Rotel RSP-1576 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE
2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1A
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
Инструкция пользователя
RSP-1576
Surround Sound Processor
Processeur Audio Surround
Surround-Prozessor
Procesador de Sonido Envolvente
Surround sound-processor
Processore Surround
Surroundprocessor
Процессор окружающего звука
3
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and
the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol
indicates compliance and that the products must be
appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
Pin Assignments
Balanced Audio (3 pole XLR):
Pin 1: Ground / Screen
Pin 2: In phase / +ve / Hot
Pin 3: Out of phase / -ve / Cold
5
STAND BYSTAND BY
RSP- 1576
HDMI
MUTE
2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1A
PUSH
O
I
PUSH
j
h
g
f
d
3
1 2
4
e i
\
a
]
[
p
o
uytr
6 7 8
90
-
q
w
5
s
=
Figure 1: Control and Connections
Commandes et Connexions
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и соединения
6
RSP-1576 Surround Sound Processor
O
L
M
H
A
C
D
E
G
J
K
F
N
A
B
I
Figure 2: Remote Control
Télécommande
Fernbedienung
Mando a Distancia
Afstandsbediening
Telecomando
Fjärrkontroll
Пульт дистанционного управления
8
RSP-1576 Surround Sound Processor
PUSH
O
I
PUSH
CD PLAYER
Computer
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTPUT
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUT
FRONT R SUBREAR R CENTRE FRONT LREAL L
DVD or BLUERAY PLAYER
PUSH
O
I
PUSH
Figure 4: Digital Audio and PC-USB Connections
Connexions audio numériques et PC-USB
Digitale Audio und PC-USB verbindungen
Conexiones Digitales de Audio y PC-USB
Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen
Collegamenti audio digitale e PC-USB
Digitala ljud- och PC-USB-anslutningar
Подсоединения цифрового аудио и PC-USB
Figure 5: Blu-Ray and Video Player Connections
Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo
Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player
Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray
Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler
Collegamento di lettori Blu-Ray o Video
Blu-Ray- eller Video-spelare
Подключения Blu-Ray или Видео проигрывателя
9
STAND BYSTAN DBY
RSP- 1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPL AYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1A
CD PLAYER
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
DIGITAL
ANALOG
BALANCED AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
PUSH
O
I
PUSH
Figure 6: Front USB Connections
Connexions USB en face avant
Frontseitiger USB-Anschluss
Conexiones USB del Panel Frontal
USB-aansluiting op het voorpaneel
Ingresso USB frontale
USB-anslutning på fronten
Подключение USB-накопителей к фронтальному порту
Figure 7: CD Player Connections
Connexions à un lecteur de CD
Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler
Conexiones para Reproductor de CD
Cd-speleraansluitingen
Collegamento di un lettore CD
CD-spelare
Подключения CD-плеера
10
RSP-1576 Surround Sound Processor
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
DIGITAL
ANALOG
PUSH
O
I
PUSH
TUNER
Figure 8: Tuner Connections
Connexions à un tuner
Anschlussdiagramm für einen Tune
Conexiones para Sintonizador
Aansluitingen voor Tuner
Collegamento di un Sintonizzatore
Tuner Anslutning
Подключение Тюнера
STAND BYS TA NDB Y
RSP- 1576
HDMI
MUTE
2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1A
Figure 9: Front HDMI Connections
Connexions HDMI avant
Vorderseite HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Frente
HDMI-aansluitingen op de voorzijde
Collegamento delle prese HDMI anteriore
HDMI-anslutning på främre
Подключение к HDMI разъему на передний панели
11
480p/576p/720p/1080i/1080p HDTV/ 4K UHDTV
Blu-ray Player or other digital source with HDMI output
PUSH
O
I
PUSH
Figure 10: Rear HDMI Connections
Connexions HDMI arrières
Rückseitige HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Posterior
HDMI-aansluitingen op de achterkant
Collegamento delle prese HDMI posteriori
HDMI-anslutning på baksidan
Подключение к HDMI разъему на задней панели
12
RSP-1576 Surround Sound Processor
INPUT SETUP
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
AUDIO CONFIGURATION
MAIN MENU
SOURCE
NAME
VIDEO INPUT
AUDIO INPUT
TRIGGER OUTPUT
DEFAULT MODE
AUDIO DELAY
LEVEL ADJUST
BACK
INPUT SETUP
VIDEO 1
VIDEO 1
HDMI Audio
Mul Input
1 _ _
Source Dependent
0m sec
0dB
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
OVERHEAD REAR
ADVANCED SETUP
BACK
CENTER BACK
OVERHEAD FRONT
SPEAKER CONFIGURATION
Large
Small
Small
Yes
None
None
None
SOURCE
NAME
VIDEO INPUT
TRIGGER OUTPUT
LEVEL ADJUST
BACK
INPUT SETUP
MULTI INPUT
M-INPUT
HDMI1
1 _ _
0dB
SPEAKER
CROSSOVER
DOLBY
DTS
STEREO
BACK
ADVANCED SPEAKER SETUP
Front
100Hz
Default
Default
Default
FRONT LEFT
CENTER
FRONT RIGHT
SURROUND RIGHT
CENTER BACK RIGHT
CENTER BACK LEFT
SURROUND LEFT
SUBWOOFER
BACK
OVERHEAD FRONT RIGHT
OVERHEAD REAR RIGHT
OVERHEAD REAR LEFT
OVERHEAD FRONT LEFT
SPEAKER LEVEL SETUP
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
SOURCE
NAME
VIDEO INPUT
AUDIO INPUT
TRIGGER OUTPUT
DEFAULT MODE
AUDIO DELAY
LEVEL ADJUST
BACK
FIXED VOLUME
INPUT SETUP
PC-USB
PC-USB
HDMI 1
USB Audio 2.0
1 _ _
Source Dependent
0m sec
0dB
Variable
DOLBY
STEREO
MULTI LPCM
MULTI INPUT
BACK
SUBWOOFER SETUP
DTS
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
STANDBY VIDEO SOURCE
FAST AUDIO SYNC
VIDEO SETUP
Disable
OSD FORMAT
BACK
480P
Disable
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
CENTER BACK
HEIGHT 1
HEIGHT 2
BACK
CONFIGURATION
AUDIO CONFIGURATION
Front
Center
Surround
Subwoofer
Center Back
Overhead Front
Overhead Rear
7.1.4
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20000Hz
Q : 1
PEQ CONFIGURATION
BACK
GAIN : 0
GAIN : 0
Q : 1
ERASE ALL SETTINGS!
BACK
RESTORE FACTORY DEFAULT
OFF TIMER
BACK
SIGNAL SENSE INPUT
POWER MODE
POWER OPTION
20 MINS
Disable
Normal
MAX POWER ON VOLUME 45
LANGUAGE
IR REMOTE CODESET
PEQ FUNCTION
DISPLAY
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
POWER OPTION
SYSTEM SETUP
English
Codeset 1
Disable
HDMI And VFD
IP ADDRESS MODE
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
NETWORK CONFIGURATION
RENEW DHCP IP ADDRESS
DHCP
FRONT LEFT
CENTER
FRONT RIGHT
SURROUND RIGHT
CENTER BACK RIGHT
CENTER BACK LEFT
SURROUND LEFT
SUBWOOFER
BACK
OVERHEAD FRONT RIGHT
OVERHEAD REAR RIGHT
OVERHEAD REAR LEFT
OVERHEAD FRONT LEFT
SPEAKER DISTANCE SETUP
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
On-Screen Menus
Afchage des menus à l’écran
On-Screen-Menüs
Sistema de Menús en Pantalla
Schermmenu’s
Menù sul display (OSD)
Menyer
Экранные меню
28
RSP-1576 Surround Sound Processor
Controls do not operate
Make sure that fresh batteries are installed in the remote.
Make sure that the IR sensor on the front panel is not blocked. Aim the
remote control at the sensor.
Make sure the sensor is not receiving strong IR light (sunlight, halogen
lighting, etc.).
Unplug the unit from the AC outlet, wait 30 seconds, and plug it
back to reset.
Conrm the IR Codeset set in the remote control and RSP-1576 are
matched to either Codeset 1 or Codeset 2.
Specications
Audio
Total Harmonic Distortion 0.0006% (Analog Bypass)
0.003% (Digital Input)
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.005%
Frequency Response
Phono Input 20 Hz - 20k Hz, ± 0.5 dB
Analog Bypass 10 Hz - 100k Hz, ± 1 dB
Digital Input 20 Hz - 20k Hz, ± 0.5 dB
Signal to Noise Ratio (A-weighted)
Analog Bypass 112 dB
Digital Input 112 dB
Input Sensitivity/Impedance
Phono Level 3.5 mV / 47k ohms
Line Level 270 mV / 100k ohms
Balance Level 500 mV / 100k ohms
Preamp Output Level
Line Level 1.0 V
Channel Separation (at 10k Hz) > 75 dB
Digital Audio LPCM (up to 192kHz, 24-bit)
Dolby
®
Surround,
Dolby
®
TrueHD,
Dolby
®
ATMOS,
DTS-HD Master Audio,
DTS X
Video
Input Resolutions 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Output Resolution 480i/576i, 480p/576p, 720p
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Color Space Support sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Deep Color Support 24-bit, 30-bit, 36-bit
HDMI Inputs/Outputs 7 inputs supporting HDCP 2.2, HDMI2.0a
2 outputs supporting HDCP 2.2, HDMI2.0a
Audio Return Channel
General
Power Consumption 60 watts
< 0.5 watt (standby)
Power Requirements (AC) 120 volts, 60Hz
230 volts, 50Hz
BTU 114 BTU/h
Dimension (W x H x D) 431 x 144 x 348 mm
17 x 5
2
/3 x 13
5
/7 in
Front Panel Height 3U / 132.6 mm / 5
1
/4 in
Weight 8.8 kg / 19.4 lbs
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel Hifi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory
has been designed to connect specically to iPod or iPhone, respectively, and
has been certied by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod,
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
30
RSP-1576 Processeur Surround
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les
restrictions d’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) pour l’environnement, dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage
des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur
à ordures barré par une croix indique la compatibilité
avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect
total de ces normes.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
Assignation des connecteurs
Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) :
Pin 1 : Masse/Terre
Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud
Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
DAB
48
RSP-1576 Processeur Surround
REMARQUE : Certains périphériques source ne fournissent pas
les conditions de synchronisation pour permettre à cette fonction de
fonctionner correctement et pourrait entraîner un bruit statique avant
que l’audio ne soit entendu.
OSD FORMAT: : La résolution de sortie HDMI On Screen Display peut être
changée de 480p à 576p. La valeur par défaut est 480p.
Appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD
pour sortir du menu Conguration Vidéo et pour retourner au menu principal.
Egalisation PEQ
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20000Hz
Q : 1
PEQ CONFIGURATION
BACK
GAIN : 0
GAIN : 0
Q : 1
Le menu PEQ CONFIGURATION vous permet de saisir les paramètres
d’égalisation sur 10 bandes comme indiqué ci-dessus. Les réglages
d’égalisation paramétrique (PEQ) nécessitent de bonnes connaissances
du sujet et un équipement adéquat pour mesurer à la fois la réponse
en fréquence de la pièce celle des enceintes acoustiques. Pour régler
correctement l’égaliseur PEQ, vous devez donc être familiarisé avec les
outils et le matériel de mesure. Concrètement, ces réglages ne devraient
être effectués que par un installateur professionnel qui pourra ainsi garantir
des performances optimales au RSP-1576.
Utilisez les touches de navigations pour mettre en évidence la fréquence.
Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant
pour accéder et pour effectuer les changements. Servez-vous des touches
haut/bas du pavé de èches pour modier la valeur, puis des touches
gauche/droite pour passer au réglage suivant sur la ligne. Appuyez sur
ENTER de nouveau pour conrmer les réglages et pour passer à la bande
d’égalisation (PEQ BAND) suivante.
FREQUENCE : Il y a 10 bandes d’égalisation couvrant la gamme de fréquence
allant 20 Hz à 20 kHz comme suit :
BANDE 1 Fréq. 10 Hz–40 Hz, pas de 1 Hz Par défaut : 20 Hz
BANDE 2 Fréq. 20 Hz–44 Hz, pas de 1 Hz Par défaut : 40 Hz
BANDE 3 Fréq. 45 Hz–89 Hz, pas de 1 Hz Par défaut : 60 Hz
BANDE 4 Fréq. 90 Hz–180 Hz, pas de 1 Hz Par défaut : 120 Hz
BANDE 5 Fréq. 190 Hz–350 Hz, pas de 1 Hz Par défaut : 200 Hz
BANDE 6 Fréq. 360 Hz–690 Hz, pas de 10 Hz Par défaut : 500 Hz
BANDE 7 Fréq. 700 Hz–1900 Hz, pas de 10 Hz Par défaut : 1.2 kHz
BANDE 8 Fréq. 2 kHz–7.78 kHz, pas de 100 Hz Par défaut : 4 kHz
BANDE 9 Fréq. 8 kHz–20 kHz, pas de 100 Hz Par défaut : 12 kHz
BANDE 10 Fréq. 8 kHz–24 kHz, pas de 100 Hz Par défaut : 20 kHz
Q : La valeur de Q peut être ajustée entre 1 et 10.
GAIN : Le gain peut être ajusté entre - 12 et +2.
Pour sortir de ce menu appuyez sur le bouton BACK ou sélectionnez la
ligne « BACK » sur l’OSD puis appuyez sur le mnue SETUP/MENU pour
revenir au fonctionnement normal.
REMARQUE : Le paramètre d’égalisation Q correspond à la bande
passante (largeur) du filtre. Plus la valeur est élevée, plus la bande
passante est étroite.
Résolution des pannes
Beaucoup des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des
connexions incorrectes ou à une mauvaise conguration. Si vous constatez
un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vériez
le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les
corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec
votre appareil, référez à la liste ci-dessous au cas par cas :
L’appareil ne s’allume pas
Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l’arrière de
l’appareil et à la prise murale.
Assurez-vous que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la
position ON.
Il n’y a pas de son en provenance des enceintes
Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le
VOLUME n’est pas au minimum.
Assurez-vous que les entrées de l’appareil sont soient connectées à
des sources actives et congurées correctement.
Il n’y a pas de son en provenance des sources numériques
Assurez-vous que le connecteur de l’entrée numérique est attribué à la
bonne source et que l’entrée a été congurée pour utiliser la connexion
numérique plutôt que l’analogique.
Vériez la conguration du lecteur de la source numérique pour vous
assurer que sa sortie numérique a bien été activée.
Il n’y a pas de son en provenance des certaines enceintes
Vériez toutes les connexions des amplicateurs de puissance et des
enceintes.
Vériez les réglages Conguration des Enceintes (Speaker Conguration)
dans les menus de conguration.
Il n’a pas de sortie vidéo (pas d’image sur le téléviseur)
Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vériez les
assignations des entrées.
Vériez que l’entrée source et la résolution de sortie de la TV soient
compatibles. Une source 4K ne peut être visionnée que sur un téléviseur
4K.
Les câbles HDMI doivent être d’une longueur de 5 mètres au maximum.
Si vous regardez une source 3D, assurez-vous que la fonction 3D soit
active sur le diffuseur vidéo (TV/moniteur)
49
Français
L’image et le son ne correspondent pas
Vériez si la bonne source vidéo a été choisie pour chacune des
entrées.
Vériez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) soit bien
ajusté.
Changer d’entrée provoque des bruits parasites
L’appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité
sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal.
Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux
numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la
source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d’handshake»).
Le temps nécessaire pour établir cette phase « d’handshake » est
variable selon les équipements connectés.
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que des piles en bon état soient installées dans la
télécommande.
Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade n’est pas masqué.
Dirigez la télécommande vers ce récepteur.
Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouge
puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.)
Débranchez l’appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchez-
le (reset).
Vériez que le jeu de codes infrarouge de la télécommande et du
RSP-1576 soient les mêmes, soit le jeu de codes 1, ou le jeu de codes2.
Spécications
Audio
Distortion Harmonique Totale <0,0006 % (Analogique)
<0,003 % (Entrée numérique)
Distorsion d’intermodulation < 0,005 %
Réponse en fréquence
Niveau Phono 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB
Analogique 10 Hz – 100 kHz, ± 1 dB
Entrée numérique 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB
Rapport S/B (pondéré A)
Analogique 112 dB
Entrée numérique 112 dB
Sensibilité d’entrée/Impédance
Niveau Phono 3.5 mV /47 kOhms
Niveau Ligne 270 mV/100 kOhms
Niveau Symétrique 500 mV/100 kOhms
Niveau de sortie préampli
Niveau Ligne 1,0 V
Séparation des canaux (à 10 kHz) >75 dB
Audio Numérique LPCM (jusqu’à 24 bits, 192 kHz)
Dolby
®
Surround
Dolby
®
TrueHD
Dolby
®
ATMOS
DTS-HD Master Audio
DTS X
Vidéo
Résolutions d’entrée 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Résolutions de sortie 480i/576i, 480p/576p, 720p
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Comptabilité Espaces Couleur sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Compatibilité Deep Color 24 bits, 30 bits, 36 bits
Entrées/sorties HDMI 7 entrées compatibles HDCP 2.2,
HDMI2.0a
2 sorties compatibles HDCP 2.2,
HDMI2.0a
Canal de retour audio (ARC)
Généralités
Consommation électrique 60 watts, veille Standby 0,5 watt
Alimentation 120 volts, 60 Hz (version U.S.)
230 volts, 50 Hz (version CE)
BTU 114 BTU/h
Dimensions 431 x 144 x 348 mm
17 x 5
2
/3 x 13
5
/7 pouces
Hauteur face avant 3U / 132.6 mm / 5
1
/4 pouces
Poids (net) 8.8 kg / 19.4 livres
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve
le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
« Made for iPod» et «Made for iPhone» signient qu’un accessoire électronique
a été conçu spéciquement pour l’iPod et l’iPhone et qu’il a été certié par le
fabricant pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les
normes de sécurité et de réglementation. Veillez noter que l’utilisation d’un tel
accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter ses performances sans l.
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano et iPod touch sont des marques déposées
de Apple Inc, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
51
Deutsch
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances
(kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für
deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte
ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
Pinbelegung:
Symmetrisch Audio (3-polig XLR)
Pin 1: Masse/Schirm
Pin 2: Nicht invertiert/Signal +/heiß
Pin 3: Invertiert/Signal -/kalt
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf
das Vorhandensein gefährlicher Spannung im
Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass
sie für eine Gefährdung von Personen durch
einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
DAB
71
Deutsch
Technische Daten
Audio
Harmonische Verzerrung (insgesamt) < 0,0006% (Analoger Bypass)
< 0,003% (Digitaleingang)
Intermodulations-Verzerrung (60Hz : 7kHz, 4:1) < 0,005%
Frequenzgang
Phono-Pegel 20Hz – 20kHz, ± 0,5dB
Analoger Bypass 10Hz – 100kHz, ± 1dB
Digitaleingang 20Hz – 20kHz, ± 0,5dB
Geräuschspannungsabstand (IHFA)
Analoger Bypass 112dB
Digitaleingang 112dB
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
Phono-Pegel 3,5mV/47kOhm
Hochpegel 270mV/100kOhm
Symmetrischer Pegel 500mV/100kOhm
Vorverstärker-Ausgangsspannung
Hochpegel 1,0V
Kanaltrennung (bei 10kHz) > 75dB
Digitale Audioformate LPCM (bis zu 192kHz, 24Bit)
Dolby
®
Surround,
Dolby
®
TrueHD,
Dolby
®
ATMOS,
DTS-HD Master Audio,
DTSX
Video
Eingangsauflösungen 480i/576i, 480P/576P, 720P,
1.080i, 1.080P, 1.080P 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Ausgangsauflösungen 480i/576i, 480P/576P, 720P
1.080i, 1.080P, 1.080P 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Farbraumunterstützung sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Unterstützung von Tieffarben 24Bit, 30Bit, 36Bit
HDMI-Eingänge/-Ausgänge 7Eingänge mit Unterstützung von
HDCP2.2, HDMI2.0a
2Ausgänge mit Unterstützung von
HDCP2.2, HDMI2.0a
Audio Return Channel (ARC)
Allgemeines
Leistungsaufnahme 60Watt
< 0,5Watt (Standby)
Spannungsversorgung (AC) 120Volt, 60Hz
230Volt, 50Hz
BTU (4Ohm, 1/8 Leistung) 114BTU/h
Abmessungen (B x H x T) 431 x 144 x 348 mm
17 x 5
2
/3 x 13
5
/7 Zoll
Höhe der Gerätevorderseite 3HE/132,6mm/5
1
/4 Zoll
Gewicht 8,8kg/19,4lbs
Alle technischen Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Rotel behält sich das Recht auf Änderung technischer Details ohne Vorankündigung vor.
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio,
Japan.
Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches
Zubehörteil ausdrücklich für den Anschluss an den iPod bzw. das iPhone entwickelt
wurde und die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards vom Hersteller bestätigt
wird. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieser Geräte
oder die Einhaltung der zugehörigen Sicherheitsvorschriften und gesetzlichen
Bestimmungen. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod oder einem iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen von
Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
72
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Repaso del Mando a Distancia .........................................81
Repaso de los Botones y Controles .....................................81
Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A 81
Control VOLUME y Botones VOLUME +/- =D 81
Botón DISPLAY (DISP) 0B 81
Botón SETUP H 81
Teclas de Navegación y ENTER I 81
Botón MUTE -F 81
Botones INPUT 4qM 81
Botones SUR+ 9B 81
Botones de Reproducción L 81
Botón DIM J 81
Botones SUB, CTR y REAR B 81
Botón MEM E 82
Botón LIGHT N 82
LUZ DE ASISTENCIA O 82
Modos de Sonido Envolvente Automáticos ................................82
Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente ..........................82
Audio Digital 82
Estéreo Analógico 82
Funcionamiento Básico ..............................................83
Selección de Entradas 83
Funcionamiento de la Entrada USB/iPod .................................83
Conexión de un iPod/iPhone 5 83
Botones de Control de la Reproducción L 83
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conexión Bluetooth 83
Toma PC-USB Posterior .............................................83
Conexión PC-USB Posterior 83
Conguración .....................................................83
Funcionamiento Básico del Sistema de Menús ..............................84
Botones de Navegación 84
Menú Principal 84
Conguración de las Entradas .........................................84
Ajuste Entradas 84
Conguración de la Entrada Multi 86
Congurando la Sección de Audio ......................................86
Conguración de Audio 86
Congurando las Cajas Acústicas y la Señal de Audio ........................86
Conguración de las Cajas Acústicas 87
Ajuste Cajas Avanzado 87
Ajuste Subwoofer 88
Ajuste Nivel Cajas 89
Ajuste Distancia/Retardo Cajas 90
Ajustes Varios (Miscellaneous) ........................................90
Conguración del Sistema (Conguración Sistema/System Setup) 90
Congurar Video (Video Setup) 91
Conguración PEQ (PEQ Conguration) 92
Problemas y Posibles Soluciones .......................................92
Características Técnicas ..............................................94
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 5
Figura 2: Mando a Distancia 6
Figura 3: Amplicador y Subwoofer 7
Figura 4: Conexiones Digitales de Audio y PC-USB 8
Figura 5: Conexiones para Reproductor de Vídeo o Blu-ray Disc 8
Figura 6: Conexiones USB del Panel Frontal 9
Figura 7: Conexiones para Reproductor de CD 9
Figura 8: Conexiones para Sintonizador de Radio 10
Figura 9: Conexiones HDMI del Panel Frontal 10
Figura 10: Conexiones HDMI del Panel Posterior 11
Sistema de Menús en Pantalla 12
Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad .....................74
Acerca de Rotel ...................................................75
Para Empezar ....................................................75
Funciones y Prestaciones de Vídeo 75
Funciones y Prestaciones de Audio 75
Características de Sonido Envolvente 75
Otras Funciones y Prestaciones Relevantes 75
Desembalaje 76
Colocación 76
Repaso de las conexiones ............................................76
Entradas y Salidas HDMI ............................................76
Entradas de Vídeo HDMI IN 1-6 r 76
Entrada HDMI Frontal 6 76
Salidas HDMI para Monitor e 76
Entradas y Salidas de Audio ..........................................77
Entradas Phono f 77
Entradas Tuner f 77
Entrada CD f 77
Entrada AUX f 77
Entrada BALANCED d 77
Entrada MULTI g 77
Salidas PREAMPLIFICADAS h 77
Entradas DIGITALES w 77
Entrada PC-USB t 77
Entrada USB Frontal 5 78
Otras Conexiones .................................................78
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna (AC) j 78
Conmutador de Puesta en Marcha Principal a 78
Salida TRIGGER 12V i 78
Toma REM IN o 78
Tomas IR OUT p 78
Rotel Link [ 78
Puerto USB para Alimentación del Panel Posterior \ 78
Conector RS232 y 79
Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) u 79
Realización de las Conexiones .........................................79
Conexión de un Amplicador Externo 79
Conexión de un Subwoofer 79
Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV
en Alta Denición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos 79
Conexión de un Reproductor de Blu-ray Disc o DVD 79
Conexión de un Dispositivo de Visualización 79
Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR 80
Conexión de un Sintonizador 80
Conexión de un /iPod/iPhone 80
Repaso del Panel Frontal ............................................80
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3 80
Sensor de Control Remoto 2 80
73
Español
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser
reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
Asignación de Patillas:
Audio Balanceado (XLT de 3 polos)
Patilla 1: Masa / Blindaje
Patilla 2: En fase / +ve / Vivo
Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frío
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
DAB
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA (SECCIÓN
810-20 DEL NEC)
CONDUCTORES DE
LA CONEXIÓN A MASA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA DE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO
250, APARTADO H DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
74
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Instrucciones Importantes Relacionadas con la
Seguridad
Nota Importante:
La conexión RS232 debería ser manipulada únicamente por personal autorizado.
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario,
envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este producto cerca del agua.
Limpie únicamente con una gamuza seca.
No bloquee ninguna apertura de ventilación. Instale el producto en concordancia con las instrucciones
del fabricante.
No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, entradas de calor, estufas u otros
aparatos (amplificadores incluidos) que produzcan calor.
No invalide el propósito de seguridad de las clavijas polarizadas o con conexión a masa. Una clavija
polariza consta de dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a masa incluye dos
patillas más una tercera de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la de conexión a tierra
tiene objeto preservar la seguridad del usuario. Si la patilla de la que se dispone no entra en la toma de
corriente eléctrica de su casa, consulte a un electricista para que sustituya la toma obsoleta por una nueva.
Proteja el cable de alimentación para que no pueda ser aplastado o pellizcado, sobre todo en las clavijas,
los receptáculos de conexión y en el punto en que sale del aparato.
Utilice únicamente accesorios/complementos especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de
estantes recomendado por el fabricante o suministrado con el producto. Si va a utilizar
una carretilla, tenga mucho cuidado cuando la mueva con el aparato dentro para evitar
los daños que podría provocarle en el caso de que volcara.
Desconecte el aparato de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el mismo
no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
Consulte cualquier operación de mantenimiento con personal cualificado. El mantenimiento/servicio
técnico es necesario cuando el aparato ha sido dañado de algún modo, caso de que se haya dañado el
cable de alimentación o la clavija del mismo, se haya derramado líquido o haya penetrado algún objeto
extraño en su interior, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione normalmente
o haya sufrido una caída.
Este aparato no debería ser usado con clima tropical.
Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel posterior realiza las funciones
de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona
abierta que permita un fácil acceso a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados
en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 120 V/60Hz
para Estados Unidos).
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de
dos clavijas polarizado que se suministra de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de
ningún modo dicho cable. No utilice cables de extensión.
La clavija de conexión a la red eléctrica permite desconectar por completo el producto. En consecuencia,
para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica retire la citada clavija de la toma de corriente
eléctrica alterna. Esta es la única manera de desactivar el aparato por completo.
El cable de alimentación es utilizado como dispositivo de desconexión principal del aparato y debería ser
fácilmente accesible.
Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivas como luz solar directa,
fuego y similares.
ADVERTENCIA: El interruptor maestro de puesta en marcha está situado en el panel posterior. El aparato
debe instalarse de tal modo que permita el acceso sin restricciones al citado interruptor.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a
un componente digital de Clase B especicados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones
domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea
instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias
en comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular.
Si este aparato interere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse
activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
• Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
Precaución
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de inuir negativamente en su funcionamiento.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes
a un componente digital de Clase B especicados en el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones
domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea
instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias
en comunicaciones de radio o televisión. No hay ninguna garantía de que tal interferencia no pueda tener
lugar en una instalación particular. Si este aparato interere la recepción de programas de radio o televisión,
lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una
o varias de las siguientes medidas.
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica alterna perteneciente a un circuito eléctrico diferente.
• Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que la ayude.
75
Español
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al
igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo
de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este
tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiólos
independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es
compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le
sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto mínimo
en el medio ambiente.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido
el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una
soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente
para mejorar la eciencia de las fuentes de alimentación sin comprometer
la calidad sonora. Mientras están en el modo de espera (“standby”), los
productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el n de satisfacer
las normativas globales en materia de Consumo de Energía en Standby.
La fábrica de Rotel también está cumpliendo con su parte para preservar
el medio ambiente mediante la introducción de constantes mejoras en los
métodos de montaje de sus productos para que los procesos de fabricación
sean más limpios y ecológicos.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le
permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo “doble D” son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license
from DTS Licensing Limited. DTS, the Symbol, DTS in combination with the
Symbol, DTS:X, and the DTS:X logo are registered trademarks or trademarks
of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All
Rights Reserved.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotel
RSP-1576. Este aparato es un completo centro de control de audio/vídeo
para fuentes analógicas y digitales. Incorpora procesado digital de señal
para una extensa gama de formatos entre los que se inckuyen el Dolby
®
Surround, el Dolby
®
Atmos y el DTS
®
.
Funciones y Prestaciones de Vídeo
Conmutación HDMI para señales de vídeo digitales hasta resolución
4K.
Acepta cualquiera de las siguientes señales de vídeo vía HDMI: 480i,
480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K.
Suministra, vía HDMI, señales de vídeo con resolución 480i,
480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K a cualquier
dispositivo de visualización de imágenes (televisores, videoproyectores)
equipados con las preceptivas entradas HDMI.
Funciones y Prestaciones de Audio
El exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina placas
de circuito impreso de topología avanzada, una evaluación minuciosa
de los componentes utilizados y exhaustivas pruebas de escucha para
maximizar tanto la calidad sonora como la abilidad.
Modo “bypass” (puenteo) analógico para modo estereofónico puro
con dos cajas acústicas sin procesado digital.
Conexiones de entrada y salida digitales de audio en los formatos
coaxial S/PDIF y óptico EIAJ-TosLink. Conexiones de entrada y salida
analógicas de audio balanceadas (XLR) y no balanceadas (RCA).
Entrada para señales analógicas descodicadas de 7.1 canales
procedentes de fuentes compatibles.
Características de Sonido Envolvente
Descodicación Dolby Digital y DTS automática de los formatos de
sonido envolvente más populares hasta 7.1.4 canales.
Modos de sonido envolvente para la reproducción de grabaciones
multicanal en sistemas de 2 y 3 canales.
Canal de Retorno de Audio (ARC) para facilitar, vía HDMI, el procesado
con el RSP-1576 de la señal de audio procedente de un televisor.
Otras Funciones y Prestaciones Relevantes
SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) fácil
de utilizar con nombres programables para todas las entradas.
Conguración vía OSD disponible en varios idiomas.
Software de gestión actualizable desde la toma Ethernet del panel
posterior o el puerto USB frontal para permitir la introducción de
futuras mejoras.
Salidas para señal de disparo de 12 V asignables por el usuario para
activar a distancia etapas de potencia y otros componentes.
76
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Desembalaje
Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando
a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirán para
proteger el aparato en caso de que tenga que transportarlo o necesite
algún tipo de mantenimiento.
Colocación
Coloque el aparato sobre una supercie sólida y bien nivelada que esté
alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de
fuentes de vibración. Si va a colocar el aparato en una estantería, mueble
o rack, asegúrese de que pueda soportar el peso del RSP-1576.
Coloque el aparato cerca de otros componentes de su equipo y, si es posible,
en su propio estante o con las asas para montaje en rack disponibles
opcionalmente. Esto facilitará tanto la conexión inicial como la posterior
realización de cambios en el sistema.
El aparato puede generar calor durante su funcionamiento normal. No
bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros
de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el mismo haya
sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga
de la ventilación adecuada.
No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del aparato.
No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato.
Repaso de las conexiones
NOTA: NO conecte ningún componente del equipo a una toma
de corriente hsta que todas las conexiones hayan sido realizadas
correctamente.
Cada una de las fuentes del equipo se conectará a las entradas del aparato
mediante cables terminados en conectores RCA estándar o XLR balanceados
para las señales analógicas de audio, una conexión de vídeo HDMI y
una conexión digital de audio opcional (que podrá ser óptica o coaxial).
Las señales de audio de salida del RSP-1576 pueden ser enviadas desde
las salidas de previo a la(s) etapa(s) de potencia utilizando cables estándar
terminados en conectores RCA o cables balanceados terminados con
conectores XLR. En lo que respecta a la señal de vídeo, será enviada
desde el RSP-1576 al dispositivo de visualización que se utilice mediante
conexiones HDMI.
Además, el aparato incluye conexiones de entrada para señal multicanal
descodicada externa MULTI (que se utilizarán con aquellas fuentes que
incluyan su propia circuitería de descodicación de sonido envolvente),
para sensor de rayos infrarrojos (IR) y para señal de disparo de 12 voltios.
NOTA: KEl estándar de interconexión digital de audio S/PDIF
especifica una impedancia de 75 ohmios, exigencia que satisfacen
todos los cables digitales realmente buenos. NO utilice cables de
interconexión de audio convencionales para transportar señales
digitales o de vídeo. Los cables de interconexión de audio estándar
transmitirán dichas señales pero su limitado ancho de banda reducirá
las prestaciones de las mismas.
Cuando realice las conexiones de señal de audio analógicas, conecte los
canales Izquierdo (Left) a las tomas Left y los canales Derecho (Right) a las
tomas Right. Todas las tomas RCA que guran en este producto siguen la
siguiente codicación de colores estándar:
Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento de color blanco
Canal de audio derecho: toma RCA con revestimiento de color rojo
NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser
adecuadamente configurada con ayuda del menú INPUT SETUP
del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). Le
recomendamos que acceda a este menú después de conectar cada
fuente para configurarla en función de sus necesidades. Para más
información, diríjase al apartado Configuración de Entradas (Input
Setup) de la sección Configuración (Setup) del presente manual.
Entradas y Salidas HDMI
Estas tomas son utilizadas para la conexión de señales de vídeo a y desde
el aparato. Diríjase a la sección Realización de las Conexiones (página16)
para obtener instrucciones especícas relativas a la conexión de cada tipo
de componente.
Entradas de Vídeo HDMI IN 1-6 r
Las entradas HDMI proporcionan conexiones de vídeo digital directas para
su empleo con componentes que incorporen salidas HDMI. Las conexiones
HDMI transportan señales de vídeo en todos los formatos disponibles,
incluyéndose entre las mismas las de tipo 3D con resolución máxima de
1080p/24 Hz y las de denición ultra-alta (UHD) o 4K. La implementación
de la conmutación HDMI soporta señales de audio, aunque también se
puede utilizar una conexión de audio separada. Todas las entradas HDMI
son compatibles –tal y como se indica en el panel posterior- con señales
4K HDCP 2.2.
Entrada HDMI Frontal 6
La entrada Video 7 está situada en el panel frontal para facilitar el acceso a
la misma. Utilice esta conexión HDMI para fuentes o dispositivos portátiles
susceptibles de no estar conectados permanentemente al RSP-1576.
Salidas HDMI para Monitor e
Las dos salidas del RSP-1576 envían señales de vídeo en alta denición a
dos monitor de TV o dispositivo de visualización de imágenes. Las salidas
HDMI pueden enviar señales de vídeo en alta denición a un televisor
2D (resolución480p/576p, 720p, 1080i, 1080p o 4K) o 3D (hasta
1080p/24Hz). Ambas salidas HDMI son compatibles –tal y como se
indica en el panel posterior- con señales 4K HDCP 2.2.
En el panel posterior se dispone de dos salidas HDMI que envían la misma
señal de vídeo. Sólo una de ellas enviará la señal correspondiente al Sistema
de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) a su televisor.
De las dos Salidas HDMI, sólo una soporta la función ARC (Canal de
Retorno de Audio), estando indicada como “ARC/OSD” encima del
conector HDMI correspondiente. Para más detalle, le rogamos que consulte
la sección del presente manual –en la página 84- dedicada al menú de
AJUSTE ENTRADAS (INPUT SETUP).
Es posible que su televisor tenga más de una entrada HDMI. No todas las
entradas HDMI son compatibles ARC. Para utilizar la función ARC con el
RSP-1576, le rogamos que utilice la entrada de su televisor especialmente
habilitada para ello. Las entradas compatibles ARC deberían incluir la
etiqueta “ARC” junto al conector HDMI correspondiente.
77
Español
Información adicional sobre las salidas de alta denición:
Todos los dispositivos HDMI conectados deben ser compatibles con el
protocolo de protección anticopia HDCP para garantizar la correcta
visualización de la señal de vídeo HDMI.
Las señales de audio recibidas vía HDMI serán procesadas por el
RSP-1576 y enviados a través de las salidas RCA.
Cuando utilice simultáneamente las dos salidas HDMI, ambas
deberán ser ajustadas a la misma resolución. Dicha resolución deberá
corresponder a la del dispositivo de visualización de imágenes con
menor resolución que esté conectado al RSP-1576.
Entradas y Salidas de Audio
Este procesador Rotel incorpora conexiones de audio tanto analógicas
como digitales.
Entradas Phono f
El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores
RCA para la conexión de un giradiscos. Si el giradiscos utilizado incluye
un cable de “masa”, conéctelo al terminal con jación mediante tornillo
designado por “GND” situado a la izquierda de las entradas digitales.
Entradas Tuner f
El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores
RCA para la conexión de un sintonizador de radio.
Entrada CD f
El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con
conectores RCA para la conexión de un reproductor de discos compactos.
Cuando el aparato sale de fábrica, la entrada de audio CD está ajustada
en CD (analógica con conectores RCA), pero puede ser cambiada a XLR,
Coax 1-3 u Optical 1-3.
Entrada AUX f
Se dispone de un juego de entradas analógicas de audio con conectores
RCA para la conexión de un reproductor de audio equipado con una
salida analógica de audio.
Entrada BALANCED d
El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores
XLR (balanceadas) para la conexión de una fuente equipada con salidas
de audio balanceadas (conectores XLR).
Entrada MULTI g
Se trata de un conjunto de entradas equipadas con conectores RCA
capaces de aceptar hasta 7.1 canales de audio analógico procedentes
de una fuente con descodicación de sonido multicanal incorporada. Hay
entradas para los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL,
SUBWOOFER, POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO y CENTRAL POSTERIOR
IZQUIERDO[1] y DERECHO [2].
Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del aparato y son
enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplicadas.
Salidas PREAMPLIFICADAS h
Un conjunto de catorce salidas analógicas de audio con conectores
RCA envía las señales de nivel de línea suministradas por el RSP-1576 a
amplicadores externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel
variable y pueden ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel.
