com visor LCD
Avisos de segurança para os utilizadores
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo relógio desportivo . Você decidiu-se por um
aparelho de grande qualidade. O manual de utilização faz parte deste relógio
desportivo . Aqui encontrará avisos importantes referentes à segurança, à utilização
e ao descarte do aparelho. Leia atentamente este manual antes de utilizar o seu
relógio desportivo . Use o aparelho apenas como é descrito e só nos campos de
aplicação indicados.
Se vender o aparelho ou o entregar a outra pessoa, entregue-lhe também este
manual.
Utilização adequada
O relógio desportivo destina-se à indicação da hora e ao uso das funções
descritas neste manual. Qualquer outro uso ou alteração do relógio desportivo é
indevido. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso
indevido ou pelo manuseamento incorrecto. O relógio desportivo não se destina
ao uso comercial.
Dados técnicos
Campo de temperatura
Medidas (excepto cinto)
Medidas do mostrador
Peso
Pilha
0-50°C
4,7 x 5,2 cm
2,9 x 2,2 cm
54 g
CR2032/3V
AVISO!
PERIGO DE DANOS!
Este aparelho pode ser usado por pessoas (incluídas crianças a partir dos 8 anos)
com capacidades físicas , sensoriais ou mentais diminuídas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou tenham sido
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham entendido os perigos daí
resultantes. As crianças não devem brincar com o aparelho. As crainças não devem
limpar ou fazer manutenção sem supervisão. Mantenha as películas da embalagem
fora do alcance das crianças. Há perigo de asfixia.
Avisos de segurança para pilhas
AVISO!
PERIGO PARA A SAÚDE!
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. No caso de ter sido
engolida uma pilha, deverá ser prestada ajuda médica imediatamente.
As pilhas/baterías devem ser sempre colocadas tendo em conta a polaridade
correcta. Sendo necessário, limpe primeiro os contactos das pilhas e do aparelho.
Não tente carregar, provocar curto-circuito ou abrir as pilhas. Nunca deite pilhas
ao fogo, pois elas podem explodir.
A utilização indevida das pilhas pode causar explosão ou derrame das mesmas.
Se a pilha sofreu derrame, evite o contacto com a pele, os olhos ou as mucosas.
Use luvas. Em caso de contacto com o ácido da pilha lave as partes afectadas com
bastante água limpa e procure imediatamente um médico. Retire as pilhas gastas
imediatamente do aparelho, há perigo elevado de derrame.
Luz
Carregue brevemente em LIGHT para acender temporariamente a luz de fundo.
- 43
- 44
Informações importantes sobre o uso do relógio
desportivo
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
O relógio dispõe de 4 modos de funções
Carregando em MODE pode alternar entre os modos de funções do relógio.
A sequência das funções é:
hora
(TIME)
cronógrafo
(CHRONO)
bússola
(COMP)
altímetro
(ALTI)
Além disso, cada uma das funções tem diversas sub-funções.
Pode obter as sub-funções carregando em SEL.
Carregando em MODE pode mudar ou terminar o modo de função do relógio,
carregando em SEL escolhe os seus dados e carregando em SET confirma o acerto.
Carregue em MODE para avançar no menu.
Acerto rápido
Para o acerto de valores numéricos pode utilizar o acerto rápido carregando em
SEL durante uns segundos.
Funcionamento do relógio desportivo
Retire a película protetora do mostrador do relógio desportivo e carregue em
LIGHT, MODE, SEL ou SET. Você será conduzido automaticamente pelo menu do
acero de base. Carregue em SEL para escolher entre o indicador de 12 e 24
horas: confirme a sua escolha carregando em SET. O indicador dos segundos
pisca, carregue em SEL para iniciar o indicador dos segundos em 00, confirme
carregando em SET. O indicador dos minutos pisca. Carregue em SEL para acertar
e confirme carregando em SET. Proceda da mesma maneira para acertar a hora, o
ano, o mês e a data.
Proceda da mesma maneira para escolher a unidade METRIC para os quilómetros
(KM) ou IMPERIAL para as milhas (M).
- 45
Hora (TIME)
Primeiro, escolha a função carregando em MODE.
Carregando em SEL pode passar para as sub-funções do modo de hora.
Alarme, temporizador, hora.
Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto.
No mostrador aparece „ HOLD TO SET„ e
pisca o indicador do modo de12 ou 24 horas.
Agora seguem os acertos de base, como
descritos na secção „Funcionamento do relógio
desportivo“.
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
- 46
Segundo fuso horário
Carregue em SEL durante 3 segundos. O relógio passa ao indicador do segundo
fuso horário e aparece T2 no mostrador.
Carregue em SET durante alguns segundos, o
acerto do segundo fuso horário é feito como vem
descrito na secção „Funcionamento do relógio
desportivo“.
Carregue em SEL durante 3 segundos para voltar ao indicador normal de hora T1.
Despertador (ALARM)
Carregue em SEL para passar à sub-função de alarme. Carregue
em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto. No
mostrador aparece „ HOLD TO SET “, logo a seguir „A1"
e pisca „ - - “. Carregue em SEL para ligar o alarme „ON“ ou
para o desligar „- -“. Quando o alarme está ligado aparece o símbolo de alarme
, confirme o acerto carregando em SET.
Piscam os minutos . Carregue em SEL para acertar e confirme carregando em SET.
Proceda da mesma maneira para acertar a hora.
Se desejar, pode introduzir o mês e a data.
Carregando em SET pode escolher entre 5 alarmes diferentes A1 – A5 e acertá-los
como foi descrito acima.
Se não for introduzido nem mês nem dia, então o alarme
soará diariamente.
Se apenas introduzir o mês, o alarme soará diariamente
durante todo o mês.
Se introduzir tanto o mês como o dia, o alarme soará apenas
na data que foi introduzida.
No mostrador aparece agora o acerto do sinal horário „CHIME“.
Carregue em SEL para acertar e confirme o acerto carregando em SET (ON
=ligado, OFF =desligado).
Quando o sinal horário está ligado aparece o símbolo de sino
e a cada hora soa um sinal.
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
Ao soar o alarme carregue em SET, SEL ou MODE para parar o alarme.
Função dormitar
Se ao soar o alarme não carregar em nenhuma tecla, a função dormitar ativa-se
automaticamente passados cerca de 30 segundos e o símbolo
pisca no
mostrador. O alarme desliga-se temporariamente e volta a soar passados cerca 90
segundos. Este procedimento repete-se 4 vezes.
Temporizador (TIMER),(máx. 23:59:00)
Carregue em SEL para passar à sub-função. Carregue em SET durante 3 segundos
para acertar o temporizador.
No mostrador aparece „ HOLD TO SET “, piscam os minutos para o
temporizador. Carregue em SEL para acertar e confirme o acerto carregando em
SET. Proceda da mesma maneira para acertar a hora. Agora segue-se o acerto
adicional do temporizador. Carregue em SEL para obter o modo desejado:
Se apenas introduzir o dia, o alarme soará mensalmente
nesse dia.
- 47
- 48
Cd r
após chegar a 0:00 o temporizador recomeça a
contagem decrescente do tempo introduzido
Cd U
após chegar a 0:00 o temporizador faz a contagem
crescente
Cd S
após chegar a 0:00 o temporizador pára
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
Pode iniciar ou parar o temporizador carregando em SET.
Passado o tempo desejado soa um sinal.
Carregue em SET durante uns segundos para colocar o temporizador em zero.
Bússola (COMP)
Primeiro, escolha a função carregando repetidamente em MODE.
Segure a bússola na posição horizontal para obter uma indicação exata da
direção.
Pode escolher entre dois formatos de ecrã.
Formato de ecrã com dígitos grandes:
Indicador dos graus/ponto cardeal
Posição (por exemplo: OFF/ERROR)
Ecrã detalhado:
Ponto cardeal atual
( N ) - percurso mais curto para Norte
Orientação da bússola/ponto cardeal
Indicador dos graus/ponto cardeal, posição (por exemplo:
OFF/ERROR)
Cronógrafo (CHRONO)
Primeiro, escolha a função carregando em MODE.
Para iniciar ou parar o cronógrafo carregue em SET. Carregue em SEL durante a
cronometragem para gravar o tempo de uma volta. Podem ser gravados os
tempos de até 99 voltas.
Carregue em SET durante uns segundos para colocar o cronómetro em zero.
Carregue em SET para escolher entre um dos formatos de ecrã.
Para poupança de energia, a bússola desliga-se automaticamente
passados 3 minutos no modo de descanso e passados 5 minutos no modo de uso
permanente. Na linha inferior aparece „OFF“.
Carregue em SET para voltar a ligar a bússola.
Aviso: a bússola não deve ser usada na proximidade
Função de memória
Ao carregar em SEL com o cronógrafo parado é indicada a volta mais rápida no
mostrador (BEST-LAP). Carregue em SET para ver o tempo das restantes
voltas.
Aviso: Só pode obter a função de memória se tiver sido gravado, pelo menos, o
tempo de uma volta.
Termine o modo de memória carregando em MODE.
- 49
imediata de objetos magnéticos ou de metal como por
exemplo outras bússolas.
Se aparecer permanentemente a mensagem de erro
" ERROR" deverá calibrar a bússola de novo.
Para obter indicações exatas deverá segurar a bússola
exatamente na posição horizontal.
- 50
Calibrar a bússola
Quando se deve calibrar a bússola e compensar as interferências do meio
ambiente?
Todas as bússolas (análogas e digitais) têm o campo magnético da Terra como
referência e reagem de forma extremamente sensível às diversas influências do
meio ambiente, como as distorções do campo magnético provocadas por objectos
metálicos grandes, eletrodomésticos ou aparelhos eletrónicos caseiros,
computadores, transformadores ou linhas de alta tensão.
Para obter medições exatas, tem de calibrar a bússola sempre que
• a mensagem de erro " ERROR " (para distorsões magnéticas) aparecer
continuamente;
• o indicador numérico dos graus apresentar um erro de mais de 10 graus;
• o aparelho for utilizado pela primeira vez dentro de um automóvel. Neste caso,
tem de compensar as distorsões magnéticas causadas pelo metal do automóvel.
Como se calibra a bússola?
Carregue em SEL durante uns segundos para obter o modo de calibrar. Carregue
em SEL para começar a calibrar a bússola. No mostrador aparecem 2 setas a
girar.
Segure o relógio na posição horizontal
(mantendo distância suficiente em relação a
objetos metálicos, eletrodomésticos ou
aparelhos eletrónicos caseiros,
computadores, transformadores ou linhas
de alta tensão) e gire a bússola devagar
duas vezes no sentido dos ponteiros do
relógio . As voltas não têm de ser
perfeitas, mas devem ser executadas em
velocidade regular. Cada volta não pode
durar nem menos de 20 segundos nem
mais de 60 segundos. Confirme este procedimento imediatamente após as voltas
carregando em SET.
Se não calibrar a bússola corretamente poderá obter medições erradas. Se
deparar com indicações de direção "suspeitas" ou erradas terá de calibrar a
bússola de novo.
- 51
Introdução do desvio (declinação) em relação ao pólo norte geográfico.
Este desvio relaciona-se com a diferença entre a posição do pólo norte magnético
e do pólo norte geográfico utilizado nos mapas. O desvio local vem indicado na
margem dos mapas geográficos (divergindo segundo a latitude) como um desvio
positivo a Este (E) ou como um desvio negativo a Oeste (W), respectivamente. Na
orientação com o mapa, terá de corrigir a direção a um determinado ponto do
mapa, subtraindo o desvio positivo ou adicionando o desvio negativo do valor
indicado.
Carregue em SET durante uns segundos para
obter o modo de declinação.
Assim que estiver no modo de introdução do desvio, a letra "E" (para Este) começa
a piscar. Carregando em SEL pode escolher entre E e W (para Oeste). Confirme
com SET.
No mostrador pisca a indicação dos graus. Para introduzir o desvio carregue em
SEL e introduza o valor desejado. Confirme com SET.
Como o desvio introduzido influencia diretamente a indicação da direção,
carregue novamente em SEL para ativar ("On") ou desativar o último acerto„
OFF“; finalmente confirme carregando em SET.
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
Para evidenciar o efeito do desvio apresenta-se aqui um exemplo:
A direção indicada atualmente é N10° (10 graus Norte).
Introduzindo um desvio de 30 graus a Este (E) a indicação da direção atual alterase para 40 graus a NE (Nordeste).
Introduzindo um desvio de 30 graus a Oeste (W) a indicação da direção atual
altera-se para 340 graus a NW (Noroeste).
- 52
Medidor da altitude / Altímetro (ALTI)
(-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)
Aviso: A altitude é apurada por via barométrica, com base
na pressão atmosférica predominante. As alterações
climatéricas podem fazer variar o valor indicado, mesmo
sem mudança de local, até 50 m.
Antes de utilizar a função de altímetro aconselhamos que
acerte o valor com o relógio desportivo posto no pulso e que
espere alguns minutos até que o valor se estabilize.
Primeiro, escolha a função carregando repetidamente em MODE. Carregue em
SEL para alternar entre as diversas funções.
Altímetro (ALTI) > Memória da altitude máxima (HIGH) > Memória da altitude
mínima (LOW) > Altitude total (UP) > Perda de altitude total (DOWN) > Número de
colinas (HILL) > Memória (RECORD).
Altitude máxima
Carregue em SEL para obter a sub-função (HIGH).
Carregue em SET para passar ao indicador da altitude atual/altitude máxima e
temperatura/hora/Diagrama/altitude máxima.
Mantenha SET carregado para colocar a altitude máxima no valor da altitude
atual.
Altitude mínima
Carregue em SEL para obter a sub-função (LOW). Carregue em SET para passar
ao indicador altitude atual/altitude mínima e temperatura/hora/diagrama/altitude
mínima.
Mantenha SET carregado para colocar o valor da altitude mínima no valor da
altitude atual.
Altitude
Carregue em SEL para obter a sub-função (ALTI).
Carregue em SET durante 3 segundos para obter o modo de acerto.
Introduza o valor desejado carregando em SEL e confirme com SET.
Termine o modo de acerto carregando em MODE.
Carregue em SET para alternar entre o indicador da altitude atual/hora e
temperatura/hora/diagrama/altitude atual.
Ganho de altitude total
Carregue em SEL para obter a sub-função (UP). Carregue em SET para passar ao
indicador altitude atual/Ganho de
altitude total e
temperatura/hora/diagrama/ ganho
de altitude total.
Mantenha SET carregado para colocar o ganho de altitude total em zero.