Los conectores disponibles proporcionan señales para los siguientes canales:
FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), REAR (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER
(1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2), SURROUND REAR (IZQUIERDA y
DERECHA), SUBWOOFER (1 y 2), HEIGHT 1 (IZQUIERDA Y DERECHA) y
HEIGHT 2 (IZQUIERDA Y DERECHA).
Entradas DIGITALES w
El RSP-1576 acepta señales digitales procedentes de fuentes tales como
reproductores de CD, sintonizadores de TV vía satélite y lectores de DVD
o Blu-ray Disc. El procesador digital de señal interno (DSP) del RSP-1576
detecta y ajusta automáticamente las correspondientes frecuencias de
muestreo. El aparato soporta frecuencias de muestreo hasta 192 kHz.
NOTA: Las entradas digitales soportan tanto señales de audio
Estereofónicas de 2 Canales como Multicanal. Cuando utilice la entrada
digital con una señal de audio Multicanal, el procesador digital de
señal (DSP) del RSP-1576 descodificará la señal de audio entrante
(Dolby Digital o DTS incluida).
En el panel posterior hay seis entradas digitales, concretamente tres coaxiales
y tres ópticas. Estas entradas digitales pueden ser asignadas a cualquiera
de las fuentes de entrada VIDEO 1-7 utilizando la pantalla INPUT SETUP
durante el proceso de conguración. Por ejemplo, usted puede asignar el
conector digital de entrada COAXIAL 1 a la fuente VIDEO 1 y el conector
digital de entrada OPTICAL 2 a la fuente VIDEO 3. Por defecto, la fuente de
audio correspondiente a las entradas Video 1-7 se congura en HDMI Audio.
En fábrica, la entrada de audio CD está ajustada en CD (analógica con
conectores RCA) 1, pero esto puede ser cambiado a XLR, Coax 1-3 u
Optical 1-3.
Entrada PC-USB t
Ver Figura 4
Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable
USB suministrado de serie.
El RSP-1576 soporta los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class
2.0. Los ordenadores Windows no requieren la instalación de ningún
controlador (“driver”) para el modo USB Audio Class 1.0 y soportar la
reproducción de frecuencias de muestreo de hasta 96 kHz. El Ajuste por
Defecto (es decir el establecido en fábrica) es USB Audio Class 2.0. Para
aprovechar las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permite
reproducir frecuencias de muestreo de 192 kHz, usted necesitará instalar
el controlador para Windows suministrado de serie en el CD incluido con
el RSP-1576.
Si lo desea, puede conmutar el RSP-1576 al modo de reproducción USB
Audio Class 1.0 haciendo lo siguiente:
Pulse SETUP en el mando a distancia para entrar en el MENU
PRINCIPAL y use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el menú de
CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS (INPUT SETUP) y a continuación
pulse ENTER.
78
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Utilice las teclas Izquierda/Derecha para seleccionar “PC-USB” como
FUENTE DE ENTRADA (INPUT SOURCE) y seleccione “USB Audio
1.0” como ENTRADA DE AUDIO (AUDIO INPUT).
Después de cambiar el modo USB Audio, desactive y vuelva a activar
de nuevo el RSP-1576 y reinicie su PC para asegurarse de que ambos
dispositivos están congurados correctamente.
Muchas aplicaciones (programas) para reproducción de audio no soportan
la frecuencia de muestreo de 192 kHz. En consecuencia, para reproducir
correctamente dicha frecuencia de muestreo asegúrese de que la misma es
soportada por su reproductor de audio y de que usted dispone de archivos
de audio muestreados a 192 kHz. Asimismo, necesitará congurar el
controlador de audio en su PC para que el mismo suministre señales de
audio a 192 kHz, ya que en caso contrario es posible que su ordenador
reduzca (“down simple”) dicha frecuencia a un valor inferior. Para más
información, le rogamos que se informe sobre su reproductor de audio o
el sistema operativo de su ordenador.
NOTA: Una vez que haya instalado con éxito el controlador (“driver”),
es posible que tenga que seleccionarlo –ROTEL audio driver- en la
configuración de audio/cajas acústicas de su ordenador.
Entrada USB Frontal 5
Ver Figura 6
Esta conexión aceptará dispositivos Apple tales como iPod, iPad e iPhone.
Cuando se haya conectado un iPod o un iPhone, el visualizador de funciones
de dicho dispositivo permanecerá activo para permitir las funciones de
búsqueda y reproducción.
Otras Conexiones
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna (AC) j
Su procesador Rotel ha sido congurado en fábrica para que funcione
con la tensión de red correspondiente al país donde haya sido adquirido
(Comunidad Europea: 230 V CA/50 Hz; EE.UU.: 120 V CA/60 Hz).
Dicha conguración está indicada en una pegatina que gura en el panel
posterior del aparato. Conecte el cable de alimentación suministrado de
serie en el receptáculo AC INPUT del panel posterior del aparato.
Conmutador de Puesta en Marcha Principal a
El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un
conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF,
el aparato se encuentra completamente desactivado. Cuando está en la
posición ON, pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/OFF del panel
frontal para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera.
Salida TRIGGER 12V i
Muchos amplicadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados
y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas tres
conexiones proporcionan dicha señal de disparo de 12 voltios desde el
aparato. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios
continuos a los amplicadores conectados al mismo para su puesta en
marcha automática. Cuando el aparato es situado en el modo STANDBY,
la señal de disparo es interrumpida y los amplicadores son desactivados
automáticamente.
Para utilizar la función de arranque automático a distancia, debe conectar,
con ayuda de un cable diseñado especícamente para esa aplicación, una
cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT del RSP-1576 a la entrada para
señal de disparo de 12 voltios de su amplicador Rotel con ayuda de un
cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus
extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector.
Las salidas para señal de disparo de 12 voltios están conguradas para que
actúen únicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes. Para
más detalles, diríjase al menú INPUT SETUP en la sección Conguración
(Setup) del presente manual (página 84).
Toma REM IN o
Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de control procedentes de
receptores de rayos infrarrojos pertenecientes a marcas especializadas en
domótica que se utilizan cuando las señales de infrarrojos procedentes de
un mando a distancia portátil no pueden alcanzar el sensor de infrarrojos
del panel frontal del RSP-1576.
Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione
más información sobre la toma REM IN.
Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de la toma REM IN pueden ser
enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones
por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener información adicional,
diríjase a la siguiente sección del presente manual.
Tomas IR OUT p
Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales de infrarrojos recibidas en la toma
REM IN a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos
de una fuente. Adicionalmente, la toma IR OUT puede unirse por cable a
otros productos Rotel equipados con una toma REM IN.
Estas salidas se utilizan para permitir que las señales de infrarrojos sean
“reenviadas” al RSP-1576 bien directamente al receptor de infrarrojos
del panel frontal, bien mediante la toma REM IN del panel posterior. Esta
función facilita el control de otras fuentes cuando no es posible acceder a las
entradas de infrarrojos de las mismas como consecuencia de la instalación
de aquéllas en un “rack” o en el interior de un mueble.
Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le
proporcione información adicional sobre los emisores y repetidores de
infrarrojos disponibles en el mercado.
Rotel Link [
Rotel Link no se usa para RSP-1576.
Puerto USB para Alimentación del Panel Posterior \
El puerto USB posterior suministra una señal de 5 V para cargar o alimentar
dispositivos USB, incluyéndose entre los mismos reproductores de música por
“streaming”. Este puerto no permite la reproducción de señales de audio.
El puerto puede ser congurado, desde el menú de conguración del panel
frontal, para que suministre alimentación incluso cuando el RSP-1576 esté
en el modo standby (Ver Modo de Arranque en el menú Opciones de
Arranque, página 90).
La opción “Quick” (Rápido) del Modo de Arranque (Power Mode) permite
que la fuente de “streaming” asociada siga estando alimentada para su
empleo con la función de Detección de Señal (Signal Sense) y controlar de
este modo la puesta en marcha/desactivación del RSP-1576.
79
Español
Conexión de un Subwoofer
Ver Figura 3
Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audio estándar
terminado en un conector RCA desde las tomas designadas por SUB 1/
SUB 2 a la entrada del amplicador de potencia del subwoofer. Las dos
salidas SUB suministran la misma señal. Utilice una cualquiera de estas
conexiones para conectar un único subwoofer y utilice las dos para conectar
dos subwoofers.
Una vez haya conectado el subwoofer, necesitará congurar el aparato
para utilizar dicho subwoofer y calibrar el nivel de volumen relativo del
mismo. Para más detalles, consulte la sección Conguración del Nivel de
las Cajas Acústicas del presente manual (página 89).
Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador
de TV en Alta Denición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una
Consola de Videojuegos
Ver Figuras 5 y 9
Las fuentes tales como un reproductor de DVD o Blu-ray Disc, un sintonizador
de TV, etc. deberían conectarse al RSP-1576 utilizando la conexión HDMI.
En consecuencia, conecte un cable HDMI desde la salida de la fuente a
una de las entradas HDMI del procesador.
Conexión para audio digital: Dependiendo de la conguración de su equipo,
usted también puede utilizar las conexiones digitales de audio y asignarlas
a las entradas de vídeo HDMI.
Conecte la señal digital procedente de la fuente a una cualquiera de
las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del
procesador. Un cable HDMI servirá para transportar las señales digitales
tanto de audio como de vídeo; además, en la mayoría de casos no será
necesario realizar una conexión digital de audio separada.
Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada digital de audio
a la entrada de vídeo HDMI utilizada anteriormente.
Conexión de un Reproductor de Blu-ray Disc o DVD
Ver Figura 5
En algunos casos, los reproductores de Blu-ray Disc, DVD, SACD y otros
lectores/procesadores multicanal externos se conectan al aparato enviando
señales analógicas de audio descodicadas mediante cables RCA. Un
reproductor digital equipado con salidas HDMI puede enviar directamente
señales digitales al aparato para su descodicación.
Conexiones Analógicas: Para conectar un reproductor de Blu-ray Disc o
DVD (o cualquier dispositivo que descodique audio multicanal) equipado
con conexiones analógicas, utilice cables terminados con conectores RCA
para unir las salidas del mismo a las tomas RCA del RSP-1576 designadas
por MULTI INPUT asegurándose de que observa la debida coherencia
entre canales (por ejemplo, conecte el canal frontal derecho a la entrada
FRONT R, etc.).
NOTA: Cuando esté configurado para suministrar alimentación
continua desde el puerto USB del panel posterior, el RSP-1576
consumirá potencia extra incluso estando en el modo standby.
Conector RS232 y
El RSP-1576 puede ser controlado desde un puerto RS232 para su
integración en sistemas de domótica. El conector RS232 acepta un cable
DB9 Macho-Hembra estándar.
Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) u
El conector Network acepta cables CAT5 RJ-45 estándar. La conexión a
redes no es necesaria para el funcionamiento normal de este aparato. Esta
conexión está destinada únicamente a las actualizaciones de software o
al control desde un sistema de domótica.
Para más información sobre las conexiones, el cableado, el software y los
códigos de funcionamiento para el control desde un sistema de domótica
o la descarga de actualizaciones de software, le rogamos que consulte a
su distribuidor de productos Rotel autorizado.
Realización de las Conexiones
Conexión de un Amplicador Externo
Ver Figura 3
El RSP-1576 incluye salidas preamplicadas no balanceadas (RCA) para
la conexión de etapas de potencia con el n de atacar hasta 12 cajas
acústicas en sistemas de sonido envolvente de 5.1 a 7.1.4 canales. Además,
hay dos salidas para subwoofer.
Para conectar amplicadores (etapas) de potencia, conecte un cable de audio
desde cada toma de salida hasta la entrada del canal de amplicación que
alimentará la correspondiente caja acústica. Por ejemplo, conecte la salida
FRONT L al canal de amplicación encargado de atacar la caja acústica
frontal izquierda. Hay dos tomas RCA designadas por CENTER; utilice
una cualquiera de ellas para el caso de que tenga un único canal central
o ambas en caso de que disponga de dos canales centrales. En sistemas
de seis o siete canales, deberá realizar una o dos conexiones adicionales
para los canales Centrales Posteriores. Estas tomas están designadas por
CB L[1] y CB R[2]. Utilice la toma CB L[1] en caso de que sólo disponga de
un único canal central posterior. Las cajas acústicas de Techo o de Altura
deberían ser conectados a las tomas Height 1 y Height 2.
Para más información sobre la conexión de las salidas de previo (es decir
preamplicadas), consulte las opciones de Conguración de Audio (Audio
Conguration) en el Menú de Conguración (Setup Menu) del RSP-1576
(página 86).
Una vez que haya conectado las salidas preamplicadas, necesitará
congurar el RSP-1576 para el tamaño y el tipo de cajas acústicas de su
equipo y calibrar los niveles de presión sonora (volumen) relativos de las
mismas. Para más detalles, consulte la sección Conguración del Nivel de
las Cajas Acústicas del presente manual página 89.
80
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Conexión de un Sintonizador
Ver Figura 8
Conexión digital de audio: En el caso de que vaya a utilizar una HD Radio
u otro sintonizador digital, conecte la salida digital del sintonizador a una
de las entradas digital OPTICAL o COAXIAL del RSP-1576. Utilice el menú
INPUT SETUP para asignar la entrada de audio a la fuente TUNER (el ajuste
por defecto es TUNER).
Conexión analógica de audio:
Opción 1: Si desea utilizar un sintonizador de AM/FM analógico, conecte
las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a las tomas
analógicas del RSP-1576 designadas por TUNER. Asegúrese de que
conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo a
la toma de entrada L.
Opción 2: Si su sintonizador incluye conectores de salida XLR, puede utilizar
las entradas XLR del RSP-1576 para realizar esta conexión. En ese caso,
conecte las salidas XLR izquierda y derecha de la fuente a las entradas
designadas por BALANCED INPUTS (izquierda y derecha).
Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Sintonizador,
el RSP-1576 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada Tuner. Las
opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-7 (Frontal), Off o Last Video
Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a Tuner como ajuste
por defecto.
Conexión de un iPod/iPhone
Ver Figura 6
Conecte el iPod/iPhone a la toma USB del panel frontal.
NOTA: Las entradas de audio correspondientes a CD, PHONO, XLR,
MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH y TUNER son ajustadas por defecto
con la salida de vídeo HDMI 1. Esta configuración puede cambiarse
a HDMI 1-7 (Frontal), Off o Last Video Source.
Repaso del Panel Frontal
En las líneas que siguen se repasan brevemente los controles y prestaciones
del panel frontal del aparato. Los detalles concernientes al uso de estos
controles se comentan en secciones del presente manual especícamente
dedicados a los mismos.
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3
El Visualizador de Funciones del panel frontal muestra el nivel de volumen,
el modo DSP, la fuente seleccionada y el tipo de señal de audio que el
aparato está recibiendo o procesando en ese momento.
Sensor de Control Remoto 2
Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia.
Asegúrese de no bloquearlo.
NOTA: El resto de botones y controles del panel frontal se describen
en la sección Repaso de Botones y Controles.
En función de cual sea la conguración de su equipo, realice seis (FRONT L
y R, REAR L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión
CENTER BACK) u ocho (añadiendo dos conexiones CENTER BACK)
conexiones.
Las entradas MULTI son entradas analógicas puenteadas, lo que signica
que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control
de volumen y a las salidas preamplicadas, evitando por tanto todos los
circuitos de procesado digital.
Conexión digital HDMI: Si el reproductor incluye salidas HDMI, bastará con
que conecte un cable HDMI desde la salida del mismo a una de las entradas
HDMI del procesador. Este cable envía conjuntamente señales digitales de
audio y de vídeo. El uso de un cable HDMI para audio y vídeo hace que
la descodicación de audio multicanal sea realizada por el procesador.
Conexión de un Dispositivo de Visualización
Ver Figura 10
Conecte una de las salidas HDMI del RSP-1576 a la entrada HDMI de
su televisor o videoproyector. El RSP-1576 tiene dos salidas HDMI. Sólo
una de dichas salidas mostrará el Sistema de Visualización de Menús en
Pantalla (OSD) y es compatible ARC. Esta salida está designada por ARC/
OSD en el panel posterior.
Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR
Ver Figura 7
Conexión digital de audio: Conecte la salida digital del reproductor de CD
a una de las entradas digitales coaxiales u ópticas del RSP-1576. Utilice
el menú INPUT SETUP para asignar la entrada de audio a la fuente CD (el
ajuste por defecto es CD).
Conexiones analógicas de audio:
Opción 1: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor
de CD a las tomas AUDIO IN del aparato designadas por CD (izquierda
y derecha). Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos
del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este
método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital
para su procesado.
Opción 2: Si su reproductor de CD (o cualquier otra fuente) incluye conectores
de salida XLR (balanceados), puede utilizar las entradas del RSP-1576
para realizar esta conexión. En ese caso, conecte las salidas analógicas
XLR izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas BALANCED
INPUT del procesador. Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A
internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible
que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida
en digital para su procesado.
Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para un Reproductor
de CD, el RSP-1576 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada CD
o XLR. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-7 (Frontal), Off o
Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a CD y XLR
como ajuste por defecto.
81
Español
Repaso del Mando a Distancia
El RSP-1576 se suministra de serie con el RR-CX100, un mando a distancia
muy fácil de utilizar. El RR-CX100 puede ser congurado para funcionar
con el juego de códigos de control por infrarrojos (“codeset”) 1 ó 2 por si
se diera el caso de que el RSP-1576 entrara en conicto con otros mandos
a distancia de Rotel. Pulse simultáneamente las teclas TUNER y 1 (o TUNER
y 2 para el juego de códigos de control 2) y manténgalas pulsadas durante
unos 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del mando a distancia
se activen y apaguen y continuación suéltelas. Esto congura el mando
a distancia para utilizar el juego de códigos de control 1 (o el 2 si se
pulsan las teclas TUNER y 2). Los menús contenidos en el OSD incluyen
una opción de conguración para ajustar el procesador a los juegos de
códigos de control 1 o 2. El ajuste por defecto para el mando a distancia
y el procesador es el juego de códigos de control 1.
El RR-CX100 también puede controlar un reproductor de CD Rotel conectado
al RSP-1576. Entre las funciones de dicho reproductor guran Play, Stop,
Pause, Track Forward (Salto de Pista hacia Delante), Track Back (Salto de
Pista hacia Atrás), Fast Forward (Avance Rápido hacia Delante) y Fast
Reverse (Avance Rápido hacia Atrás). Para activar estas funciones, pulse
la tecla CD del mando a distancia. Si el reproductor de CD está conectado
a la entrada de fuente XLR, las citadas funciones pueden ser activadas
pulsando la tecla XLR. Para que las teclas CD funcionen después de pulsar
la tecla XLR, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR
y 1 hasta que los LED’s de retroiluminación parpadeen un par de veces y
a continuación suéltelas. Para cambiar de nuevo al estado anterior, pulse
y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 0 hasta que los
LED’s de retroiluminación parpadeen.
Las teclas correspondientes a la mecánica de transporte sólo funcionarán
para controlar un reproductor de CD si se pulsa la tecla CD o XLR del
mando a distancia. En el caso de que se seleccione una entrada diferente
desde el mando a distancia, dichas teclas dejarán de las enviar señales
de control de infrarrojos correspondientes a la mecánica de transporte CD.
Repaso de los Botones y Controles
En esta sección se realiza un repaso básico de los botones y controles
que guran en el panel frontal y el mando a distancia. Las instrucciones
detalladas sobre el uso de estos botones se suministran en las más completas
instrucciones de manejo que guran en las secciones que siguen.
Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A
El botón STANDBY del panel frontal y el botón ON/OFF del mando a
distancia sirven para activar o desactivar el aparato. El conmutador maestro
POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la
función de activación de la posición de espera esté operativa.
Control VOLUME y Botones VOLUME +/- =D
Los botones VOLUME ARRIBA/ABAJO del mando a distancia y el
gran botón giratorio del panel frontal son los responsables del nivel de
VOLUMEN maestro, lo que signica que ajustan simultáneamente el nivel
de volumen –entre 1 y 96- correspondiente a todos los canales y el circuito
de silenciamiento.
Botón DISPLAY (DISP) 0B
Pulse este botón para conmutar entre las opciones de visualización temporal
disponibles o para desactivarlas.
Botón SETUP H
Teclas de Navegación y ENTER
I
El botón SETUP hace que aparezcan, en el visualizador de funciones del
panel frontal, la pantalla de configuración OSD y la salida HDMI compatible
con el OSD. Para desactivar este menú, pulse de nuevo el botón MENU/
SETUP. Para acceder a los diferentes menús disponibles, utilice las teclas de
navegación Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha y ENTER del panel frontal
o el mando a distancia.
Botón MUTE -F
Pulse una sola vez el botón MUTE para silenciar el sonido. Aparecerá una
indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla.
Pulse de nuevo el botón para restaurar el nivel de volumen anterior.
Botones INPUT 4qM
La fuente de entrada puede ser cambiada seleccionando la fuente deseada
con los botones pertinentes del panel frontal o el mando a distancia.
Botones SUR+ 9B
Los botones SUR+ del panel frontal o el mando a distancia sirven para
mostrar información relacionada con la fuente seleccionada en ese momento.
El modo DSP por defecto puede congurarse para cada fuente en el menú
de Conguración. Para conmutar entre los modos DSP disponibles, pulse
la tecla SUR+ repetidamente.
Las opciones de procesado digital de señal (DSP) varían en función del
tipo de fuente de entrada seleccionada. No todas las opciones DSP están
disponibles en los modos de entrada digitales o analógicos.
Otros botones del mando a distancia permiten seleccionar directamente
modos DSP especícos.
2CH: Cambia el modo de audio a STEREO o DOWN MIX.
BYPASS: Evita toda la circuitería de procesado digital de señal (DSP).
PLCM: Selecciona el modo de sonido envolvente Dolby ATMOS.
Botones de Reproducción L
Estos botones proporcionan funciones de control básicas para reproducción
desde iPod. Para más información sobre cómo congurar los controles CD,
diríjase a la sección REPASO DEL MANDO A DISTANCIA del presente
manual. Entre las funciones soportadas guran las siguientes: Play, Stop,
Pause, Next Track (Pista Siguiente) y Previous Track (Pista Anterior).
Botón DIM J
Utilice este botón para atenuar el brillo del visualizador de funciones del
panel frontal.
El modo de ajuste utilizando el botón
J
es únicamente temporal, por
lo que los ajustes realizados con el mismo no se guardan cuando el
aparato es desactivado.
Botones SUB, CTR y REAR B
Estos botones permiten acceder a los ajustes correspondientes a las cajas
acústicas del sistema y ajustar el nivel de volumen de cada una de ellas.
Para cambiar valores, utilice los botones terminados en echas Arriba y
Abajo del mando a distancia. Este cambio es únicamente temporal. Para
realizar ajustes permanentes, deberá acceder al menú CONFIGURACIÓN
DEL NIVEL DE LAS CAJAS ACÚSTICAS (SPEAKER SETUP LEVEL) desde el OSD.
82
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Botón MEM E
Este botón no funciona con el RSP-1576 y se utiliza únicamente para
controlar las memorias preseleccionadas de un sintonizador de radio Rotel.
Botón LIGHT N
La pulsación de este botón activa la retroiluminación del mando a distancia
para facilitar el uso del mismo en salas con poca luz.
LUZ DE ASISTENCIA O
Para activar la luz de asistencia, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT
N
durante 3 segundos. Esta luz puede ser utilizada para ayudar a localizar
objetos en una sala poco iluminada, como por ejemplo un cine doméstico.
La luz permanecerá encendida siempre que se mantenga pulsado el botón.
Modos de Sonido Envolvente Automáticos
Por regla general, la descodicación de señales digitales de entrada se
realiza de forma completamente automática, siendo la detección activada
por un “indicador” (“ag”) codicado (“incrustado”) en la grabación digital
que se encarga de decir al aparato cual es el formato de descodicación
requerido. Por ejemplo, cuando en la entrada se detecta una señal de
sonido envolvente de codicada Dolby Digital o DTS, el RSP-1576 activa
la circuitería de descodicación adecuada.
El aparato también reconocerá señales digitales codicadas en Dolby
Surround y activará la correspondiente descodicación Dolby. De modo
adicional, usted puede congurar un modo de sonido envolvente por defecto
para cada entrada utilizando el menú INPUT SETUP (lea al respecto la
sección Conguración del presente manual). Combinado con la detección
automática del Dolby Digital y el DTS, este ajuste de sonido envolvente
por defecto automatiza por completo el funcionamiento de los modos de
sonido envolvente del aparato.
Para entradas estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podría seleccionar
BYPASS o STEREO como modo por defecto para la escucha musical en
2 canales o también un modo DSP en el caso de que preera escuchar
fuentes de música con sonido envolvente.
NOTA: Cualquier señal digital que entre en el procesador será reconocida
y debidamente descodificada. No obstante, en un disco Blu-ray o DVD
que contenga múltiples bandas sonoras es posible que usted tenga que
configurar el reproductor para la señal y el tipo de descodificación
deseados. Por ejemplo, es posible que necesite utilizar el sistema de
menús del reproductor para seleccionar la banda sonora Dolby Digital o
DTS deseada.
Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente
Para los usuarios que preeran desempeñar un papel más activo en el
ajuste de los modos de sonido envolvente, los botones del panel frontal
y el mando a distancia del aparato les permitirán efectuar la selección
manual del modo de sonido envolvente no detectado automáticamente
o, en algunos casos, incluso ignorar un determinado ajuste automático.
Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia
deberían ser utilizados cuando se desee reproducir lo siguiente:
Estéreo de 2 canales (sólo cajas acústicas Izquierda/Derecha) estándar
sin procesado de sonido envolvente.
Reproducción de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas en
2 canales.
Dolby estéreo de 3 canales (Izquierdo/Derecho/Central) o de
grabaciones codicadas en 2 canales.
Estéreo con 5, 7, 9 u 11 canales a partir de grabaciones estereofónicas
de 2 canales.
Otros modos estarán disponibles en función de la conguración del
sistema y el material reproducido por las fuentes activas.
Las señales PCM de 2 canales (con frecuencia de muestreo distinta
de 96 kHz) pueden ser ignoradas en favor del Dolby 3-Stereo, 5CH
Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround
y DTS Neural:X.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del
panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones
disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla
estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles
para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente
utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará
las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser
seleccionadas.
Audio Digital
Usted puede reproducir estas grabaciones en los modos BYPASS, 2CH
Stereo, Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH
Stereo, Dolby ATMOS Surround y DTS Neural:X.
Todos los ajustes concernientes a la gestión de graves (tamaño de las cajas
acústicas, presencia/ausencia de subwoofer, ajuste de la frecuencia de
corte) permanecen en activo con las entradas digitales estereofónicas a
menos que se seleccione el modo BYPASS.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del
panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones
disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla
estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles
para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente
utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará
las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser
seleccionadas.
Estéreo Analógico
Este modo de funcionamiento abarca cualquier señal estereofónica
convencional presente en las entradas analógicas del aparato, como por
ejemplo la procedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, etc.
Las entradas analógicas estereofónicas exigen que el usuario tome una
decisión sobre la manera en que la señal de audio viaja a través de los
circuitos del RSP-1576. Una de las opciones disponibles es el modo ANALOG
BYPASS. En este modo, la señal estereofónica es enviada directamente al
control de volumen y a las salidas. Se trata de un modo estereofónico de 2
canales puro que evita toda la circuitería digital. Ninguna de las funciones
correspondientes a la gestión de graves, los ajustes de nivel de las cajas
83
Español
acústicas, los ajustes de ecualización o los tiempos de retardo está activada.
No hay salida para subwoofer. Se envía directamente una señal de gama
completa (“full range”) a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha.
De modo alternativo, se puede activar un modo DSP que convierte las
entradas analógicas en señales digitales, que por tanto son enviadas a los
circuitos de procesado digital del RSP-1576. Esta opción permite mantener
en activo una serie de funciones tales como los ajustes correspondientes
a la gestión de graves, la selección de la frecuencia de corte, las salidas
para subwoofer, los ajustes de ecualización, etc. En este modo, usted puede
seleccionar varios modos DSP, incluyéndose entre los mismos el 2CH Stereo,
el Dolby 3-Stereo, el 5CH Stereo, el 7CH Stereo, el 9CH Stereo, el 11CH
Stereo, el Dolby ATMOS Surround y el DTS Neural:X.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del
panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones
disponibles.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles
para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente
utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará
las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser
seleccionadas.
Funcionamiento Básico
Esta sección cubre los controles de funcionamiento básicos del RSP-1576
y el mando a distancia.
Selección de Entradas
Usted puede seleccionar una cualquiera de las fuentes de entrada para
su escucha y/o visionado: VIDEO 1-7, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT,
USB, PC-USB, BLUETOOTH o TUNER.
Las entradas correspondientes a las fuentes pueden personalizarse con
ayuda del menú INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADAS) para asignar
cual de las entradas HDMI va a utilizarse como fuente de vídeo. Las entradas
Video 1-7 también pueden ser conguradas para que acepten cualquier
fuente de audio analógica o digital. El ajuste por defecto para las fuentes
de audio es HDMI Audio.
Cuando usted haya congurado la fuente de entrada, podrá utilizar los
botones INPUT para seleccionar una cualquiera de las fuentes disponibles.
1. Pulse los botones INPUT del panel frontal 4q para conmutar a la fuente
de entrada seleccionada, como por ejemplo CD, Tuner, Video 1, etc.
2. Pulse el botón de fuente de entrada del mando a distancia M para
seleccionar la fuente deseada.
Funcionamiento de la Entrada USB/iPod
Conexión de un iPod/iPhone 5
1. El iPod/iPhone de Apple puede conectarse a la toma USB del panel
frontal del RSP-1576 a través de un cable USB apropiado.
2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de audio al RSP-1576. La
selección de contenidos musicales y el control de la reproducción pueden
realizarse desde el iPod/iPhone.
3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras dicho dispositivo
esté conectado al RSP-1576.
Botones de Control de la Reproducción L
Los controles de transporte estarán disponibles desde el mando a distancia
durante la reproducción, incluyéndose entre los mismos Play, Stop/Pause,
Next Track (Siguiente Pista) y Previous Track (Pista Anterior).
Bluetooth
Conexión Bluetooth
La función Bluetooth le permite reproducir directamente y por vía inalámbrica
música procedente de su dispositivo Bluetooth compatible, como por ejemplo
un teléfono móvil. Para ello, seleccione la entrada BLUETOOTH (BT) en el
RSP-1576. A continuación, active la conexión Bluetooth de su dispositivo
(teléfono móvil, etc.) y permítale que busque otros dispositivos Bluetooth.
Seleccione “Rotel Bluetooth” y conéctelo. Una vez establecida la conexión
podrá iniciar ya el “streaming” de música hacia el RSP-1576.
NOTA: El RSP-1576 es compatible con el sistema Bluetooth aptX. Esto le
permitirá escuchar música por “streaming” sin pérdidas con caliad CD.
NOTA: Es posible que algunos dispositivos Bluetooth le obliguen a
establecer de nuevo la conexión con el RSP-1576 como consecuencia
de la desactivación de este último. Si esto ocurre, le rogamos que
repita de nuevo los pasos anteriores con el fin de volver a realizar la
citada conexión.
Toma PC-USB Posterior
Conexión PC-USB Posterior
La toma USB del panel posterior designada PC-USB acepta un conector
USB de tipo B. Esta entrada es compatible con señales de audio PCM con
resolución hasta 24 bits/192 kHz procedentes de su ordenador.
Conguración
El RSP-1576 incorpora dos tipos de pantallas de información para ayudarle
a manejar su equipo. El primero de ellos consiste en sencillas visualizaciones
de estado que aparecen en la pantalla del televisor y/o en el visualizador
de funciones del panel frontal cuando se modica uno cualquiera de los
ajustes primarios (Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.).
En cualquier momento puede disponerse de un sistema de VISUALIZACION
DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón
SETUP H del mando a distancia. Estos menús OSD le guiarán durante la
conguración y el funcionamiento del RSP-1576. En general, los procesos
realizados durante el procedimiento de conguración son memorizados
como ajustes por defecto y por tanto no necesitan ser efectuados de nuevo
durante el funcionamiento normal del aparato.
Los menús OSD pueden ser congurados para que se visualicen en varios
idiomas. La versión por defecto de todos los menús, es decir en inglés, se
muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible,
estos menús se mostrarán en las instrucciones. Si desea cambiar el idioma
por defecto antes de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección del
presente manual dedicada al menú CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
84
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
(SYSTEM MENU). Desde dicho menú, usted podrá cambiar el idioma de
las diferentes visualizaciones.
Funcionamiento Básico del Sistema de Menús
Botones de Navegación
Para navegar a través del sistema de menús OSD se utilizan los siguientes
botones del mando a distancia:
Botón SETUP: Púlselo para visualizar el MENU PRINCIPAL. Si un menú
está ya en pantalla, pulse este botón para cerrar el OSD y volver al
funcionamiento normal.
Teclas ARRIBA/ABAJO: Púlselas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo
en las listas de objetos de menú que aparecen en las pantallas del OSD.
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Púlselas para cambiar los ajustes actuales
de una determinada opción de menú en objetos de menú seleccionados
de las pantallas del OSD.
Tecla ENTER: Púlsela para conrmar un ajuste.
Botón Back: Púlselo para volver al menú anterior.
Menú Principal
INPUT SETUP
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
AUDIO CONFIGURATION
MAIN MENU
El MENÚ PRINCIPAL permite acceder a pantallas OSD para realizar un
amplio número de opciones de conguración. Se accede al MENÚ PRINCIPAL
pulsando el botón SETUP H del mando a distancia. Para seleccionar el
menú deseado, acceda a la línea deseada utilizando los botones Arriba/
Abajo e Izquierda/Derecha del mando a distancia o el panel frontal y pulse
la tecla ENTER del mando a distancia. Pulse de nuevo el botón SETUP/
MENU o seleccione “EXIT” en el OSD para nalizar la conguración y
volver al modo de funcionamiento normal.
Conguración de las Entradas
Un paso clave del proceso de puesta a punto del aparato es congurar
cada fuente de entrada con ayuda de las pantallas AJUSTE ENTRADAS.
La conguración de las entradas le permite establecer ajustes por defecto
para varios parámetros, como por ejemplo el tipo de conector de entrada,
el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que
aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada
y muchos más. Los menús OSD que se describen a continuación se utilizan
para congurar las entradas del sistema.
Ajuste Entradas
SOURCE
NAME
VIDEO INPUT
AUDIO INPUT
TRIGGER OUTPUT
DEFAULT MODE
AUDIO DELAY
LEVEL ADJUST
BACK
INPUT SETUP
VIDEO 1
VIDEO 1
HDMI Audio
Mul Input
1 _ _
Source Dependent
0m sec
0dB
El menú AJUSTE ENTRADAS congura las fuentes de entrada y se accede
al mismo desde el menú PRINCIPAL. La pantalla correspondiente suministra
las opciones que se comentan a continuación, seleccionadas resaltando la
línea de menú deseada con ayuda de los botones terminados en echas
Arriba/Abajo.
FUENTE (“SOURCE”): Este ajuste le permite seleccionar una entrada especíca
para su conguración (CD, TUNER, VIDEO 1-7, USB, PC-USB, XLR, PHONO,
MULTI INPUT y BLUETOOTH).
NOMBRE (“NAME”): Los nombres correspondientes a cada fuente pueden
personalizarse. Por ejemplo, VIDEO 1 puede renombrarse como “TV” para
que le resulte más fácil referirse a la misma. El NOMBRE por defecto es
el mismo que el de la FUENTE pertinente. Sitúe el cursor en esta opción y
pulse ENTER en el panel frontal o el mando a distancia, lo que le permitirá
acceder al submenú EDITAR NOMBRE DE LA FUENTE (SOURCE NAME EDIT).
1. Pulse los botones Izquierda/Derecha del mando a distancia para
cambiar la primera letra, desplazándose a través de la lista de
caracteres disponibles.
2. Pulse el botón ENTER del mando a distancia para conrmar dicha
letra y desplazarse a la siguiente posición.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de
los ocho caracteres disponibles. La pulsación nal del botón ENTER
guardará el nuevo nombre. O seleccione el botón
8
de la pantalla
si va a introducir menos de ocho caracteres.
ENTRADA VIDEO: Selecciona la fuente de vídeo que va a ser mostrada en
el monitor de TV. Asigne la entrada a una fuente que usted haya conectado,
siendo las opciones posibles HDMI 1-6 y HDMI Frontal. Para fuentes de
sólo audio (como por ejemplo un reproductor de CD), lo más lógico es que
especique OFF ya que las mismas no contienen información de vídeo.
La fuente de vídeo también puede congurarse en “Last Video Source“
(“Última Fuente de Vídeo”), de modo que cuando se conmute a la entrada
de Vídeo especicada la fuente de Vídeo anterior no sea cambiada. Esta
85
Español
función es útil si usted desea cambiar únicamente la señal de audio y seguir
visionando la última fuente de vídeo seleccionada.
ENTRADA AUDIO: Asigna una conexión física de entrada que será utilizada
por defecto para la fuente mostrada en la primera línea del menú. Entre las
opciones disponibles guran Optical 1-3, Coax 1-3, HDMI Audio, Tuner,
Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, PC-USB, USB, ARC, AUX y Off.
NOTA: Las entradas coaxiales, ópticas, CD y XLR pueden ser asignadas
a la fuente de entrada CD o a Video 1-7. Entrada Audio no está
disponible para las fuentes XLR, PHONO, MULTI INPUT, BLUETOOTH
o USB.
Cuando seleccione la fuente de entrada como “PC-USB”, AUDIO INPUT
(ENTRADA AUDIO) puede ser cambiada a “USB Audio 1.0” o “USB
Audio 2.0”. Es posible que la opción USB Audio Class 2.0 requiera la
instalación del controlador (“driver”) para PC suministrado de serie con el
RSP-1576. Para más información al respecto, consulte la sección PC-USB
del presente manual.
SALIDA TRIGGER: El RSP-1576 incluye tres salidas para señal de disparo
de 12 voltios (designadas por 1-3) que suministran una señal de 12voltios
continuos para activar a distancia, en caso de que así se desee, componentes
Rotel y de otras marcas que formen parte de su equipo. Este objeto de menú
activa salidas especícas para señal de disparo de 12 voltios una vez que la
fuente indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo, usted puede congurar
la entrada VIDEO 1 para que active una señal de disparo de 12 voltios
que ponga en marcha su reproductor de DVD. Puede programarse una
combinación cualquiera de salidas de señal de disparo para cada fuente.
1. Resalte la opción “TRIGGER OUTPUT” (“SALIDA PARA SEÑAL DE
DISPARO”) y pulse la tecla ENTER del mando a distancia.
2. Pulse las teclas Arriba/Abajo terminadas en echa del mando a
distancia para cambiar la primera posición de espacio en blanco a 1
(activando TRIGGER 1 para esa fuente) y utilice las teclas Izquierda/
Derecha terminadas en echa para desplazarse a la siguiente posición.
3. Repita el proceso hasta que haya ajustado las tres posiciones en
función de sus deseos. La pulsación nal de la tecla ENTER conrma
la selección efectuada.
NOTA: La salida 1 para señal de disparo de 12 V está configurada
por defecto para que esté activada para todas las fuentes de entrada.