Perda de altitude total
Carregue em SEL para obter a sub-função (DOWN). Carregue em SET para
passar ao indicador de altitude atual
/perda de altitude total e
temperatura/hora/diagrama/ perda de
altitude total.
- 53
- 54
Mantenha SET carregado para colocar a perda de altitude total em zero.
Número de colinas
Carregue em SEL para obter a sub-função (HILL). Carregue em SET para passar ao
indicador de altitude atual/colinas e
temperatura/hora/ diagrama/colinas.
Mantenha SET carregado para colocar o
número de colinas em zero.
Temperatura
A temperatura indicada é a que é medida no interior da caixa do aparelho. Por
isso tenha em conta que o calor do seu corpo influencia diretamente estes dados.
Para a medição correta da temperatura real deverá retirar o relógio do pulso e
expô-lo à temperatura ambiente durante 15 a 30 minutos. Evite expor o relógio à
luz solar direta.
Memória
Carregue em SEL para obter a sub-função (RECORD). No mostrador surgem os
dados gravados nas últimas 8 horas. Carregue repetidamente em
SET para obter os valores gravados das últimas 8 horas.
Mantenha SET carregado para colocar os valores gravados em
zero.
Termine o modo de memória carregando em MODE.
As pilhas estão fracas ou os contatos estão sujos ou corroídos.
Coloque pilhas novas e limpe os contatos com um pano seco que não largue pêlos.
Mostrador está preto
A temperatura ambiente é demasiado alta; possivelmente, o aparelho esteve
demasiado tempo exposto à luz solar direta.
O mostrador apresenta valores irregulares
Substitua as pilhas.
Substitua as pilhas
Dirija-se a um relojoeiro para efectuar a substituição da pilha juntamente com um
teste de estanquidade do relógio. Se pretender trocar a pilha sem ajuda, proceda
do seguinte modo:
Desaperte os parafusos (1,2,3 e 4) na parte de trás do relógio com uma chave
estrela pequena. Retire a tampa traseira e o autocolante da pilha. Use uma
ferramenta pequena e chata para abrir o trinco (5) do suporte da pilha. Remova a
pilha e insira uma nova de 3V CR2032 com a marcação dos pólos (+)- virada para
cima. Verifique se a borracha vedante (6) ficou bem colocada. Volte a fechar o
trinco do suporte da pilha (5). Coloque novamente o autocolante da pilha e feche a
tampa traseira, apertando bem os parafusos.
Resolução de problemas
Indicação de bússola errada
A bússola está mal calibrada ou surgiram influências exteriores diferentes (por
exemplo depois de mudar de localização).
Calibre a bússola de novo, seguindo exatamente os passos indicados neste
manual.
Indicação de erro " ERROR " na função de bússola
Distorções magnéticas externas (por ex., provocadas por objetos metálicos,
aparelhos elétricos ou eletrónicos, computadores, transformadores ou linhas de alta
tensão). Mude de local ou calibre a bússola novamente.
O mostrador está pouco legível ou apresenta valores errados
- 55
Colocar os valores em zero (Reset)
Carregue simultaneamente em SET e SEL durante uns segundos para colocar o
relógio em zero, perdendo todos os dados gravados.
Acerte o relógio desportivo como vem descrito na secção „Funcionamento do
relógio desportivo“.
- 56
Impermeabilidade à água
Condições sobre a garantia
O relógio é à prova de água até 3 bar. Esta indicação refere-se à pressão
atmosférica que foi aplicada no quadro da prova à impermeabilidade à água
(DIN8310).
O prazo de garantia começa a partir da data de compra. Guarde por isso o talão
de compra original num sítio seguro. Este documento é necessário como
comprovativo da compra. Se, dentro do prazo de três anos contados a partir da
data de compra, o relógio de pulso apresentar algum defeito ou falha de material
ou de fabrico o relógio será - segundo o nosso critério - arranjado ou substituído a
título gratuito. É condição prévia que, dentro do prazo de três anos, apresente o
relógio de pulso defeituoso bem como o comprovativo de compra (talão da caixa)
e descreva por escrito de que defeito se trata e quando surgiu o mesmo. Se a falha
estiver coberta pela nossa garantia, receberá o produto arranjado ou um produto
novo. O período de garantia começa a contar de novo a partir do arranjo ou troca
do produto..
Avisos de limpeza
Limpe o aparelho apenas com um pano seco que não largue pêlos, como por
exemplo, para a limpeza de óculos.
Eliminação do relógio desportivo
Não deite este aparelho no lixo normal. Entregue-o num dos pontos de
recolha de aparelhos eléctricos autorizados ou na sua câmara municipal.
Observe as regulamentações respectivas em vigor. Em caso de dúvida contacte a
sua câmara municipal.
Eliminação das pilhas
Deite as pilhas nos contentores existentes para o efeito („pilhões“). Não
deite as pilhas no lixo normal. Entregue-as num dos pontos de recolha
autorizados ou na sua câmara municipal. Observe as regulamentações respectivas
em vigor. Em caso de dúvida contacte a sua câmana municipal.
Garantia da empresa digi-tech gmbh
Para este relógio desportivo oferecemos uma garantia de 3 anos contados a partir
data de compra. No caso de este relógio desportivo apresentar falhas ou defeitos
Você tem direitos legais perante o vendedor do produto. Estes direitos legais não
são restringidos pela nossa garantia que descrevemos de seguida.
- 57
Período de garantia e direitos legais relativos a defeitos
O período de garantia não será prolongado com a prestação de garantia. O
mesmo se aplica aos componentes que tenham sido arranjados ou substituídos. Os
danos ou defeitos que sejam detectados no acto da compra deverão ser-nos
comunicados de imediato. Qualquer arranjo que tiver de ser feito passado o
período de garantia terá de ser pago.
Extensão da garantia
O relógio desportivo foi produzido cumprindo directivas de qualidade rigorosas e
foi testado escrupulosamente antes da sua entrega. A garantia extende-se a falhas
ou defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se extende a componentes
do produto que estejam sujeitos ao desgaste normal e que sejam, por isso,
considerados como elementos desgastáveis, nem a danos em componentes frágeis
como interruptores, acumuladores de bateria ou que sejam feitos de vidro.
A garantia deixa de ter aplicação sempre que o relógio desportivo seja danificado
ou não seja usado ou mantido devidamente. Devem ser cumpridas todas as
instruções para uma utilização adequada mencionadas neste manual. Deverão ser
evitadas as formas de uso que sejam desaconselhadas ou das quais se avise neste
manual.
O relógio desportivo destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso
comercial. A garantia deixa de aplicar-se em caso de uso abusivo ou indevido, uso
de violência ou interferências não autorizadas pelo nosso serviço autorizado.
- 58
Procedimento no caso de garantia
Serviço
Para assegurar um procedimento rápido queira seguir os seguintes conselhos:
• No caso de ter reclamações ou perguntas tenha sempre à disposição o talão de
compra e o número do artigo (285498).
• número do artigo encontra-se no rótulo, gravado, no título do manual de
instruções (parte inferior esquerda) ou na etiqueta colada na parte de trás ou de
baixo do aparelho.
• Se surgirem falhas nas funções ou outros defeitos contacte primeiro o
departamento de serviço seguinte por telefone ou por E-Mail.