Puede desactivarla siguiendo los pasos que se acaban de mencionar.
MODO DEFECTO: El ajuste MODO DEFECTO (DEFAULT MODE) le permite
ajustar un modo de audio por defecto para cada fuente del equipo. Se
utilizará siempre el ajuste por defecto a menos que el programa reproducido
active la descodicación automática de algún algoritmo concreto o que dicho
ajuste por defecto sea temporalmente ignorado por los botones de selección
del modo de sonido envolvente del panel frontal o el mando a distancia.
Entre las opciones disponibles para los modos de sonido envolvente por
defecto guran las siguientes: Stereo, Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH
Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround, DTS Neural:X,
Analog Bypass (sólo para entradas analógicas) y Source Dependant.
NOTA: Por regla general, la mayoría de discos digitales y programas
procedentes de fuentes son detectadas automáticamente y la
descodificación correcta de las mismas activada sin que se requiera
ninguna acción o ajuste por parte del usuario.
Puesto que las grabaciones en Dolby y DTS son detectadas y descodicadas
automáticamente, lo que suele hacer el ajuste por defecto es decir al aparato
cómo debe procesar una señal estereofónica de 2 canales. Por ejemplo,
usted debería tener el modo por defecto de su entrada CD en estéreo
de 2 canales, el de sus entradas para DVD y consola de videojuegos en
procesado Dolby para programas con sonido envolvente y el de la entrada
TUNER en el modo Estéreo de 5 Canales.
En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser ignorado manualmente
por el botón 2CH, BYPASS o SUR+ del panel frontal o el mando a distancia
o el botón, PLCM del mando a distancia. Para más información sobre los
ajustes que pueden ser ignorados, diríjase a la sección Selección Manual
de Modos de Sonido Envolvente del presente manual.
RETARDO DE AUDIO (AUDIO DELAY): También conocido como retardo
del “sincronismo con el movimiento de los labios” (“lip-sync”), este ajuste
retrasa un cierto intervalo de tiempo la señal de audio correspondiente a
una entrada con el n de sincronizarla con la pertinente señal de vídeo.
Esta función puede ser útil cuando la señal de vídeo está más retrasada
que la de audio.
El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en
incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manera individual para cada
entrada y se convierte en el Retardo de Audio por defecto cada vez que
dicha entrada es seleccionada.
AJUSTE NIVEL (LEVEL ADJUST): Utilice esta función para que el nivel de
volumen correspondiente a una entrada determinada sea inferior al del
resto de entradas. Esta función es útil para fuentes cuyo nivel de volumen
es sensiblemente superior al de otras fuentes del equipo.
El rango de ajustes válidos abarca desde 0 a -6 dB en pasos de 0’5 dB.
NIVEL DE VOLUMEN PREFIJADO (FIXED VOLUME): Congura un Nivel
de Volumen Prejado para una entrada especicada. Para activar esta
función, seleccione el nivel de volumen jo deseado para USB, PC-USB,
Bluetooth, Coax 1 u Optical 1. Cuando esté activada y la entrada con un
Nivel de Volumen Fijo esté seleccionada, el nivel de Volumen se ajustará
inmediatamente al valor especicado. El ajuste por defecto es Variable
(desactivado).
El rango de ajustes válidos abarca desde 1 hasta 96 (Variable).
NOTA: Cuando el nivel de volumen está Prefijado, el control de
volumen del panel frontal y los botones Volumen+/- del mando a
distancia están desactivados. Para deshabilitar esta función, ajuste el
nivel Fixed Volume en “Variable”.
Para salir del menú y volver al funcionamiento normal, pulse el botón SETUP.
86
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Conguración de la Entrada Multi
SOURCE
NAME
VIDEO INPUT
TRIGGER OUTPUT
LEVEL ADJUST
BACK
INPUT SETUP
MULTI INPUT
M-INPUT
HDMI1
1 _ _
0dB
Cuando se selecciona la fuente ENTRADA MULTI en el menú AJUSTE
ENTRADAS, las opciones disponibles cambian para reejar el hecho de
que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan
la circuitería de procesado digital del aparato. Las opciones ENTRADA
AUDIO, MODO DEFECTO y RETARDO DE AUDIO no están disponibles
en este caso ya que se trata de funciones ejecutadas en el dominio digital.
Congurando la Sección de Audio
Conguración de Audio
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
CENTER BACK
HEIGHT 1
HEIGHT 2
BACK
CONFIGURATION
AUDIO CONFIGURATION
Front
Center
Surround
Subwoofer
Center Back
Overhead Front
Overhead Rear
7.1.4
El menú CONFIGURACIÓN AUDIO (AUDIO CONFIGURATION) congura
las salidas preamplicadas RCA. La pantalla proporciona opciones desde
5.1 hasta 7.1.4 canales y una opción para 5.1 canales con Biamplifcación.
Después de seleccionar la conguración deseada, se mostrarán en pantalla
las señales preamplicadas RCA utilizadas (hasta un máximo de 12 canales).
Congurando las Cajas Acústicas y la Señal de
Audio
Esta sección del proceso de conguración cubre temas concernientes a la
reproducción de señales de audio como son el número de cajas acústicas,
la gestión de graves (incluyendo ltros divisores de frecuencias para las
señales de subwoofer), el establecimiento de niveles de señal idénticos
para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardo y la ecualización
paramétrica.
Comprendiendo la Conguración de las Cajas Acústicas
Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa pueden presentar
variaciones en lo que respecta al número de cajas utilizadas y la respuesta
en graves de las mismas. Este procesador incorpora varios modos de
sonido envolvente diseñados para que se adapten perfectamente a sistemas
constituidos por diferentes tipos de cajas acústicas y funciones de gestión de
graves que le permiten enviar la información de baja frecuencia contenida
en las bandas sonoras cinematográcas a la(s) caja(s) acústica(s) más
capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas acústicas de gran tamaño).
Para conseguir unos resultados óptimos, es necesario indicar al aparato
el número de cajas acústicas de su equipo y la manera en que los graves
van a ser distribuidos entre ellas.
Las instrucciones de conguración que se describen a continuación se
reeren a cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA, reriéndose el parámetro
“tamaño” más a la conguración de graves que a las dimensiones físicas
de las mismas. En concreto, utilice el ajuste GRANDE para cajas acústicas
a las que usted quiera conar señales de frecuencia muy baja. Utilice
la designación PEQUEÑA para cajas acústicas que usted desea que se
benecien del envío de sus graves a cajas acústicas más capacitadas
para ello. El sistema de gestión de graves redirige la información de baja
frecuencia lejos de todas las cajas acústicas PEQUEÑA y las envía a las
cajas GRANDE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en GRANDE
como “gama completa” y PEQUEÑA como “ltradas paso alto”.
Un sistema con cinco cajas acústicas GRANDE y un subwoofer: Este
sistema no requiere redireccionamiento de graves. Las cinco cajas
acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos
canales. El subwoofer sólo reproduce el canal de graves normal, es
decir el LFE. En cualquier caso, los graves normales hacen que el nivel
de exigencia sobre el resto de cajas acústicas y los amplicadores
encargados de atacarlas sea considerable.
Un sistema con cajas acústicas principales, frontal y de efectos GRANDE
sin subwoofer: Los graves normales correspondientes a los canales
frontales y de efectos son reproducidos por las respectivas cajas
acústicas.
Un sistema con todas sus cajas acústicas PEQUEÑA y un subwoofer:
En este caso, los graves normales correspondientes a todos los
canales son redirigidos al subwoofer, que también reproduce el canal
LFE. En consecuencia, el subwoofer maneja TODOS los graves del
sistema. Esta conguración proporciona varias ventajas: los graves
son reproducidos por las cajas más adecuadas para ello, las cajas
acústicas principales pueden sonar más alto con menos distorsión y la
necesidad de potencia de amplicación se reduce. Esta conguración
debería utilizarse con cajas acústicas principales de estantería o
incluso más pequeñas aunque en algunos casos también debería ser
considerada con cajas acústicas principales de tipo columna. Esta
conguración es particularmente ventajosa cuando las cajas acústicas
son atacadas por amplicadores de potencia moderada.
Un sistema con cajas acústicas frontales GRANDE, cajas central y de
efectos PEQUEÑA y un subwoofer: Los graves normales procedentes
de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA son redirigidos
a las cajas acústicas frontales GRANDE y al subwoofer. Las cajas
acústicas frontales GRANDE reproducen sus propios graves normales
más los graves redirigidos procedentes de las cajas PEQUEÑA. El
subwoofer reproduce los graves LFE más una parte de los graves
redirigidos procedentes de las cajas acústicas central y de efectos
PEQUEÑA. Esta debería ser una conguración apropiada con un
par de cajas acústicas frontales muy competentes. Una desventaja
potencial cuando se utilizan conguraciones que incluyan cajas
acústicas GRANDE y PEQUEÑA es que es posible que la respuesta
en graves no sea consistente entre un canal y otro como lo sería si
todas las cajas del equipo fuesen PEQUEÑA.
87
Español
Conguración de las Cajas Acústicas
FRONT
CENTER
SURROUND
SUBWOOFER
OVERHEAD REAR
ADVANCED SETUP
BACK
CENTER BACK
OVERHEAD FRONT
SPEAKER CONFIGURATION
Large
Small
Small
Yes
None
None
None
El menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS se utiliza para congurar el RSP-1576
con el n de utilizarlo con las cajas acústicas especícas del equipo que usted
posea y determinar la conguración de la gestión de graves tal y como se
describe en el apartado anterior. Se accede a dicho menú desde el menú
PRINCIPAL. La Conguración de Audio determina qué cajas acústicas son
mostradas en el menú de Conguración de Cajas Acústicas.
Las opciones disponibles son las siguientes:
CAJAS ACÚSTICAS PRINCIPALES (Pequeña/Grande): Utilice el ajuste “Grande”
para que las cajas acústicas principales –es decir frontal izquierda y frontal
derecha- reproduzcan toda la gama de frecuencias del espectro de audio.
Utilice el ajuste “Pequeña” para redirigir a un subwoofer (ltrado paso alto)
los graves correspondientes a las cajas acústicas principales.
CAJA(S) AÚUSTICA(S) CENTRAL(ES) (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione
el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA)
para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la totalidad
de frecuencias bajas del espectro (gama completa). Seleccione el ajuste
“Pequeña” si su caja acústica central tiene una respuesta en graves más
limitada o si preere que los graves sean enviados al subwoofer del
equipo (ltrado paso alto). Seleccione el ajuste “Ninguna” si su equipo no
incorpora caja acústica central (los modos de sonido envolvente dividirán
automáticamente toda la información correspondiente al canal central entre
las dos cajas acústicas principales, creando un canal central fantasma).
CAJAS ACÚSTICAS DE EFECTOS (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione
el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA)
para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las
frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen
una respuesta en graves limitada o preere que los graves sean enviados
a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña” (con ltrado paso alto). Si
su sistema no incorpora cajas acústicas de efectos, seleccione el ajuste
“Ninguna” (la información de sonido envolvente será enviada a las cajas
acústicas frontales, por lo que no se perderá nada de la misma).
SUBWOOFER (Si/Max/No): El ajuste “Yes” (“Sí”) es el estándar si su sistema
incluye un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione “No”.
Seleccione el ajuste “Max” para tener la mayor cantidad de graves posible;
de este modo, los graves normales serán reproducido simultáneamente por
el subwoofer y cualquier caja acústica GRANDE del equipo.
CAJA ACÚSTICA CENTRAL POSTERIOR: (1Grande/1Pequeña/2Grande/2
Pequeña/Ninguna): Algunos sistemas incluyen también una o dos cajas
acústicas centrales posteriores de efectos. Seleccione el ajuste “Grande” (no
disponible con cajas acústicas frontales y de efectos PEQUEÑA) para que
sus cajas acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las
frecuencias bajas. Utilice “1Grande” si usted tiene una sola caja acústica
central posterior (6.1) o “2Grande” si tiene dos cajas acústicas centrales
posteriores (7.1). Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una
respuesta en graves limitada o preferiría que los graves fuesen dirigidos a
un subwoofer, utilice el ajuste “1Pequeña” para una sola caja y “2Pequeña”
para dos cajas. Si su equipo no incluye cajas acústicas centrales posteriores,
seleccione el ajuste “Ninguna”.
CAJAS ACÚSTICAS DE ALTURA FRONTALES: (Pequeña/Grande/Ninguna):
Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales
y de efectos PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de altura frontales
reproduzcan las frecuencias bajas del espectro. En el caso de que preera que
los graves sean reproducidos por un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”.
CAJAS ACÚSTICAS DE ALTURA POSTERIORES: (Pequeña/Grande/Ninguna):
Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales
y de efectos PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de altura posteriores
reproduzcan las frecuencias bajas del espectro. En el caso de que preera que
los graves sean reproducidos por un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”.
ADVANCED: Por regla general, la conguración de las cajas acústicas es
un ajuste global para todos los modos de sonido envolvente y solamente
necesita ser realizado una sola vez. No obstante, bajo circunstancias
especiales el aparato proporciona la opción de ajustar independientemente
la conguración de las cajas acústicas para cada uno de los modos de
sonido envolvente disponibles. Seleccione la línea CONFIGURACIÓN
AVANZADA en el menú y pulse el botón ENTER para ir al menú AJUSTE
CAJAS AVANZADO que se describe en la siguiente sección.
Para cambiar un ajuste del menú CONFIGURACION CAJAS ACUSTICAS,
resalte la línea deseada con ayuda de los botones terminados en echa
Arriba/Abajo y utilice los botones terminados en echa Izquierda/Derecha
para conmutar entre los ajustes disponibles. Para volver al menú PRINCIPAL,
seleccione “BACK” en el OSD y pulse la tecla ENTER, o pulse el botón
BACK. Para cancelar la conguración y regresar al modo de funcionamiento
normal, pulse el botón SETUP o seleccione “EXIT” en el OSD.
Ajuste Cajas Avanzado
SPEAKER
CROSSOVER
DOLBY
DTS
STEREO
BACK
ADVANCED SPEAKER SETUP
Front
100Hz
Default
Default
Default
En la mayoría de casos, la conguración de cajas acústicas estándar que
se acaba de describir es un ajuste global y puede utilizarse con todos
los modos de sonido envolvente disponibles. No obstante, el aparato
incorpora la capacidad de personalizar estos ajustes para tres modos de
sonido envolvente diferentes: Dolby, DTS y Stereo. Además, el menú AJUSTE
CAJAS AVANZADO le permite seleccionar una frecuencia de corte paso
alto personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos
laterales, de efectos posteriores y efectos centrales posteriores.
88
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú
le proporcionarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría
de usuarios no necesitarán cambiarlos. De hecho, debería conocer por
completo el funcionamiento del sistema de gestión de graves y tener una
razón muy concreta para necesitar una configuración personalizada
antes de modificar estos ajustes. En caso contrario, salte al siguiente
apartado, es decir AJUSTE SUBWOOFER.
Los ajustes disponibles del menú AJUSTE CAJAS AVANZADO son los
siguientes:
CAJA (Frontal/Central/Efectos/Efectos Posteriores/Altura Frontal/Altura
Posterior/Subwoofer): Selecciona el conjunto de cajas acústicas a congurar
con ajustes personalizados.
FREC CORTE (40Hz/60Hz/70Hz/80Hz/90Hz/100Hz/120Hz/150Hz/
200Hz/OFF): Este ajuste para los puntos de corte paso alto y paso bajo
sólo está activo para realizar ajustes en cajas acústicas PEQUEÑA y el
subwoofer. Cuando usted acceda al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO por
primera vez, el punto de corte maestro que se mostrará en esta línea en
“100 Hz” por cuanto corresponde al ajuste por defecto. Cambie dicho valor
únicamente si desea que la caja acústica utilizada en ese momento tenga
un punto de corte distinto. Este ajuste SÓLO afecta a los graves redirigidos.
NOTA: El ajuste OFF (disponible sólo para el subwoofer) envía una
señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar
el filtro paso bajo interno de este último.
NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como “Grande”
en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS o en el menú AJUSTE CAJAS
AVANZADO, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que,
por definición, una caja acústica GRANDE reproduce señales de gama
completa sin redireccionamiento de graves al subwoofer ni filtro divisor
de frecuencias. Por otro lado, el ajuste FREC CORTE no está disponible
para la ENTRADA MULTI.
DOLBY (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Ajusta la caja acústica
seleccionada en ese momento (mostrada en la primera línea) en Grande,
Pequeña o Ninguna, ignorando el ajuste maestro establecido en el menú
AJUSTE CAJAS ACUSTICAS. En el caso de que usted quiera utilizar el
ajuste para tamaño de las cajas acústicas que gura en el menú AJUSTE
CAJAS ACUSTICAS, seleccione “Defecto” (“Default”). El ajuste “Ninguna”
no está disponible para las cajas acústicas FRONTALES.
DTS (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas
para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán
efecto con la descodicación DTS.
STEREO (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las
descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes
SÓLO tendrán efecto en el modo de sonido envolvente STEREO.
En el caso concreto del subwoofer, las opciones indicadas anteriormente para
DOLBY, DTS y STEREO se convierten en “Si/No/Defecto”. El subwoofer se
congurará en la opción “Defecto” si las cajas acústicas frontales también
lo están, mientras que se congurará en “Si” si las cajas acústicas frontales
han sido conguradas como “Pequeña”.
NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido configuradas
para utilizar la frecuencia de corte maestra establecida por el menú
AJUSTE CAJAS AVANZADO, los ajustes “Grande/Pequeña/Ninguna”
específicos de DOLBY, DTS o STEREO no estarán disponibles para
las demás cajas acústicas, que utilizarán los ajustes por defecto
correspondientes a las mismas.
Ajuste Subwoofer
DOLBY
STEREO
MULTI LPCM
MULTI INPUT
BACK
SUBWOOFER SETUP
DTS
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
Estas cinco líneas le permiten ignorar el ajuste correspondiente al nivel del
subwoofer tal y como el mismo ha sido determinado en el menú de Ajuste
del Nivel de las Cajas Acústicas (Ajuste Nivel Cajas/Speaker Level Setup;
ver siguiente sección) para cada modo de sonido envolvente especíco.
DOLBY
DTS
STEREO
LPCM MULTI
ENTRADA MULTI
Utilice los botones terminados en echa Arriba/Abajo para desplazarse al
modo de sonido envolvente especíco y utilice los botones Izquierda/derecha
terminados en echa para ajustar el nivel de subwoofer correspondiente al
modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento. Las opciones
disponibles se materializan en un rango de ajuste que abarca desde –9dB
hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajuste de 0 dB signica que el modo de
sonido envolvente especicado utilizará el nivel de subwoofer maestro.
Cualquier otro ajuste constituye una compensación del ajuste maestro.
Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para un modo de sonido envolvente
particular implica que el nivel del subwoofer será inferior en 2 dB al del
nivel de subwoofer maestro cuando dicho modo de sonido envolvente sea
seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del subwoofer para ajustar el
nivel de graves relativo correspondiente a los distintos modos de sonido
envolvente disponibles. Cualquier cambio en el nivel de subwoofer maestro
aumentará o disminuirá el nivel de graves para todos los modos de sonido
envolvente.
Le recomendamos que empiece estableciendo los ajustes correspondientes
a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB
durante la calibración del sistema mediante tonos de prueba, así como
durante un período posterior a dicho proceso con el n de familiarizarse
con los ajustes realizados. A medida que usted vaya escuchando más y
más grabaciones, observará que determinados modos de sonido envolvente
hacen que se generen graves en exceso o en defecto en el subwoofer. En
caso de que sea así, utilice estos ajustes de menú para personalizar cada
modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro
ha sido ajustado adecuadamente (léase “sin que se produzcan excesos
del nivel de presión sonora”), los ajustes individuales para cada modo de
sonido envolvente no deberían ser necesarios.
89
Español
Para volver al menú principal, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el
botón BACK del mando a distancia.
Ajuste Nivel Cajas
FRONT LEFT
CENTER
FRONT RIGHT
SURROUND RIGHT
CENTER BACK RIGHT
CENTER BACK LEFT
SURROUND LEFT
SUBWOOFER
BACK
OVERHEAD FRONT RIGHT
OVERHEAD REAR RIGHT
OVERHEAD REAR LEFT
OVERHEAD FRONT LEFT
SPEAKER LEVEL SETUP
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
0dB
NOTA: Si usted ha configurado su equipo para utilizar dos cajas
acústicas centrales posteriores, habrá una línea adicional en el menú
que le proporcionará la capacidad de ajustar por separado las cajas
acústicas CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA (“CENTER BACK LEFT”) y
CENTRAL POSTERIOR DERECHA (“CENTER BACK RIGHT”).
Este menú utiliza tonos de prueba de ruido rosa ltrado para igualar el nivel
de volumen de todas las cajas acústicas del equipo (FRONTAL IZQUIERDA,
CENTRAL, FRONTAL DERECHA, EFECTOS DERECHA, CENTRAL POSTERIOR
IZQUIERDA, CENTRAL POSTERIOR DERECHA, FRONTAL DE ALTURA
DERECHA/IZQUIERDA, POSTERIOR DE ALTURA IZQUIERDA/DERECHA
Y SUBWOOFER) y asegurar así una reproducción adecuada del sonido
envolvente. El ajuste de los niveles de salida con ayuda del procedimiento
de prueba es el que proporciona la conguración más precisa y por
tanto la reproducción más natural posible de los programas grabados
con sonido envolvente digital, lo que signica que se trata de un paso
crítico en el proceso de calibración del sistema. La opción Conguración
de Audio determinará qué cajas acústicas son visualizadas en el menú
Ajuste Nivel Cajas.
Cuando usted entre en el menú AJUSTE NIVEL CAJAS, oirá un tono de
prueba procedente de la caja acústica resaltada en el mismo. Resalte las
diferentes cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la línea
deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo.
El tono de prueba se desplazará en función de cual sea la caja acústica
seleccionada.
Estando sentado en la posición de escucha normal, envíe alternativamente
el tono de prueba a las diferentes cajas acústicas de su equipo. Utilizando
una de las cajas acústicas principales como referencia, escuche atentamente
para detectar si el resto de cajas suenan de manera perceptible con mayor
o menor intensidad. En caso de que así sea, aumente o disminuya el
correspondiente nivel de salida (en incrementos de 0’5 dB) hasta nivelarlo
con ayuda de los botones terminados en echa Izquierda/Derecha. Continúe
conmutando entre cajas acústicas y ajustándolas hasta que el nivel de salida
de todas ellas sea el mismo.
Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse
el botón BACK. Para cancelar la conguración y regresar al modo de
funcionamiento normal pulse el botón SETUP o seleccione “EXIT” en el OSD.
Calibración con un sonómetro:
Más que utilizando únicamente el oído, es la calibración con un sonómetro o
medidor del nivel de presión sonora (SPL) la que proporcionará los mejores
resultados y mejorará de forma signicativa las prestaciones globales del
sistema. Pueden conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy
asequible, a la vez que el procedimiento de ajuste es fácil y rápido.
Tanto Dolby como DTS especican un nivel de calibración estándar para
todas las salas cinematográcas con el n de asegurar que las bandas
sonoras puedan ser reproducidas al nivel de volumen deseado por el
director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en
diálogos reproducidos a unos niveles realistas para cualquier conversación
normal con los picos más altos en cualquier canal individual situados en
torno a los 105 dB. Los tonos de prueba del RSP-1576 son generados a un
nivel muy preciso (-30 dBFs) referido al sonido grabado digitalmente más
intenso posible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS, estos
tonos de prueba deberían producir una lectura de 75 dB en un sonómetro.
Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de 70 dB con respuesta SLOW
(“LENTA”) y ponderación C (“C-weighting”) y manténgalo sujeto -aunque
alejado de su cuerpo- en su posición de escucha (si monta el sonómetro
en el trípode de una cámara fotográca facilitará las cosas). Si lo desea,
puede apuntar el sonómetro hacia cada caja acústica a medida que vaya
ajustando el nivel de la misma; no obstante, la colocación del sonómetro
en una ubicación ja apuntando hacia el techo resulta más cómoda y
probablemente proporciona unos resultados más coherentes.
Gire el control de volumen maestro del aparato hasta que el sonómetro
indique 75 dB (+5 dB en la escala de medida) cuando reproduzca el tono
de prueba a través de una de las cajas acústicas principales. A continuación,
utilice los ajustes individuales para cada canal del menú AJUSTE NIVEL
CAJAS para ajustar cada una de las cajas acústicas del equipo –subwoofer
incluido- a 75 dB con ayuda del sonómetro.
NOTA: Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de
ponderación y de la sala, es posible que el nivel real del subwoofer
sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo,
Dolby sugiere ajustar el nivel del subwoofer varios dB por debajo
cuando se calibre con un sonómetro (es decir, ajustarlo en 72 dB en
vez de 75 dB). En última instancia, el nivel adecuado del subwoofer
debe ser determinado por los gustos personales; de ahí que algunos
aficionados prefieran situarlo por encima de 75 dB para la escucha de
bandas sonoras cinematográficas. Los efectos de graves exagerados
se obtienen a expensas de la mezcla adecuada con las cajas acústicas
principales, además de forzar el subwoofer y su amplificador interno.
Si puede localizar la posición del subwoofer, significa generalmente
que el nivel de este último es excesivo. El empleo de grabaciones
musicales para el ajuste de un subwoofer puede resultar útil cuando el
nivel de este último aparenta ser excesivo. En general, el ajuste correcto
trabajará igual de bien con música y bandas sonoras cinematográficas.
Recuerde siempre el ajuste del nivel de volumen maestro utilizado durante
esta calibración. Para reproducir una banda sonora codicada en Dolby
Digital o DTS al nivel de volumen de referencia, bastará con que regrese
al citado ajuste. Observe que la mayoría de acionados al Cine en Casa
consideran que este ajuste comporta un nivel de presión sonora excesivamente
alto. Por lo tanto, deje que sean sus propios oídos quienes decidan cual
será el nivel máximo para reproducir bandas sonoras cinematográcas
y ajústelo en consecuencia. Independientemente de cual sea su nivel de
escucha preferido, el empleo de un sonómetro para igualar los niveles de
90
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
presión sonora correspondientes a todas las cajas acústicas de su equipo
se recomienda especialmente.
Ajuste Distancia/Retardo Cajas
FRONT LEFT
CENTER
FRONT RIGHT
SURROUND RIGHT
CENTER BACK RIGHT
CENTER BACK LEFT
SURROUND LEFT
SUBWOOFER
BACK
OVERHEAD FRONT RIGHT
OVERHEAD REAR RIGHT
OVERHEAD REAR LEFT
OVERHEAD FRONT LEFT
SPEAKER DISTANCE SETUP
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
10.00 FT 3.05M
El menú AJUSTE DISTANCIA CAJAS (SPEAKER DISTANCE SETUP), al que se
accede desde el menú PRINCIPAL, le permite ajustar el tiempo de retardo
correspondiente a cada caja acústica individual. Se trata de una prestación
importante puesto que asegura que el sonido procedente de cada caja
acústica llegue a la posición de escucha al mismo tiempo incluso en el caso
de que las diferentes cajas del equipo no estén situadas a la misma distancia
del oyente. Como regla general, aumente el retardo correspondiente a las
cajas acústicas situadas más cerca del área de escucha y disminuya el
de las cajas acústicas situadas más lejos de la misma. La Conguración
de Audio determinará qué cajas acústicas se visualizan en el menú Ajuste
Distancia Cajas.
El RSP-1576 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a
cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies
o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas
de su equipo. Coloque la distancia medida para cada caja acústica en
la línea pertinente. El menú proporciona una línea para cada una de las
cajas acústicas conguradas en su equipo, así como un rango de ajuste
máximo de 30 pies (10’06 metros) en incrementos de 0’25 pies (0’075
m), siendo cada uno de dichos incrementos equivalente a un retardo
adicional de 0’25 ms.
Para cambiar un ajuste, resalte la línea deseada con ayuda de los botones
terminados en echa Arriba/Abajo y utilice las teclas terminadas en echa
Izquierda/Derecha para aumentar o disminuir la magnitud del tiempo de
retardo. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o
pulse el botón BACK. Para salir de la conguración y regresar al modo de
funcionamiento normal pulse el botón SETUP o seleccione “EXIT” en el OSD.
Ajustes Varios (Miscellaneous)
Conguración del Sistema (Conguración Sistema/System Setup)
LANGUAGE
IR REMOTE CODESET
PEQ FUNCTION
DISPLAY
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
POWER OPTION
SYSTEM SETUP
English
Codeset 1
Disable
HDMI And VFD
El menú CONFIGURACION SISTEMA, al que se accede desde el menú
PRINCIPAL, permite acceder a diferentes ajustes adicionales que se indican
a continuación.
IDIOMA (LANGUAGE): Selecciona un idioma para las visualizaciones del OSD.
CÓDIGOS DE CONTROL IR (IR REMOTE CODESET): El RSP-1576 incluye dos
juegos de códigos de control por infrarrojos que pueden ser cambiados
en el caso de que se produzca un conicto con los códigos de control de
infrarrojos de otros productos Rotel.
NOTA: Después de cambiar los CÓDIGOS DE CONTROL IR, el
mando a distancia también debe ser cambiado para que pueda seguir
realizando su función. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente
los botones TUNER y 1 (o TUNER y 2 para el juego de códigos de
control 2) durante 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del
mando a distancia parpadeen y cuando dejen de hacerlo suéltelos.
Esto configura el mando a distancia para que funcione con el juego de
códigos de control 1 (o 2 en caso de que se haya pulsado TUNER y 2).
FUNCIÓN PEQ (PEQ FUNCTION): Activa o desactiva el Ecualizador
Paramétrico del RSP-1576.
VISUALIZACIÓN (DISPLAY): Configura la información mostrada en la
visualización principal del OSD HDMI y el visualizador de funciones VFD
frontal. Los ajustes disponibles son “Desactivada” (“Off”), “Sólo HDMI”
(“HDMI Only”), “Sólo VFD” (“VFD Only”) y “HDMI y VFD” (“HDMI and VFD”).
OPCIONES DE PUESTA EN MARCHA (POWER OPTION): Permite acceder a
la conguración de las opciones Temporizador de apagado (Off Timer),
Nivel de Volumen Máximo de Arranque (Max Power On Volume), Modo
de Puesta en Marcha (Power Mode) y Entrada de Sensor de Señal (Signal
Sense Input).
OFF TIMER
BACK
SIGNAL SENSE INPUT
POWER MODE
POWER OPTION
20 MINS
Disable
Normal
MAX POWER ON VOLUME 45
ATEMPORIZADOR DE APAGADO (OFF TIMER): Establece la cantidad de
tiempo durante el que el aparato permanece activado en ausencia de
señal de audio. Si durante el tiempo especicado en el temporizador no se
detecta ninguna señal de audio, el RSP-1576 se situará automáticamente
en el modo de espera (standby). El ajuste por defecto es 20MINS.
Los ajustes válidos son Desactivar, 20MINS, 1 Hora, 2 Horas y 4 Horas.
NIVEL DE VOLUMEN MÁXIMO DE ARRANQUE (MAX POWER ON
VOLUME): Especica el nivel de volumen máximo en el momento de
poner en marcha el aparato. Los ajustes válidos abarcan desde 20
hasta 70. El ajuste por defecto es 45.
MODO DE PUESTA EN MARCHA (POWER MODE): Permite que el puerto
USB del panel posterior esté permanentemente alimentado. El consumo
de energía es más elevado en el modo Arranque Rápido (Quick Mode).
91
Español
Para activar los controles de domótica vía la alimentación permanente
del puerto USB posterior, seleccione la opción Rápido (Quick).
Los ajustes válidos son Normal y Rápido (Quick).
NOTA: Cuando el MODO DE PUESTA EN MARCHA esté configurado
en Rápido, el RSP-1576 consumirá energía extra en el modo de espera.
ENTRADA DE SENSOR DE SEÑAL (SIGNAL SENSE INPUT): Comprueba
la presencia de una señal digital de audio en la Entrada de Sensor
de Señal congurada. Cuando dicha entrada es seleccionada como
la fuente de escucha activa, el RSP-1576 monitoriza el tren de datos
digitales para determinar si hay contenidos de audio en el mismo. Si
en el transcurso de 10 minutos no se detecta ninguna señal de audio,
el RSP-1576 entrará en el Modo de Espera de Sensor de Señal (Signal
Sense Standby Mode). Si estando en el Modo de Espera de Sensor de
Señal el RSP-1576 detecta una señal de audio en la Entrada de Sensor
de Señal, el aparato se pondrá en marcha automáticamente. Para
desactivar esta función, seleccione la opción DESACTIVAR (DISABLE),
que es el ajuste por defecto.
NOTA: La función Sensor de Señal no está disponible si la función
FUENTE DE VIDEO STANDBY esté activada.
NOTA: Cuando el RSP-1576 entra en el modo de espera desde el
mando a distancia, la función Sensor de Señal no estará operativa
hasta que el aparato detecte que la señal de audio ha dejado de estar
presente durante un mínimo de 10 minutos. Esto previene que el aparato
se active de inmediato estando todavía una fuente de audio activa.
NOTA: Cuando la función ENTRADA DE SENSOR DE SEÑAL esté
activada, el RSP-1576 consumirá energía extra en el modo de espera.
CONFIGURACIÓN REDES (NETWORK CONFIGURATION): Ajusta la
conguración de redes para el aparato. En la mayoría de sistemas, congura
el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP (IP ADDRESS MODE) a DHCP.
Este ajuste permitirá a su router asignar automáticamente una dirección
IP al RSP-1576. Si su red utiliza direcciones IP jas, ajuste el MODO DE
DIRECCIONAMIENTO IP a Estático (Static). Un direccionamiento IP jo o
ESTÁTICO exige introducir manualmente la Dirección IP, la Máscara de
Subred (Subnet Mask), el Portal de Conexión (Gateway) y la DNS en el
submenú CONFIGURAR DIRECCIÓN IP (IP ADDRESS CONFIGURATION).
IP ADDRESS MODE
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
NETWORK CONFIGURATION
RENEW DHCP IP ADDRESS
DHCP
INFORMACIÓN SOFTWARE (SOFTWARE INFORMATION): Muestra la versión
del software de gestión instalada en ese momento en el aparato. Muestra las
versiones del software correspondientes a PRINCIPAL (MAIN), DSP y ESPERA
(STANDBY). También hay una opción para comprobar actualizaciones de
software. Esta función permite al aparato buscar actualizaciones de software
en Internet. Para ello, la red necesita estar congurada correctamente. De
modo alternativo, usted puede cargar el software desde la toma USB frontal.
Para más información sobre el proceso de actualización de software, le
rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado.
RESTAURAR AJUSTES FÁBRICA (RESTORE FACTORY DEFAULT): Esta opción
congura de nuevo el aparato a sus ajustes originales, es decir los que
tenía cuando salió de fábrica. Todos los ajustes establecidos por el usuario
serán borrados.
NOTA: Tenga la máxima precaución cuando reinicialice el RSP-1576
a los ajustes de fábrica puesto que todas las opciones configuradas
serán borradas y el aparato volverá a tener sus ajustes originales.
Congurar Video (Video Setup)
STANDBY VIDEO SOURCE
FAST AUDIO SYNC
VIDEO SETUP
Disable
OSD FORMAT
BACK
480P
Disable
El menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) permite congurar las salidas
HDMI. Consulte al respecto la sección ENTRADAS Y SALIDAS DE VÍDEO
del presente manual.
FUENTE DE VÍDEO STANDBY (STANDBY VIDEO SOURCE): Las opciones
disponibles son “Desactivar” (“Disable”), “HDMI 1-6”, “HDMI Frontal” (“HDMI
Front”) o “Última” (“Last”). Esto permite enrutar la fuente HDMI seleccionada
a través del RSP-1576 estando este último en el modo de espera. Tanto la
señal de audio como la de vídeo serán enviadas directamente al televisor
o videoproyector utilizado.
NOTA: Cuando la función FUENTE DE VIDEO STANDBY esté activada,
el RSP-1576 consumirá energía extra en el modo de espera.
NOTA: Cuando la función FUENTE DE VIDEO STANDBY esté activada,
el control de puesta en marcha vía Sensor de Señal será desactivado.
FAST AUDIO SYNC: Esta función permite que el audio HDMI se sincronice
más rápidamente con el RSP-1576. Sólo se puede seleccionar 1 entrada
para esta función.
NOTA: Algunos dispositivos de origen no proporcionan los requisitos
de temporización para permitir que esta función funcione correctamente
y podría producir ruido estático antes de que se escuche el audio.
OSD FORMAT: La resolución de salida de la pantalla de visualización en
pantalla HDMI se puede cambiar de 480p a 576p. El valor predeterminado
es 480p.
92
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Para salir del menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) y volver al menú
principal, pulse el botón BACK o seleccione “ATRÁS” (“BACK”) en el OSD.
Conguración PEQ (PEQ Conguration)
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20000Hz
Q : 1
PEQ CONFIGURATION
BACK
GAIN : 0
GAIN : 0
Q : 1
El menú CONFIGURACIÓN PEQ (PEQ CONFIGURATION) le permite
introducir, tal y como se muestra en la pantalla superior, valores de
ecualización (EQ) para un total de 10 bandas. La conguración PEQ (siglas
de “Ecualización Paramétrica”) requiere conocimientos y equipos avanzados
para medir la respuesta en frecuencia de la sala y las prestaciones de
las cajas acústicas. Para congurar adecuadamente dicha ecualización,
debería familiarizarse con las herramientas y el equipo necesarios para
ello. Por regla general, estos ajustes serán cambiados únicamente por
instaladores profesionales con el n de asegurar que el RSP-1576 exhiba
unas prestaciones óptimas.
Utilice las teclas de navegación para resaltar la frecuencia. Para acceder
a cada parámetro y realizar cambios en el mismo, pulse la tecla ENTER
del panel frontal o el mando a distancia. Para cambiar el valor, utilice las
teclas terminadas en echa Arriba/Abajo. Para desplazarse a la siguiente
sección de la línea, utilice las teclas terminadas en echa Izquierda/Derecha.
Pulse de nuevo ENTER para conrmar los ajustes y permitir la navegación
hasta la siguiente banda de frecuencias de ecualización (BANDA PEQ/PEQ
BAND). El menú Conguración de Audio determinará qué cajas acústicas
están disponibles para su conguración en el menú Conguración PEQ.
FRECUENCIA (FREQUENCY): Se dispone de 10 bandas de frecuencias,
pudiendo cambiarse el valor de la frecuencia entre 10 y 24.000 tal y
como se muestra a continuación:
BANDA de Frecuencias 1: 10 Hz-40 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por
defecto 20 Hz
BANDA de Frecuencias 2: 20 Hz-44 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por
defecto 40 Hz
BANDA de Frecuencias 3: 45 Hz-89 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por
defecto 60 Hz
BANDA de Frecuencias 4: 90 Hz-180 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por
defecto 120 Hz
BANDA de Frecuencias 5: 190 Hz-350 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por
defecto 200 Hz
BANDA de Frecuencias 6: 360 Hz-690 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por
defecto 500 Hz
BANDA de Frecuencias 7: 700 Hz-1.900 Hz, Pasos de 100 Hz – Valor
por defecto 1’2 kHz
BANDA de Frecuencias 8: 2 kHz-7’78 kHz, Pasos de 100 Hz – Valor por
defecto 4 kHz
BANDA de Frecuencias 9: 8 kHz-20 kHz, Pasos de 100 Hz – Valor por
defecto 12 kHz
BANDA de Frecuencias 10: 8 kHz-24 kHz, Pasos de 100 Hz – Valor por
defecto 20 kHz
Q: El valor de Q (indica la selectividad del ltro) puede ajustarse entre 1 y 10.
GANANCIA (GAIN): La ganancia puede ajustarse entre -12 y +2.
Para salir de este menú, pulse el botón BACK o seleccione “ATRAS”
(“BACK”) en el OSD y a continuación pulse el botón SETUP para volver al
funcionamiento normal.
NOTA: En una ecualización determinada, Q está relacionado con el
ancho de banda del filtro. Cuanto más alto sea el valor de Q, menor
será el ancho de banda.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dicultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En el caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el aparato, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El aparato no se pone en marcha.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en el panel
posterior y a una toma de corriente alterna activa.
Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté en
la posición ON.
No hay sonido con ninguna entrada.
Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control
de VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima.
Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas
y conguradas correctamente.
No hay sonido con las fuentes digitales.
Asegúrese de que el conector digital de entrada haya sido asignado
a la entrada de fuente correcta y que esta última esté congurada
para utilizar su salida digital y no la analógica.
Compruebe la conguración de la fuente digital de entrada para
asegurarse de que la salida digital esté activada.
No sale sonido de alguna(s) de las cajas acústicas.
Verique todas las conexiones de las cajas acústicas y los amplicadores
externos.
Compruebe los ajustes relativos a la Conguración de Cajas Acústicas
de los menús Conguración.
93
Español
No hay señal de vídeo.
Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente
y verique las asignaciones correspondientes a las distintas fuentes
de entrada.
Compruebe que la resolución de la fuente de entrada y la del televisor
sean compatibles. Una señal 4K sólo puede ser enviada a un monitor
de televisión 4K.
La longitud de los cables HDMI debe ser de 5 metros como máximo.
Si está visionando una fuente con contenidos 3D, asegúrese de que el
dispositivo de visualización empleado sea compatible con los mismos.
Las señales de audio y vídeo no concuerdan.
Compruebe que se haya seleccionado la fuente de vídeo adecuada
para cada entrada.
Verique que el retardo de grupo (sincronismo entre sonido e imagen
o “del movimiento de los labios”) no se haya desajustado.
Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una
entrada a otra.
El aparato utiliza conmutación por relés con el n de preservar la máxima
calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos componentes
son normales.
La conmutación entre fuentes HDMI puede causar retardos por
cuanto dicho formato comporta el establecimiento de comunicaciones
bidireccionales entre la fuente y el dispositivo de visualización. El tiempo
requerido para ello varía en función de los componentes utilizados.
Los controles no funcionan.
Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a distancia.
Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté
bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor.
Asegúrese de que el sensor de infrarrojos no esté recibiendo luz con
fuerte contenido de señales infrarrojas (luz solar, iluminación halógena,
etc.).
Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y
enchúfelo de nuevo para reinicializarlo.
Conrme que el Juego de Códigos de Control de Infrarrojos (IR Codeset)
del mando a distancia y el del RSP-1576 coincidan (es decir que los
dos sean Codeset 1 o Codeset 2).
94
RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente
Características Técnicas
Audio
Distorsión Armónica Total <0’0006% (Bypass Analógico)
<0’005% (Entrada Digital)
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’005%
Respuesta en Frecuencia
Tomas de Fono 20-20.000 Hz, +/- 0’5 dB
Bypass Analógico 10-100.000 Hz, +/-1 dB
Entrada Digital 20-20.000 Hz, +/-0’5 dB
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”)
Bypass Analógico 112 dB
Entrada Digital 112 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Tomas de Fono 3’5 mV/47 kohmios
Tomas de Línea No Balanceadas 270 mV/100 kohmios
Tomas de Línea Balanceadas 500 mV/100 kohmios
Nivel/Impedancia de las Salidas Preamplificadas
Tomas No Balanceadas 1 V
Separación entre Canales (a 10 kHz) >75 dB
Señales Digitales de Audio Compatibles PCM Lineal
(hasta 24 bits/192 kHz)
Dolby Surround
Dolby
®
TrueHD
Dolby
®
ATMOS
DTS-HD Master Audio
DTS X
Vídeo
Resoluciones de Entrada 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p/24 Hz, 3D,
UHD, 4K, 4K 60Hz y 4K HDR10
Resoluciones de Salida 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p/24 Hz, 3D,
UHD y 4K, 4K 60Hz y 4K HDR10
Espacios de Color Compatibles sRGB, YCbCr 4:2:2 e YCbCr 4:4:4
Compatibilidad Deep Colour 24 bits, 30 bits y 36 bits
Entradas/Salidas HDMI 7 entradas compatibles HDCP 2.2,
HDMI2.0a
2 salidas compatibles HDCP 2.2,
HDMI2.0a
Canal de Retorno de Audio (ARC)
Generales
Consumo 60 vatios a pleno funcionamiento
<0’5 vatios en el modo de espera
Alimentación 120 voltios/60 Hz
(versión para EE.UU.)
230 voltios/50 Hz
(versión para la
Comunidad Europea)
BTU (4 ohmios, 1/8º de la potencia nominal) 114 BTU/h
Dimensiones (An x Al x Pr) 431x144x348 mm
Altura del Panel Frontal 3U/132’6 mm
Peso 8’8 kg
Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual.
Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” signica que un determinado accesorio
electrónico ha sido diseñado especícamente para conectarse a, respectivamente,
un iPod o un iPhone y ha sido homologado por el correspondiente desarrollador
para que satisfaga los estándares de prestaciones denidos por Apple. Apple no
es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su plena compatibilidad
con la normativa de regulación y seguridad existente. Asimismo, tenga en cuenta
que es posible que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone afecte las
prestaciones de dichos dispositivos en conexiones por vía inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.
95
Nederlands
Overzicht afstandsbediening .........................................103
Overzicht van knoppen en bedieningselementen ..........................103
Knoppen STANDBY 1 en AAN/UIT A 103
VOLUME-draaiknop en knoppen voor VOLUME OMHOOG/OMLAAG =D 103
Knop DISPLAY (DISP) 0B 103
Knop SETUP H 103
Navigeer- en ENTERKNOPPEN I 103
MUTE-knop -F 104
Ingangsknoppen 4qM 104
Knoppen voor SUR+ 9B 104
Knoppen voor het besturen van het afspelen/weergeven L 104
DIM-knop J 104
Knoppen SUB, CTR, REAR B 104
MEM-knop E 104
LIGHT-knop N 104
ZAKLAMP-functie O 104
Automatische surroundmodi .........................................104
Handmatig een surroundmodus kiezen ..................................104
Digitale audio 105
Analoge stereo 105
Basisfuncties ....................................................105
Ingangen kiezen 105
USB/iPod gebruiken ...............................................105
iPod/iPhone-aansluiting 5 105
Knoppen voor het besturen van het afspelen/weergeven L 105
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bluetooth-verbinding 105
PC-USB op de achterkant ...........................................106
PC-USB-aansluiting op de achterkant 106
Installatie ......................................................106
Basisinformatie over het menu .......................................106
Pijltjesknoppen 106
Hoofdmenu 106
Ingangen configureren .............................................106
Ingangen instellen 106
Multi Input-ingangen instellen 108
Audio configureren ................................................108
Audioconfiguratie 108
Luidsprekers en geluidsweergave configureren ............................108
Luidsprekerconfiguratie 109
Geavanceerde luidsprekerconfiguraties 110
Subwoofer instellen 110
Luidsprekerniveaus instellen 111
Luidsprekers en vertraging/afstand instellen 111
Diverse instellingen ...............................................112
System Setup 112
Video Setup 113
PEQ-configuratie 113
Problemen oplossen ...............................................114
Specificaties .....................................................115
Inhoud
Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen 5
Afbeelding 2: Afstandsbediening 6
Afbeelding 3: Versterker en subwoofer 7
Afbeelding 4: Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen 8
Afbeelding 5: Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler 8
Afbeelding 6: USB-aansluiting op het voorpaneel 9
Afbeelding 7: CD-speleraansluitingen 9
Afbeelding 8: Aansluitingen voor Tuner 10
Afbeelding 9: HDMI-aansluitingen op de voorzijde 10
Afbeelding 10: HDMI-aansluitingen op de achterkant 11
Schermmenu’s 12
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen .....................................97
Over Rotel .......................................................98
Aan de slag ......................................................98
Videofuncties 98
Audiofuncties 98
Surroundfuncties 98
Overige functies 98
Uitpakken 98
Plaatsing 99
Overzicht van de aansluitingen ........................................99
HDMI-in- en uitgangen ..............................................99
HDMI IN video-ingang 1 t/m 7, aan de achterkant r 99
HDMI IN 6, aan de voorkant 99
HDMI-monitoruitgangen e 99
Audio-in- en uitgangen ..............................................99
PHONO-ingang f 100
TUNER-ingang f 100
CD-ingang f 100
AUX-ingang f 100
BALANCED INPUT-aansluiting d 100
MULTI-ingang g 100
Voorversterkeruitgang h 100
Digitale ingangen w 100
PC-USB-ingang voor PC t 100
USB-ingang op het voorpaneel 5 100
Overige aansluitingen ..............................................101
Voedingsingang j 101
Hoofdschakelaar a 101
12V TRIGGER-uitgang i 101
REM IN-aansluiting o 101
IR OUT-aansluitingen p 101
Rotel Link [ 101
USB-voedingsaansluiting op het achterpaneel \ 101
RS232-aansluiting y 101
Netwerkaansluiting u 101
Aansluiten ......................................................101
Een externe versterker aansluiten 101
Een subwoofer aansluiten 102
Een DVD-, Blu-ray-speler, kabel-, satellietontvanger, spelconsole en HDTV-tuner aansluiten 102
Een Blu-ray- of DVD-speler aansluiten 102
Een scherm aansluiten 102
Een CD-speler of XLR-bron aansluiten 102
Een tuner aansluiten 103
Een iPod/iPhone aansluiten 103
Overzicht voorpaneel ..............................................103
Display op voorpaneel 3 103
Afstandsbedieningssensor 2 103
96
RSP-1576 Surround sound-processor
Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn
inzake beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparatuur en aan de AEEA-richtlijn betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Het symbool van een vuilnisbak met een kruis
erdoorheen geeft aan dat aan deze richtlijnen wordt
voldaan en dat de producten op de juiste wijze
gerecycled of verwerkt moeten worden conform
deze richtlijnen.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
Pintoewijzingen
Gebalanceerde audio (3-polig, XLR):
Pin 1: Massa / Afscherming
Pin 2: Fase / +ve / Hot
Pin 3: Tegenfase / -ve / Cold
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van ongeïsoleerde
gevaarlijke spanning binnenin het apparaat
dat een risico op elektrische schokken met
zich meebrengt.
Dit symbool attendeert de gebruiker
op belangrijke bedienings- en
onderhoudsaanwijzingen in deze
handleiding en in de productdocumentatie.
DAB
AARDING ANTENNE IN OVEREENSTEMMING
MET DE INSTRUCTIES IN DE AMERIKAANSE
“NATIONALELECTRICAL CODE” PARAGRAAF 810:
“RADIO- EN TELEVISIEAPPARATUUR”
ANTENNE-INVOERDRAAD
AARDKLEM
AARDKLEM
ANTENNE-UITVOERUNIT
(NEC, PARAGRAAF 810-20)
AARDLEIDINGEN
(NEC, PARAGRAAF
810 20)
AARDELEKTRODESYSTEEM
(NEC ARTIKEL 250 DEEL H)
METERKAST
98
RSP-1576 Surround sound-processor
Over Rotel
Ons verhaal is meer dan 50 jaar geleden begonnen. Door de jaren heen
hebben we met onze producten honderden prijzen gewonnen en hebben
honderdduizenden mensen van onze producten kunnen genieten.
Rotel is opgericht door een familie met een passie voor muziek die hi-
apparatuur van de allerhoogste kwaliteit is gaan maken. Na al die jaren
is die passie er nog steeds. Nog altijd is ons doel meerwaarde bieden aan
muziekliefhebbers en hikenners, ongeacht hun budget. Dit doel wordt
gedeeld door alle medewerkers van Rotel.
De ontwikkelaars van Rotel werken als één team samen. Ze luisteren
zorgvuldig naar elk nieuw product en blijven het bijschaven tot het aan
hun hoge eisen voldoet, zoals condensatoren uit het Verenigd Koninkrijk en
Duitsland, halfgeleiders uit Japan of de VS, terwijl de ringkerntransformatoren
altijd in Rotels eigen fabrieken worden vervaardigd.
Het milieu gaat ons allemaal aan het hart. Omdat er steeds meer elektronica
wordt geproduceerd, wordt het voor fabrikanten steeds belangrijker er
alles aan te doen producten zo te ontwerpen dat deze het milieu zo min
mogelijk belasten.
Bij Rotel zijn we er trots op dat we hieraan ons steentje kunnen bijdragen.
Om het loodgehalte in onze producten te verlagen, zijn we overgestapt
op speciaal loodvrij soldeermiddel dat voldoet aan de BGS-richtlijn en op
loodvrije componenten. Onze ontwikkelaars verhogen voortdurend de
efciency van onze voedingen, zonder concessies te doen aan kwaliteit. Als
ze op stand-by staan, gebruiken producten van Rotel zeer weinig stroom en
voldoen zo aan internationale eisen voor stand-by stroomverbruik.
Ook de Rotel-fabriek draagt een steentje bij aan het milieu door de
assemblagemethoden steeds verder te verbeteren, om zo tot een schoner
en groener productieproces te komen.
Namens Rotel willen wij u bedanken dat u dit product hebt aangeschaft.
Wij weten zeker dat u er vele jaren plezier van zult hebben.
Vervaardigd met toestemming van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
en het symbool met de dubbele D zijn gedeponeerde handelsmerken van
Dolby Laboratories.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license
from DTS Licensing Limited. DTS, the Symbol, DTS in combination with the
Symbol, DTS:X, and the DTS:X logo are registered trademarks or trademarks
of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All
Rights Reserved.
Aan de slag
U hebt de surroundsound-processor RSP-1576 van Rotel aangeschaft. Dank
u wel daarvoor. Dit apparaat is een audio/video besturingscentrum met
volledige functionaliteit voor analoge en digitale broncomponenten. Het
biedt digitale processing verwerking voor allerlei formaten waaronder
Dolby
®
Surround-, Dolby
®
ATMOS- en DTS
®
-bronmateriaal.
Videofuncties
HDMI-schakeling voor digitale videosignalen tot 4K.
Geschikt voor de volgende HDMI-video-ingangssignalen: 480i,
480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
Geeft HDMI-videosignalen (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p,
1080p 24Hz, 4K) af die compatibel zijn met de gebruikelijke HDMI-
schermen en projectoren.
Audiofuncties
Het Balanced Design Concept van Rotel combineert een geavanceerde
printplaatindeling met een zorgvuldige beoordeling van de onderdelen
en uitgebreide luistertesten voor het allerbeste geluid en optimale
betrouwbaarheid.
Analoge bypassmodus voor zuivere tweekanaals stereo zonder digitale
verwerking.
Digitale en analoge ingangen waaronder coax, optisch, RCA en
gebalanceerde XLR.
7.1 multichannel-invoer vanaf compatibele broncomponenten.
Surroundfuncties
Automatische Dolby
®
en DTS surrounddecodering van alle populaire
formaten tot 7.1.4 kanalen.
Surroundmodi voor het weergeven van multichannel-geluid op 2- en
3-kanaalssystemen.
Audioretourkanaal (ARC) om het geluid van de tv via HDMI door de
RSP-1576 te laten verwerken.
Overige functies
Gebruikersvriendelijk OSD-systeem waarbij de menu’s op het scherm
worden weergegeven, met programmeerbare aanduidingen voor alle
ingangen.
Meertalige ondersteuning in de OSD-menu’s.
Via de internetaansluiting op de achterkant of de USB-aansluiting op
de voorkant zijn software-updates mogelijk.
Naar eigen voorkeur toe te wijzen 12V triggeruitgangen voor het op
afstand inschakelen van een of meer versterkers en andere componenten.
Uitpakken
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Zoek de afstandsbediening
en overige accessoires. Bewaar de doos als bescherming voor als u het
product ooit moet verhuizen of voor onderhoud moet terug sturen.
102
RSP-1576 Surround sound-processor
Analoge aansluitingen: Om een Blu-ray- of DVD-speler (of een ander apparaat
dat multichannel-geluidssignalen decodeert) met analoge aansluitingen aan
te sluiten, sluit u audio RCA-kabels aan op de uitgangen van de speler en op
de RCA-aansluitingen met de aanduiding MULTI INPUT op de RSP-1576. Zorg
voor een consistente aansluiting van de kanalen: sluit het rechtervoorkanaal
aan op de ingang FRONT R, etc.
Afhankelijk van de conguratie van uw systeem brengt u zes aansluitingen
(VOOR L & R, SURROUND L & R, MIDDEN en SUBWOOFER), zeven
aansluitingen (door MIDDENACHTER toe te voegen) of acht aansluitingen
(met twee extra MIDDENACHTER-aansluitingen) tot stand.
De MULTI-ingangen zijn analoge bypassingangen die signalen rechtstreeks
doorgeven aan de volumeregeling en de voorversterkeruitgangen en alle
digitale signaalverwerking omzeilen.
Digitale HDMI-aansluiting: Als de speler HDMI-uitgangen heeft, kunt u
gewoon een HDMI-kabel vanaf de uitgang van de speler op een van de
HDMI-ingangen van de processor aansluiten. Deze kabel verzendt het
videosignaal vanaf de speler samen met een digitaal geluidssignaal. Door
HDMI te gebruiken voor audio en video kan de processor de multichannel-
decodering afhandelen.
Een scherm aansluiten
Zie afbeelding 10
Sluit een van de HDMI-uitgangen van de RSP-1576 op de HDMI-ingang
van uw tv of projector aan. De RSP-1576 heeft twee HDMI-uitgangen.
Het OSD menu is slechts via één HDMI-uitgang te zien en deze uitgang is
geschikt voor retoursignalen (ARC). Deze uitgang is op het achterpaneel
aangeduid met ARC/OSD.
Een CD-speler of XLR-bron aansluiten
Zie afbeelding 7
Digitale audio-aansluiting: Sluit de digitale uitgang van de CD-speler op
de digitale coax- of optische ingangen van de RSP-1576 aan. Gebruik het
INPUT SETUP-menu om het audio-ingangssignaal aan de ingang CD toe te
wijzen (CD is de standaardinstelling).
Analoge audio-aansluitingen:
Optie 1: Sluit de linker en rechter analoge uitgangen van de CD-speler aan
op de ingangen voor AUDIO IN met de aanduiding CD (links en rechts).
Bij deze optie wordt gebruikgemaakt van de D/A-omzetter van de CD-
speler. Afhankelijk van welke DSP-modus er geselecteerd is, kan het bij
deze aansluitmethode nodig zijn dat het analoge signaal naar een digitaal
signaal wordt omgezet om het te kunnen verwerken.
Optie 2: Als uw CD-speler (of een ander bronapparaat) XLR-uitgangsaansluitingen
heeft, kunt u de XLR-ingangen op de RSP-1576 voor deze aansluiting
gebruiken. Sluit de linker en rechter analoge XLR-uitgangen van het
bronapparaat aan op de ingangen met de aanduiding BALANCED INPUT
(links en rechts). Bij deze optie wordt gebruikgemaakt van de D/A-omzetter
van de CD-speler. Afhankelijk van welke DSP-modus er geselecteerd is, kan
het bij deze aansluitmethode nodig zijn dat het analoge signaal naar een
digitaal signaal wordt omgezet om het te kunnen verwerken.
Hoewel er in principe geen video-aansluitingen zijn voor een CD-speler, kan
de RSP-1576 een andere video-ingang aan de CD- or XLR-ingang toewijzen.
twee CENTER RCA-aansluitingen; u kunt een van die twee aansluitingen (het
maakt niet uit welke) gebruiken voor een enkel middenkanaal of allebei als
u twee middenkanalen hebt. Bij zes- of zevenkanaals systemen brengt u één
of twee extra aansluitingen tot stand voor de kanalen voor middenachter.
Deze aansluitingen zijn gemarkeerd als CB L[1] en CB R[2]. Gebruik CB
L[1] voor een enkel middenachterkanaal. Plafond- of bovenluidsprekers
moeten worden aangesloten op de aansluitingen Height 1 en Height 2.
Zie voor informatie over de aansluiting van de voorversterkeruitgangen, de
audioconguratie-opties in het Setup-menu van de RSP-1576 op pagina 108.
Na het aansluiten van de voorversterkeruitgangen congureert u de RSP-1576
voor het formaat en de stijl van de luidsprekers in uw systeem en kalibreert
u de relatieve volumeniveaus van de luidsprekers. Zie het hoofdstuk Instellen
in deze handleiding op pag. 111.
Een subwoofer aansluiten
Zie afbeelding 3
Om een actieve subwoofer aan te sluiten, sluit u een standaard RCA-
audiokabel vanaf een van de aansluitingen met de aanduiding SUB 1/
SUB 2 op de ingang van de vermogensversterker van de subwoofer aan.
Beide SUB-uitgangen leveren hetzelfde signaal. Als u slechts één subwoofer
aansluit, kunt u een van de twee aansluitingen gebruiken. Gebruik beide
aansluitingen als u twee subwoofers wilt aansluiten.
Na het aansluiten van de subwoofer congureert u de RSP-1576 voor
het gebruik van de subwoofer en kalibreert u het relatieve volumeniveau
van de subwoofer. Zie het hoofdstuk Luidsprekerniveaus instellen in deze
handleiding op pag. 111.
Een DVD-, Blu-ray-speler, kabel-, satellietontvanger, spelconsole en
HDTV-tuner aansluiten
Zie afbeelding 5 en 9
Bronapparaten zoals Blu-ray, DVD, satelliet, kabel etc. kunnen het beste
met HDMI op de RSP-1576 worden aangesloten. Sluit een HDMI-kabel
vanaf de uitgang van het bronapparaat op een van de HDMI-ingangen
van de processor aan.
Digitale audio-aansluiting: Afhankelijk van hoe uw systeem ingesteld is, kunt u
de digitale audio-aansluitingen ook aan de HDMI video-ingangen toewijzen.
Sluit de digitale uitgang van de bron op een van de ingangen DIGITAL IN
OPTICAL 1-3 of DIGITAL IN COAXIAL 1-3 van de processor aan. Omdat een
HDMI-kabel zowel digitale video- als digitale geluidssignalen overdraagt,
is een aparte digitale audioaansluiting in de meeste gevallen niet nodig.
Gebruik het INPUT SETUP-scherm om het digitale audio-ingangssignaal aan
de hierboven gebruikte HDMI-video-ingangsbron toe te wijzen.
Een Blu-ray- of DVD-speler aansluiten
Zie afbeelding 5
Soms worden DVD, SACD en andere externe multichannel-processors op
de processor aangesloten door gedecodeerde analoge audiosignalen via
RCA-kabels te verzenden. Een speler met HDMI-uitgangen kan digitale
signalen rechtstreeks naar de processor sturen die ze vervolgens decodeert.
114
RSP-1576 Surround sound-processor
Om dit menu te verlaten drukt u op de knop BACK of selecteert u “BACK”
op het OSD-scherm en drukt u vervolgens op de knop SETUP om de normale
bediening te hervatten.
N.B.: De Q in de EQ-waarde is gekoppeld aan de bandbreedte van
het filter. Hoe hoger de waarde, des te smaller de bandbreedte.
Problemen oplossen
De meest voorkomende problemen bij audiosystemen zijn het gevolg van
aansluitfouten of foute instellingen. Mocht u tegen problemen aanlopen,
bepaal dan waar het probleem zich voordoet, controleer de instellingen
van de bedieningselementen, stel de precieze oorzaak van de fout vast en
voer de nodige aanpassingen uit. Als de versterker geen geluid te horen
geeft, raadpleeg dan de onderstaande suggesties:
Het apparaat wordt niet ingeschakeld
Controleer of het netsnoer op het achterpaneel is aangesloten en in
een stopcontact is gestoken.
Controleer of de hoofdschakelaar op het achterpaneel in de stand
AAN staat.
Geen geluid uit ingangsbronnent
Controleer of MUTING uitgeschakeld is en het VOLUME niet op een
te lage stand staat.
Controleer of de broningangen zijn aangesloten en goed zijn ingesteld.
Geen geluid uit digitale bronnen
Controleer of de digitale ingangsaansluiting aan de juiste broningang
is toegewezen en of de broningang zo is ingesteld dat de digitale
ingang wordt gebruikt in plaats van een analoge ingang.
Controleer de conguratie van het digitale bronapparaat om zeker te
stellen dat de digitale uitgang geactiveerd is.
Geen geluid uit bepaalde luidsprekers
Controleer alle aansluitingen tussen de vermogensversterker en de
luidsprekers.
Controleer de conguratie-instellingen van de luidsprekers (Speaker
Conguration) in de menu’s met instellingen (Setup).
Geen video-uitgang
Controleer of het tv-scherm goed is aangesloten en controleer de
toewijzingen van de ingangen.
Controleer of de resolutie van de broningang en de tv-uitgang compatibel
met elkaar zijn. Een 4K-bronsignaal kan alleen naar een 4K-scherm
worden gezonden.
HDMI-kabels mogen maximaal 5 meter lang zijn.
Bij het bekijken van een 3D-bron moet u controleren of het weergavescherm
geschikt is voor 3D-weergave.
Beeld en geluid komen niet overeen
Controleer of voor elke ingang de juiste videobron is geselecteerd.
Controleer of de groepsvertraging (lipsynchroon) niet verkeerd is
ingesteld.
Klik- of plopgeluiden bij het schakelen van ingangen
Om een maximale geluidskwaliteit te behouden maakt het apparaat
gebruik van relais. Het is normaal dat de relais tijdens het schakelen
mechanisch klikken.
Als u tussen verschillende HDMI-bronnen schakelt, kunnen er vertragingen
optreden omdat er een “handshake” voor tweeweg HDMI-communicatie
tussen de bron en het scherm tot stand moet worden gebracht. De
tijd die nodig is voor de handshake varieert afhankelijk van welke
apparatuur is aangesloten.
Bedieningselementen werken niet
Controleer of de batterijen in de afstandsbediening nog nieuw genoeg
zijn.
Controleer of de infrarood sensor op het voorpaneel niet geblokkeerd
is. Richt de afstandsbediening op de sensor.
Controleer of de sensor geen sterk infrarood licht (zonlicht,
halogeenverlichting etc.) ontvangt.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wacht 30 seconden
en steek de stekker weer in.
Het apparaat wordt dan gereset. Controleer of de codesets in de
afstandsbediening en de RSP-1576 op dezelfde codeset zijn ingesteld,
dus allebei op Codeset 1 of allebei op Codeset 2.
115
Nederlands
Specicaties
Audio
Totale harmonische vervorming < 0,0006% (Analoge bypass)
< 0,003% (Digitale ingang)
Intermodulatievervorming (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,005%
Frequentierespons
Phono ingang 20 Hz – 20k Hz, ± 0,5 dB
Analoge bypass 10 Hz – 100k Hz, ± 1 dB
Digitale ingang 20 Hz – 20k Hz, ± 0,5 dB
Signaal-ruisverhouding (A-weging)
Analoge bypass 112 dB
Digitale ingang 112 dB
Gevoeligheid / impedantie ingang
Phono 3,5 mV / 47 kΩ
Lijn 270 mV / 100 kΩ
Balans 500 mV / 100 kΩ
Voorversterkeruitgang
Lijn 1,0 V
Kanaalscheiding (op 10k Hz) > 75 dB
Digitale audio LPCM (tot 192kHz, 24-bits)
Dolby
®
Surround,
Dolby
®
TrueHD,
Dolby
®
ATMOS,
DTS-HD Master Audio,
DTS X
Video
Resoluties ingangen 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Resoluties uitgangen 480i/576i, 480p/576p, 720p
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Ondersteuning kleurenruimte sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Ondersteuning van diepe kleuren 24-bits, 30-bits, 36-bits
HDMI-ingangen/uitgangen 7 ingangen die HDCP 2.2, HDMI2.0a
2 uitgangen die HDCP 2.2, HDMI2.0a
Audio Return Channel
Algemeen
Stroomverbruik 60 watt
< 0,5 watt (standby)
Spanning (AC) 120 volt, 60Hz
230 V, 50Hz
BTU (4 Ω, 1/8 vermogen) 114 BTU/u
Afmetingen (b x h x d) 431 x 144 x 348 mm
17 x 5
2
/3 x 13
5
/7 inch
Hoogte voorpaneel 3U / 132,6 mm / 5
1
/4 inch
Gewicht 8,8 kg
Alle specificaties zijn correct bij het ter perse gaan.
Rotel behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen door te voeren.
Rotel en het Rotel Hifi-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van The Rotel Co., Ltd.Tokio, Japan.
“Made for iPod” en “Made for iPhone” betekent dat een elektronische accessoire
speciek is ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod of een iPhone
en dat door de ontwikkelaar is verklaard dat aan de prestatienormen van Apple
wordt voldaan. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van een dergelijk
apparaat noch voor het al dan niet voldoen ervan aan de veiligheidsnormen
en wet- en regelgeving. Let op: als dit accessoire in combinatie met een iPod
of iPhone wordt gebruikt, kan dit van invloed zijn op de draadloze prestaties.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van
Apple Inc. en geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.
117
Italiano
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità alle
normative internazionali: Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Il simbolo del cestino con ruote e
croce sopra, indica la compatibilità con queste norme
e che il prodotto deve essere riciclato o smaltito in
ottemperanza a queste direttive.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
Piedinatura
Connessioni Audio Bilanciate
(presa XLR a 3 poli):
Pin 1: Massa / Schermo
Pin 2: in fase / +ve / polo “caldo”
Pin 3: fuori fase / -ve / polo “freddo”
Il fulmine inserito in un triangolo avverte
della presenza di materiale non isolato,
sotto tensione, ad elevato voltaggio
all'interno del prodotto che può costituire
pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti
nel manuale o nella documentazione che
accompagna il prodotto.
DAB
IMPIANTO DI TERRA SECONDO L’ARTICOLO 810:
“APPARECCHI RADIO E TV” – NORME U.S.A.
CAVO DI INGRESSO ANTENNA
SUPPORTO DI
COLLEGAMENTO
SUPPORTI DI COLLEGAMENTO
UNITA’ DI SCARICA
DELL’ANTENNA
(SEZIONE NEC 810-20)
CONDUTTORI DI
TERRA (SEZIONE
NEC 810-20)
SISTEMA DI
SCARICO A TERRA
(ARTICOLO NEC 250, PARTE H)
CONTATORE/
INTERRUTTORE
PRINCIPALE
136
RSP-1576 Processore Surround
Caratteristiche tecniche
Audio
Distorsione armonica totale <0,0006% (Bypass analogico)
<0,003% (Ingressi digitali)
Distorsione d’intermodulazione (60 Hz : 7 kHz; 4:1) <0,005%
Risposta in frequenza
Ingresso fono 20 Hz – 20 kHz; ± 0,5 dB
Bypass analogico 10 Hz – 100 kHz; ± 1 dB
Ingressi digitali 10 Hz – 20 kHz; ± 0,5 dB
Rapporto segnale/rumore (pesato A)
Bypass analogico 112 dB
Ingressi digitali 112 dB
Sensibilità d’ingresso/Impedenza
Ingresso fono 3,5 mV/ 47 kohm
Ingressi linea 270 mV/100 kohm
Ingresso bilanciato 500 mV/100 kohm
Livello d’uscita
Ingressi linea 1 V
Separazione tra i canali (a 10 kHz) > 75 dB
Audio digitale LPCM (fino a 24 bit, 192k)
Dolby
®
Surround,
Dolby
®
TrueHD,
Dolby
®
ATMOS,
DTS-HD Master Audio,
DTS X
Video
Risoluzione segnali in ingresso 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D,
4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Risoluzione segnali in uscita 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D,
4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Spazio colore supportato sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Profondità colore supportata 24 bit, 30 bit, 36 bit
Ingressi/Uscite HDMI 7 ingressi con supporto HDCP 2.2,
HDMI2.0a
2 uscite con supporto HDCP 2.2,
HDMI2.0a
Canale di ritorno audio (ARC)
Generali
Assorbimento 60 watt
< 0,5 watt (standby)
Alimentazione (AC) 120 V; 60 Hz (versione USA)
230 V; 50 Hz (versione CE)
BTU 114 BTU / h
Dimensioni (L x A x P) 431 x 144 x 348 mm
Altezza panello frontale 3U rack/132,6 mm
Peso 8,8 kg
Tutte le specifiche dichiarate sono da ritenersi esatte al momento della stampa di questo
manuale.
Rotel si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche per migliorie senza preavviso.
Rotel ed il logo Rotel Hifi sono marchi registrati di The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Giappone.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” signicano che un dispositivo elettronico
accessorio è stato progettato specicamente per essere utilizzato con un iPod
o iPhone ed è certicato dai suoi sviluppatori conforme agli standard Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio, né della sua
conformità alle regolamentazioni di sicurezza. Si consideri che l’utilizzo di tali
accessori con l’iPod o l’iPhone può interferire con il corretto funzionamento dei
sistemi di trasmissione senza li.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ed iPod touch sono marchi di fabbrica di
Apple Inc. registrati in USA ed altri Paesi.
138
RSP-1576 surroundprocessor
Rotels produkter är utformade för att följa de
internationella direktiven RoHS (Restriction of
Hazardeous Substances) och WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) som behandlar hur uttjänta
elektriska och elektroniska produkter tas om hand.
Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär
att produkterna måste återvinnas eller tas om hand
enligt dessa direktiv.
STANDBYSTANDBY
RSP-1576
HDMI
MUTE2CH SUR + DISPLAYBYPASS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7
USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT
5V 2.1 A
1
2
3
XLR-ledare:
Balanserad ljudkontakt (3-stifts XLR):
Stift 1: Jord/skärm
Stift 2: Fas / +ve / varm
Stift 3: Motfas / -ve / kall
Denna symbol används för att
varna för farlig elektrisk ström
inuti apparaten som kan orsaka
elektriska stötar.
Denna symbol används för att
meddela att det finns viktiga
instruktioner om användning och
skötsel i denna bruksanvisning.
DAB
ANTENNJORDNING ENLIGT ”NATIONAL ELECTRIC
CODE”-FÖRESKRIFTERNA (NEC) ”RADIO AND
TELEVISION EQUIPMENT”, ARTIKEL 810
ANTENNKABEL
JORDFÄSTE
JORDFÄSTE
ANTENNURLADDNINGS-
ENHET (NEC-AVSNITT
810–20)
JORDNINGSLEDARE
(NEC-AVSNITT 810–20)
JORDNINGSELEKTROD
(NEC-ARTIKEL 250, DEL H)
ELEKTRISK
SERVICEDOSA
154
RSP-1576 surroundprocessor
FREQUENCY: Det nns 10 band och frekvensen kan ändras mellan 20 Hz
och 24kHz:
BAND 1 Freq: 10Hz – 40Hz, i steg om 1 Hz Standard 20 Hz
BAND 2 Freq: 20Hz – 44Hz, i steg om 1 Hz Standard 40 Hz
BAND 3 Freq: 45Hz – 89Hz, i steg om 1 Hz Standard 60 Hz
BAND 4 Freq: 90Hz – 180Hz, i steg om 10 Hz Standard 120 Hz
BAND 5 Freq: 190Hz – 360Hz, i steg om 10 Hz Standard 200 Hz
BAND 6 Freq: 360Hz – 690 Hz, i steg om 10 Hz Standard 500 Hz
BAND 7 Freq: 700Hz – 1900 Hz, i steg om 10 Hz Standard 1,2 kHz
BAND 8 Freq: 2kHz – 7,7Hz, i steg om 100 Hz Standard 4 kHz
BAND 9 Freq: 8kHz – 20kHz, i steg om 100 Hz Standard 12 kHz
BAND 10 Freq: 8kHz – 24kHz, i steg om 100 Hz Standard 20 kHz
Q: Q-värdet kan anges till 1–10.
GAIN: Gain-värdet kan anges till mellan –12 och +2.
Välj ”BACK” i menyn eller tryck på BACK-knappen på fjärrkontrollen och
tryck sedan på SETUP-knappen för att återgå till huvudmenyn.
OBS! Q-värdet anger filtrets bandbredd. Ju högre värde desto smalare
bandbredd.
Felsökning
De esta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar
eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och
kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de
ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RSP-1576 så kommer
här ett par förslag på vad du kan göra:
Apparaten slås inte på
Kontrollera att strömkabeln är ansluten till baksidans uttag och att
vägguttaget har ström.
Kontrollera att baksidans POWER-knapp står i läge ON.
Inget ljud från någon källa
Kontrollera att MUTE-funktionen är avstängd och att volymen inte står
på noll.
Kontrollera att signalkällorna är korrekt anslutna och kongurerade.
Inget ljud från digitala källor
Kontrollera att de digitala anslutningarna är tilldelade till rätt ingångar
och att ingångarna är kongurerade för att ta emot digitala signaler
i stället för analoga.
Kontrollera att digitala signalkällor är inställda på att lämna digitala
utsignaler.
Inget ljud från vissa högtalare
Kontrollera alla slutsteg och högtalaranslutningar.
Kontrollera högtalarnas inställningar i menysystemet.
Ingen videosignal
Kontrollera att TV:n är korrekt ansluten och att insignaler tas emot på
rätt sätt.
Kontrollera att TV:n är kompatibel med utsignalerna från processorn.
En 4K-signal kan bara tas emot av en 4K-kompatibel TV.
HDMI-kablar måste vara kortare än 5 meter.
Kontrollera att TV:n har aktiverat 3D-läge om du tittar på en 3D-källa.
Bilden och ljudet stämmer inte överens
Kontrollera att rätt videokälla är vald för varje ingång.
Kontrollera att DELAY-funktionen (”läppsynk”) inte har felaktiga värden.
Det hörs ett klickande ljud vid byte av ingångskälla
Apparaten använder reläer för att bevara ljudkvaliteten. Det mekaniska
klickandet är helt normalt.
När du byter HDMI-signalkälla kan det dröja ett kort ögonblick innan
den digitala signalen blir identierad och börjar avkodas. Hur lång
tid det tar beror på de hopkopplade enheterna.
Funktionerna aktiveras inte
Kontrollera att batterierna i fjärrkontrollen fungerar.
Kontrollera att frontens IR-sensor inte är blockerad. Rikta fjärrkontrollen
rakt mot sensorn.
Kontrollera att IR-sensorn inte nås av starkt IR-ljus (solljus, ljus från
halogenlampor, etc).
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, vänta i 30 sekunder och sätt i
den vägguttaget igen.
Kontrollera att fjärrkontrollen är inställd på samma uppsättning styrkoder
som processorn (uppsättning 1 eller 2).