Nome: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Cidade: DE-65817 Eppstein
País: ALEMANHA
E-Mail:
[email protected]
Telefone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
Em www.lidl-service.com pode carregar este e muitos outros manuais
de instruções, vídeos de produtos e software.
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 285498
Art.-Nr.: 1-LD4657
Fornecedor
Tenha em consideração que o endereço seguinte não é um endereço de serviço.
Contacte primeiro o departamento de serviço mencionado acima.
Nome: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Cidade: DE-65817 Eppstein
País: ALEMANHA
- 59
- 60
Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents ......................................................................................................... - 61 Introduction .................................................................................................................. - 63 Intended use ................................................................................................................ - 63 Technical specifications .............................................................................................. - 63 Important safety information for users .................................................................. - 64 Important safety information for the batteries ..................................................... - 64 Light .............................................................................................................................. - 64 Important usage information regarding the sports watch ....................................... - 65 Speed setting ....................................................................................................... - 65 Setup of the sports watch ........................................................................................... - 65 Your watch has 4 feature modes ....................................................................... - 66 Time (TIME).................................................................................................................. - 66 Second time zone ............................................................................................... - 66 Alarm (ALARM) ................................................................................................... - 67 Snooze feature .................................................................................................... - 68 Timer (TIMER),(max. 23:59:00) ........................................................................ - 68 -
Total altitude gain................................................................................................ - 73 Total altitude loss ................................................................................................. - 73 Number of hills .................................................................................................... - 74 Temperature......................................................................................................... - 74 Memory................................................................................................................ - 74 Troubleshooting........................................................................................................... - 74 Replacing the batteries ............................................................................................... - 75 Reset ............................................................................................................................. - 75 Water resistance ......................................................................................................... - 75 Cleaning instructions ................................................................................................... - 76 Disposal of the electronic appliance......................................................................... - 76 Disposal of the batteries ............................................................................................. - 76 digi-tech gmbh warranty ............................................................................................ - 76 Warranty conditions ................................................................................................... - 77 Warranty period and defects liability ....................................................................... - 77 Scope of the warranty ................................................................................................ - 77 Warranty claim procedure ........................................................................................ - 77 Service.......................................................................................................................... - 78 Supplier ........................................................................................................................ - 78 -
Stop watch (CHRONO)............................................................................................. - 69 Memory feature................................................................................................... - 69 Compass (COMP) ...................................................................................................... - 69 Calibrating the compass..................................................................................... - 70 Altimeter (ALTI) ............................................................................................................ - 72 Height ................................................................................................................... - 72 Maximum alitude ................................................................................................ - 72 Minimum altitude................................................................................................. - 73 - 61 -
- 62 -
Important safety information for users
LCD Sports Watch
Introduction
Congratulations on the purchase of your new sports watch. You have chosen a high
quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important
information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and
safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for
the intended applications. Please keep the packaging and the instruction manual for
future reference.
Intended use
This sports watch is intended for time display and the described additional features.
Any other use or modification of the sports watch does not comply with the intended
uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse.
The device is not intended for commercial use.
WARNING!
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge,
if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and
understand the dangers that may arise. Children may not play with the device.
Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children
without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a
danger of suffocation.
Important safety information for the batteries
HEALTH HAZARD!
RISK OF EXPLOSION!
WARNING!
Technical specifications
Operating temperature
Dimensions
Display
Weight
Battery
RISK OF INJURY!
0-50°C
4,7 x 5,2 cm
2,9 x 2,2 cm
54 g
CR 2032/3V
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must
seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always
be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-circuit
or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If
the device will not be used for an extended time period, remove the battery and
store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the battery can lead to
explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas
with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove
discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage.
Light
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
- 63 -
- 64 -
Important usage information regarding the sports
watch
Your watch has 4 feature modes
Press MODE to select a feature mode. The order of the features is:
Time
(TIME)
Stop watch
(CHRONO)
Compass
(COMP)
Altimeter
(ALTI)
Each feature mode also has different sub-features.
The sub-features can always be reached by pressing SEL.
Time (TIME)
Press MODE to select or end the feature mode of the watch. Press SEL to select your
data and press SET to confirm your setting.
Press MODE to go forward within the menu.
Speed setting
Press and hold SEL when setting numerical values to use the speed setting feature.
Setup of the sports watch
Remove the protective film from the display of the sports watch and press LIGHT,
MODE, SEL or SET. You will now be guided through the basic settings menu. Press
SEL to select the 12- or 24-hour hours display: confirm your selection by pressing
SET. The seconds will now blink on the display. Press SEL to start the seconds at 00
and confirm your setting by pressing SET. The minutes will blink on the display. Press
SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours, year,
month and day in the same way. Select the unit of measurement METRIC kilometres
(KM) or IMPERIAL miles (M) in the same way.
Exit setting mode by pressing MODE.
- 65 -
Select the feature mode first by pressing MODE. Press SEL to select the sub-features
of the time mode.
Alarm, Timer, Time.
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. „ HOLD TO SET„ will
appear on the display and the 12- or 24-hour
time mode indicator will blink. Now complete the
basic settings as described in the section "Setup
of the sports watch".
Exit setting mode by pressing MODE.
Second time zone
Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will now switch to the display for the
second time zone and T2 will appear on the
display. Press and hold SET to start the setting of
the second time zone in the same manner as
described in the section "Setup of the sports
watch".
Press and hold SEL for 3 seconds to return to the normal time display T1.
- 66 -
Alarm (ALARM)
Press SEL to select the alarm sub-feature. Press and hold SET for 3
seconds to enter setting mode. „HOLD TO SET“ will appear
on the display followed by „A1" and a blinking indicator „ - “. Press SEL to activate the alarm „ON“ or to deactivate the alarm
„ - - “. If the alarm is activated, the alarm symbol
will
appear on the display. Confirm your setting by pressing SET.
The minutes will blink on the display. Press SEL to set the minutes and press SET to
confirm your setting. Set the hours in the same way.
The month and day can now also be set if necessary.
Press SET to select one of the 5 available alarms A1-A5 and set the alarm as
described.
If neither the month nor the day is set, the alarm will sound
daily.
If only the month is set, the alarm will sound on every day of
the set month.
If only the day is set, the alarm will sound every month on the
set day.
If both the month and the day are set, the alarm will sound only
on the set date.
The hourly chime indicator will now blink on the display „CHIME“. Press SEL
to activate or deactivate the hourly chime (ON, OFF) and confirm your setting
by pressing SET.
Exit setting mode by pressing MODE.
Press SET, SEL or MODE when the alarm sounds to stop the alarm.
Snooze feature
If no button is pressed when the alarm sounds, the alarm will sound again after 30
seconds and the symbol
will appear on the display. The alarm will now stop for
approximately 90 seconds and then sound again. This process can be repeated 4
times.
Timer (TIMER),(max. 23:59:00)
Press SEL to select the sub-feature. Press and hold SET for 3 seconds to enter setting
mode. „HOLD TO SET“ will appear on the display followed by the minutes of
the timer time. Press SEL to set the minutes and confirm your setting by pressing SET.
Set the hours in the same way. The additional setting for the timer follows. Press SEL
to select the desired mode:
Cd r
After the timer reaches 0:00 it will count the set time
again.
Cd U
After the time reaches 0:00 it will count forward
Cd S
After reaching 0:00 the timer will stop
Exit setting mode by pressing MODE.