155
Svenska
Specikationer
Ljud
Total harmonisk förvrängning <0,0006 % (Analog, förbikopplad)
<0,003 % (Digital insignal)
Intermodulationsförvrängning (60 Hz, 7 kHz, 4:1) <0,005 %
Frekvensomfång
Phono 20 Hz–20 kHz, +/–0,5 dB
Analog, förbikopplad 10 Hz–100 kHz, +/–1 dB
Digital insignal 10 Hz–20 kHz, +/–0,5 dB
Signal-/brusförhållande (A-viktat)
Analog, förbikopplad 112 dB
Digital insignal 112 dB
Ingångskänslighet/-impedans
Phono 3,5 mV/47 kohm
Linjenivå 270 mV/100 kohm
Balanserat 500 mV/100 kohm
Förstegets utgångsnivå
Linjenivå 1,0 V
Kanalseparation (vid 10 kHz) >75 dB
Digitalt ljud LPCM (upp till 24 bit/192 kHz)
Dolby
®
Surround,
Dolby
®
TrueHD,
Dolby
®
ATMOS,
DTS-HD Master Audio,
DTS X
Video
Upplösning, insignal 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Upplösning, utsignal 480i/576i, 480p/576p, 720p
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Färgrymd sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Deep Color-stöd 24, 30 och 36 bit
HDMI in/ut 7 ingångar med stöd för HDCP 2.2,
HDMI2.0a
2 utgångar med stöd för HDCP 2.2,
HDMI2.0a
Audio Return Channel
Allmänt
Strömförbrukning 60 watt
0,5 watt (standby)
Strömförsörjning (AC) 230 volt, 50 Hz (CE-version)
120 volt, 60 Hz (USA-version)
BTU 114 BTU/h
Mått (B x H x D) 431 x 144 x 348 mm
Frontens höjd 3U / 132,6 mm
Vikt 8,8 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.
Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden.
Rotel och logotypen Rotel HiFi är registrerade varumärken som tillhör The Rotel Co. Ltd,
Tokyo, Japan.
”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör
har utformats för att anslutas till iPod eller iPhone och att det har certierats
av utvecklaren att uppfylla Apples krav på prestanda. Apple ansvarar
inte för hur denna enhet fungerar och hur väl den uppfyller säkerhets- och
användningsföreskrifter. Observera att denna enhet kan påverka iPods och
iPhones trådlösa prestanda.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch är varumärken som tillhör
Apple Inc och som är registrerade i USA och i andra länder.
176
RSP-1576 Процессор окружающего звука
Щелчки при переключении входов.
Устройство использует переключение при помощи реле для сохранения
максимального качества звучания. Механические щелчки реле являются
нормальными.
Во время переключения HDMI источников возможна пауза в несколько
секунд для цифровых сигналов, чтобы их распознать и декодировать
должным образом. Время, требующееся на установление соединения
“handshake” зависит от подключенного оборудования.
Не работают органы управления.
Убедитесь, что в пульте ДУ установлены свежие батареи.
Убедитесь, что ИК-датчик на передней панели процессора не
заблокирован. Направляйте пульт ДУ на датчик.
Убедитесь, что датчик не принимает сильное ИК-излучение (солнечный
свет, галогенное освещение и т.п.).
Отсоедините устройство от стенной розетки переменного тока,
подождите 30 секунд и вставьте штекер обратно для переустановки.
Убедитесь, что набор ИК-кодов в пульте и в процессоре RSP-1576 один
и тот же: Codeset 1 или Codeset 2.
Технические характеристики
Аудио
Искажения (THD) < 0,0006% (Аналоговый обход)
< 0,003% (Цифровой вход)
Интермодуляционные искажения (60 Гц:7 кГц) < 0,005%
Диапазон частот
Phono вход 20 Гц – 20 кГц, +0.5 дБ
Аналоговый обход 10 Гц – 100 кГц, +1 дБ
Цифровой вход 20 Гц – 20 кГц, + 0.5 дБ
Отношение сигнал/шум (IHF, A-взвешенное)
Аналоговый обход 112 дБ
Цифровой вход 112 дБ
Входная чувствительность/Импеданс
Phono вход 3.5 мВ/47 кОм
Лин. вход 270 мВ/100 кОм
Балансный вход 500 мВ/100 кОм
Выходной уровень предусилителя
Лин. выход 1.0 В
Разделение каналов (на 10 кГц) > 75 дБ
Цифровое аудио LPCM (до 192 кГц/24 бит)
Dolby® Surround,,
Dolby® TrueHD
Dolby® ATMOS,
DTS HD Master Audio
DTS X
Видео
Входные разрешения 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Выходные разрешения 480i/576i, 480p/576p, 720p
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10
Поддержка цветового пространства sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Поддержка Deep Color 24-bit, 30-bit, 36-bit
HMDI Входы/Выходы 7 входов с поддержкой HDCP 2.2,
HDMI2.0a
2 выхода с поддержкой HDCP 2.2,
HDMI2.0a
Канал возврата аудио –
AudioReturn Channel
Общие характеристики
Потребляемая мощность 60 Вт
< 0.5 Вт (в режиме ожидания)
Питание (переменный ток) 120 В, 60 Гц
230 В, 50 Гц
BTU 114 BTU/час
Размеры (Ш х В х Г) 431 x 144 x 348 мм
17 x 5
2
/3 x 13
5
/7 in
Высота передней панели 3U / 132.6 мм / 5
1
/4 in
Вес 8.8 кг / 19.4 lbs
Все характеристики являются точными на момент публикации. Компания Rotel оставляет
за собой право вносить улучшения без предварительного уведомления.
Rotel и логотип «Rotel HI-FI» являются зарегистрированными товарными знаками
компании The Rotel Co., Ltd., Токио, Япония.
“Made for iPod” означает, что электронный аксессуар спроектирован так,
чтобы подсоединяться к iPod или iPhone, соответственно, и сертифицирован
разработчиком на соответствие стандартам качества компании Apple. Apple
не несет ответственности за работу этого устройства или за его соответствие
стандартам и нормам безопасности. Пожалуйста, имейте в виду, что использование
этого аксессуара с iPod, или iPhone может повлиять на качество беспроводной
связи.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch – это торговые марки Apple Inc.,
зарегистрированные в США и других странах.
RSP-1576 Owner’s Manual Ver M 040218 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский
The Rotel Co. Ltd.
Tachikawa Bldg. 1F.,
2-11-4, Nakane, Meguro-ku,
Tokyo, 152-0031
Japan
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 763
Fax: +44 (0)1903 221 252
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
www.rotel.com

Transcripción de documentos

RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI RSP-1576 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Bruksanvisning Инструкция пользователя Surround Sound Processor Processeur Audio Surround Surround-Prozessor Procesador de Sonido Envolvente Surround sound-processor Processore Surround Surroundprocessor Процессор окружающего звука 3 RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH HDMI Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Pin Assignments 2 1 3 Balanced Audio (3 pole XLR): Pin 1: Ground / Screen Pin 2: In phase / +ve / Hot Pin 3: Out of phase / -ve / Cold BYPASS SUR + DISPLAY MUTE 5 Figure 1: Control and Connections Commandes et Connexions Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones 1 Bedieningselementen en aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и соединения 2 4 3 RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI 56 e w = 7890- r t y u q i o p []\ a I O PUSH PUSH s d f g h j RSP-1576 Surround Sound Processor 6 Figure 2: Remote Control Télécommande Fernbedienung Mando a Distancia A Afstandsbediening Telecomando Fjärrkontroll Пульт дистанционного управления A B C E G J O D F H I K L M N RSP-1576 Surround Sound Processor 8 Figure 4: Digital Audio and PC-USB Connections Connexions audio numériques et PC-USB Digitale Audio und PC-USB verbindungen Conexiones Digitales de Audio y PC-USB Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen Collegamenti audio digitale e PC-USB Digitala ljud- och PC-USB-anslutningar Подсоединения цифрового аудио и PC-USB I O PUSH PUSH Computer CD PLAYER OPTICAL COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT Figure 5: B lu-Ray and Video Player Connections Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler Collegamento di lettori Blu-Ray o Video Blu-Ray- eller Video-spelare Подключения Blu-Ray или Видео проигрывателя I O PUSH PUSH DVD or BLUERAY PLAYER FRONT R REAR R SUB CENTRE REAL L FRONT L MULTICHANNEL ANALOG OUTPUT 9 Figure 6: Front USB Connections Connexions USB en face avant Frontseitiger USB-Anschluss Conexiones USB del Panel Frontal USB-aansluiting op het voorpaneel Ingresso USB frontale USB-anslutning på fronten Подключение USB-накопителей к фронтальному порту RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI Figure 7: CD Player Connections Connexions à un lecteur de CD Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler Conexiones para Reproductor de CD Cd-speleraansluitingen Collegamento di un lettore CD CD-spelare Подключения CD-плеера I O PUSH PUSH CD PLAYER RIGHT RIGHT LEFT BALANCED AUDIO OUTPUT DIGITAL LEFT ANALOG AUDIO OUTPUT RSP-1576 Surround Sound Processor 10 Figure 8: Tuner Connections Connexions à un tuner Anschlussdiagramm für einen Tune Conexiones para Sintonizador Aansluitingen voor Tuner Collegamento di un Sintonizzatore Tuner Anslutning Подключение Тюнера I O PUSH PUSH TUNER RIGHT LEFT ANALOG DIGITAL AUDIO OUTPUT Figure 9: Front HDMI Connections Connexions HDMI avant Vorderseite HDMI-Verbindungen Conexiones HDMI del Panel Frente HDMI-aansluitingen op de voorzijde Collegamento delle prese HDMI anteriore HDMI-anslutning på främre Подключение к HDMI разъему на передний панели RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH HDMI BYPASS SUR + DISPLAY MUTE 11 Figure 10: R ear HDMI Connections Connexions HDMI arrières Rückseitige HDMI-Verbindungen Conexiones HDMI del Panel Posterior HDMI-aansluitingen op de achterkant Collegamento delle prese HDMI posteriori HDMI-anslutning på baksidan Подключение к HDMI разъему на задней панели Blu-ray Player or other digital source with HDMI output I O PUSH PUSH 480p/576p/720p/1080i/1080p HDTV/ 4K UHDTV RSP-1576 Surround Sound Processor 12 On-Screen Menus Affichage des menus à l’écran On-Screen-Menüs Sistema de Menús en Pantalla Schermmenu’s Menù sul display (OSD) Menyer Экранные меню MAIN MENU INPUT SETUP AUDIO CONFIGURATION SPEAKER CONFIGURATION SPEAKER DISTANCE SETUP SUBWOOFER SETUP SPEAKER LEVEL SETUP VIDEO SETUP PEQ CONFIGURATION SYSTEM SETUP EXIT SPEAKER CONFIGURATION INPUT SETUP SOURCE NAME VIDEO INPUT AUDIO INPUT TRIGGER OUTPUT DEFAULT MODE AUDIO DELAY LEVEL ADJUST VIDEO 1 VIDEO 1 HDMI Audio Multi Input 1__ Source Dependent 0m sec 0dB FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER CENTER BACK OVERHEAD FRONT OVERHEAD REAR ADVANCED SETUP BACK SOURCE NAME VIDEO INPUT MULTI INPUT M-INPUT HDMI1 TRIGGER OUTPUT 1__ SPEAKER CROSSOVER DOLBY DTS STEREO BACK LEVEL ADJUST 0dB SPEAKER DISTANCE SETUP Large Small Small Yes None None None FRONT LEFT CENTER FRONT RIGHT SURROUND RIGHT CENTER BACK RIGHT OVERHEAD FRONT RIGHT OVERHEAD REAR RIGHT OVERHEAD REAR LEFT OVERHEAD FRONT LEFT CENTER BACK LEFT SURROUND LEFT SUBWOOFER BACK BACK FRONT LEFT CENTER FRONT RIGHT SURROUND RIGHT CENTER BACK RIGHT OVERHEAD FRONT RIGHT OVERHEAD REAR RIGHT OVERHEAD REAR LEFT OVERHEAD FRONT LEFT CENTER BACK LEFT SURROUND LEFT SUBWOOFER BACK Front 100Hz Default Default Default BACK SUBWOOFER SETUP INPUT SETUP SOURCE NAME VIDEO INPUT AUDIO INPUT TRIGGER OUTPUT DEFAULT MODE AUDIO DELAY LEVEL ADJUST FIXED VOLUME BACK PC-USB PC-USB HDMI 1 USB Audio 2.0 1__ Source Dependent 0m sec 0dB Variable 7.1.4 Front Center Subwoofer Surround Center Back Overhead Front Overhead Rear STANDBY VIDEO SOURCE FAST AUDIO SYNC OSD FORMAT BACK 20 MINS 45 Normal Disable Disable Disable 480P SYSTEM SETUP Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q : : : : : : : : : : 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NETWORK CONFIGURATION POWER OPTION OFF TIMER MAX POWER ON VOLUME POWER MODE SIGNAL SENSE INPUT BACK SPEAKER : Front Left FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz FREQUENCY : 60Hz FREQUENCY : 120Hz FREQUENCY : 200Hz FREQUENCY : 500Hz FREQUENCY : 1200Hz FREQUENCY : 4000Hz FREQUENCY : 12000Hz FREQUENCY : 20000Hz BACK 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB VIDEO SETUP 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB PEQ CONFIGURATION AUDIO CONFIGURATION CONFIGURATION FRONT CENTER SUBWOOFER SURROUND CENTER BACK HEIGHT 1 HEIGHT 2 BACK DOLBY DTS STEREO MULTI LPCM MULTI INPUT BACK 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M SPEAKER LEVEL SETUP ADVANCED SPEAKER SETUP INPUT SETUP 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT DHCP IP ADDRESS MODE RENEW DHCP IP ADDRESS VIEW NETWORK SETTINGS TEST NETWORK CONNECTION BACK GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN : : : : : : : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LANGUAGE IR REMOTE CODESET PEQ FUNCTION DISPLAY POWER OPTION NETWORK CONFIGURATION SOFTWARE INFORMATION RESTORE FACTORY DEFAULT BACK English Codeset 1 Disable HDMI And VFD RESTORE FACTORY DEFAULT ERASE ALL SETTINGS! BACK RSP-1576 Surround Sound Processor 28 Controls do not operate • Make sure that fresh batteries are installed in the remote. • Make sure that the IR sensor on the front panel is not blocked. Aim the remote control at the sensor. • • • Make sure the sensor is not receiving strong IR light (sunlight, halogen lighting, etc.). Unplug the unit from the AC outlet, wait 30 seconds, and plug it back to reset. Confirm the IR Codeset set in the remote control and RSP-1576 are matched to either Codeset 1 or Codeset 2. Specifications Audio Total Harmonic Distortion 0.0006% (Analog Bypass) 0.003% (Digital Input) Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.005% Frequency Response Phono Input 20 Hz - 20k Hz, ± 0.5 dB Analog Bypass 10 Hz - 100k Hz, ± 1 dB Digital Input 20 Hz - 20k Hz, ± 0.5 dB Signal to Noise Ratio (A-weighted) Analog Bypass 112 dB Digital Input 112 dB Input Sensitivity/Impedance Phono Level 3.5 mV / 47k ohms Line Level 270 mV / 100k ohms Balance Level 500 mV / 100k ohms Preamp Output Level Line Level 1.0 V Channel Separation (at 10k Hz) > 75 dB Digital Audio LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby® Surround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio, DTS X Input Resolutions 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Output Resolution 480i/576i, 480p/576p, 720p 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Color Space Support sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Deep Color Support 24-bit, 30-bit, 36-bit HDMI Inputs/Outputs 7 inputs supporting HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 outputs supporting HDCP 2.2, HDMI2.0a Audio Return Channel Power Consumption 60 watts < 0.5 watt (standby) Power Requirements (AC) 120 volts, 60Hz 230 volts, 50Hz BTU 114 BTU/h Dimension (W x H x D) 431 x 144 x 348 mm 17 x 5 2/3 x 13 5/7 in “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory Front Panel Height 3U / 132.6 mm / 5 1/4 in has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. Weight 8.8 kg / 19.4 lbs Video General All specifications are accurate at the time of printing. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel Hifi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan. RSP-1576 Processeur Surround 30 L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution. RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Assignation des connecteurs 2 1 3 Audio Symétrique (prise XLR 3 broches) : Pin 1 : Masse/Terre Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI DAB RSP-1576 Processeur Surround 48 REMARQUE : Certains périphériques source ne fournissent pas les conditions de synchronisation pour permettre à cette fonction de fonctionner correctement et pourrait entraîner un bruit statique avant que l’audio ne soit entendu. Pour sortir de ce menu appuyez sur le bouton BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » sur l’OSD puis appuyez sur le mnue SETUP/MENU pour revenir au fonctionnement normal. OSD FORMAT: : La résolution de sortie HDMI On Screen Display peut être changée de 480p à 576p. La valeur par défaut est 480p. REMARQUE : Le paramètre d’égalisation Q correspond à la bande passante (largeur) du filtre. Plus la valeur est élevée, plus la bande passante est étroite. Appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour sortir du menu Configuration Vidéo et pour retourner au menu principal. Résolution des pannes Egalisation PEQ Beaucoup des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des connexions incorrectes ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vérifiez le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec votre appareil, référez à la liste ci-dessous au cas par cas : PEQ CONFIGURATION SPEAKER : Front Left FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz FREQUENCY : 60Hz FREQUENCY : 120Hz FREQUENCY : 200Hz FREQUENCY : 500Hz FREQUENCY : 1200Hz FREQUENCY : 4000Hz FREQUENCY : 12000Hz FREQUENCY : 20000Hz BACK Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q : : : : : : : : : : 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN : : : : : : : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 L’appareil ne s’allume pas Le menu PEQ CONFIGURATION vous permet de saisir les paramètres d’égalisation sur 10 bandes comme indiqué ci-dessus. Les réglages d’égalisation paramétrique (PEQ) nécessitent de bonnes connaissances du sujet et un équipement adéquat pour mesurer à la fois la réponse en fréquence de la pièce celle des enceintes acoustiques. Pour régler correctement l’égaliseur PEQ, vous devez donc être familiarisé avec les outils et le matériel de mesure. Concrètement, ces réglages ne devraient être effectués que par un installateur professionnel qui pourra ainsi garantir des performances optimales au RSP-1576. • Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l’arrière de l’appareil et à la prise murale. • Assurez-vous que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la position ON. Il n’y a pas de son en provenance des enceintes • Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n’est pas au minimum. • Assurez-vous que les entrées de l’appareil sont soient connectées à des sources actives et configurées correctement. Il n’y a pas de son en provenance des sources numériques Utilisez les touches de navigations pour mettre en évidence la fréquence. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour accéder et pour effectuer les changements. Servez-vous des touches haut/bas du pavé de flèches pour modifier la valeur, puis des touches gauche/droite pour passer au réglage suivant sur la ligne. Appuyez sur ENTER de nouveau pour confirmer les réglages et pour passer à la bande d’égalisation (PEQ BAND) suivante. • Assurez-vous que le connecteur de l’entrée numérique est attribué à la bonne source et que l’entrée a été configurée pour utiliser la connexion numérique plutôt que l’analogique. • Vérifiez la configuration du lecteur de la source numérique pour vous assurer que sa sortie numérique a bien été activée. FREQUENCE : Il y a 10 bandes d’égalisation couvrant la gamme de fréquence allant 20 Hz à 20 kHz comme suit : • Vérifiez toutes les connexions des amplificateurs de puissance et des enceintes. BANDE BANDE BANDE BANDE BANDE BANDE BANDE BANDE BANDE BANDE • Vérifiez les réglages Configuration des Enceintes (Speaker Configuration) dans les menus de configuration. 1 Fréq. 10 Hz–40 Hz, pas de 1 Hz 2 Fréq. 20 Hz–44 Hz, pas de 1 Hz 3 Fréq. 45 Hz–89 Hz, pas de 1 Hz 4 Fréq. 90 Hz–180 Hz, pas de 1 Hz 5 Fréq. 190 Hz–350 Hz, pas de 1 Hz 6 Fréq. 360 Hz–690 Hz, pas de 10 Hz 7 Fréq. 700 Hz–1900 Hz, pas de 10 Hz 8 Fréq. 2 kHz–7.78 kHz, pas de 100 Hz 9 Fréq. 8 kHz–20 kHz, pas de 100 Hz 10 Fréq. 8 kHz–24 kHz, pas de 100 Hz Par Par Par Par Par Par Par Par Par Par défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut : : : : : : : : : : 20 Hz 40 Hz 60 Hz 120 Hz 200 Hz 500 Hz 1.2 kHz 4 kHz 12 kHz 20 kHz Il n’y a pas de son en provenance des certaines enceintes Il n’a pas de sortie vidéo (pas d’image sur le téléviseur) • Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vérifiez les assignations des entrées. • Vérifiez que l’entrée source et la résolution de sortie de la TV soient compatibles. Une source 4K ne peut être visionnée que sur un téléviseur 4K. Q : La valeur de Q peut être ajustée entre 1 et 10. • Les câbles HDMI doivent être d’une longueur de 5 mètres au maximum. GAIN : Le gain peut être ajusté entre - 12 et +2. • Si vous regardez une source 3D, assurez-vous que la fonction 3D soit active sur le diffuseur vidéo (TV/moniteur) Français L’image et le son ne correspondent pas • Vérifiez si la bonne source vidéo a été choisie pour chacune des entrées. • Vérifiez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) soit bien ajusté. Changer d’entrée provoque des bruits parasites • L’appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal. 49 Spécifications Audio Distortion Harmonique Totale <0,0006 % (Analogique) <0,003 % (Entrée numérique) Distorsion d’intermodulation < 0,005 % Réponse en fréquence Niveau Phono 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Analogique 10 Hz – 100 kHz, ± 1 dB Entrée numérique 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Rapport S/B (pondéré A) • Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d’handshake »). Le temps nécessaire pour établir cette phase « d’handshake » est variable selon les équipements connectés. La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que des piles en bon état soient installées dans la télécommande. Analogique 112 dB Entrée numérique 112 dB Sensibilité d’entrée/Impédance Niveau Phono 3.5 mV /47 kOhms Niveau Ligne 270 mV/100 kOhms Niveau Symétrique 500 mV/100 kOhms Niveau de sortie préampli Niveau Ligne Séparation des canaux (à 10 kHz) 1,0 V >75 dB Audio Numérique LPCM (jusqu’à 24 bits, 192 kHz) • Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade n’est pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur. Dolby® Surround Dolby® TrueHD Dolby® ATMOS • • • Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.) Débranchez l’appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchezle (reset). Vérifiez que le jeu de codes infrarouge de la télécommande et du RSP‑1576 soient les mêmes, soit le jeu de codes 1, ou le jeu de codes 2. DTS-HD Master Audio Vidéo DTS X Résolutions d’entrée 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Résolutions de sortie 480i/576i, 480p/576p, 720p 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Comptabilité Espaces Couleur sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Compatibilité Deep Color 24 bits, 30 bits, 36 bits Entrées/sorties HDMI 7 entrées compatibles HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 sorties compatibles HDCP 2.2, HDMI2.0a Généralités Consommation électrique Canal de retour audio (ARC) 60 watts, veille Standby 0,5 watt Alimentation 120 volts, 60 Hz (version U.S.) 230 volts, 50 Hz (version CE) BTU 114 BTU/h Dimensions 431 x 144 x 348 mm « Made for iPod» et «Made for iPhone» signifient qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour l’iPod et l’iPhone et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation. Veillez noter que l’utilisation d’un tel accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter ses performances sans fil. 17 x 5 2/3 x 13 5/7 pouces Hauteur face avant 3U / 132.6 mm / 5 1/4 pouces Poids (net) 8.8 kg / 19.4 livres iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon. Deutsch 51 Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht. RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin. Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen. Pinbelegung: 2 1 3 Symmetrisch Audio (3-polig XLR) Pin 1: Masse/Schirm Pin 2: Nicht invertiert/Signal +/heiß Pin 3: Invertiert/Signal -/kalt DAB Deutsch 71 Technische Daten Audio Harmonische Verzerrung (insgesamt) < 0,0006 % (Analoger Bypass) < 0,003 % (Digitaleingang) Intermodulations-Verzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,005 % Frequenzgang Phono-Pegel 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Analoger Bypass 10 Hz – 100 kHz, ± 1 dB Digitaleingang 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil ausdrücklich für den Anschluss an den iPod bzw. das iPhone entwickelt wurde und die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards vom Hersteller bestätigt wird. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieser Geräte oder die Einhaltung der zugehörigen Sicherheitsvorschriften und gesetzlichen Bestimmungen. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder einem iPhone die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. Geräuschspannungsabstand (IHF A) Analoger Bypass 112 dB Digitaleingang 112 dB Eingangsempfindlichkeit/-impedanz Phono-Pegel 3,5 mV/47 kOhm Hochpegel 270 mV/100 kOhm Symmetrischer Pegel 500 mV/100 kOhm Vorverstärker-Ausgangsspannung Hochpegel 1,0 V Kanaltrennung (bei 10 kHz) > 75 dB Digitale Audioformate LPCM (bis zu 192 kHz, 24 Bit) Dolby® Surround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio, DTS X Eingangsauflösungen 480i/576i, 480 P/576 P, 720 P, 1.080i, 1.080 P, 1.080 P 24 Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Ausgangsauflösungen 480i/576i, 480 P/576 P, 720 P 1.080i, 1.080 P, 1.080 P 24 Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Farbraumunterstützung sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Unterstützung von Tieffarben 24 Bit, 30 Bit, 36 Bit Video HDMI-Eingänge/-Ausgänge 7 Eingänge mit Unterstützung von HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 Ausgänge mit Unterstützung von HDCP 2.2, HDMI2.0a Audio Return Channel (ARC) Leistungsaufnahme 60 Watt < 0,5 Watt (Standby) Spannungsversorgung (AC) 120 Volt, 60 Hz 230 Volt, 50 Hz Allgemeines BTU (4 Ohm, 1/8 Leistung) 114 BTU/h Abmessungen (B x H x T) 431 x 144 x 348 mm 17 x 5 2/3 x 13 5/7 Zoll Höhe der Gerätevorderseite 3 HE/132,6 mm/5 1/4 Zoll Gewicht 8,8 kg/19,4 lbs Alle technischen Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Rotel behält sich das Recht auf Änderung technischer Details ohne Vorankündigung vor. Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio, Japan. 72 RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente Contenido Figura 1: Controles y Conexiones 5 Figura 2: Mando a Distancia 6 Figura 3: Amplificador y Subwoofer 7 Figura 4: Conexiones Digitales de Audio y PC-USB 8 Figura 5: Conexiones para Reproductor de Vídeo o Blu-ray Disc 8 Figura 6: Conexiones USB del Panel Frontal 9 Figura 7: Conexiones para Reproductor de CD 9 Figura 8: Conexiones para Sintonizador de Radio 10 Figura 9: Conexiones HDMI del Panel Frontal 10 Figura 10: Conexiones HDMI del Panel Posterior 11 Sistema de Menús en Pantalla 12 Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Funciones y Prestaciones de Vídeo 75 Funciones y Prestaciones de Audio 75 Características de Sonido Envolvente 75 Otras Funciones y Prestaciones Relevantes 75 Desembalaje 76 Colocación 76 Repaso de las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Entradas y Salidas HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Entradas de Vídeo HDMI IN 1-6 r 76 Entrada HDMI Frontal 6 76 Salidas HDMI para Monitor e 76 Entradas y Salidas de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Entradas Phono f 77 Entradas Tuner f 77 Entrada CD f 77 Entrada AUX f 77 Entrada BALANCED d 77 Entrada MULTI g 77 Salidas PREAMPLIFICADAS h 77 Entradas DIGITALES w 77 Entrada PC-USB t 77 Entrada USB Frontal 5 78 Otras Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Entrada de Corriente Eléctrica Alterna (AC) j 78 Conmutador de Puesta en Marcha Principal a 78 Salida TRIGGER 12V i 78 Toma REM IN o 78 Tomas IR OUT p 78 Rotel Link [ 78 Puerto USB para Alimentación del Panel Posterior \ 78 Conector RS232 y 79 Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) u 79 Realización de las Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Conexión de un Amplificador Externo 79 Conexión de un Subwoofer 79 Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV en Alta Definición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos 79 Conexión de un Reproductor de Blu-ray Disc o DVD 79 Conexión de un Dispositivo de Visualización 79 Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR 80 Conexión de un Sintonizador 80 Conexión de un /iPod/iPhone 80 Repaso del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3 80 Sensor de Control Remoto 2 80 Repaso del Mando a Distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Repaso de los Botones y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A 81 Control VOLUME y Botones VOLUME +/- =D 81 Botón DISPLAY (DISP) 0B 81 Botón SETUP H 81 Teclas de Navegación y ENTER I 81 Botón MUTE -F 81 Botones INPUT 4qM 81 Botones SUR+ 9B 81 Botones de Reproducción L 81 Botón DIM J 81 Botones SUB, CTR y REAR B 81 Botón MEM E 82 Botón LIGHT N 82 LUZ DE ASISTENCIA O 82 Modos de Sonido Envolvente Automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Audio Digital 82 Estéreo Analógico 82 Funcionamiento Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Selección de Entradas 83 Funcionamiento de la Entrada USB/iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conexión de un iPod/iPhone 5 83 Botones de Control de la Reproducción L 83 Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conexión Bluetooth 83 Toma PC-USB Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Conexión PC-USB Posterior 83 Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Funcionamiento Básico del Sistema de Menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Botones de Navegación 84 Menú Principal 84 Configuración de las Entradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Ajuste Entradas 84 Configuración de la Entrada Multi 86 Configurando la Sección de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Configuración de Audio 86 Configurando las Cajas Acústicas y la Señal de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Configuración de las Cajas Acústicas 87 Ajuste Cajas Avanzado 87 Ajuste Subwoofer 88 Ajuste Nivel Cajas 89 Ajuste Distancia/Retardo Cajas 90 Ajustes Varios (Miscellaneous) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Configuración del Sistema (Configuración Sistema/System Setup) 90 Configurar Video (Video Setup) 91 Configuración PEQ (PEQ Configuration) 92 Problemas y Posibles Soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Características Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Español 73 Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. Asignación de Patillas: 2 1 3 Audio Balanceado (XLT de 3 polos) Patilla 1: Masa / Blindaje Patilla 2: En fase / +ve / Vivo Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frío CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN” DAB CABLE DE ENTRADA DE ANTENA FIJACIÓN DE TOMA DE MASA CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A MASA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO 250, APARTADO H DEL NEC) FIJACIÓN DE TOMA DE MASA RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 74 Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad Nota Importante: La conexión RS232 debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Lea estas instrucciones. La clavija de conexión a la red eléctrica permite desconectar por completo el producto. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica retire la citada clavija de la toma de corriente eléctrica alterna. Esta es la única manera de desactivar el aparato por completo. El cable de alimentación es utilizado como dispositivo de desconexión principal del aparato y debería ser fácilmente accesible. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a fuentes de calor excesivas como luz solar directa, fuego y similares. ADVERTENCIA: El interruptor maestro de puesta en marcha está situado en el panel posterior. El aparato debe instalarse de tal modo que permita el acceso sin restricciones al citado interruptor. Información Referente a la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este producto cerca del agua. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: Limpie únicamente con una gamuza seca. • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.). No bloquee ninguna apertura de ventilación. Instale el producto en concordancia con las instrucciones del fabricante. • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. No instale el producto cerca de fuentes de calor tales como radiadores, entradas de calor, estufas u otros aparatos (amplificadores incluidos) que produzcan calor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor. No invalide el propósito de seguridad de las clavijas polarizadas o con conexión a masa. Una clavija polariza consta de dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a masa incluye dos patillas más una tercera de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la de conexión a tierra tiene objeto preservar la seguridad del usuario. Si la patilla de la que se dispone no entra en la toma de corriente eléctrica de su casa, consulte a un electricista para que sustituya la toma obsoleta por una nueva. Proteja el cable de alimentación para que no pueda ser aplastado o pellizcado, sobre todo en las clavijas, los receptáculos de conexión y en el punto en que sale del aparato. Utilice únicamente accesorios/complementos especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de estantes recomendado por el fabricante o suministrado con el producto. Si va a utilizar una carretilla, tenga mucho cuidado cuando la mueva con el aparato dentro para evitar los daños que podría provocarle en el caso de que volcara. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el mismo no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo. Consulte cualquier operación de mantenimiento con personal cualificado. El mantenimiento/servicio técnico es necesario cuando el aparato ha sido dañado de algún modo, caso de que se haya dañado el cable de alimentación o la clavija del mismo, se haya derramado líquido o haya penetrado algún objeto extraño en su interior, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione normalmente o haya sufrido una caída. Este aparato no debería ser usado con clima tropical. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel posterior realiza las funciones de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona abierta que permita un fácil acceso a dicho conector. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 120 V/60 Hz para Estados Unidos). Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado que se suministra de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No utilice cables de extensión. • Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. Precaución Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No hay ninguna garantía de que tal interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas. • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica alterna perteneciente a un circuito eléctrico diferente. • Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que la ayude. Español 75 Acerca de Rotel Para Empezar Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotel RSP-1576. Este aparato es un completo centro de control de audio/vídeo para fuentes analógicas y digitales. Incorpora procesado digital de señal para una extensa gama de formatos entre los que se inckuyen el Dolby® Surround, el Dolby® Atmos y el DTS®. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto mínimo en el medio ambiente. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente para mejorar la eficiencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad sonora. Mientras están en el modo de espera (“standby”), los productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el fin de satisfacer las normativas globales en materia de Consumo de Energía en Standby. La fábrica de Rotel también está cumpliendo con su parte para preservar el medio ambiente mediante la introducción de constantes mejoras en los métodos de montaje de sus productos para que los procesos de fabricación sean más limpios y ecológicos. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo “doble D” son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories. For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Licensing Limited. DTS, the Symbol, DTS in combination with the Symbol, DTS:X, and the DTS:X logo are registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All Rights Reserved. Funciones y Prestaciones de Vídeo • Conmutación HDMI para señales de vídeo digitales hasta resolución 4K. • Acepta cualquiera de las siguientes señales de vídeo vía HDMI: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K. • Suministra, vía HDMI, señales de vídeo con resolución 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K a cualquier dispositivo de visualización de imágenes (televisores, videoproyectores) equipados con las preceptivas entradas HDMI. Funciones y Prestaciones de Audio • El exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina placas de circuito impreso de topología avanzada, una evaluación minuciosa de los componentes utilizados y exhaustivas pruebas de escucha para maximizar tanto la calidad sonora como la fiabilidad. • Modo “bypass” (puenteo) analógico para modo estereofónico puro con dos cajas acústicas sin procesado digital. • Conexiones de entrada y salida digitales de audio en los formatos coaxial S/PDIF y óptico EIAJ-TosLink. Conexiones de entrada y salida analógicas de audio balanceadas (XLR) y no balanceadas (RCA). • Entrada para señales analógicas descodificadas de 7.1 canales procedentes de fuentes compatibles. Características de Sonido Envolvente • Descodificación Dolby Digital y DTS automática de los formatos de sonido envolvente más populares hasta 7.1.4 canales. • Modos de sonido envolvente para la reproducción de grabaciones multicanal en sistemas de 2 y 3 canales. • Canal de Retorno de Audio (ARC) para facilitar, vía HDMI, el procesado con el RSP-1576 de la señal de audio procedente de un televisor. Otras Funciones y Prestaciones Relevantes • SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) fácil de utilizar con nombres programables para todas las entradas. • Configuración vía OSD disponible en varios idiomas. • Software de gestión actualizable desde la toma Ethernet del panel posterior o el puerto USB frontal para permitir la introducción de futuras mejoras. • Salidas para señal de disparo de 12 V asignables por el usuario para activar a distancia etapas de potencia y otros componentes. 76 Desembalaje Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirán para proteger el aparato en caso de que tenga que transportarlo o necesite algún tipo de mantenimiento. Colocación Coloque el aparato sobre una superficie sólida y bien nivelada que esté alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de fuentes de vibración. Si va a colocar el aparato en una estantería, mueble o rack, asegúrese de que pueda soportar el peso del RSP-1576. Coloque el aparato cerca de otros componentes de su equipo y, si es posible, en su propio estante o con las asas para montaje en rack disponibles opcionalmente. Esto facilitará tanto la conexión inicial como la posterior realización de cambios en el sistema. RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente tomas Right. Todas las tomas RCA que figuran en este producto siguen la siguiente codificación de colores estándar: Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento de color blanco Canal de audio derecho: toma RCA con revestimiento de color rojo NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser adecuadamente configurada con ayuda del menú INPUT SETUP del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). Le recomendamos que acceda a este menú después de conectar cada fuente para configurarla en función de sus necesidades. Para más información, diríjase al apartado Configuración de Entradas (Input Setup) de la sección Configuración (Setup) del presente manual. Entradas y Salidas HDMI El aparato puede generar calor durante su funcionamiento normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el mismo haya sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga de la ventilación adecuada. Estas tomas son utilizadas para la conexión de señales de vídeo a y desde el aparato. Diríjase a la sección Realización de las Conexiones (página 16) para obtener instrucciones específicas relativas a la conexión de cada tipo de componente. No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del aparato. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato. Las entradas HDMI proporcionan conexiones de vídeo digital directas para su empleo con componentes que incorporen salidas HDMI. Las conexiones HDMI transportan señales de vídeo en todos los formatos disponibles, incluyéndose entre las mismas las de tipo 3D con resolución máxima de 1080p/24 Hz y las de definición ultra-alta (UHD) o 4K. La implementación de la conmutación HDMI soporta señales de audio, aunque también se puede utilizar una conexión de audio separada. Todas las entradas HDMI son compatibles –tal y como se indica en el panel posterior- con señales 4K HDCP 2.2. Repaso de las conexiones NOTA: NO conecte ningún componente del equipo a una toma de corriente hsta que todas las conexiones hayan sido realizadas correctamente. Entradas de Vídeo HDMI IN 1-6 r Cada una de las fuentes del equipo se conectará a las entradas del aparato mediante cables terminados en conectores RCA estándar o XLR balanceados para las señales analógicas de audio, una conexión de vídeo HDMI y una conexión digital de audio opcional (que podrá ser óptica o coaxial). Entrada HDMI Frontal 6 Las señales de audio de salida del RSP-1576 pueden ser enviadas desde las salidas de previo a la(s) etapa(s) de potencia utilizando cables estándar terminados en conectores RCA o cables balanceados terminados con conectores XLR. En lo que respecta a la señal de vídeo, será enviada desde el RSP-1576 al dispositivo de visualización que se utilice mediante conexiones HDMI. Salidas HDMI para Monitor e Además, el aparato incluye conexiones de entrada para señal multicanal descodificada externa MULTI (que se utilizarán con aquellas fuentes que incluyan su propia circuitería de descodificación de sonido envolvente), para sensor de rayos infrarrojos (IR) y para señal de disparo de 12 voltios. NOTA: KEl estándar de interconexión digital de audio S/PDIF especifica una impedancia de 75 ohmios, exigencia que satisfacen todos los cables digitales realmente buenos. NO utilice cables de interconexión de audio convencionales para transportar señales digitales o de vídeo. Los cables de interconexión de audio estándar transmitirán dichas señales pero su limitado ancho de banda reducirá las prestaciones de las mismas. Cuando realice las conexiones de señal de audio analógicas, conecte los canales Izquierdo (Left) a las tomas Left y los canales Derecho (Right) a las La entrada Video 7 está situada en el panel frontal para facilitar el acceso a la misma. Utilice esta conexión HDMI para fuentes o dispositivos portátiles susceptibles de no estar conectados permanentemente al RSP-1576. Las dos salidas del RSP-1576 envían señales de vídeo en alta definición a dos monitor de TV o dispositivo de visualización de imágenes. Las salidas HDMI pueden enviar señales de vídeo en alta definición a un televisor 2D (resolución480p/576p, 720p, 1080i, 1080p o 4K) o 3D (hasta 1080p/24 Hz). Ambas salidas HDMI son compatibles –tal y como se indica en el panel posterior- con señales 4K HDCP 2.2. En el panel posterior se dispone de dos salidas HDMI que envían la misma señal de vídeo. Sólo una de ellas enviará la señal correspondiente al Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) a su televisor. De las dos Salidas HDMI, sólo una soporta la función ARC (Canal de Retorno de Audio), estando indicada como “ARC/OSD” encima del conector HDMI correspondiente. Para más detalle, le rogamos que consulte la sección del presente manual –en la página 84- dedicada al menú de AJUSTE ENTRADAS (INPUT SETUP). Es posible que su televisor tenga más de una entrada HDMI. No todas las entradas HDMI son compatibles ARC. Para utilizar la función ARC con el RSP-1576, le rogamos que utilice la entrada de su televisor especialmente habilitada para ello. Las entradas compatibles ARC deberían incluir la etiqueta “ARC” junto al conector HDMI correspondiente. Español Información adicional sobre las salidas de alta definición: • Todos los dispositivos HDMI conectados deben ser compatibles con el protocolo de protección anticopia HDCP para garantizar la correcta visualización de la señal de vídeo HDMI. • Las señales de audio recibidas vía HDMI serán procesadas por el RSP-1576 y enviados a través de las salidas RCA. • Cuando utilice simultáneamente las dos salidas HDMI, ambas deberán ser ajustadas a la misma resolución. Dicha resolución deberá corresponder a la del dispositivo de visualización de imágenes con menor resolución que esté conectado al RSP-1576. Entradas y Salidas de Audio Este procesador Rotel incorpora conexiones de audio tanto analógicas como digitales. Entradas Phono f El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un giradiscos. Si el giradiscos utilizado incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con fijación mediante tornillo designado por “GND” situado a la izquierda de las entradas digitales. Entradas Tuner f El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un sintonizador de radio. Entrada CD f El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un reproductor de discos compactos. Cuando el aparato sale de fábrica, la entrada de audio CD está ajustada en CD (analógica con conectores RCA), pero puede ser cambiada a XLR, Coax 1-3 u Optical 1-3. Entrada AUX f Se dispone de un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un reproductor de audio equipado con una salida analógica de audio. Entrada BALANCED d El RSP-1576 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores XLR (balanceadas) para la conexión de una fuente equipada con salidas de audio balanceadas (conectores XLR). Entrada MULTI g Se trata de un conjunto de entradas equipadas con conectores RCA capaces de aceptar hasta 7.1 canales de audio analógico procedentes de una fuente con descodificación de sonido multicanal incorporada. Hay entradas para los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL, SUBWOOFER, POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDO [1] y DERECHO [2]. Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del aparato y son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplificadas. 77 Salidas PREAMPLIFICADAS h Un conjunto de catorce salidas analógicas de audio con conectores RCA envía las señales de nivel de línea suministradas por el RSP-1576 a amplificadores externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel variable y pueden ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel. Los conectores disponibles proporcionan señales para los siguientes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), REAR (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2), SURROUND REAR (IZQUIERDA y DERECHA), SUBWOOFER (1 y 2), HEIGHT 1 (IZQUIERDA Y DERECHA) y HEIGHT 2 (IZQUIERDA Y DERECHA). Entradas DIGITALES w El RSP-1576 acepta señales digitales procedentes de fuentes tales como reproductores de CD, sintonizadores de TV vía satélite y lectores de DVD o Blu-ray Disc. El procesador digital de señal interno (DSP) del RSP-1576 detecta y ajusta automáticamente las correspondientes frecuencias de muestreo. El aparato soporta frecuencias de muestreo hasta 192 kHz. NOTA: Las entradas digitales soportan tanto señales de audio Estereofónicas de 2 Canales como Multicanal. Cuando utilice la entrada digital con una señal de audio Multicanal, el procesador digital de señal (DSP) del RSP-1576 descodificará la señal de audio entrante (Dolby Digital o DTS incluida). En el panel posterior hay seis entradas digitales, concretamente tres coaxiales y tres ópticas. Estas entradas digitales pueden ser asignadas a cualquiera de las fuentes de entrada VIDEO 1-7 utilizando la pantalla INPUT SETUP durante el proceso de configuración. Por ejemplo, usted puede asignar el conector digital de entrada COAXIAL 1 a la fuente VIDEO 1 y el conector digital de entrada OPTICAL 2 a la fuente VIDEO 3. Por defecto, la fuente de audio correspondiente a las entradas Video 1-7 se configura en HDMI Audio. En fábrica, la entrada de audio CD está ajustada en CD (analógica con conectores RCA) 1, pero esto puede ser cambiado a XLR, Coax 1-3 u Optical 1-3. Entrada PC-USB t Ver Figura 4 Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie. El RSP-1576 soporta los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0. Los ordenadores Windows no requieren la instalación de ningún controlador (“driver”) para el modo USB Audio Class 1.0 y soportar la reproducción de frecuencias de muestreo de hasta 96 kHz. El Ajuste por Defecto (es decir el establecido en fábrica) es USB Audio Class 2.0. Para aprovechar las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permite reproducir frecuencias de muestreo de 192 kHz, usted necesitará instalar el controlador para Windows suministrado de serie en el CD incluido con el RSP-1576. Si lo desea, puede conmutar el RSP-1576 al modo de reproducción USB Audio Class 1.0 haciendo lo siguiente: • Pulse SETUP en el mando a distancia para entrar en el MENU PRINCIPAL y use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el menú de CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS (INPUT SETUP) y a continuación pulse ENTER. RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 78 • Utilice las teclas Izquierda/Derecha para seleccionar “PC-USB” como FUENTE DE ENTRADA (INPUT SOURCE) y seleccione “USB Audio 1.0” como ENTRADA DE AUDIO (AUDIO INPUT). • Después de cambiar el modo USB Audio, desactive y vuelva a activar de nuevo el RSP-1576 y reinicie su PC para asegurarse de que ambos dispositivos están configurados correctamente. Muchas aplicaciones (programas) para reproducción de audio no soportan la frecuencia de muestreo de 192 kHz. En consecuencia, para reproducir correctamente dicha frecuencia de muestreo asegúrese de que la misma es soportada por su reproductor de audio y de que usted dispone de archivos de audio muestreados a 192 kHz. Asimismo, necesitará configurar el controlador de audio en su PC para que el mismo suministre señales de audio a 192 kHz, ya que en caso contrario es posible que su ordenador reduzca (“down simple”) dicha frecuencia a un valor inferior. Para más información, le rogamos que se informe sobre su reproductor de audio o el sistema operativo de su ordenador. NOTA: Una vez que haya instalado con éxito el controlador (“driver”), es posible que tenga que seleccionarlo –ROTEL audio driver- en la configuración de audio/cajas acústicas de su ordenador. Entrada USB Frontal 5 Ver Figura 6 Esta conexión aceptará dispositivos Apple tales como iPod, iPad e iPhone. Cuando se haya conectado un iPod o un iPhone, el visualizador de funciones de dicho dispositivo permanecerá activo para permitir las funciones de búsqueda y reproducción. Otras Conexiones Entrada de Corriente Eléctrica Alterna (AC) j Su procesador Rotel ha sido configurado en fábrica para que funcione con la tensión de red correspondiente al país donde haya sido adquirido (Comunidad Europea: 230 V CA/50 Hz; EE.UU.: 120 V CA/60 Hz). Dicha configuración está indicada en una pegatina que figura en el panel posterior del aparato. Conecte el cable de alimentación suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT del panel posterior del aparato. Conmutador de Puesta en Marcha Principal a El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF, el aparato se encuentra completamente desactivado. Cuando está en la posición ON, pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/OFF del panel frontal para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera. Salida TRIGGER 12V i Muchos amplificadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas tres conexiones proporcionan dicha señal de disparo de 12 voltios desde el aparato. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios continuos a los amplificadores conectados al mismo para su puesta en marcha automática. Cuando el aparato es situado en el modo STANDBY, la señal de disparo es interrumpida y los amplificadores son desactivados automáticamente. Para utilizar la función de arranque automático a distancia, debe conectar, con ayuda de un cable diseñado específicamente para esa aplicación, una cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT del RSP-1576 a la entrada para señal de disparo de 12 voltios de su amplificador Rotel con ayuda de un cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector. Las salidas para señal de disparo de 12 voltios están configuradas para que actúen únicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes. Para más detalles, diríjase al menú INPUT SETUP en la sección Configuración (Setup) del presente manual (página 84). Toma REM IN o Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de control procedentes de receptores de rayos infrarrojos pertenecientes a marcas especializadas en domótica que se utilizan cuando las señales de infrarrojos procedentes de un mando a distancia portátil no pueden alcanzar el sensor de infrarrojos del panel frontal del RSP-1576. Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione más información sobre la toma REM IN. Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de la toma REM IN pueden ser enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener información adicional, diríjase a la siguiente sección del presente manual. Tomas IR OUT p Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales de infrarrojos recibidas en la toma REM IN a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos de una fuente. Adicionalmente, la toma IR OUT puede unirse por cable a otros productos Rotel equipados con una toma REM IN. Estas salidas se utilizan para permitir que las señales de infrarrojos sean “reenviadas” al RSP-1576 bien directamente al receptor de infrarrojos del panel frontal, bien mediante la toma REM IN del panel posterior. Esta función facilita el control de otras fuentes cuando no es posible acceder a las entradas de infrarrojos de las mismas como consecuencia de la instalación de aquéllas en un “rack” o en el interior de un mueble. Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información adicional sobre los emisores y repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado. Rotel Link [ Rotel Link no se usa para RSP-1576. Puerto USB para Alimentación del Panel Posterior \ El puerto USB posterior suministra una señal de 5 V para cargar o alimentar dispositivos USB, incluyéndose entre los mismos reproductores de música por “streaming”. Este puerto no permite la reproducción de señales de audio. El puerto puede ser configurado, desde el menú de configuración del panel frontal, para que suministre alimentación incluso cuando el RSP-1576 esté en el modo standby (Ver Modo de Arranque en el menú Opciones de Arranque, página 90). La opción “Quick” (Rápido) del Modo de Arranque (Power Mode) permite que la fuente de “streaming” asociada siga estando alimentada para su empleo con la función de Detección de Señal (Signal Sense) y controlar de este modo la puesta en marcha/desactivación del RSP-1576. Español 79 NOTA: Cuando esté configurado para suministrar alimentación continua desde el puerto USB del panel posterior, el RSP-1576 consumirá potencia extra incluso estando en el modo standby. Conexión de un Subwoofer Conector RS232 y Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audio estándar terminado en un conector RCA desde las tomas designadas por SUB 1/ SUB 2 a la entrada del amplificador de potencia del subwoofer. Las dos salidas SUB suministran la misma señal. Utilice una cualquiera de estas conexiones para conectar un único subwoofer y utilice las dos para conectar dos subwoofers. El RSP-1576 puede ser controlado desde un puerto RS232 para su integración en sistemas de domótica. El conector RS232 acepta un cable DB9 Macho-Hembra estándar. Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) u El conector Network acepta cables CAT5 RJ-45 estándar. La conexión a redes no es necesaria para el funcionamiento normal de este aparato. Esta conexión está destinada únicamente a las actualizaciones de software o al control desde un sistema de domótica. Para más información sobre las conexiones, el cableado, el software y los códigos de funcionamiento para el control desde un sistema de domótica o la descarga de actualizaciones de software, le rogamos que consulte a su distribuidor de productos Rotel autorizado. Realización de las Conexiones Conexión de un Amplificador Externo Ver Figura 3 El RSP-1576 incluye salidas preamplificadas no balanceadas (RCA) para la conexión de etapas de potencia con el fin de atacar hasta 12 cajas acústicas en sistemas de sonido envolvente de 5.1 a 7.1.4 canales. Además, hay dos salidas para subwoofer. Para conectar amplificadores (etapas) de potencia, conecte un cable de audio desde cada toma de salida hasta la entrada del canal de amplificación que alimentará la correspondiente caja acústica. Por ejemplo, conecte la salida FRONT L al canal de amplificación encargado de atacar la caja acústica frontal izquierda. Hay dos tomas RCA designadas por CENTER; utilice una cualquiera de ellas para el caso de que tenga un único canal central o ambas en caso de que disponga de dos canales centrales. En sistemas de seis o siete canales, deberá realizar una o dos conexiones adicionales para los canales Centrales Posteriores. Estas tomas están designadas por CB L[1] y CB R[2]. Utilice la toma CB L[1] en caso de que sólo disponga de un único canal central posterior. Las cajas acústicas de Techo o de Altura deberían ser conectados a las tomas Height 1 y Height 2. Para más información sobre la conexión de las salidas de previo (es decir preamplificadas), consulte las opciones de Configuración de Audio (Audio Configuration) en el Menú de Configuración (Setup Menu) del RSP-1576 (página 86). Una vez que haya conectado las salidas preamplificadas, necesitará configurar el RSP-1576 para el tamaño y el tipo de cajas acústicas de su equipo y calibrar los niveles de presión sonora (volumen) relativos de las mismas. Para más detalles, consulte la sección Configuración del Nivel de las Cajas Acústicas del presente manual página 89. Ver Figura 3 Una vez haya conectado el subwoofer, necesitará configurar el aparato para utilizar dicho subwoofer y calibrar el nivel de volumen relativo del mismo. Para más detalles, consulte la sección Configuración del Nivel de las Cajas Acústicas del presente manual (página 89). Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV en Alta Definición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos Ver Figuras 5 y 9 Las fuentes tales como un reproductor de DVD o Blu-ray Disc, un sintonizador de TV, etc. deberían conectarse al RSP-1576 utilizando la conexión HDMI. En consecuencia, conecte un cable HDMI desde la salida de la fuente a una de las entradas HDMI del procesador. Conexión para audio digital: Dependiendo de la configuración de su equipo, usted también puede utilizar las conexiones digitales de audio y asignarlas a las entradas de vídeo HDMI. Conecte la señal digital procedente de la fuente a una cualquiera de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del procesador. Un cable HDMI servirá para transportar las señales digitales tanto de audio como de vídeo; además, en la mayoría de casos no será necesario realizar una conexión digital de audio separada. Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada digital de audio a la entrada de vídeo HDMI utilizada anteriormente. Conexión de un Reproductor de Blu-ray Disc o DVD Ver Figura 5 En algunos casos, los reproductores de Blu-ray Disc, DVD, SACD y otros lectores/procesadores multicanal externos se conectan al aparato enviando señales analógicas de audio descodificadas mediante cables RCA. Un reproductor digital equipado con salidas HDMI puede enviar directamente señales digitales al aparato para su descodificación. Conexiones Analógicas: Para conectar un reproductor de Blu-ray Disc o DVD (o cualquier dispositivo que descodifique audio multicanal) equipado con conexiones analógicas, utilice cables terminados con conectores RCA para unir las salidas del mismo a las tomas RCA del RSP-1576 designadas por MULTI INPUT asegurándose de que observa la debida coherencia entre canales (por ejemplo, conecte el canal frontal derecho a la entrada FRONT R, etc.). RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 80 En función de cual sea la configuración de su equipo, realice seis (FRONT L y R, REAR L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión CENTER BACK) u ocho (añadiendo dos conexiones CENTER BACK) conexiones. Las entradas MULTI son entradas analógicas puenteadas, lo que significa que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplificadas, evitando por tanto todos los circuitos de procesado digital. Conexión digital HDMI: Si el reproductor incluye salidas HDMI, bastará con que conecte un cable HDMI desde la salida del mismo a una de las entradas HDMI del procesador. Este cable envía conjuntamente señales digitales de audio y de vídeo. El uso de un cable HDMI para audio y vídeo hace que la descodificación de audio multicanal sea realizada por el procesador. Conexión de un Dispositivo de Visualización Ver Figura 10 Conecte una de las salidas HDMI del RSP-1576 a la entrada HDMI de su televisor o videoproyector. El RSP-1576 tiene dos salidas HDMI. Sólo una de dichas salidas mostrará el Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) y es compatible ARC. Esta salida está designada por ARC/ OSD en el panel posterior. Conexión de un Sintonizador Ver Figura 8 Conexión digital de audio: En el caso de que vaya a utilizar una HD Radio u otro sintonizador digital, conecte la salida digital del sintonizador a una de las entradas digital OPTICAL o COAXIAL del RSP-1576. Utilice el menú INPUT SETUP para asignar la entrada de audio a la fuente TUNER (el ajuste por defecto es TUNER). Conexión analógica de audio: Opción 1: Si desea utilizar un sintonizador de AM/FM analógico, conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a las tomas analógicas del RSP-1576 designadas por TUNER. Asegúrese de que conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo a la toma de entrada L. Opción 2: Si su sintonizador incluye conectores de salida XLR, puede utilizar las entradas XLR del RSP-1576 para realizar esta conexión. En ese caso, conecte las salidas XLR izquierda y derecha de la fuente a las entradas designadas por BALANCED INPUTS (izquierda y derecha). Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Sintonizador, el RSP-1576 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada Tuner. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-7 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a Tuner como ajuste por defecto. Ver Figura 7 Conexión de un iPod/iPhone Conexión digital de audio: Conecte la salida digital del reproductor de CD a una de las entradas digitales coaxiales u ópticas del RSP-1576. Utilice el menú INPUT SETUP para asignar la entrada de audio a la fuente CD (el ajuste por defecto es CD). Ver Figura 6 Conexiones analógicas de audio: Opción 1: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas AUDIO IN del aparato designadas por CD (izquierda y derecha). Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital para su procesado. Opción 2: Si su reproductor de CD (o cualquier otra fuente) incluye conectores de salida XLR (balanceados), puede utilizar las entradas del RSP-1576 para realizar esta conexión. En ese caso, conecte las salidas analógicas XLR izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas BALANCED INPUT del procesador. Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital para su procesado. Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para un Reproductor de CD, el RSP-1576 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada CD o XLR. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-7 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a CD y XLR como ajuste por defecto. Conecte el iPod/iPhone a la toma USB del panel frontal. NOTA: Las entradas de audio correspondientes a CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH y TUNER son ajustadas por defecto con la salida de vídeo HDMI 1. Esta configuración puede cambiarse a HDMI 1-7 (Frontal), Off o Last Video Source. Repaso del Panel Frontal En las líneas que siguen se repasan brevemente los controles y prestaciones del panel frontal del aparato. Los detalles concernientes al uso de estos controles se comentan en secciones del presente manual específicamente dedicados a los mismos. Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3 El Visualizador de Funciones del panel frontal muestra el nivel de volumen, el modo DSP, la fuente seleccionada y el tipo de señal de audio que el aparato está recibiendo o procesando en ese momento. Sensor de Control Remoto 2 Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. Asegúrese de no bloquearlo. NOTA: El resto de botones y controles del panel frontal se describen en la sección Repaso de Botones y Controles. Español Repaso del Mando a Distancia El RSP-1576 se suministra de serie con el RR-CX100, un mando a distancia muy fácil de utilizar. El RR-CX100 puede ser configurado para funcionar con el juego de códigos de control por infrarrojos (“codeset”) 1 ó 2 por si se diera el caso de que el RSP-1576 entrara en conflicto con otros mandos a distancia de Rotel. Pulse simultáneamente las teclas TUNER y 1 (o TUNER y 2 para el juego de códigos de control 2) y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del mando a distancia se activen y apaguen y continuación suéltelas. Esto configura el mando a distancia para utilizar el juego de códigos de control 1 (o el 2 si se pulsan las teclas TUNER y 2). Los menús contenidos en el OSD incluyen una opción de configuración para ajustar el procesador a los juegos de códigos de control 1 o 2. El ajuste por defecto para el mando a distancia y el procesador es el juego de códigos de control 1. El RR-CX100 también puede controlar un reproductor de CD Rotel conectado al RSP-1576. Entre las funciones de dicho reproductor figuran Play, Stop, Pause, Track Forward (Salto de Pista hacia Delante), Track Back (Salto de Pista hacia Atrás), Fast Forward (Avance Rápido hacia Delante) y Fast Reverse (Avance Rápido hacia Atrás). Para activar estas funciones, pulse la tecla CD del mando a distancia. Si el reproductor de CD está conectado a la entrada de fuente XLR, las citadas funciones pueden ser activadas pulsando la tecla XLR. Para que las teclas CD funcionen después de pulsar la tecla XLR, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 1 hasta que los LED’s de retroiluminación parpadeen un par de veces y a continuación suéltelas. Para cambiar de nuevo al estado anterior, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 0 hasta que los LED’s de retroiluminación parpadeen. Las teclas correspondientes a la mecánica de transporte sólo funcionarán para controlar un reproductor de CD si se pulsa la tecla CD o XLR del mando a distancia. En el caso de que se seleccione una entrada diferente desde el mando a distancia, dichas teclas dejarán de las enviar señales de control de infrarrojos correspondientes a la mecánica de transporte CD. Repaso de los Botones y Controles En esta sección se realiza un repaso básico de los botones y controles que figuran en el panel frontal y el mando a distancia. Las instrucciones detalladas sobre el uso de estos botones se suministran en las más completas instrucciones de manejo que figuran en las secciones que siguen. Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A El botón STANDBY del panel frontal y el botón ON/OFF del mando a distancia sirven para activar o desactivar el aparato. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la función de activación de la posición de espera esté operativa. Control VOLUME y Botones VOLUME +/- =D Los botones VOLUME ARRIBA/ABAJO del mando a distancia y el gran botón giratorio del panel frontal son los responsables del nivel de VOLUMEN maestro, lo que significa que ajustan simultáneamente el nivel de volumen –entre 1 y 96- correspondiente a todos los canales y el circuito de silenciamiento. Botón DISPLAY (DISP) 0B Pulse este botón para conmutar entre las opciones de visualización temporal disponibles o para desactivarlas. 81 Botón SETUP H Teclas de Navegación y ENTER I El botón SETUP hace que aparezcan, en el visualizador de funciones del panel frontal, la pantalla de configuración OSD y la salida HDMI compatible con el OSD. Para desactivar este menú, pulse de nuevo el botón MENU/ SETUP. Para acceder a los diferentes menús disponibles, utilice las teclas de navegación Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha y ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Botón MUTE -F Pulse una sola vez el botón MUTE para silenciar el sonido. Aparecerá una indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla. Pulse de nuevo el botón para restaurar el nivel de volumen anterior. Botones INPUT 4qM La fuente de entrada puede ser cambiada seleccionando la fuente deseada con los botones pertinentes del panel frontal o el mando a distancia. Botones SUR+ 9B Los botones SUR+ del panel frontal o el mando a distancia sirven para mostrar información relacionada con la fuente seleccionada en ese momento. El modo DSP por defecto puede configurarse para cada fuente en el menú de Configuración. Para conmutar entre los modos DSP disponibles, pulse la tecla SUR+ repetidamente. Las opciones de procesado digital de señal (DSP) varían en función del tipo de fuente de entrada seleccionada. No todas las opciones DSP están disponibles en los modos de entrada digitales o analógicos. Otros botones del mando a distancia permiten seleccionar directamente modos DSP específicos. 2CH: Cambia el modo de audio a STEREO o DOWN MIX. BYPASS: Evita toda la circuitería de procesado digital de señal (DSP). PLCM: Selecciona el modo de sonido envolvente Dolby ATMOS. Botones de Reproducción L Estos botones proporcionan funciones de control básicas para reproducción desde iPod. Para más información sobre cómo configurar los controles CD, diríjase a la sección REPASO DEL MANDO A DISTANCIA del presente manual. Entre las funciones soportadas figuran las siguientes: Play, Stop, Pause, Next Track (Pista Siguiente) y Previous Track (Pista Anterior). Botón DIM J Utilice este botón para atenuar el brillo del visualizador de funciones del panel frontal. El modo de ajuste utilizando el botón J es únicamente temporal, por lo que los ajustes realizados con el mismo no se guardan cuando el aparato es desactivado. Botones SUB, CTR y REAR B Estos botones permiten acceder a los ajustes correspondientes a las cajas acústicas del sistema y ajustar el nivel de volumen de cada una de ellas. Para cambiar valores, utilice los botones terminados en flechas Arriba y Abajo del mando a distancia. Este cambio es únicamente temporal. Para realizar ajustes permanentes, deberá acceder al menú CONFIGURACIÓN DEL NIVEL DE LAS CAJAS ACÚSTICAS (SPEAKER SETUP LEVEL) desde el OSD. RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 82 Botón MEM E • Reproducción de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas en 2 canales. • Dolby estéreo de 3 canales (Izquierdo/Derecho/Central) o de grabaciones codificadas en 2 canales. • Estéreo con 5, 7, 9 u 11 canales a partir de grabaciones estereofónicas de 2 canales. • Otros modos estarán disponibles en función de la configuración del sistema y el material reproducido por las fuentes activas. • Las señales PCM de 2 canales (con frecuencia de muestreo distinta de 96 kHz) pueden ser ignoradas en favor del Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround y DTS Neural:X. Este botón no funciona con el RSP-1576 y se utiliza únicamente para controlar las memorias preseleccionadas de un sintonizador de radio Rotel. Botón LIGHT N La pulsación de este botón activa la retroiluminación del mando a distancia para facilitar el uso del mismo en salas con poca luz. LUZ DE ASISTENCIA O Para activar la luz de asistencia, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT N durante 3 segundos. Esta luz puede ser utilizada para ayudar a localizar objetos en una sala poco iluminada, como por ejemplo un cine doméstico. La luz permanecerá encendida siempre que se mantenga pulsado el botón. Modos de Sonido Envolvente Automáticos Por regla general, la descodificación de señales digitales de entrada se realiza de forma completamente automática, siendo la detección activada por un “indicador” (“flag”) codificado (“incrustado”) en la grabación digital que se encarga de decir al aparato cual es el formato de descodificación requerido. Por ejemplo, cuando en la entrada se detecta una señal de sonido envolvente de codificada Dolby Digital o DTS, el RSP-1576 activa la circuitería de descodificación adecuada. El aparato también reconocerá señales digitales codificadas en Dolby Surround y activará la correspondiente descodificación Dolby. De modo adicional, usted puede configurar un modo de sonido envolvente por defecto para cada entrada utilizando el menú INPUT SETUP (lea al respecto la sección Configuración del presente manual). Combinado con la detección automática del Dolby Digital y el DTS, este ajuste de sonido envolvente por defecto automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente del aparato. Para entradas estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podría seleccionar BYPASS o STEREO como modo por defecto para la escucha musical en 2 canales o también un modo DSP en el caso de que prefiera escuchar fuentes de música con sonido envolvente. NOTA: Cualquier señal digital que entre en el procesador será reconocida y debidamente descodificada. No obstante, en un disco Blu-ray o DVD que contenga múltiples bandas sonoras es posible que usted tenga que configurar el reproductor para la señal y el tipo de descodificación deseados. Por ejemplo, es posible que necesite utilizar el sistema de menús del reproductor para seleccionar la banda sonora Dolby Digital o DTS deseada. Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente Para los usuarios que prefieran desempeñar un papel más activo en el ajuste de los modos de sonido envolvente, los botones del panel frontal y el mando a distancia del aparato les permitirán efectuar la selección manual del modo de sonido envolvente no detectado automáticamente o, en algunos casos, incluso ignorar un determinado ajuste automático. Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia deberían ser utilizados cuando se desee reproducir lo siguiente: • Estéreo de 2 canales (sólo cajas acústicas Izquierda/Derecha) estándar sin procesado de sonido envolvente. Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal. NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas. Audio Digital Usted puede reproducir estas grabaciones en los modos BYPASS, 2CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround y DTS Neural:X. Todos los ajustes concernientes a la gestión de graves (tamaño de las cajas acústicas, presencia/ausencia de subwoofer, ajuste de la frecuencia de corte) permanecen en activo con las entradas digitales estereofónicas a menos que se seleccione el modo BYPASS. Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal. NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas. Estéreo Analógico Este modo de funcionamiento abarca cualquier señal estereofónica convencional presente en las entradas analógicas del aparato, como por ejemplo la procedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, etc. Las entradas analógicas estereofónicas exigen que el usuario tome una decisión sobre la manera en que la señal de audio viaja a través de los circuitos del RSP-1576. Una de las opciones disponibles es el modo ANALOG BYPASS. En este modo, la señal estereofónica es enviada directamente al control de volumen y a las salidas. Se trata de un modo estereofónico de 2 canales puro que evita toda la circuitería digital. Ninguna de las funciones correspondientes a la gestión de graves, los ajustes de nivel de las cajas Español 83 acústicas, los ajustes de ecualización o los tiempos de retardo está activada. No hay salida para subwoofer. Se envía directamente una señal de gama completa (“full range”) a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha. 3. L a pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras dicho dispositivo esté conectado al RSP-1576. De modo alternativo, se puede activar un modo DSP que convierte las entradas analógicas en señales digitales, que por tanto son enviadas a los circuitos de procesado digital del RSP-1576. Esta opción permite mantener en activo una serie de funciones tales como los ajustes correspondientes a la gestión de graves, la selección de la frecuencia de corte, las salidas para subwoofer, los ajustes de ecualización, etc. En este modo, usted puede seleccionar varios modos DSP, incluyéndose entre los mismos el 2CH Stereo, el Dolby 3-Stereo, el 5CH Stereo, el 7CH Stereo, el 9CH Stereo, el 11CH Stereo, el Dolby ATMOS Surround y el DTS Neural:X. Los controles de transporte estarán disponibles desde el mando a distancia durante la reproducción, incluyéndose entre los mismos Play, Stop/Pause, Next Track (Siguiente Pista) y Previous Track (Pista Anterior). Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas. Funcionamiento Básico Esta sección cubre los controles de funcionamiento básicos del RSP-1576 y el mando a distancia. Selección de Entradas Usted puede seleccionar una cualquiera de las fuentes de entrada para su escucha y/o visionado: VIDEO 1-7, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH o TUNER. Las entradas correspondientes a las fuentes pueden personalizarse con ayuda del menú INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADAS) para asignar cual de las entradas HDMI va a utilizarse como fuente de vídeo. Las entradas Video 1-7 también pueden ser configuradas para que acepten cualquier fuente de audio analógica o digital. El ajuste por defecto para las fuentes de audio es HDMI Audio. Cuando usted haya configurado la fuente de entrada, podrá utilizar los botones INPUT para seleccionar una cualquiera de las fuentes disponibles. 1. P  ulse los botones INPUT del panel frontal 4q para conmutar a la fuente de entrada seleccionada, como por ejemplo CD, Tuner, Video 1, etc. 2. P  ulse el botón de fuente de entrada del mando a distancia seleccionar la fuente deseada. M para Funcionamiento de la Entrada USB/iPod Conexión de un iPod/iPhone 5 1. E  l iPod/iPhone de Apple puede conectarse a la toma USB del panel frontal del RSP-1576 a través de un cable USB apropiado. 2. E  l iPod/iPhone enviará una señal digital de audio al RSP-1576. La selección de contenidos musicales y el control de la reproducción pueden realizarse desde el iPod/iPhone. Botones de Control de la Reproducción L Bluetooth Conexión Bluetooth La función Bluetooth le permite reproducir directamente y por vía inalámbrica música procedente de su dispositivo Bluetooth compatible, como por ejemplo un teléfono móvil. Para ello, seleccione la entrada BLUETOOTH (BT) en el RSP-1576. A continuación, active la conexión Bluetooth de su dispositivo (teléfono móvil, etc.) y permítale que busque otros dispositivos Bluetooth. Seleccione “Rotel Bluetooth” y conéctelo. Una vez establecida la conexión podrá iniciar ya el “streaming” de música hacia el RSP-1576. NOTA: El RSP-1576 es compatible con el sistema Bluetooth aptX. Esto le permitirá escuchar música por “streaming” sin pérdidas con caliad CD. NOTA: Es posible que algunos dispositivos Bluetooth le obliguen a establecer de nuevo la conexión con el RSP-1576 como consecuencia de la desactivación de este último. Si esto ocurre, le rogamos que repita de nuevo los pasos anteriores con el fin de volver a realizar la citada conexión. Toma PC-USB Posterior Conexión PC-USB Posterior La toma USB del panel posterior designada PC-USB acepta un conector USB de tipo B. Esta entrada es compatible con señales de audio PCM con resolución hasta 24 bits/192 kHz procedentes de su ordenador. Configuración El RSP-1576 incorpora dos tipos de pantallas de información para ayudarle a manejar su equipo. El primero de ellos consiste en sencillas visualizaciones de estado que aparecen en la pantalla del televisor y/o en el visualizador de funciones del panel frontal cuando se modifica uno cualquiera de los ajustes primarios (Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.). En cualquier momento puede disponerse de un sistema de VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón SETUP H del mando a distancia. Estos menús OSD le guiarán durante la configuración y el funcionamiento del RSP-1576. En general, los procesos realizados durante el procedimiento de configuración son memorizados como ajustes por defecto y por tanto no necesitan ser efectuados de nuevo durante el funcionamiento normal del aparato. Los menús OSD pueden ser configurados para que se visualicen en varios idiomas. La versión por defecto de todos los menús, es decir en inglés, se muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible, estos menús se mostrarán en las instrucciones. Si desea cambiar el idioma por defecto antes de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección del presente manual dedicada al menú CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 84 (SYSTEM MENU). Desde dicho menú, usted podrá cambiar el idioma de las diferentes visualizaciones. Funcionamiento Básico del Sistema de Menús Botones de Navegación Para navegar a través del sistema de menús OSD se utilizan los siguientes botones del mando a distancia: Configuración de las Entradas Un paso clave del proceso de puesta a punto del aparato es configurar cada fuente de entrada con ayuda de las pantallas AJUSTE ENTRADAS. La configuración de las entradas le permite establecer ajustes por defecto para varios parámetros, como por ejemplo el tipo de conector de entrada, el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada y muchos más. Los menús OSD que se describen a continuación se utilizan para configurar las entradas del sistema. Ajuste Entradas INPUT SETUP SOURCE NAME VIDEO INPUT AUDIO INPUT TRIGGER OUTPUT DEFAULT MODE AUDIO DELAY LEVEL ADJUST BACK Botón SETUP: Púlselo para visualizar el MENU PRINCIPAL. Si un menú está ya en pantalla, pulse este botón para cerrar el OSD y volver al funcionamiento normal. Teclas ARRIBA/ABAJO: Púlselas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en las listas de objetos de menú que aparecen en las pantallas del OSD. Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Púlselas para cambiar los ajustes actuales de una determinada opción de menú en objetos de menú seleccionados de las pantallas del OSD. Tecla ENTER: Púlsela para confirmar un ajuste. Botón Back: Púlselo para volver al menú anterior. Menú Principal MAIN MENU INPUT SETUP AUDIO CONFIGURATION SPEAKER CONFIGURATION SPEAKER DISTANCE SETUP SUBWOOFER SETUP SPEAKER LEVEL SETUP VIDEO SETUP PEQ CONFIGURATION SYSTEM SETUP EXIT El MENÚ PRINCIPAL permite acceder a pantallas OSD para realizar un amplio número de opciones de configuración. Se accede al MENÚ PRINCIPAL pulsando el botón SETUP H del mando a distancia. Para seleccionar el menú deseado, acceda a la línea deseada utilizando los botones Arriba/ Abajo e Izquierda/Derecha del mando a distancia o el panel frontal y pulse la tecla ENTER del mando a distancia. Pulse de nuevo el botón SETUP/ MENU o seleccione “EXIT” en el OSD para finalizar la configuración y volver al modo de funcionamiento normal. VIDEO 1 VIDEO 1 HDMI Audio Multi Input 1__ Source Dependent 0m sec 0dB El menú AJUSTE ENTRADAS configura las fuentes de entrada y se accede al mismo desde el menú PRINCIPAL. La pantalla correspondiente suministra las opciones que se comentan a continuación, seleccionadas resaltando la línea de menú deseada con ayuda de los botones terminados en flechas Arriba/Abajo. FUENTE (“SOURCE”): Este ajuste le permite seleccionar una entrada específica para su configuración (CD, TUNER, VIDEO 1-7, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT y BLUETOOTH). NOMBRE (“NAME”): Los nombres correspondientes a cada fuente pueden personalizarse. Por ejemplo, VIDEO 1 puede renombrarse como “TV” para que le resulte más fácil referirse a la misma. El NOMBRE por defecto es el mismo que el de la FUENTE pertinente. Sitúe el cursor en esta opción y pulse ENTER en el panel frontal o el mando a distancia, lo que le permitirá acceder al submenú EDITAR NOMBRE DE LA FUENTE (SOURCE NAME EDIT). 