Press SET to start or stop the timer.
After the set time is counted a beep will sound.
Press and hold SET to reset the timer.
Bei aktiviertem Stundensignal erscheint das Glockensymbol
und es ertönt zu jeder vollen Stunde ein Signalton.
- 67 -
- 68 -
Stop watch (CHRONO)
Press MODE to select the feature mode. Press SET to start or stop the stop watch.
Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 lap times
can be recorded.
Press and hold SET to reset the stop watch.
To save power the compass will deactivate itself - after 3 minutes in idle state and
after 5 minutes during continuous use. „OFF“ will appear in the third row of the
display.
Press SET to reactivate the compass.
Please note: The compass must not be used in the
Memory feature
Press SEL while the stop watch is stopped to show the fastest lap (BEST-LAP)
on the display. Press SET to show the other lap times.
Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was
recorded.
Exit memory mode by pressing MODE.
Compass (COMP)
Repeatedly press MODE to select the feature mode.
Hold the compass on a level plane to enable a precise directional indication.
One of two display layouts can be selected:
Display layout with large digits:
Degrees/Cardinal direction
Compass status (OFF/ERROR)
Detailed layout:
Cardinal direction
( N ) - shortest direction to north
Bearing / Cardinal direction
Compass status (OFF/ERROR), Degrees/Cardinal direction
immediate vicinity of magnetic objects such as other
compasses.
If the error message "ERROR" is shown continuously, the
compass must be recalibrated.
Calibrating the compass
When must the compass be calibrated to correct external influences?
All compasses (analogue and digital) use the magnetic field of the earth and are
sensitive to different types of interference from external influences such as the
magnetic distortions caused by large metal objects, electrical and electronic
appliances, computers, transformers and power lines.
To achieve precise results, the compass must be calibrated if
• The error message " ERROR " (for magnetic distortions) appears continuously;
• The numerical reading in degrees has an error of more than 10 degrees;
• The device is used within a vehicle for the first time. In this case the magnetic
distortions cause by the vehicle must be compensated.
How is the compass calibrated?
Press and hold SEL to enter calibration mode. Press SET to start the calibration. The
display will show two rotating arrows. Hold the watch on a level plane (in sufficient
distance to metal objects, electrical or electronic devices, computers and power
lines) and slowly turn it clockwise twice . The turns do not need to be perfect but
should be performed at a constant speed. Each turn may not take less than 20
seconds and may not take longer than 60 seconds. Complete the calibration
immediately after performing the turns by pressing SET.
Press SET to select the desired layout.
- 69 -
- 70 -
Incorrectly performing the calibration can
result in faulty measurements. When
encountering "suspicious" or incorrect
readings, the calibration should be
repeated.
Entering the deviation (declination) to the
geographical North Pole
This deviation results from the calculable
difference between the magnetic North Pole
and the geographical North Pole as used
on maps. The local deviation is printed on the border of geographical maps (the
deviation depends on the latitude). It is shown as a positive east value (E) or a
negative west value (W). When using the map to navigate to a target, the direction
to the target must be adjusted on the map. This is done by subtracting the positive
value or adding the negative value to the shown value.
Press and hold SET to enter the declination mode.
Altimeter (ALTI)
(-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)
Please note: Your altitude is determined by measuring
atmospheric air pressure. The shown value can vary by up to
50 m because of changing weather- regardless of a change
in location.
We recommend that, before use, the altitude value should be
set with the sports watch on your wrist. Then wait for a few
minutes so that the value can stabilize.
Select the feature by pressing MODE repeatedly. Press SEL to select the different
sub-features.
Altimeter (ALTI) > maximum altitude memory (HIGH) > minimum altitude memory
(LOW) > total altitude gain (UP) > total altitude loss (DOWN) > number of hills
(HILL) > memory (RECORD).
Height
Immediately after entering the setting mode for the
declination, the letter "E" (for east) will blink on the display. Press SEL to select E or
W (for west). Press SET to confirm your selection.
The degree digits will blink on the display. Press SEL to enter the declination and
press SET to confirm your setting.
Because the entered values directly influence the directional indication, they must be
activated by pressing SEL to select " ON" or „ OFF“. Confirm your selection by
pressing SET.
Exit setting mode by pressing MODE.
The following examples may help to explain the effect of the deviation:
The direction shown on the display is N10° (10 degress north).
Entering an east deviation (E) of 30 degrees will change the directional indication to
NE (north-east) 40 degrees.
Entering a west deviation (W) of 30 degrees will change the directional indication
to NW (north-west) 340 degrees.
- 71 -
Press SEL to select the sub-feature (ALTI).
Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Enter the
desired value by pressing SEL and confirm your setting by pressing
SET.
Exit setting mode by pressing MODE.
Press SET to select the display mode height/time or
temperature/time/diagram/current altitude.
Maximum alitude
Press SEL to select the sub-feature (HIGH).
- 72 -
Press SET to show the current altitude/maximum altitude or
Temperature/time/diagram/maximum altitude.
Press and hold SET to reset the maximum altitude to the current altitude.
Number of hills
Press SEL to select the sub-feature (HILL). Press SET to show the current altitude/hills
or temperature/time/diagram/hills.
Press and hold SET to reset the number of
hills.
Temperature
Minimum altitude
Press SEL to select the sub-feature (LOW). Press SET to show the current
altitude/minimum altitude or temperature/time/diagram/minimum altitude.
Press and hold SET to reset the minimum altitude to the current altitude.
The temperature measured by the watch in measured within the case of the watch.
Please note that your body temperature can influence the reading.
To perform a temperature reading the watch should be removed from your arm and
then exposed to the outside temperature for 15 to 30 minutes.
Avoid placing the watch in direct sunlight.
Memory
Press SEL to select the sub-feature (RECORD). The values for the last 8 hours can be
shown on the display. Repeatedly press SET to show each value.
Press and hold SET to reset the memory.
Exit Memory mode by pressing MODE.
Total altitude gain
Press SEL to select the sub-feature (UP). Press SET to show the current altitude/total
altitude gain or
temperature/time/diagram/total
altitude gain. Press and hold SET to reset
the total altitude gain.
Total altitude loss
Press SEL to select the sub-feature (DOWN). Press SET to show the current
altitude/total altitude loss or
temperature/time/diagram/total altitude
loss. Press and hold SET to reset the total
altitude loss.
Troubleshooting
Incorrect compass reading
Incorrect calibration or external influences (change of location).
Calibrate the compass as described in this manual.
Error message " ERROR " when using the compass feature.
External magnetic influences (for example: metal objects, electronic or electrical
devices, computers, transformers or power lines). Move to a different location and
repeat calibration.
Display becomes weaker or shows incorrect values
Batteries weak or dirty/corroded contacts.
Replace the batteries and clean the contacts using a dry, lint-free cloth.
Black display
Outside temperature too high; possibly cause by prolonged and direct exposure to
sunlight.
- 73 -
- 74 -
Display shows irregular values
Replace the batteries.
Replacing the batteries
The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water
resistance test.
To replace the battery yourself, please read the following instructions first:
Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small
Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker.
Use a small, flat tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery
and insert a fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure
that the gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace
the battery sticker and the caseback and replace the screws.
Cleaning instructions
Clean the sports watch with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is
ideal.
Disposal of the electronic appliance
This sports watch may not be disposed of with normal household waste.
Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling
centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of
the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Disposal of the batteries
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at
retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the
batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact
the disposal system if in doubt.
digi-tech gmbh warranty
Reset
Press and hold SET and SEL simultaneously to completely reset your watch. All
stored information will be lost.
Set the watch as described in the section "Setup of the sports watch".
This watch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of
defects of this sports watch you have, by law, certain rights regarding the vendor of
the sports watch. These rights are not changed by the warranty which is described in
the following paragraphs.
Water resistance
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
- 75 -
- 76 -
Warranty conditions
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the sports watch within 3 years, the sports watch will be repaired or
replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that,
within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be made available
to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the
defect is covered by the warranty, you will receive the repaired sports watch or a
new sports watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to
restart.
Warranty period and defects liability
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front page
of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals,
product videos and software.
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
Email:
[email protected]
Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
Scope of the warranty
The sports watch was manufactured according to strict quality guidelines and was
carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass. This warranty becomes void if the sports watch is damaged, is not used in the
recommended way or is improperly repaired. For proper use of the sports watch all
instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the sports watch in a
way that is discouraged in the manual must be avoided.
The sports watch not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (285498)
handy.
- 77 -
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 285498
Art.-Nr.: 1-LD4657
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: DE-65817 Eppstein
Country: GERMANY
- 78 -
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................ - 79 Einleitung...................................................................................................................... - 81 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................... - 81 Technische Daten ........................................................................................................ - 81 Allgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer ...................................................... - 82 Sicherheitshinweise zu den Batterien .................................................................... - 82 Licht............................................................................................................................... - 83 Wichtige Informationen zur Bedienung der Sportuhr ............................................. - 83 Schnelleinstellung ................................................................................................ - 83 Inbetriebnahme der Sportuhr..................................................................................... - 83 Die Uhr verfügt über 4 Funktionsmodi .............................................................. - 84 Uhrzeit (TIME) ............................................................................................................. - 84 Zweite Zeitzone ................................................................................................... - 85 Weckalarm (ALARM) ......................................................................................... - 85 Schlummerfunktion .............................................................................................. - 86 Timer (TIMER),(max. 23:59:00) ........................................................................ - 86 -
Gesamthöhengewinn.......................................................................................... - 92 Gesamthöhenverlust ........................................................................................... - 92 Anzahl der Anhöhen........................................................................................... - 93 Temperatur ........................................................................................................... - 93 Speicher ............................................................................................................... - 93 Fehlerbehebung .......................................................................................................... - 94 Batteriewechsel ........................................................................................................... - 94 Reset ............................................................................................................................. - 95 Wasserdichtigkeit........................................................................................................ - 95 Reinigungshinweis ....................................................................................................... - 95 Entsorgung der Sportuhr ............................................................................................ - 95 Entsorgung der Batterien ............................................................................................ - 96 Garantie der digi-tech gmbh ..................................................................................... - 96 Garantiebedingungen ................................................................................................ - 96 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .................................................... - 96 Garantieumfang .......................................................................................................... - 97 Abwicklung im Garantiefall ....................................................................................... - 97 Service.......................................................................................................................... - 98 Lieferant........................................................................................................................ - 98 -
Stoppuhr (CHRONO) ................................................................................................ - 87 Speicherfunktion .................................................................................................. - 87 Kompass (COMP)....................................................................................................... - 88 Kalibrieren des Kompasses ................................................................................ - 89 Höhenmesser/Altimeter (ALTI) .................................................................................. - 91 Höhe ..................................................................................................................... - 91 Maximale Höhe .................................................................................................. - 91 Minimale Höhe.................................................................................................... - 92 - 79 -
- 80 -
Allgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer
LCD-Sportuhr
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Sportuhr. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser
Sportuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung der Sportuhr mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Sportuhr nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Die Verpackung und Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen bitte
aufbewahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Sportuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen
Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Sportuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht
werden. Die Sportuhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Technische Daten
Betriebstemperaturbereich
Maße
Displaymaße
Gewicht
Batterie
0-50°C
4,7 x 5,2 cm
2,9 x 2,2 cm
54 g
CR 2032/3V
- 81 -
WARNUNG !
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
WARNUNG !
GESUNDHEITSSGEFAHR!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und
Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen,
kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese
explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien
Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie besteht Explosions- und
Auslaufgefahr.
Sollte die Batterie doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt
aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht
erhöhte Auslaufgefahr.
- 82 -
Licht
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu
aktivieren.
Wichtige Informationen zur Bedienung der Sportuhr
Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET.
Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden, Jahr, Monat und Tag ein.
Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit METRIC Kilometer (KM) oder
IMPERIAL Meilen (M).
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Die Uhr verfügt über 4 Funktionsmodi
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln.
Die Reihenfolge der Funktionen ist:
Höhenmesser/
Uhrzeit
Stoppuhr
Kompass
Altimeter
(TIME)
(CHRONO)
(COMP)
(ALTI)
Des Weiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln oder
beenden, durch Druck auf SEL wählen Sie Ihre Daten und durch Druck auf SET
bestätigen Sie die Eingabe.
Drücken Sie MODE, um im Menü weiterzugelangen.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten
von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Inbetriebnahme der Sportuhr
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display der Sportuhr ab und drücken Sie LIGHT,
MODE, SEL oder SET. Sie werden nun automatisch durch das Grundeinstell-Menü
geführt. Wählen Sie nun durch Druck auf SEL zwischen der 12- und 24Stundenanzeige: Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Druck auf SET. Es blinkt die
Anzeige der Sekunden, starten Sie durch Druck auf SEL die Sekundenanzeige bei
00, bestätigen Sie durch Druck auf SET. Es blinkt die Anzeige der Minuten. Drücken
- 83 -
Uhrzeit (TIME)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.
Alarm, Timer, Time.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln.
Auf dem Display erscheint „ HOLD TO
SET„ und es blinkt die Anzeige des 12- oder
24-Stunden Modus. Nun folgen die
Grundeinstellungen, wie im Abschnitt
„Inbetriebnahme der Sportuhr“ beschrieben.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
- 84 -
Zweite Zeitzone
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL. Die Uhr wechselt zur Anzeige der zweiten
Zeitzone und T2 erscheint auf dem Display.
Drücken und halten Sie SET, das Einstellen der
zweiten Zeitzone erfolgt wie im Abschnitt
„Inbetriebnahme der Sportuhr“ beschrieben.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL, um zurück zu der normalen Zeitanzeige T1
zu wechseln.
Weckalarm (ALARM)
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion zu gelangen. Drücken
und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu
wechseln. Auf dem Display erscheint „HOLD TO SET“,
anschließend „A1" und es blinkt „ - - “. Drücken Sie SEL, um
den Alarm zu aktivieren „ON“ oder zu deaktivieren „ - - “. Bei aktiviertem Alarm
erscheint das Alarmsymbol . Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET.
Es blinken die Minuten. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre
Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden ein.
Falls gewünscht, stellen Sie nun den Monat und den Tag ein.
Sie können durch Druck auf SET zwischen 5 verschieden Alarmen A1 –A5 wählen
und wie beschrieben einstellen.
Wird sowohl Monat als auch Tag eingestellt, ertönt der Alarm
nur an dem eingestellten Datum.
Auf dem Display erscheint nun die Einstellung des Stundensignals „CHIME“.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck
auf SET (ON =an, OFF =aus).
Bei aktiviertem Stundensignal erscheint das Glockensymbol
und es ertönt zu jeder vollen Stunde ein Signalton.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SET, SEL oder MODE, um den Alarm zu
stoppen.
Schlummerfunktion
Drücken Sie bei Ertönen des Weckalarms keine Taste, wird automatisch nach ca. 30
Sekunden die Schlummerfunktion aktiviert und das Symbol
blinkt auf dem
Display. Der Alarm verstummt und ertönt nach ca. 90 Sekunden erneut. Dieser
Vorgang wiederholt sich 4 mal.
Timer (TIMER),(max. 23:59:00)
Werden weder Monat noch Tag eingestellt, ertönt der Alarm
täglich.
Wird nur der Monat eingestellt, ertönt der Alarm jeden Tag in
diesem Monat.
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion zu gelangen. Drücken und halten Sie 3
Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln.
Auf dem Display erscheint „HOLD TO SET“, es blinken die Minuten der
Timerzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch
Druck auf SET. Stellen Sie die Stunden auf die gleiche Weise ein. Nun folgt die
Zusatzeinstellung des Timers. Wählen Sie durch Druck auf SEL den gewünschten
Modus:
Wird nur der Tag eingestellt, ertönt der Alarm jeden Monat an
diesem Tag.
- 85 -
- 86 -
Cd r
Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer die
eingestellte Zeit erneut zurück
Cd U
Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer vorwärts
Kompass (COMP)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion aus.
Halten Sie den Kompass waagerecht, um eine präzise Richtungsangabe zu
erhalten.
Sie können zwischen zwei Bildschirmformaten wählen:
Bildschirmformat mit großen Ziffern:
Gradangabe/Himmelsrichtung
Cd S
Nach Erreichen von 0:00 stoppt der Timer
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Sie können den Timer durch Druck auf SET starten oder stoppen.
Nach Ablauf der Timerzeit ertönt ein Signalton.
Drücken und halten Sie SET, um den Timer zurückzusetzen.
Stoppuhr (CHRONO)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion aus.
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SET. Drücken Sie bei laufender
Stoppuhr SEL, um eine Rundenzeit aufzuzeichnen. Es können bis zu 99
Rundenzeiten aufgezeichnet werden.
Drücken und halten Sie SET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Status (z. B. OFF/ERROR)
Detailbildschirm:
aktuelle Himmelsrichtung
( N ) - kürzester Weg nach Norden
Kompasspeilung/Himmelsrichtung
Gradangabe/Himmelsrichtung, Status (z. B. OFF/ERROR)
Drücken Sie SET, um zwischen den Bildschirmformaten zu wählen.
Zur Energieeinsparung schaltet sich der Kompass automatisch ab im Ruhezustand nach 3 Minuten und im Dauerbetrieb nach 5 Minuten. In der
unteren Zeile erscheint „OFF“.
Drücken Sie SET, um den Kompass zu reaktivieren.
Hinweis: Der Kompass darf nicht in unmittelbarer Nähe
Speicherfunktion
Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SEL und auf dem Display wird die schnellste
Runde angezeigt (BEST-LAP). Drücken Sie SET, um die anderen Rundenzeiten
anzuzeigen.
Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine
Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
Beenden Sie den Speichermodus durch Druck auf MODE.
- 87 -
von Metall- bzw. magnetischen Objekten wie z.B. anderen
Kompassen benutzt werden.
Bei dauerhaftem Auftreten der Fehlermeldung " ERROR " ist
eine neue Kalibrierung des Kompasses vorzunehmen.
- 88 -
Kalibrieren des Kompasses
Wann muss der Kompass kalibriert und die störenden Umwelteinflüsse
ausgeglichen werden?
Alle Kompasse (analoge und digitale) machen sich das Magnetfeld der Erde
zunutze und reagieren äußerst empfindlich auf verschiedenartige Umwelteinflüsse
wie z.B. durch größere Metallobjekte, elektrische bzw. elektronische
Haushaltsgeräte, Computer, Transformatoren oder Hochspannungsleitungen
hervorgerufene Verzerrungen des Magnetfeldes.
Für präzise Messergebnisse muss der Kompass kalibriert werden, wenn
• die Fehleranzeige " ERROR " (für magnetische Verzerrungen) kontinuierlich
erscheint;
• die numerische Gradanzeige einen Fehler von mehr als 10 Grad aufweist;
• das Gerät erstmals in einem Fahrzeug verwendet wird. In diesem Fall müssen die
vom Metall des Fahrzeugs verursachten magnetischen Verzerrungen
ausgeglichen werden.
Wie wird der Kompass kalibriert?
Drücken und halten Sie SEL, um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. Drücken
Sie SEL um die Kalibrierung zu starten. Das Display zeigt 2 rotierende Pfeile.
Halten Sie die Uhr waagerecht (in
ausreichender Entfernung zu
Metallobjekten, elektrischen oder
elektronischen Haushaltsgeräten,
Computern oder Hochspannungsleitungen)
und drehen Sie sie zweimal langsam im
Uhrzeigersinn . Die Drehungen müssen
nicht perfekt sein, sollten jedoch in
gleichmäßiger Geschwindigkeit ausgeführte
werden. Jede Drehung darf nicht weniger
als 20 Sekunden und nicht mehr als 60
Sekunden dauern. Bestätigen Sie den Kalibrierungsvorgang unmittelbar nach den
Drehungen durch Drücken von SET.
Eine falsch durchgeführte Kalibrierung kann zu fehlerhaften Messergebnissen
führen. Bei "verdächtigen" oder falschen Richtungsanzeigen sollte die Kalibrierung
erneut durchgeführt werden.
- 89 -
Eingabe der Abweichung (Deklination) vom geographischen Nordpol
Diese Abweichung bezieht sich auf den berechenbaren Unterschied zwischen der
Position des magnetischen Nordpols und des auf Karten verwendeten
geographischen Nordpols. Die lokale Abweichung ist am Rand von
geographischen Karten (je nach Breitengrad unterschiedlich) jeweils als östliche (E)
Plusabweichung oder als westliche (W) Minusabweichung angegeben. Beim
Orientieren auf der Karte muss die Richtung zu einem bestimmten Punkt auf der
Karte korrigiert werden. Dies geschieht durch subtrahieren der Plusabweichung bzw.
addieren der Minusabweichung vom angezeigten Wert.
Drücken und halten Sie SET, um in den
Deklinationsmodus zu gelangen.
Unmittelbar nach Eintritt in den Einstellmodus für die Abweichung beginnt der
Buchstabe "E" (für Ost) zu blinken. Durch Drücken der Taste SEL kann zwischen E
und W (für West) gewählt werden. Zum Bestätigen Taste SET drücken.
Im Anzeigefeld blinkt die Gradangabe. Zum Eingeben der Abweichung die Taste
SEL drücken und den gewünschten Wert eingeben. Zum Bestätigen die Taste SET
drücken.
Da die eingegebene Abweichung die Richtungsanzeige direkt beeinflusst, als letzte
Eingabebestätigung nochmals die Taste SEL drücken, um die erfolgte Einstellung zu
aktivieren " ON" oder zu deaktivieren „ OFF“; zum Bestätigen drücken Sie SET.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Um den Effekt der Abweichung noch einmal zu verdeutlichen, hier ein Bespiel:
Die gegenwärtige angezeigte Richtung beträgt N10° (10 Grad nördlich).
Bei Eingabe einer östlichen Abweichung (E) von 30 Grad ändert sich die aktuelle
Richtungsangabe dementsprechend auf NE (Nord-Ost) 40 Grad.
Bei Eingabe einer westlichen Abweichung (W) von 30 Grad ändert sich die aktuelle
Richtungsangabe dementsprechend auf NW (Nord-West) 340 Grad.
- 90 -
Höhenmesser/Altimeter (ALTI)
(-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft)
Hinweis: Die Höhenmessung wird barometrisch ermittelt,
aufgrund des vorherrschenden atmosphärischen Drucks. Der
angezeigte Wert kann durch Wetterschwankungen auch
ohne Standortänderung bis zu 50 m variieren.
Wir empfehlen vor der Benutzung der Altimeter-Funktion,
dass Sie Ihren Wert mit der Sportuhr am Handgelenk
einstellen und einige Minuten zum Stabilisieren abwarten.
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion aus. Drücken
Sie SEL, um zwischen den verschiedenen Funktionen umzuschalten.
Höhenmesser (ALTI) > Speicher der maximalen Höhe (HIGH) > Speicher der
minimalen Höhe (LOW) > Gesamthöhe (UP) > gesamter Höhenverlust (DOWN) >
Anzahl der Hügel (HILL) > Speicher (RECORD).
Drücken Sie SET um die Anzeige aktuelle Höhe/maximale Höhe und
Temperatur/Zeit/Diagramm/maximale Höhe zu wechseln.
Halten Sie SET gedrückt, um die maximale Höhe auf die aktuelle Höhe
zurückzusetzen.
Minimale Höhe
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (LOW) zu gelangen. Drücken Sie SET um
die Anzeige aktuelle Höhe/minimale Höhe und
Temperatur/Zeit/Diagramm/minimale Höhe zu wechseln.
Halten Sie SET gedrückt, um die minimale Höhe auf die aktuelle Höhe
zurückzusetzen.
Höhe
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (ALTI) zu gelangen.
Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den
Einstellungsmodus zu wechseln. Geben Sie Ihren gewünschten Wert
durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie mit SET.
Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.
Drücken Sie SET um zwischen der Anzeige aktuelle Höhe/Zeit und
Temperatur/Zeit/Diagramm/aktuelle Höhe zu wechseln.
Maximale Höhe
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (HIGH) zu gelangen.
- 91 -
Gesamthöhengewinn
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (UP) zu gelangen. Drücken Sie SET um die
Anzeige aktuelle
Höhe/Gesamthöhengewinn und
Temperatur/Zeit/Diagramm/
Gesamthöhengewinn zu wechseln.
Halten Sie SET gedrückt, um den Gesamthöhengewinn zurückzusetzen.
Gesamthöhenverlust
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (DOWN) zu gelangen. Drücken Sie SET
um die Anzeige aktuelle
Höhe/Gesamthöhenverlust und
Temperatur/Zeit/Diagramm/
Gesamthöhenverlust zu wechseln.
Halten Sie SET gedrückt, um den Gesamthöhenverlust zurückzusetzen.
- 92 -
Anzahl der Anhöhen
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (HILL) zu gelangen. Drücken Sie SET um
zwischen der Anzeige aktuelle
Höhe/Anhöhen und Temperatur/Zeit/
Diagramm/Berge zu wechseln.
Halten Sie SET gedrückt, um die Anzahl
der Anhöhen zurückzusetzen.
Temperatur
Bei der angezeigten Temperatur handelt es sich um die im Inneren des Gehäuses
gemessene Temperatur. Bitte beachten Sie deshalb, dass Ihre Körperwärme diese
Messdaten direkt beeinflusst.
Zur korrekten Messung der tatsächlichen Temperatur sollte die Uhr abgenommen
und für 15 bis 30 Minuten der Umgebungstemperatur ausgesetzt werden.
Vermeiden Sie, die Uhr direktem Sonnenlicht auszusetzen.
Speicher
Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (RECORD) zu gelangen. Der gespeicherte
Datensatz der letzten 8 Stunden wird im Display angezeigt.
Drücken Sie wiederholt SET, um die gespeicherten Werte der
letzten 8 Stunden anzuzeigen.
Halten Sie SET gedrückt, um den Speicher zurückzusetzen.
Beenden Sie den Speichermodus durch Druck auf MODE.
Fehlerbehebung
Falsche Kompassanzeige
Falsche Kalibrierung bzw. veränderte äußere Einflüsse (z. B. nach Ortswechsel).
Neue Kalibrierung vornehmen, dabei die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte
genau befolgen.
Fehleranzeige " ERROR " in der Kompass-Funktion
Externe magnetische Störeinflüsse (z.B. durch Metallobjekte, elektrische bzw.
elektronische Haushaltsgeräte, Computer, Transformatoren oder
Hochspannungsleitungen). Standort wechseln oder neue Kalibrierung vornehmen.
Display wird schwächer oder zeigt verfälschte Werte
Schwache Batterien bzw. verunreinigte oder korrodierte Kontakte.
Ersetzen Sie die Batterien und reinigen Sie die Kontakte mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch.
Schwarzes Display
Zu hohe Umgebungstemperatur; möglicherweise war das Gerät zu lange direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt.
Display zeigt irreguläre Werte an
Ersetzen Sie die Batterien.
Batteriewechsel
Sie können den Batteriewechsel zusammen mit einer Wasserdichtigkeitsprüfung von
einem Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie selbst zu wechseln, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben (1,2, 3 und 4) auf der Rückseite der Sportuhr mit einem
kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den
Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel (5)
der Batteriehalterung zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue
3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten Sitz
des Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die Batteriehalterung (5).
Kleben Sie den Batterieaufkleber wieder ein, setzen Sie den Gehäuseboden ein und
schrauben Sie ihn fest.
- 93 -
- 94 -
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten
Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Reset
Drücken und halten Sie gleichzeitig SET und SEL, um die Uhr total zurückzusetzen,
alle gespeicherten Daten gehen verloren.
Stellen Sie die Sportuhr wie im Abschnitt „Inbetriebnahme der Sportuhr“ ein.
Sie erhalten auf diese Sportuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieser Sportuhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Wasserdichtigkeit
Garantiebedingungen
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher
im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Sportuhr ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird die Sportuhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist die defekte Sportuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die
reparierte oder eine neue Sportuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Reinigungshinweis
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Reinigen Sie die Sportuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur
Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Entsorgung der Sportuhr
Diese Sportuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie die Sportuhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
- 95 -
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 96 -
Garantieumfang
Service
Die Sportuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Sportuhr beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Sportuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Die Sportuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Name: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Stadt: DE-65817 Eppstein
Land: DEUTSCHLAND
E-Mail:
[email protected]
Telefon: +49 (0)6198 571825
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(285498) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Eine als defekt erfasste Sportuhr können Sie anschließend unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 285498
Art.-Nr.: 1-LD4657
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: DE-65817 Eppstein
Land: DEUTSCHLAND
Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
- 97 -
- 98 -
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
DE-65817 Eppstein
GERMANY
Actualización de las informaciones · Edizione del foglio di informazioni ·
Data das informações · Stand der Informationen
Last information update: 4/2017
Art.-Nr.: 1-LD4657
IAN 285498