1. Pulse los botones Izquierda/Derecha del mando a distancia para cambiar la primera letra, desplazándose a través de la lista de caracteres disponibles. 2. Pulse el botón ENTER del mando a distancia para confirmar dicha letra y desplazarse a la siguiente posición. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de los ocho caracteres disponibles. La pulsación final del botón ENTER guardará el nuevo nombre. O seleccione el botón de la pantalla si va a introducir menos de ocho caracteres. 8 ENTRADA VIDEO: Selecciona la fuente de vídeo que va a ser mostrada en el monitor de TV. Asigne la entrada a una fuente que usted haya conectado, siendo las opciones posibles HDMI 1-6 y HDMI Frontal. Para fuentes de sólo audio (como por ejemplo un reproductor de CD), lo más lógico es que especifique OFF ya que las mismas no contienen información de vídeo. La fuente de vídeo también puede configurarse en “Last Video Source“ (“Última Fuente de Vídeo”), de modo que cuando se conmute a la entrada de Vídeo especificada la fuente de Vídeo anterior no sea cambiada. Esta Español función es útil si usted desea cambiar únicamente la señal de audio y seguir visionando la última fuente de vídeo seleccionada. ENTRADA AUDIO: Asigna una conexión física de entrada que será utilizada por defecto para la fuente mostrada en la primera línea del menú. Entre las opciones disponibles figuran Optical 1-3, Coax 1-3, HDMI Audio, Tuner, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, PC-USB, USB, ARC, AUX y Off. NOTA: Las entradas coaxiales, ópticas, CD y XLR pueden ser asignadas a la fuente de entrada CD o a Video 1-7. Entrada Audio no está disponible para las fuentes XLR, PHONO, MULTI INPUT, BLUETOOTH o USB. Cuando seleccione la fuente de entrada como “PC-USB”, AUDIO INPUT (ENTRADA AUDIO) puede ser cambiada a “USB Audio 1.0” o “USB Audio 2.0”. Es posible que la opción USB Audio Class 2.0 requiera la instalación del controlador (“driver”) para PC suministrado de serie con el RSP-1576. Para más información al respecto, consulte la sección PC-USB del presente manual. SALIDA TRIGGER: El RSP-1576 incluye tres salidas para señal de disparo de 12 voltios (designadas por 1-3) que suministran una señal de 12 voltios continuos para activar a distancia, en caso de que así se desee, componentes Rotel y de otras marcas que formen parte de su equipo. Este objeto de menú activa salidas específicas para señal de disparo de 12 voltios una vez que la fuente indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo, usted puede configurar la entrada VIDEO 1 para que active una señal de disparo de 12 voltios que ponga en marcha su reproductor de DVD. Puede programarse una combinación cualquiera de salidas de señal de disparo para cada fuente. 1. 2. 3. Resalte la opción “TRIGGER OUTPUT” (“SALIDA PARA SEÑAL DE DISPARO”) y pulse la tecla ENTER del mando a distancia. Pulse las teclas Arriba/Abajo terminadas en flecha del mando a distancia para cambiar la primera posición de espacio en blanco a 1 (activando TRIGGER 1 para esa fuente) y utilice las teclas Izquierda/ Derecha terminadas en flecha para desplazarse a la siguiente posición. Repita el proceso hasta que haya ajustado las tres posiciones en función de sus deseos. La pulsación final de la tecla ENTER confirma la selección efectuada. NOTA: La salida 1 para señal de disparo de 12 V está configurada por defecto para que esté activada para todas las fuentes de entrada. Puede desactivarla siguiendo los pasos que se acaban de mencionar. 85 NOTA: Por regla general, la mayoría de discos digitales y programas procedentes de fuentes son detectadas automáticamente y la descodificación correcta de las mismas activada sin que se requiera ninguna acción o ajuste por parte del usuario. Puesto que las grabaciones en Dolby y DTS son detectadas y descodificadas automáticamente, lo que suele hacer el ajuste por defecto es decir al aparato cómo debe procesar una señal estereofónica de 2 canales. Por ejemplo, usted debería tener el modo por defecto de su entrada CD en estéreo de 2 canales, el de sus entradas para DVD y consola de videojuegos en procesado Dolby para programas con sonido envolvente y el de la entrada TUNER en el modo Estéreo de 5 Canales. En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser ignorado manualmente por el botón 2CH, BYPASS o SUR+ del panel frontal o el mando a distancia o el botón, PLCM del mando a distancia. Para más información sobre los ajustes que pueden ser ignorados, diríjase a la sección Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente del presente manual. RETARDO DE AUDIO (AUDIO DELAY): También conocido como retardo del “sincronismo con el movimiento de los labios” (“lip-sync”), este ajuste retrasa un cierto intervalo de tiempo la señal de audio correspondiente a una entrada con el fin de sincronizarla con la pertinente señal de vídeo. Esta función puede ser útil cuando la señal de vídeo está más retrasada que la de audio. El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manera individual para cada entrada y se convierte en el Retardo de Audio por defecto cada vez que dicha entrada es seleccionada. AJUSTE NIVEL (LEVEL ADJUST): Utilice esta función para que el nivel de volumen correspondiente a una entrada determinada sea inferior al del resto de entradas. Esta función es útil para fuentes cuyo nivel de volumen es sensiblemente superior al de otras fuentes del equipo. El rango de ajustes válidos abarca desde 0 a -6 dB en pasos de 0’5 dB. NIVEL DE VOLUMEN PREFIJADO (FIXED VOLUME): Configura un Nivel de Volumen Prefijado para una entrada especificada. Para activar esta función, seleccione el nivel de volumen fijo deseado para USB, PC-USB, Bluetooth, Coax 1 u Optical 1. Cuando esté activada y la entrada con un Nivel de Volumen Fijo esté seleccionada, el nivel de Volumen se ajustará inmediatamente al valor especificado. El ajuste por defecto es Variable (desactivado). MODO DEFECTO: El ajuste MODO DEFECTO (DEFAULT MODE) le permite ajustar un modo de audio por defecto para cada fuente del equipo. Se utilizará siempre el ajuste por defecto a menos que el programa reproducido active la descodificación automática de algún algoritmo concreto o que dicho ajuste por defecto sea temporalmente ignorado por los botones de selección del modo de sonido envolvente del panel frontal o el mando a distancia. El rango de ajustes válidos abarca desde 1 hasta 96 (Variable). Entre las opciones disponibles para los modos de sonido envolvente por defecto figuran las siguientes: Stereo, Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround, DTS Neural:X, Analog Bypass (sólo para entradas analógicas) y Source Dependant. Para salir del menú y volver al funcionamiento normal, pulse el botón SETUP. NOTA: Cuando el nivel de volumen está Prefijado, el control de volumen del panel frontal y los botones Volumen+/- del mando a distancia están desactivados. Para deshabilitar esta función, ajuste el nivel Fixed Volume en “Variable”. RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 86 Configuración de la Entrada Multi INPUT SETUP SOURCE NAME VIDEO INPUT MULTI INPUT M-INPUT HDMI1 TRIGGER OUTPUT 1__ LEVEL ADJUST 0dB BACK Cuando se selecciona la fuente ENTRADA MULTI en el menú AJUSTE ENTRADAS, las opciones disponibles cambian para reflejar el hecho de que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan la circuitería de procesado digital del aparato. Las opciones ENTRADA AUDIO, MODO DEFECTO y RETARDO DE AUDIO no están disponibles en este caso ya que se trata de funciones ejecutadas en el dominio digital. Para conseguir unos resultados óptimos, es necesario indicar al aparato el número de cajas acústicas de su equipo y la manera en que los graves van a ser distribuidos entre ellas. Las instrucciones de configuración que se describen a continuación se refieren a cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA, refiriéndose el parámetro “tamaño” más a la configuración de graves que a las dimensiones físicas de las mismas. En concreto, utilice el ajuste GRANDE para cajas acústicas a las que usted quiera confiar señales de frecuencia muy baja. Utilice la designación PEQUEÑA para cajas acústicas que usted desea que se beneficien del envío de sus graves a cajas acústicas más capacitadas para ello. El sistema de gestión de graves redirige la información de baja frecuencia lejos de todas las cajas acústicas PEQUEÑA y las envía a las cajas GRANDE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en GRANDE como “gama completa” y PEQUEÑA como “filtradas paso alto”. • Un sistema con cinco cajas acústicas GRANDE y un subwoofer: Este sistema no requiere redireccionamiento de graves. Las cinco cajas acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos canales. El subwoofer sólo reproduce el canal de graves normal, es decir el LFE. En cualquier caso, los graves normales hacen que el nivel de exigencia sobre el resto de cajas acústicas y los amplificadores encargados de atacarlas sea considerable. • Un sistema con cajas acústicas principales, frontal y de efectos GRANDE sin subwoofer: Los graves normales correspondientes a los canales frontales y de efectos son reproducidos por las respectivas cajas acústicas. • Un sistema con todas sus cajas acústicas PEQUEÑA y un subwoofer: En este caso, los graves normales correspondientes a todos los canales son redirigidos al subwoofer, que también reproduce el canal LFE. En consecuencia, el subwoofer maneja TODOS los graves del sistema. Esta configuración proporciona varias ventajas: los graves son reproducidos por las cajas más adecuadas para ello, las cajas acústicas principales pueden sonar más alto con menos distorsión y la necesidad de potencia de amplificación se reduce. Esta configuración debería utilizarse con cajas acústicas principales de estantería o incluso más pequeñas aunque en algunos casos también debería ser considerada con cajas acústicas principales de tipo columna. Esta configuración es particularmente ventajosa cuando las cajas acústicas son atacadas por amplificadores de potencia moderada. • Un sistema con cajas acústicas frontales GRANDE, cajas central y de efectos PEQUEÑA y un subwoofer: Los graves normales procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA son redirigidos a las cajas acústicas frontales GRANDE y al subwoofer. Las cajas acústicas frontales GRANDE reproducen sus propios graves normales más los graves redirigidos procedentes de las cajas PEQUEÑA. El subwoofer reproduce los graves LFE más una parte de los graves redirigidos procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA. Esta debería ser una configuración apropiada con un par de cajas acústicas frontales muy competentes. Una desventaja potencial cuando se utilizan configuraciones que incluyan cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA es que es posible que la respuesta en graves no sea consistente entre un canal y otro como lo sería si todas las cajas del equipo fuesen PEQUEÑA. Configurando la Sección de Audio Configuración de Audio AUDIO CONFIGURATION CONFIGURATION FRONT CENTER SUBWOOFER SURROUND CENTER BACK HEIGHT 1 HEIGHT 2 BACK 7.1.4 Front Center Subwoofer Surround Center Back Overhead Front Overhead Rear El menú CONFIGURACIÓN AUDIO (AUDIO CONFIGURATION) configura las salidas preamplificadas RCA. La pantalla proporciona opciones desde 5.1 hasta 7.1.4 canales y una opción para 5.1 canales con Biamplifcación. Después de seleccionar la configuración deseada, se mostrarán en pantalla las señales preamplificadas RCA utilizadas (hasta un máximo de 12 canales). Configurando las Cajas Acústicas y la Señal de Audio Esta sección del proceso de configuración cubre temas concernientes a la reproducción de señales de audio como son el número de cajas acústicas, la gestión de graves (incluyendo filtros divisores de frecuencias para las señales de subwoofer), el establecimiento de niveles de señal idénticos para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardo y la ecualización paramétrica. Comprendiendo la Configuración de las Cajas Acústicas Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa pueden presentar variaciones en lo que respecta al número de cajas utilizadas y la respuesta en graves de las mismas. Este procesador incorpora varios modos de sonido envolvente diseñados para que se adapten perfectamente a sistemas constituidos por diferentes tipos de cajas acústicas y funciones de gestión de graves que le permiten enviar la información de baja frecuencia contenida en las bandas sonoras cinematográficas a la(s) caja(s) acústica(s) más capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas acústicas de gran tamaño). Español 87 Configuración de las Cajas Acústicas SPEAKER CONFIGURATION FRONT CENTER SURROUND SUBWOOFER CENTER BACK OVERHEAD FRONT OVERHEAD REAR ADVANCED SETUP BACK Large Small Small Yes None None None El menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS se utiliza para configurar el RSP-1576 con el fin de utilizarlo con las cajas acústicas específicas del equipo que usted posea y determinar la configuración de la gestión de graves tal y como se describe en el apartado anterior. Se accede a dicho menú desde el menú PRINCIPAL. La Configuración de Audio determina qué cajas acústicas son mostradas en el menú de Configuración de Cajas Acústicas. Las opciones disponibles son las siguientes: CAJAS ACÚSTICAS PRINCIPALES (Pequeña/Grande): Utilice el ajuste “Grande” para que las cajas acústicas principales –es decir frontal izquierda y frontal derecha- reproduzcan toda la gama de frecuencias del espectro de audio. Utilice el ajuste “Pequeña” para redirigir a un subwoofer (filtrado paso alto) los graves correspondientes a las cajas acústicas principales. CAJA(S) AÚUSTICA(S) CENTRAL(ES) (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la totalidad de frecuencias bajas del espectro (gama completa). Seleccione el ajuste “Pequeña” si su caja acústica central tiene una respuesta en graves más limitada o si prefiere que los graves sean enviados al subwoofer del equipo (filtrado paso alto). Seleccione el ajuste “Ninguna” si su equipo no incorpora caja acústica central (los modos de sonido envolvente dividirán automáticamente toda la información correspondiente al canal central entre las dos cajas acústicas principales, creando un canal central fantasma). posteriores (7.1). Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una respuesta en graves limitada o preferiría que los graves fuesen dirigidos a un subwoofer, utilice el ajuste “1Pequeña” para una sola caja y “2Pequeña” para dos cajas. Si su equipo no incluye cajas acústicas centrales posteriores, seleccione el ajuste “Ninguna”. CAJAS ACÚSTICAS DE ALTURA FRONTALES: (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales y de efectos PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de altura frontales reproduzcan las frecuencias bajas del espectro. En el caso de que prefiera que los graves sean reproducidos por un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”. CAJAS ACÚSTICAS DE ALTURA POSTERIORES: (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales y de efectos PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de altura posteriores reproduzcan las frecuencias bajas del espectro. En el caso de que prefiera que los graves sean reproducidos por un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”. ADVANCED: Por regla general, la configuración de las cajas acústicas es un ajuste global para todos los modos de sonido envolvente y solamente necesita ser realizado una sola vez. No obstante, bajo circunstancias especiales el aparato proporciona la opción de ajustar independientemente la configuración de las cajas acústicas para cada uno de los modos de sonido envolvente disponibles. Seleccione la línea CONFIGURACIÓN AVANZADA en el menú y pulse el botón ENTER para ir al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO que se describe en la siguiente sección. Para cambiar un ajuste del menú CONFIGURACION CAJAS ACUSTICAS, resalte la línea deseada con ayuda de los botones terminados en flecha Arriba/Abajo y utilice los botones terminados en flecha Izquierda/Derecha para conmutar entre los ajustes disponibles. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD y pulse la tecla ENTER, o pulse el botón BACK. Para cancelar la configuración y regresar al modo de funcionamiento normal, pulse el botón SETUP o seleccione “EXIT” en el OSD. Ajuste Cajas Avanzado ADVANCED SPEAKER SETUP CAJAS ACÚSTICAS DE EFECTOS (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen una respuesta en graves limitada o prefiere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña” (con filtrado paso alto). Si su sistema no incorpora cajas acústicas de efectos, seleccione el ajuste “Ninguna” (la información de sonido envolvente será enviada a las cajas acústicas frontales, por lo que no se perderá nada de la misma). SUBWOOFER (Si/Max/No): El ajuste “Yes” (“Sí”) es el estándar si su sistema incluye un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione “No”. Seleccione el ajuste “Max” para tener la mayor cantidad de graves posible; de este modo, los graves normales serán reproducido simultáneamente por el subwoofer y cualquier caja acústica GRANDE del equipo. CAJA ACÚSTICA CENTRAL POSTERIOR: (1Grande/1Pequeña/2Grande/2 Pequeña/Ninguna): Algunos sistemas incluyen también una o dos cajas acústicas centrales posteriores de efectos. Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales y de efectos PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas. Utilice “1Grande” si usted tiene una sola caja acústica central posterior (6.1) o “2Grande” si tiene dos cajas acústicas centrales SPEAKER CROSSOVER DOLBY DTS STEREO BACK Front 100Hz Default Default Default En la mayoría de casos, la configuración de cajas acústicas estándar que se acaba de describir es un ajuste global y puede utilizarse con todos los modos de sonido envolvente disponibles. No obstante, el aparato incorpora la capacidad de personalizar estos ajustes para tres modos de sonido envolvente diferentes: Dolby, DTS y Stereo. Además, el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO le permite seleccionar una frecuencia de corte paso alto personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos laterales, de efectos posteriores y efectos centrales posteriores. RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 88 NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú le proporcionarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría de usuarios no necesitarán cambiarlos. De hecho, debería conocer por completo el funcionamiento del sistema de gestión de graves y tener una razón muy concreta para necesitar una configuración personalizada antes de modificar estos ajustes. En caso contrario, salte al siguiente apartado, es decir AJUSTE SUBWOOFER. Los ajustes disponibles del menú AJUSTE CAJAS AVANZADO son los siguientes: CAJA (Frontal/Central/Efectos/Efectos Posteriores/Altura Frontal/Altura Posterior/Subwoofer): Selecciona el conjunto de cajas acústicas a configurar con ajustes personalizados. FREC CORTE (40Hz/60Hz/70Hz/80Hz/90Hz/100Hz/120Hz/150Hz/ 200Hz/OFF): Este ajuste para los puntos de corte paso alto y paso bajo sólo está activo para realizar ajustes en cajas acústicas PEQUEÑA y el subwoofer. Cuando usted acceda al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO por primera vez, el punto de corte maestro que se mostrará en esta línea en “100 Hz” por cuanto corresponde al ajuste por defecto. Cambie dicho valor únicamente si desea que la caja acústica utilizada en ese momento tenga un punto de corte distinto. Este ajuste SÓLO afecta a los graves redirigidos. NOTA: El ajuste OFF (disponible sólo para el subwoofer) envía una señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar el filtro paso bajo interno de este último. NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como “Grande” en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS o en el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que, por definición, una caja acústica GRANDE reproduce señales de gama completa sin redireccionamiento de graves al subwoofer ni filtro divisor de frecuencias. Por otro lado, el ajuste FREC CORTE no está disponible para la ENTRADA MULTI. DOLBY (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Ajusta la caja acústica seleccionada en ese momento (mostrada en la primera línea) en Grande, Pequeña o Ninguna, ignorando el ajuste maestro establecido en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS. En el caso de que usted quiera utilizar el ajuste para tamaño de las cajas acústicas que figura en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, seleccione “Defecto” (“Default”). El ajuste “Ninguna” no está disponible para las cajas acústicas FRONTALES. DTS (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto con la descodificación DTS. STEREO (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto en el modo de sonido envolvente STEREO. En el caso concreto del subwoofer, las opciones indicadas anteriormente para DOLBY, DTS y STEREO se convierten en “Si/No/Defecto”. El subwoofer se configurará en la opción “Defecto” si las cajas acústicas frontales también lo están, mientras que se configurará en “Si” si las cajas acústicas frontales han sido configuradas como “Pequeña”. NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido configuradas para utilizar la frecuencia de corte maestra establecida por el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, los ajustes “Grande/Pequeña/Ninguna” específicos de DOLBY, DTS o STEREO no estarán disponibles para las demás cajas acústicas, que utilizarán los ajustes por defecto correspondientes a las mismas. Ajuste Subwoofer SUBWOOFER SETUP DOLBY DTS STEREO MULTI LPCM MULTI INPUT BACK 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB Estas cinco líneas le permiten ignorar el ajuste correspondiente al nivel del subwoofer tal y como el mismo ha sido determinado en el menú de Ajuste del Nivel de las Cajas Acústicas (Ajuste Nivel Cajas/Speaker Level Setup; ver siguiente sección) para cada modo de sonido envolvente específico. DOLBY DTS STEREO LPCM MULTI ENTRADA MULTI Utilice los botones terminados en flecha Arriba/Abajo para desplazarse al modo de sonido envolvente específico y utilice los botones Izquierda/derecha terminados en flecha para ajustar el nivel de subwoofer correspondiente al modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento. Las opciones disponibles se materializan en un rango de ajuste que abarca desde –9 dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajuste de 0 dB significa que el modo de sonido envolvente especificado utilizará el nivel de subwoofer maestro. Cualquier otro ajuste constituye una compensación del ajuste maestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para un modo de sonido envolvente particular implica que el nivel del subwoofer será inferior en 2 dB al del nivel de subwoofer maestro cuando dicho modo de sonido envolvente sea seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del subwoofer para ajustar el nivel de graves relativo correspondiente a los distintos modos de sonido envolvente disponibles. Cualquier cambio en el nivel de subwoofer maestro aumentará o disminuirá el nivel de graves para todos los modos de sonido envolvente. Le recomendamos que empiece estableciendo los ajustes correspondientes a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB durante la calibración del sistema mediante tonos de prueba, así como durante un período posterior a dicho proceso con el fin de familiarizarse con los ajustes realizados. A medida que usted vaya escuchando más y más grabaciones, observará que determinados modos de sonido envolvente hacen que se generen graves en exceso o en defecto en el subwoofer. En caso de que sea así, utilice estos ajustes de menú para personalizar cada modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro ha sido ajustado adecuadamente (léase “sin que se produzcan excesos del nivel de presión sonora”), los ajustes individuales para cada modo de sonido envolvente no deberían ser necesarios. Español 89 Para volver al menú principal, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK del mando a distancia. Ajuste Nivel Cajas SPEAKER LEVEL SETUP FRONT LEFT CENTER FRONT RIGHT SURROUND RIGHT CENTER BACK RIGHT OVERHEAD FRONT RIGHT OVERHEAD REAR RIGHT OVERHEAD REAR LEFT OVERHEAD FRONT LEFT CENTER BACK LEFT SURROUND LEFT SUBWOOFER BACK 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB NOTA: Si usted ha configurado su equipo para utilizar dos cajas acústicas centrales posteriores, habrá una línea adicional en el menú que le proporcionará la capacidad de ajustar por separado las cajas acústicas CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA (“CENTER BACK LEFT”) y CENTRAL POSTERIOR DERECHA (“CENTER BACK RIGHT”). Este menú utiliza tonos de prueba de ruido rosa filtrado para igualar el nivel de volumen de todas las cajas acústicas del equipo (FRONTAL IZQUIERDA, CENTRAL, FRONTAL DERECHA, EFECTOS DERECHA, CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA, CENTRAL POSTERIOR DERECHA, FRONTAL DE ALTURA DERECHA/IZQUIERDA, POSTERIOR DE ALTURA IZQUIERDA/DERECHA Y SUBWOOFER) y asegurar así una reproducción adecuada del sonido envolvente. El ajuste de los niveles de salida con ayuda del procedimiento de prueba es el que proporciona la configuración más precisa y por tanto la reproducción más natural posible de los programas grabados con sonido envolvente digital, lo que significa que se trata de un paso crítico en el proceso de calibración del sistema. La opción Configuración de Audio determinará qué cajas acústicas son visualizadas en el menú Ajuste Nivel Cajas. Cuando usted entre en el menú AJUSTE NIVEL CAJAS, oirá un tono de prueba procedente de la caja acústica resaltada en el mismo. Resalte las diferentes cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la línea deseada con ayuda de los botones terminados en flecha Arriba/Abajo. El tono de prueba se desplazará en función de cual sea la caja acústica seleccionada. Estando sentado en la posición de escucha normal, envíe alternativamente el tono de prueba a las diferentes cajas acústicas de su equipo. Utilizando una de las cajas acústicas principales como referencia, escuche atentamente para detectar si el resto de cajas suenan de manera perceptible con mayor o menor intensidad. En caso de que así sea, aumente o disminuya el correspondiente nivel de salida (en incrementos de 0’5 dB) hasta nivelarlo con ayuda de los botones terminados en flecha Izquierda/Derecha. Continúe conmutando entre cajas acústicas y ajustándolas hasta que el nivel de salida de todas ellas sea el mismo. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK. Para cancelar la configuración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP o seleccione “EXIT” en el OSD. Calibración con un sonómetro: Más que utilizando únicamente el oído, es la calibración con un sonómetro o medidor del nivel de presión sonora (SPL) la que proporcionará los mejores resultados y mejorará de forma significativa las prestaciones globales del sistema. Pueden conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy asequible, a la vez que el procedimiento de ajuste es fácil y rápido. Tanto Dolby como DTS especifican un nivel de calibración estándar para todas las salas cinematográficas con el fin de asegurar que las bandas sonoras puedan ser reproducidas al nivel de volumen deseado por el director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en diálogos reproducidos a unos niveles realistas para cualquier conversación normal con los picos más altos en cualquier canal individual situados en torno a los 105 dB. Los tonos de prueba del RSP-1576 son generados a un nivel muy preciso (-30 dBFs) referido al sonido grabado digitalmente más intenso posible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS, estos tonos de prueba deberían producir una lectura de 75 dB en un sonómetro. Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de 70 dB con respuesta SLOW (“LENTA”) y ponderación C (“C-weighting”) y manténgalo sujeto -aunque alejado de su cuerpo- en su posición de escucha (si monta el sonómetro en el trípode de una cámara fotográfica facilitará las cosas). Si lo desea, puede apuntar el sonómetro hacia cada caja acústica a medida que vaya ajustando el nivel de la misma; no obstante, la colocación del sonómetro en una ubicación fija apuntando hacia el techo resulta más cómoda y probablemente proporciona unos resultados más coherentes. Gire el control de volumen maestro del aparato hasta que el sonómetro indique 75 dB (+5 dB en la escala de medida) cuando reproduzca el tono de prueba a través de una de las cajas acústicas principales. A continuación, utilice los ajustes individuales para cada canal del menú AJUSTE NIVEL CAJAS para ajustar cada una de las cajas acústicas del equipo –subwoofer incluido- a 75 dB con ayuda del sonómetro. NOTA: Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de ponderación y de la sala, es posible que el nivel real del subwoofer sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo, Dolby sugiere ajustar el nivel del subwoofer varios dB por debajo cuando se calibre con un sonómetro (es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75 dB). En última instancia, el nivel adecuado del subwoofer debe ser determinado por los gustos personales; de ahí que algunos aficionados prefieran situarlo por encima de 75 dB para la escucha de bandas sonoras cinematográficas. Los efectos de graves exagerados se obtienen a expensas de la mezcla adecuada con las cajas acústicas principales, además de forzar el subwoofer y su amplificador interno. Si puede localizar la posición del subwoofer, significa generalmente que el nivel de este último es excesivo. El empleo de grabaciones musicales para el ajuste de un subwoofer puede resultar útil cuando el nivel de este último aparenta ser excesivo. En general, el ajuste correcto trabajará igual de bien con música y bandas sonoras cinematográficas. Recuerde siempre el ajuste del nivel de volumen maestro utilizado durante esta calibración. Para reproducir una banda sonora codificada en Dolby Digital o DTS al nivel de volumen de referencia, bastará con que regrese al citado ajuste. Observe que la mayoría de aficionados al Cine en Casa consideran que este ajuste comporta un nivel de presión sonora excesivamente alto. Por lo tanto, deje que sean sus propios oídos quienes decidan cual será el nivel máximo para reproducir bandas sonoras cinematográficas y ajústelo en consecuencia. Independientemente de cual sea su nivel de escucha preferido, el empleo de un sonómetro para igualar los niveles de RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 90 presión sonora correspondientes a todas las cajas acústicas de su equipo se recomienda especialmente. Ajuste Distancia/Retardo Cajas El menú CONFIGURACION SISTEMA, al que se accede desde el menú PRINCIPAL, permite acceder a diferentes ajustes adicionales que se indican a continuación. IDIOMA (LANGUAGE): Selecciona un idioma para las visualizaciones del OSD. SPEAKER DISTANCE SETUP FRONT LEFT CENTER FRONT RIGHT SURROUND RIGHT CENTER BACK RIGHT OVERHEAD FRONT RIGHT OVERHEAD REAR RIGHT OVERHEAD REAR LEFT OVERHEAD FRONT LEFT CENTER BACK LEFT SURROUND LEFT SUBWOOFER BACK 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 10.00 FT 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M 3.05M El menú AJUSTE DISTANCIA CAJAS (SPEAKER DISTANCE SETUP), al que se accede desde el menú PRINCIPAL, le permite ajustar el tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica individual. Se trata de una prestación importante puesto que asegura que el sonido procedente de cada caja acústica llegue a la posición de escucha al mismo tiempo incluso en el caso de que las diferentes cajas del equipo no estén situadas a la misma distancia del oyente. Como regla general, aumente el retardo correspondiente a las cajas acústicas situadas más cerca del área de escucha y disminuya el de las cajas acústicas situadas más lejos de la misma. La Configuración de Audio determinará qué cajas acústicas se visualizan en el menú Ajuste Distancia Cajas. El RSP-1576 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas de su equipo. Coloque la distancia medida para cada caja acústica en la línea pertinente. El menú proporciona una línea para cada una de las cajas acústicas configuradas en su equipo, así como un rango de ajuste máximo de 30 pies (10’06 metros) en incrementos de 0’25 pies (0’075 m), siendo cada uno de dichos incrementos equivalente a un retardo adicional de 0’25 ms. Para cambiar un ajuste, resalte la línea deseada con ayuda de los botones terminados en flecha Arriba/Abajo y utilice las teclas terminadas en flecha Izquierda/Derecha para aumentar o disminuir la magnitud del tiempo de retardo. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK. Para salir de la configuración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP o seleccione “EXIT” en el OSD. Ajustes Varios (Miscellaneous) Configuración del Sistema (Configuración Sistema/System Setup) SYSTEM SETUP LANGUAGE IR REMOTE CODESET PEQ FUNCTION DISPLAY POWER OPTION NETWORK CONFIGURATION SOFTWARE INFORMATION RESTORE FACTORY DEFAULT BACK English Codeset 1 Disable HDMI And VFD CÓDIGOS DE CONTROL IR (IR REMOTE CODESET): El RSP-1576 incluye dos juegos de códigos de control por infrarrojos que pueden ser cambiados en el caso de que se produzca un conflicto con los códigos de control de infrarrojos de otros productos Rotel. NOTA: Después de cambiar los CÓDIGOS DE CONTROL IR, el mando a distancia también debe ser cambiado para que pueda seguir realizando su función. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones TUNER y 1 (o TUNER y 2 para el juego de códigos de control 2) durante 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del mando a distancia parpadeen y cuando dejen de hacerlo suéltelos. Esto configura el mando a distancia para que funcione con el juego de códigos de control 1 (o 2 en caso de que se haya pulsado TUNER y 2). FUNCIÓN PEQ (PEQ FUNCTION): Activa o desactiva el Ecualizador Paramétrico del RSP-1576. VISUALIZACIÓN (DISPLAY): Configura la información mostrada en la visualización principal del OSD HDMI y el visualizador de funciones VFD frontal. Los ajustes disponibles son “Desactivada” (“Off”), “Sólo HDMI” (“HDMI Only”), “Sólo VFD” (“VFD Only”) y “HDMI y VFD” (“HDMI and VFD”). OPCIONES DE PUESTA EN MARCHA (POWER OPTION): Permite acceder a la configuración de las opciones Temporizador de apagado (Off Timer), Nivel de Volumen Máximo de Arranque (Max Power On Volume), Modo de Puesta en Marcha (Power Mode) y Entrada de Sensor de Señal (Signal Sense Input). POWER OPTION OFF TIMER MAX POWER ON VOLUME POWER MODE SIGNAL SENSE INPUT BACK 20 MINS 45 Normal Disable ATEMPORIZADOR DE APAGADO (OFF TIMER): Establece la cantidad de tiempo durante el que el aparato permanece activado en ausencia de señal de audio. Si durante el tiempo especificado en el temporizador no se detecta ninguna señal de audio, el RSP-1576 se situará automáticamente en el modo de espera (standby). El ajuste por defecto es 20MINS. Los ajustes válidos son Desactivar, 20MINS, 1 Hora, 2 Horas y 4 Horas. NIVEL DE VOLUMEN MÁXIMO DE ARRANQUE (MAX POWER ON VOLUME): Especifica el nivel de volumen máximo en el momento de poner en marcha el aparato. Los ajustes válidos abarcan desde 20 hasta 70. El ajuste por defecto es 45. MODO DE PUESTA EN MARCHA (POWER MODE): Permite que el puerto USB del panel posterior esté permanentemente alimentado. El consumo de energía es más elevado en el modo Arranque Rápido (Quick Mode). Español 91 Para activar los controles de domótica vía la alimentación permanente del puerto USB posterior, seleccione la opción Rápido (Quick). Los ajustes válidos son Normal y Rápido (Quick). NOTA: Cuando el MODO DE PUESTA EN MARCHA esté configurado en Rápido, el RSP-1576 consumirá energía extra en el modo de espera. ENTRADA DE SENSOR DE SEÑAL (SIGNAL SENSE INPUT): Comprueba la presencia de una señal digital de audio en la Entrada de Sensor de Señal configurada. Cuando dicha entrada es seleccionada como la fuente de escucha activa, el RSP-1576 monitoriza el tren de datos digitales para determinar si hay contenidos de audio en el mismo. Si en el transcurso de 10 minutos no se detecta ninguna señal de audio, el RSP-1576 entrará en el Modo de Espera de Sensor de Señal (Signal Sense Standby Mode). Si estando en el Modo de Espera de Sensor de Señal el RSP-1576 detecta una señal de audio en la Entrada de Sensor de Señal, el aparato se pondrá en marcha automáticamente. Para desactivar esta función, seleccione la opción DESACTIVAR (DISABLE), que es el ajuste por defecto. NOTA: La función Sensor de Señal no está disponible si la función FUENTE DE VIDEO STANDBY esté activada. NOTA: Cuando el RSP-1576 entra en el modo de espera desde el mando a distancia, la función Sensor de Señal no estará operativa hasta que el aparato detecte que la señal de audio ha dejado de estar presente durante un mínimo de 10 minutos. Esto previene que el aparato se active de inmediato estando todavía una fuente de audio activa. NOTA: Cuando la función ENTRADA DE SENSOR DE SEÑAL esté activada, el RSP-1576 consumirá energía extra en el modo de espera. CONFIGURACIÓN REDES (NETWORK CONFIGURATION): Ajusta la configuración de redes para el aparato. En la mayoría de sistemas, configura el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP (IP ADDRESS MODE) a DHCP. Este ajuste permitirá a su router asignar automáticamente una dirección IP al RSP-1576. Si su red utiliza direcciones IP fijas, ajuste el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP a Estático (Static). Un direccionamiento IP fijo o ESTÁTICO exige introducir manualmente la Dirección IP, la Máscara de Subred (Subnet Mask), el Portal de Conexión (Gateway) y la DNS en el submenú CONFIGURAR DIRECCIÓN IP (IP ADDRESS CONFIGURATION). NETWORK CONFIGURATION DHCP IP ADDRESS MODE RENEW DHCP IP ADDRESS VIEW NETWORK SETTINGS TEST NETWORK CONNECTION BACK INFORMACIÓN SOFTWARE (SOFTWARE INFORMATION): Muestra la versión del software de gestión instalada en ese momento en el aparato. Muestra las versiones del software correspondientes a PRINCIPAL (MAIN), DSP y ESPERA (STANDBY). También hay una opción para comprobar actualizaciones de software. Esta función permite al aparato buscar actualizaciones de software en Internet. Para ello, la red necesita estar configurada correctamente. De modo alternativo, usted puede cargar el software desde la toma USB frontal. Para más información sobre el proceso de actualización de software, le rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado. RESTAURAR AJUSTES FÁBRICA (RESTORE FACTORY DEFAULT): Esta opción configura de nuevo el aparato a sus ajustes originales, es decir los que tenía cuando salió de fábrica. Todos los ajustes establecidos por el usuario serán borrados. NOTA: Tenga la máxima precaución cuando reinicialice el RSP-1576 a los ajustes de fábrica puesto que todas las opciones configuradas serán borradas y el aparato volverá a tener sus ajustes originales. Configurar Video (Video Setup) VIDEO SETUP STANDBY VIDEO SOURCE FAST AUDIO SYNC OSD FORMAT BACK Disable Disable 480P El menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) permite configurar las salidas HDMI. Consulte al respecto la sección ENTRADAS Y SALIDAS DE VÍDEO del presente manual. FUENTE DE VÍDEO STANDBY (STANDBY VIDEO SOURCE): Las opciones disponibles son “Desactivar” (“Disable”), “HDMI 1-6”, “HDMI Frontal” (“HDMI Front”) o “Última” (“Last”). Esto permite enrutar la fuente HDMI seleccionada a través del RSP-1576 estando este último en el modo de espera. Tanto la señal de audio como la de vídeo serán enviadas directamente al televisor o videoproyector utilizado. NOTA: Cuando la función FUENTE DE VIDEO STANDBY esté activada, el RSP-1576 consumirá energía extra en el modo de espera. NOTA: Cuando la función FUENTE DE VIDEO STANDBY esté activada, el control de puesta en marcha vía Sensor de Señal será desactivado. FAST AUDIO SYNC: Esta función permite que el audio HDMI se sincronice más rápidamente con el RSP-1576. Sólo se puede seleccionar 1 entrada para esta función. NOTA: Algunos dispositivos de origen no proporcionan los requisitos de temporización para permitir que esta función funcione correctamente y podría producir ruido estático antes de que se escuche el audio. OSD FORMAT: La resolución de salida de la pantalla de visualización en pantalla HDMI se puede cambiar de 480p a 576p. El valor predeterminado es 480p. RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 92 Para salir del menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) y volver al menú principal, pulse el botón BACK o seleccione “ATRÁS” (“BACK”) en el OSD. GANANCIA (GAIN): La ganancia puede ajustarse entre -12 y +2. Configuración PEQ (PEQ Configuration) PEQ CONFIGURATION SPEAKER : Front Left FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz FREQUENCY : 60Hz FREQUENCY : 120Hz FREQUENCY : 200Hz FREQUENCY : 500Hz FREQUENCY : 1200Hz FREQUENCY : 4000Hz FREQUENCY : 12000Hz FREQUENCY : 20000Hz BACK Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q : : : : : : : : : : 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Q: El valor de Q (indica la selectividad del filtro) puede ajustarse entre 1 y 10. GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN : : : : : : : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 El menú CONFIGURACIÓN PEQ (PEQ CONFIGURATION) le permite introducir, tal y como se muestra en la pantalla superior, valores de ecualización (EQ) para un total de 10 bandas. La configuración PEQ (siglas de “Ecualización Paramétrica”) requiere conocimientos y equipos avanzados para medir la respuesta en frecuencia de la sala y las prestaciones de las cajas acústicas. Para configurar adecuadamente dicha ecualización, debería familiarizarse con las herramientas y el equipo necesarios para ello. Por regla general, estos ajustes serán cambiados únicamente por instaladores profesionales con el fin de asegurar que el RSP-1576 exhiba unas prestaciones óptimas. Utilice las teclas de navegación para resaltar la frecuencia. Para acceder a cada parámetro y realizar cambios en el mismo, pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Para cambiar el valor, utilice las teclas terminadas en flecha Arriba/Abajo. Para desplazarse a la siguiente sección de la línea, utilice las teclas terminadas en flecha Izquierda/Derecha. Pulse de nuevo ENTER para confirmar los ajustes y permitir la navegación hasta la siguiente banda de frecuencias de ecualización (BANDA PEQ/PEQ BAND). El menú Configuración de Audio determinará qué cajas acústicas están disponibles para su configuración en el menú Configuración PEQ. FRECUENCIA (FREQUENCY): Se dispone de 10 bandas de frecuencias, pudiendo cambiarse el valor de la frecuencia entre 10 y 24.000 tal y como se muestra a continuación: BANDA de Frecuencias 1: 10 Hz-40 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 20 Hz BANDA de Frecuencias 2: 20 Hz-44 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 40 Hz BANDA de Frecuencias 3: 45 Hz-89 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 60 Hz BANDA de Frecuencias 4: 90 Hz-180 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 120 Hz BANDA de Frecuencias 5: 190 Hz-350 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 200 Hz BANDA de Frecuencias 6: 360 Hz-690 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 500 Hz BANDA de Frecuencias 7: 700 Hz-1.900 Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 1’2 kHz BANDA de Frecuencias 8: 2 kHz-7’78 kHz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 4 kHz BANDA de Frecuencias 9: 8 kHz-20 kHz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 12 kHz BANDA de Frecuencias 10: 8 kHz-24 kHz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 20 kHz Para salir de este menú, pulse el botón BACK o seleccione “ATRAS” (“BACK”) en el OSD y a continuación pulse el botón SETUP para volver al funcionamiento normal. NOTA: En una ecualización determinada, Q está relacionado con el ancho de banda del filtro. Cuanto más alto sea el valor de Q, menor será el ancho de banda. Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En el caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el aparato, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El aparato no se pone en marcha. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en el panel posterior y a una toma de corriente alterna activa. • Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté en la posición ON. No hay sonido con ninguna entrada. • Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control de VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima. • Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas y configuradas correctamente. No hay sonido con las fuentes digitales. • Asegúrese de que el conector digital de entrada haya sido asignado a la entrada de fuente correcta y que esta última esté configurada para utilizar su salida digital y no la analógica. • Compruebe la configuración de la fuente digital de entrada para asegurarse de que la salida digital esté activada. No sale sonido de alguna(s) de las cajas acústicas. • Verifique todas las conexiones de las cajas acústicas y los amplificadores externos. • Compruebe los ajustes relativos a la Configuración de Cajas Acústicas de los menús Configuración. Español No hay señal de vídeo. • Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente y verifique las asignaciones correspondientes a las distintas fuentes de entrada. • Compruebe que la resolución de la fuente de entrada y la del televisor sean compatibles. Una señal 4K sólo puede ser enviada a un monitor de televisión 4K. • La longitud de los cables HDMI debe ser de 5 metros como máximo. • Si está visionando una fuente con contenidos 3D, asegúrese de que el dispositivo de visualización empleado sea compatible con los mismos. Las señales de audio y vídeo no concuerdan. • Compruebe que se haya seleccionado la fuente de vídeo adecuada para cada entrada. • Verifique que el retardo de grupo (sincronismo entre sonido e imagen o “del movimiento de los labios”) no se haya desajustado. Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una entrada a otra. • El aparato utiliza conmutación por relés con el fin de preservar la máxima calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos componentes son normales. • La conmutación entre fuentes HDMI puede causar retardos por cuanto dicho formato comporta el establecimiento de comunicaciones bidireccionales entre la fuente y el dispositivo de visualización. El tiempo requerido para ello varía en función de los componentes utilizados. Los controles no funcionan. • Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a distancia. • Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor. • Asegúrese de que el sensor de infrarrojos no esté recibiendo luz con fuerte contenido de señales infrarrojas (luz solar, iluminación halógena, etc.). • Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y enchúfelo de nuevo para reinicializarlo. • Confirme que el Juego de Códigos de Control de Infrarrojos (IR Codeset) del mando a distancia y el del RSP-1576 coincidan (es decir que los dos sean Codeset 1 o Codeset 2). 93 RSP-1576 Procesador de Sonido Envolvente 94 Características Técnicas Audio Distorsión Armónica Total <0’0006% (Bypass Analógico) <0’005% (Entrada Digital) Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’005% Respuesta en Frecuencia Tomas de Fono 20-20.000 Hz, +/- 0’5 dB Bypass Analógico 10-100.000 Hz, +/-1 dB Entrada Digital 20-20.000 Hz, +/-0’5 dB Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”) Bypass Analógico 112 dB Entrada Digital 112 dB “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un determinado accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse a, respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por el correspondiente desarrollador para que satisfaga los estándares de prestaciones definidos por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su plena compatibilidad con la normativa de regulación y seguridad existente. Asimismo, tenga en cuenta que es posible que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone afecte las prestaciones de dichos dispositivos en conexiones por vía inalámbrica. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países. Sensibilidad/Impedancia de Entrada Tomas de Fono 3’5 mV/47 kohmios Tomas de Línea No Balanceadas 270 mV/100 kohmios Tomas de Línea Balanceadas 500 mV/100 kohmios Nivel/Impedancia de las Salidas Preamplificadas Tomas No Balanceadas Separación entre Canales (a 10 kHz) 1V >75 dB Señales Digitales de Audio Compatibles PCM Lineal (hasta 24 bits/192 kHz) Dolby Surround Dolby® TrueHD Dolby® ATMOS DTS-HD Master Audio DTS X Vídeo Resoluciones de Entrada 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p/24 Hz, 3D, UHD, 4K, 4K 60Hz y 4K HDR10 Resoluciones de Salida 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p/24 Hz, 3D, UHD y 4K, 4K 60Hz y 4K HDR10 Espacios de Color Compatibles sRGB, YCbCr 4:2:2 e YCbCr 4:4:4 Compatibilidad Deep Colour 24 bits, 30 bits y 36 bits Entradas/Salidas HDMI 7 entradas compatibles HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 salidas compatibles HDCP 2.2, HDMI2.0a Canal de Retorno de Audio (ARC) Consumo 60 vatios a pleno funcionamiento <0’5 vatios en el modo de espera Generales Alimentación 120 voltios/60 Hz (versión para EE.UU.) 230 voltios/50 Hz (versión para la Comunidad Europea) BTU (4 ohmios, 1/8º de la potencia nominal) 114 BTU/h Dimensiones (An x Al x Pr) 431x144x348 mm Altura del Panel Frontal 3U/132’6 mm Peso 8’8 kg Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón. Nederlands 95 Inhoud Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen 5 Afbeelding 2: Afstandsbediening 6 Afbeelding 3: Versterker en subwoofer 7 Afbeelding 4: Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen 8 Afbeelding 5: Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler 8 Afbeelding 6: USB-aansluiting op het voorpaneel 9 Afbeelding 7: CD-speleraansluitingen 9 Afbeelding 8: Aansluitingen voor Tuner 10 Afbeelding 9: HDMI-aansluitingen op de voorzijde 10 Afbeelding 10: HDMI-aansluitingen op de achterkant 11 Schermmenu’s 12 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Over Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Aan de slag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Videofuncties 98 Audiofuncties 98 Surroundfuncties 98 Overige functies 98 Uitpakken 98 Plaatsing 99 Overzicht van de aansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 HDMI-in- en uitgangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 HDMI IN video-ingang 1 t/m 7, aan de achterkant r 99 HDMI IN 6, aan de voorkant 99 HDMI-monitoruitgangen e 99 Audio-in- en uitgangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 PHONO-ingang f 100 TUNER-ingang f 100 CD-ingang f 100 AUX-ingang f 100 BALANCED INPUT-aansluiting d 100 MULTI-ingang g 100 Voorversterkeruitgang h 100 Digitale ingangen w 100 PC-USB-ingang voor PC t 100 USB-ingang op het voorpaneel 5 100 Overige aansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Voedingsingang j 101 Hoofdschakelaar a 101 12V TRIGGER-uitgang i 101 REM IN-aansluiting o 101 IR OUT-aansluitingen p 101 Rotel Link [ 101 USB-voedingsaansluiting op het achterpaneel \ 101 RS232-aansluiting y 101 Netwerkaansluiting u 101 Aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Een externe versterker aansluiten 101 Een subwoofer aansluiten 102 Een DVD-, Blu-ray-speler, kabel-, satellietontvanger, spelconsole en HDTV-tuner aansluiten 102 Een Blu-ray- of DVD-speler aansluiten 102 Een scherm aansluiten 102 Een CD-speler of XLR-bron aansluiten 102 Een tuner aansluiten 103 Een iPod/iPhone aansluiten 103 Overzicht voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Display op voorpaneel 3 103 Afstandsbedieningssensor 2 103 Overzicht afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Overzicht van knoppen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Knoppen STANDBY 1 en AAN/UIT A 103 VOLUME-draaiknop en knoppen voor VOLUME OMHOOG/OMLAAG =D 103 Knop DISPLAY (DISP) 0B 103 Knop SETUP H 103 Navigeer- en ENTERKNOPPEN I 103 MUTE-knop -F 104 Ingangsknoppen 4qM 104 Knoppen voor SUR+ 9B 104 Knoppen voor het besturen van het afspelen/weergeven L 104 DIM-knop J 104 Knoppen SUB, CTR, REAR B 104 MEM-knop E 104 LIGHT-knop N 104 ZAKLAMP-functie O 104 Automatische surroundmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Handmatig een surroundmodus kiezen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Digitale audio 105 Analoge stereo 105 Basisfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Ingangen kiezen 105 USB/iPod gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 iPod/iPhone-aansluiting 5 105 Knoppen voor het besturen van het afspelen/weergeven L 105 Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Bluetooth-verbinding 105 PC-USB op de achterkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 PC-USB-aansluiting op de achterkant 106 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Basisinformatie over het menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Pijltjesknoppen 106 Hoofdmenu 106 Ingangen configureren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ingangen instellen 106 Multi Input-ingangen instellen 108 Audio configureren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Audioconfiguratie 108 Luidsprekers en geluidsweergave configureren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Luidsprekerconfiguratie 109 Geavanceerde luidsprekerconfiguraties 110 Subwoofer instellen 110 Luidsprekerniveaus instellen 111 Luidsprekers en vertraging/afstand instellen 111 Diverse instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 System Setup 112 Video Setup 113 PEQ-configuratie 113 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 RSP-1576 Surround sound-processor 96 Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin het apparaat dat een risico op elektrische schokken met zich meebrengt. RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI Dit symbool attendeert de gebruiker op belangrijke bedienings- en onderhoudsaanwijzingen in deze handleiding en in de productdocumentatie. Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en aan de AEEA-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool van een vuilnisbak met een kruis erdoorheen geeft aan dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat de producten op de juiste wijze gerecycled of verwerkt moeten worden conform deze richtlijnen. AARDING ANTENNE IN OVEREENSTEMMING MET DE INSTRUCTIES IN DE AMERIKAANSE “NATIONAL ELECTRICAL CODE” PARAGRAAF 810: “RADIO- EN TELEVISIEAPPARATUUR” DAB ANTENNE-INVOERDRAAD Pintoewijzingen 2 1 3 Gebalanceerde audio (3-polig, XLR): Pin 1: Massa / Afscherming Pin 2: Fase / +ve / Hot Pin 3: Tegenfase / -ve / Cold AARDKLEM AARDLEIDINGEN (NEC, PARAGRAAF 810 20) METERKAST ANTENNE-UITVOERUNIT (NEC, PARAGRAAF 810-20) AARDELEKTRODESYSTEEM (NEC ARTIKEL 250 DEEL H) AARDKLEM RSP-1576 Surround sound-processor 98 Over Rotel Aan de slag Ons verhaal is meer dan 50 jaar geleden begonnen. Door de jaren heen hebben we met onze producten honderden prijzen gewonnen en hebben honderdduizenden mensen van onze producten kunnen genieten. U hebt de surroundsound-processor RSP-1576 van Rotel aangeschaft. Dank u wel daarvoor. Dit apparaat is een audio/video besturingscentrum met volledige functionaliteit voor analoge en digitale broncomponenten. Het biedt digitale processing verwerking voor allerlei formaten waaronder Dolby® Surround-, Dolby® ATMOS- en DTS®-bronmateriaal. Rotel is opgericht door een familie met een passie voor muziek die hifiapparatuur van de allerhoogste kwaliteit is gaan maken. Na al die jaren is die passie er nog steeds. Nog altijd is ons doel meerwaarde bieden aan muziekliefhebbers en hifikenners, ongeacht hun budget. Dit doel wordt gedeeld door alle medewerkers van Rotel. De ontwikkelaars van Rotel werken als één team samen. Ze luisteren zorgvuldig naar elk nieuw product en blijven het bijschaven tot het aan hun hoge eisen voldoet, zoals condensatoren uit het Verenigd Koninkrijk en Duitsland, halfgeleiders uit Japan of de VS, terwijl de ringkerntransformatoren altijd in Rotels eigen fabrieken worden vervaardigd. Het milieu gaat ons allemaal aan het hart. Omdat er steeds meer elektronica wordt geproduceerd, wordt het voor fabrikanten steeds belangrijker er alles aan te doen producten zo te ontwerpen dat deze het milieu zo min mogelijk belasten. Bij Rotel zijn we er trots op dat we hieraan ons steentje kunnen bijdragen. Om het loodgehalte in onze producten te verlagen, zijn we overgestapt op speciaal loodvrij soldeermiddel dat voldoet aan de BGS-richtlijn en op loodvrije componenten. Onze ontwikkelaars verhogen voortdurend de efficiency van onze voedingen, zonder concessies te doen aan kwaliteit. Als ze op stand-by staan, gebruiken producten van Rotel zeer weinig stroom en voldoen zo aan internationale eisen voor stand-by stroomverbruik. Ook de Rotel-fabriek draagt een steentje bij aan het milieu door de assemblagemethoden steeds verder te verbeteren, om zo tot een schoner en groener productieproces te komen. Namens Rotel willen wij u bedanken dat u dit product hebt aangeschaft. Wij weten zeker dat u er vele jaren plezier van zult hebben. Vervaardigd met toestemming van Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic en het symbool met de dubbele D zijn gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories. For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Licensing Limited. DTS, the Symbol, DTS in combination with the Symbol, DTS:X, and the DTS:X logo are registered trademarks or trademarks of DTS, Inc. in the United States and/or other countries. © DTS, Inc. All Rights Reserved. Videofuncties • HDMI-schakeling voor digitale videosignalen tot 4K. • Geschikt voor de volgende HDMI-video-ingangssignalen: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K. • Geeft HDMI-videosignalen (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K) af die compatibel zijn met de gebruikelijke HDMIschermen en projectoren. Audiofuncties • Het Balanced Design Concept van Rotel combineert een geavanceerde printplaatindeling met een zorgvuldige beoordeling van de onderdelen en uitgebreide luistertesten voor het allerbeste geluid en optimale betrouwbaarheid. • Analoge bypassmodus voor zuivere tweekanaals stereo zonder digitale verwerking. • Digitale en analoge ingangen waaronder coax, optisch, RCA en gebalanceerde XLR. • 7.1 multichannel-invoer vanaf compatibele broncomponenten. Surroundfuncties • Automatische Dolby® en DTS surrounddecodering van alle populaire formaten tot 7.1.4 kanalen. • Surroundmodi voor het weergeven van multichannel-geluid op 2- en 3-kanaalssystemen. • Audioretourkanaal (ARC) om het geluid van de tv via HDMI door de RSP-1576 te laten verwerken. Overige functies • Gebruikersvriendelijk OSD-systeem waarbij de menu’s op het scherm worden weergegeven, met programmeerbare aanduidingen voor alle ingangen. • Meertalige ondersteuning in de OSD-menu’s. • Via de internetaansluiting op de achterkant of de USB-aansluiting op de voorkant zijn software-updates mogelijk. • Naar eigen voorkeur toe te wijzen 12V triggeruitgangen voor het op afstand inschakelen van een of meer versterkers en andere componenten. Uitpakken Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Zoek de afstandsbediening en overige accessoires. Bewaar de doos als bescherming voor als u het product ooit moet verhuizen of voor onderhoud moet terug sturen. RSP-1576 Surround sound-processor 102 twee CENTER RCA-aansluitingen; u kunt een van die twee aansluitingen (het maakt niet uit welke) gebruiken voor een enkel middenkanaal of allebei als u twee middenkanalen hebt. Bij zes- of zevenkanaals systemen brengt u één of twee extra aansluitingen tot stand voor de kanalen voor middenachter. Deze aansluitingen zijn gemarkeerd als CB L[1] en CB R[2]. Gebruik CB L[1] voor een enkel middenachterkanaal. Plafond- of bovenluidsprekers moeten worden aangesloten op de aansluitingen Height 1 en Height 2. Zie voor informatie over de aansluiting van de voorversterkeruitgangen, de audioconfiguratie-opties in het Setup-menu van de RSP-1576 op pagina 108. Na het aansluiten van de voorversterkeruitgangen configureert u de RSP-1576 voor het formaat en de stijl van de luidsprekers in uw systeem en kalibreert u de relatieve volumeniveaus van de luidsprekers. Zie het hoofdstuk Instellen in deze handleiding op pag. 111. Een subwoofer aansluiten Zie afbeelding 3 Om een actieve subwoofer aan te sluiten, sluit u een standaard RCAaudiokabel vanaf een van de aansluitingen met de aanduiding SUB 1/ SUB 2 op de ingang van de vermogensversterker van de subwoofer aan. Beide SUB-uitgangen leveren hetzelfde signaal. Als u slechts één subwoofer aansluit, kunt u een van de twee aansluitingen gebruiken. Gebruik beide aansluitingen als u twee subwoofers wilt aansluiten. Na het aansluiten van de subwoofer configureert u de RSP-1576 voor het gebruik van de subwoofer en kalibreert u het relatieve volumeniveau van de subwoofer. Zie het hoofdstuk Luidsprekerniveaus instellen in deze handleiding op pag. 111. Een DVD-, Blu-ray-speler, kabel-, satellietontvanger, spelconsole en HDTV-tuner aansluiten Analoge aansluitingen: Om een Blu-ray- of DVD-speler (of een ander apparaat dat multichannel-geluidssignalen decodeert) met analoge aansluitingen aan te sluiten, sluit u audio RCA-kabels aan op de uitgangen van de speler en op de RCA-aansluitingen met de aanduiding MULTI INPUT op de RSP-1576. Zorg voor een consistente aansluiting van de kanalen: sluit het rechtervoorkanaal aan op de ingang FRONT R, etc. Afhankelijk van de configuratie van uw systeem brengt u zes aansluitingen (VOOR L & R, SURROUND L & R, MIDDEN en SUBWOOFER), zeven aansluitingen (door MIDDENACHTER toe te voegen) of acht aansluitingen (met twee extra MIDDENACHTER-aansluitingen) tot stand. De MULTI-ingangen zijn analoge bypassingangen die signalen rechtstreeks doorgeven aan de volumeregeling en de voorversterkeruitgangen en alle digitale signaalverwerking omzeilen. Digitale HDMI-aansluiting: Als de speler HDMI-uitgangen heeft, kunt u gewoon een HDMI-kabel vanaf de uitgang van de speler op een van de HDMI-ingangen van de processor aansluiten. Deze kabel verzendt het videosignaal vanaf de speler samen met een digitaal geluidssignaal. Door HDMI te gebruiken voor audio en video kan de processor de multichanneldecodering afhandelen. Een scherm aansluiten Zie afbeelding 10 Sluit een van de HDMI-uitgangen van de RSP-1576 op de HDMI-ingang van uw tv of projector aan. De RSP-1576 heeft twee HDMI-uitgangen. Het OSD menu is slechts via één HDMI-uitgang te zien en deze uitgang is geschikt voor retoursignalen (ARC). Deze uitgang is op het achterpaneel aangeduid met ARC/OSD. Een CD-speler of XLR-bron aansluiten Zie afbeelding 5 en 9 Zie afbeelding 7 Bronapparaten zoals Blu-ray, DVD, satelliet, kabel etc. kunnen het beste met HDMI op de RSP-1576 worden aangesloten. Sluit een HDMI-kabel vanaf de uitgang van het bronapparaat op een van de HDMI-ingangen van de processor aan. Digitale audio-aansluiting: Sluit de digitale uitgang van de CD-speler op de digitale coax- of optische ingangen van de RSP-1576 aan. Gebruik het INPUT SETUP-menu om het audio-ingangssignaal aan de ingang CD toe te wijzen (CD is de standaardinstelling). Digitale audio-aansluiting: Afhankelijk van hoe uw systeem ingesteld is, kunt u de digitale audio-aansluitingen ook aan de HDMI video-ingangen toewijzen. Analoge audio-aansluitingen: Optie 1: Sluit de linker en rechter analoge uitgangen van de CD-speler aan op de ingangen voor AUDIO IN met de aanduiding CD (links en rechts). Bij deze optie wordt gebruikgemaakt van de D/A-omzetter van de CDspeler. Afhankelijk van welke DSP-modus er geselecteerd is, kan het bij deze aansluitmethode nodig zijn dat het analoge signaal naar een digitaal signaal wordt omgezet om het te kunnen verwerken. Sluit de digitale uitgang van de bron op een van de ingangen DIGITAL IN OPTICAL 1-3 of DIGITAL IN COAXIAL 1-3 van de processor aan. Omdat een HDMI-kabel zowel digitale video- als digitale geluidssignalen overdraagt, is een aparte digitale audioaansluiting in de meeste gevallen niet nodig. Gebruik het INPUT SETUP-scherm om het digitale audio-ingangssignaal aan de hierboven gebruikte HDMI-video-ingangsbron toe te wijzen. Een Blu-ray- of DVD-speler aansluiten Zie afbeelding 5 Soms worden DVD, SACD en andere externe multichannel-processors op de processor aangesloten door gedecodeerde analoge audiosignalen via RCA-kabels te verzenden. Een speler met HDMI-uitgangen kan digitale signalen rechtstreeks naar de processor sturen die ze vervolgens decodeert. Optie 2: Als uw CD-speler (of een ander bronapparaat) XLR-uitgangsaansluitingen heeft, kunt u de XLR-ingangen op de RSP-1576 voor deze aansluiting gebruiken. Sluit de linker en rechter analoge XLR-uitgangen van het bronapparaat aan op de ingangen met de aanduiding BALANCED INPUT (links en rechts). Bij deze optie wordt gebruikgemaakt van de D/A-omzetter van de CD-speler. Afhankelijk van welke DSP-modus er geselecteerd is, kan het bij deze aansluitmethode nodig zijn dat het analoge signaal naar een digitaal signaal wordt omgezet om het te kunnen verwerken. Hoewel er in principe geen video-aansluitingen zijn voor een CD-speler, kan de RSP-1576 een andere video-ingang aan de CD- or XLR-ingang toewijzen. RSP-1576 Surround sound-processor 114 Om dit menu te verlaten drukt u op de knop BACK of selecteert u “BACK” op het OSD-scherm en drukt u vervolgens op de knop SETUP om de normale bediening te hervatten. Geen video-uitgang • Controleer of het tv-scherm goed is aangesloten en controleer de toewijzingen van de ingangen. N.B.: De Q in de EQ-waarde is gekoppeld aan de bandbreedte van het filter. Hoe hoger de waarde, des te smaller de bandbreedte. • Controleer of de resolutie van de broningang en de tv-uitgang compatibel met elkaar zijn. Een 4K-bronsignaal kan alleen naar een 4K-scherm worden gezonden. • HDMI-kabels mogen maximaal 5 meter lang zijn. • Bij het bekijken van een 3D-bron moet u controleren of het weergavescherm geschikt is voor 3D-weergave. Problemen oplossen De meest voorkomende problemen bij audiosystemen zijn het gevolg van aansluitfouten of foute instellingen. Mocht u tegen problemen aanlopen, bepaal dan waar het probleem zich voordoet, controleer de instellingen van de bedieningselementen, stel de precieze oorzaak van de fout vast en voer de nodige aanpassingen uit. Als de versterker geen geluid te horen geeft, raadpleeg dan de onderstaande suggesties: Het apparaat wordt niet ingeschakeld • Controleer of het netsnoer op het achterpaneel is aangesloten en in een stopcontact is gestoken. • Controleer of de hoofdschakelaar op het achterpaneel in de stand AAN staat. Geen geluid uit ingangsbronnent • Controleer of MUTING uitgeschakeld is en het VOLUME niet op een te lage stand staat. • Controleer of de broningangen zijn aangesloten en goed zijn ingesteld. Beeld en geluid komen niet overeen • Controleer of voor elke ingang de juiste videobron is geselecteerd. • Controleer of de groepsvertraging (lipsynchroon) niet verkeerd is ingesteld. Klik- of plopgeluiden bij het schakelen van ingangen • Om een maximale geluidskwaliteit te behouden maakt het apparaat gebruik van relais. Het is normaal dat de relais tijdens het schakelen mechanisch klikken. • Als u tussen verschillende HDMI-bronnen schakelt, kunnen er vertragingen optreden omdat er een “handshake” voor tweeweg HDMI-communicatie tussen de bron en het scherm tot stand moet worden gebracht. De tijd die nodig is voor de handshake varieert afhankelijk van welke apparatuur is aangesloten. Geen geluid uit digitale bronnen Bedieningselementen werken niet • Controleer of de digitale ingangsaansluiting aan de juiste broningang is toegewezen en of de broningang zo is ingesteld dat de digitale ingang wordt gebruikt in plaats van een analoge ingang. • Controleer of de batterijen in de afstandsbediening nog nieuw genoeg zijn. • • Controleer de configuratie van het digitale bronapparaat om zeker te stellen dat de digitale uitgang geactiveerd is. Controleer of de infrarood sensor op het voorpaneel niet geblokkeerd is. Richt de afstandsbediening op de sensor. • Controleer of de sensor geen sterk infrarood licht (zonlicht, halogeenverlichting etc.) ontvangt. Controleer alle aansluitingen tussen de vermogensversterker en de luidsprekers. • Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact, wacht 30 seconden en steek de stekker weer in. Controleer de configuratie-instellingen van de luidsprekers (Speaker Configuration) in de menu’s met instellingen (Setup). • Het apparaat wordt dan gereset. Controleer of de codesets in de afstandsbediening en de RSP-1576 op dezelfde codeset zijn ingesteld, dus allebei op Codeset 1 of allebei op Codeset 2. Geen geluid uit bepaalde luidsprekers • • Nederlands 115 Specificaties Audio Totale harmonische vervorming < 0,0006% (Analoge bypass) < 0,003% (Digitale ingang) Intermodulatievervorming (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,005% Frequentierespons Phono ingang 20 Hz – 20k Hz, ± 0,5 dB Analoge bypass 10 Hz – 100k Hz, ± 1 dB Digitale ingang 20 Hz – 20k Hz, ± 0,5 dB “Made for iPod” en “Made for iPhone” betekent dat een elektronische accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod of een iPhone en dat door de ontwikkelaar is verklaard dat aan de prestatienormen van Apple wordt voldaan. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van een dergelijk apparaat noch voor het al dan niet voldoen ervan aan de veiligheidsnormen en wet- en regelgeving. Let op: als dit accessoire in combinatie met een iPod of iPhone wordt gebruikt, kan dit van invloed zijn op de draadloze prestaties. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc. en geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Signaal-ruisverhouding (A-weging) Analoge bypass 112 dB Digitale ingang 112 dB Gevoeligheid / impedantie ingang Phono 3,5 mV / 47 kΩ Lijn 270 mV / 100 kΩ Balans 500 mV / 100 kΩ Voorversterkeruitgang Lijn 1,0 V Kanaalscheiding (op 10k Hz) > 75 dB Digitale audio LPCM (tot 192kHz, 24-bits) Dolby® Surround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio, DTS X Resoluties ingangen 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Resoluties uitgangen 480i/576i, 480p/576p, 720p 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Ondersteuning kleurenruimte sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Ondersteuning van diepe kleuren 24-bits, 30-bits, 36-bits HDMI-ingangen/uitgangen 7 ingangen die HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 uitgangen die HDCP 2.2, HDMI2.0a Audio Return Channel Stroomverbruik 60 watt < 0,5 watt (standby) Spanning (AC) 120 volt, 60Hz 230 V, 50Hz BTU (4 Ω, 1/8 vermogen) 114 BTU/u Afmetingen (b x h x d) 431 x 144 x 348 mm 17 x 5 2/3 x 13 5/7 inch Hoogte voorpaneel 3U / 132,6 mm / 5 1/4 inch Gewicht 8,8 kg Video Algemeen Alle specificaties zijn correct bij het ter perse gaan. Rotel behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen door te voeren. Rotel en het Rotel Hifi-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van The Rotel Co., Ltd.Tokio, Japan. Italiano 117 Il fulmine inserito in un triangolo avverte della presenza di materiale non isolato, sotto tensione, ad elevato voltaggio all'interno del prodotto che può costituire pericolo di folgorazione. RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti nel manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto. I prodotti Rotel sono realizzati in conformità alle normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del cestino con ruote e croce sopra, indica la compatibilità con queste norme e che il prodotto deve essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste direttive. IMPIANTO DI TERRA SECONDO L’ARTICOLO 810: “APPARECCHI RADIO E TV” – NORME U.S.A. DAB Piedinatura 2 1 3 Connessioni Audio Bilanciate (presa XLR a 3 poli): Pin 1: Massa / Schermo Pin 2: in fase / +ve / polo “caldo” Pin 3: fuori fase / -ve / polo “freddo” CAVO DI INGRESSO ANTENNA SUPPORTO DI COLLEGAMENTO CONDUTTORI DI TERRA (SEZIONE NEC 810-20) CONTATORE/ INTERRUTTORE PRINCIPALE UNITA’ DI SCARICA DELL’ANTENNA (SEZIONE NEC 810-20) SISTEMA DI SCARICO A TERRA (ARTICOLO NEC 250, PARTE H) SUPPORTI DI COLLEGAMENTO RSP-1576 Processore Surround 136 Caratteristiche tecniche Audio Distorsione armonica totale <0,0006% (Bypass analogico) <0,003% (Ingressi digitali) Distorsione d’intermodulazione (60 Hz : 7 kHz; 4:1) <0,005% Risposta in frequenza Ingresso fono 20 Hz – 20 kHz; ± 0,5 dB Bypass analogico 10 Hz – 100 kHz; ± 1 dB Ingressi digitali 10 Hz – 20 kHz; ± 0,5 dB “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un dispositivo elettronico accessorio è stato progettato specificamente per essere utilizzato con un iPod o iPhone ed è certificato dai suoi sviluppatori conforme agli standard Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio, né della sua conformità alle regolamentazioni di sicurezza. Si consideri che l’utilizzo di tali accessori con l’iPod o l’iPhone può interferire con il corretto funzionamento dei sistemi di trasmissione senza fili. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ed iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati in USA ed altri Paesi. Rapporto segnale/rumore (pesato A) Bypass analogico 112 dB Ingressi digitali 112 dB Sensibilità d’ingresso/Impedenza Ingresso fono 3,5 mV/ 47 kohm Ingressi linea 270 mV/100 kohm Ingresso bilanciato 500 mV/100 kohm Livello d’uscita Ingressi linea 1V Separazione tra i canali (a 10 kHz) > 75 dB Audio digitale LPCM (fino a 24 bit, 192k) Dolby® Surround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio, DTS X Video Risoluzione segnali in ingresso 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Risoluzione segnali in uscita 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Spazio colore supportato sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Profondità colore supportata 24 bit, 30 bit, 36 bit Ingressi/Uscite HDMI 7 ingressi con supporto HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 uscite con supporto HDCP 2.2, HDMI2.0a Canale di ritorno audio (ARC) Assorbimento 60 watt < 0,5 watt (standby) Alimentazione (AC) 120 V; 60 Hz (versione USA) 230 V; 50 Hz (versione CE) BTU 114 BTU / h Dimensioni (L x A x P) 431 x 144 x 348 mm Altezza panello frontale 3U rack/132,6 mm Peso 8,8 kg Generali Tutte le specifiche dichiarate sono da ritenersi esatte al momento della stampa di questo manuale. Rotel si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche per migliorie senza preavviso. Rotel ed il logo Rotel Hifi sono marchi registrati di The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Giappone. RSP-1576 surroundprocessor 138 Denna symbol används för att varna för farlig elektrisk ström inuti apparaten som kan orsaka elektriska stötar. RSP-1576 STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 VIDEO 6 VIDEO 7 USB PC-USB XLR TUNER CD PHONO BT 5V 2.1A 2CH BYPASS SUR + DISPLAY MUTE HDMI Denna symbol används för att meddela att det finns viktiga instruktioner om användning och skötsel i denna bruksanvisning. Rotels produkter är utformade för att följa de internationella direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter tas om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand enligt dessa direktiv. ANTENNJORDNING ENLIGT ”NATIONAL ELECTRIC CODE”-FÖRESKRIFTERNA (NEC) ”RADIO AND TELEVISION EQUIPMENT”, ARTIKEL 810 DAB ANTENNKABEL XLR-ledare: 2 1 3 Balanserad ljudkontakt (3-stifts XLR): Stift 1: Jord/skärm Stift 2: Fas / +ve / varm Stift 3: Motfas / -ve / kall JORDFÄSTE JORDNINGSLEDARE (NEC-AVSNITT 810–20) ELEKTRISK SERVICEDOSA ANTENNURLADDNINGS­ ENHET (NEC-AVSNITT 810–20) JORDNINGSELEKTROD (NEC-ARTIKEL 250, DEL H) JORDFÄSTE RSP-1576 surroundprocessor 154 FREQUENCY: Det finns 10 band och frekvensen kan ändras mellan 20 Hz och 24kHz: Inget ljud från vissa högtalare • Kontrollera alla slutsteg och högtalaranslutningar. BAND BAND BAND BAND BAND BAND BAND BAND BAND BAND • Kontrollera högtalarnas inställningar i menysystemet. 1 Freq: 10Hz – 40Hz, i steg om 1 Hz 2 Freq: 20Hz – 44Hz, i steg om 1 Hz 3 Freq: 45Hz – 89Hz, i steg om 1 Hz 4 Freq: 90Hz – 180Hz, i steg om 10 Hz 5 Freq: 190Hz – 360Hz, i steg om 10 Hz 6 Freq: 360Hz – 690 Hz, i steg om 10 Hz 7 Freq: 700Hz – 1900 Hz, i steg om 10 Hz 8 Freq: 2kHz – 7,7Hz, i steg om 100 Hz 9 Freq: 8kHz – 20kHz, i steg om 100 Hz 10 Freq: 8kHz – 24kHz, i steg om 100 Hz Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard Standard 20 Hz 40 Hz 60 Hz 120 Hz 200 Hz 500 Hz 1,2 kHz 4 kHz 12 kHz 20 kHz Ingen videosignal • Kontrollera att TV:n är korrekt ansluten och att insignaler tas emot på rätt sätt. • Kontrollera att TV:n är kompatibel med utsignalerna från processorn. En 4K-signal kan bara tas emot av en 4K-kompatibel TV. • HDMI-kablar måste vara kortare än 5 meter. Q: Q-värdet kan anges till 1–10. • Kontrollera att TV:n har aktiverat 3D-läge om du tittar på en 3D-källa. GAIN: Gain-värdet kan anges till mellan –12 och +2. Bilden och ljudet stämmer inte överens Välj ”BACK” i menyn eller tryck på BACK-knappen på fjärrkontrollen och tryck sedan på SETUP-knappen för att återgå till huvudmenyn. OBS! Q-värdet anger filtrets bandbredd. Ju högre värde desto smalare bandbredd. • Kontrollera att rätt videokälla är vald för varje ingång. • Kontrollera att DELAY-funktionen (”läppsynk”) inte har felaktiga värden. Det hörs ett klickande ljud vid byte av ingångskälla • Apparaten använder reläer för att bevara ljudkvaliteten. Det mekaniska klickandet är helt normalt. Felsökning • De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något ljud ur RSP-1576 så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: När du byter HDMI-signalkälla kan det dröja ett kort ögonblick innan den digitala signalen blir identifierad och börjar avkodas. Hur lång tid det tar beror på de hopkopplade enheterna. Funktionerna aktiveras inte Apparaten slås inte på • • Kontrollera att strömkabeln är ansluten till baksidans uttag och att vägguttaget har ström. • Kontrollera att batterierna i fjärrkontrollen fungerar. • Kontrollera att frontens IR-sensor inte är blockerad. Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn. • Kontrollera att IR-sensorn inte nås av starkt IR-ljus (solljus, ljus från halogenlampor, etc). • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, vänta i 30 sekunder och sätt i den vägguttaget igen. • Kontrollera att fjärrkontrollen är inställd på samma uppsättning styrkoder som processorn (uppsättning 1 eller 2). Kontrollera att baksidans POWER-knapp står i läge ON. Inget ljud från någon källa • • Kontrollera att MUTE-funktionen är avstängd och att volymen inte står på noll. Kontrollera att signalkällorna är korrekt anslutna och konfigurerade. Inget ljud från digitala källor • Kontrollera att de digitala anslutningarna är tilldelade till rätt ingångar och att ingångarna är konfigurerade för att ta emot digitala signaler i stället för analoga. • Kontrollera att digitala signalkällor är inställda på att lämna digitala utsignaler. Svenska 155 Specifikationer Ljud Total harmonisk förvrängning <0,0006 % (Analog, förbikopplad) <0,003 % (Digital insignal) Intermodulationsförvrängning (60 Hz, 7 kHz, 4:1) <0,005 % ”Made for iPod” och ”Made for iPhone” innebär att ett elektroniskt tillbehör har utformats för att anslutas till iPod eller iPhone och att det har certifierats av utvecklaren att uppfylla Apples krav på prestanda. Apple ansvarar inte för hur denna enhet fungerar och hur väl den uppfyller säkerhets- och användningsföreskrifter. Observera att denna enhet kan påverka iPods och iPhones trådlösa prestanda. Frekvensomfång Phono 20 Hz–20 kHz, +/–0,5 dB Analog, förbikopplad 10 Hz–100 kHz, +/–1 dB Digital insignal 10 Hz–20 kHz, +/–0,5 dB iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc och som är registrerade i USA och i andra länder. Signal-/brusförhållande (A-viktat) Analog, förbikopplad 112 dB Digital insignal 112 dB Ingångskänslighet/-impedans Phono 3,5 mV/47 kohm Linjenivå 270 mV/100 kohm Balanserat 500 mV/100 kohm Förstegets utgångsnivå Linjenivå 1,0 V Kanalseparation (vid 10 kHz) >75 dB Digitalt ljud LPCM (upp till 24 bit/192 kHz) Dolby® Surround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio, DTS X Upplösning, insignal 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Upplösning, utsignal 480i/576i, 480p/576p, 720p 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Färgrymd sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Deep Color-stöd 24, 30 och 36 bit Video HDMI in/ut 7 ingångar med stöd för HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 utgångar med stöd för HDCP 2.2, HDMI2.0a Audio Return Channel Strömförbrukning 60 watt 0,5 watt (standby) Allmänt Strömförsörjning (AC) 230 volt, 50 Hz (CE-version) 120 volt, 60 Hz (USA-version) BTU 114 BTU/h Mått (B x H x D) 431 x 144 x 348 mm Frontens höjd 3U / 132,6 mm Vikt 8,8 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden. Rotel och logotypen Rotel HiFi är registrerade varumärken som tillhör The Rotel Co. Ltd, Tokyo, Japan. RSP-1576 Процессор окружающего звука 176 Щелчки при переключении входов. • • Устройство использует переключение при помощи реле для сохранения максимального качества звучания. Механические щелчки реле являются нормальными. Во время переключения HDMI источников возможна пауза в несколько секунд для цифровых сигналов, чтобы их распознать и декодировать должным образом. Время, требующееся на установление соединения “handshake” зависит от подключенного оборудования. Не работают органы управления. • • • Убедитесь, что в пульте ДУ установлены свежие батареи. Убедитесь, что ИК-датчик на передней панели процессора не заблокирован. Направляйте пульт ДУ на датчик. Убедитесь, что датчик не принимает сильное ИК-излучение (солнечный свет, галогенное освещение и т.п.). Технические характеристики Аудио Искажения (THD) < 0,0006% (Аналоговый обход) < 0,003% (Цифровой вход) Интермодуляционные искажения (60 Гц:7 кГц) < 0,005% Диапазон частот Phono вход 10 Гц – 100 кГц, +1 дБ Цифровой вход 20 Гц – 20 кГц, + 0.5 дБ Отношение сигнал/шум (IHF, A-взвешенное) Аналоговый обход 112 дБ Цифровой вход 112 дБ Входная чувствительность/Импеданс Phono вход • Отсоедините устройство от стенной розетки переменного тока, подождите 30 секунд и вставьте штекер обратно для переустановки. Убедитесь, что набор ИК-кодов в пульте и в процессоре RSP-1576 один и тот же: Codeset 1 или Codeset 2. 3.5 мВ/47 кОм Лин. вход 270 мВ/100 кОм Балансный вход 500 мВ/100 кОм Выходной уровень предусилителя Лин. выход • 20 Гц – 20 кГц, +0.5 дБ Аналоговый обход 1.0 В Разделение каналов (на 10 кГц) > 75 дБ Цифровое аудио LPCM (до 192 кГц/24 бит) Dolby® Surround,, Dolby® TrueHD Dolby® ATMOS, DTS HD Master Audio DTS X Входные разрешения 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Выходные разрешения 480i/576i, 480p/576p, 720p 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD, 4K 60Hz, 4K HDR10 Поддержка цветового пространства sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Поддержка Deep Color 24-bit, 30-bit, 36-bit Видео HMDI Входы/Выходы 7 входов с поддержкой HDCP 2.2, HDMI2.0a 2 выхода с поддержкой HDCP 2.2, HDMI2.0a Канал возврата аудио – Общие характеристики “Made for iPod” означает, что электронный аксессуар спроектирован так, чтобы подсоединяться к iPod или iPhone, соответственно, и сертифицирован разработчиком на соответствие стандартам качества компании Apple. Apple не несет ответственности за работу этого устройства или за его соответствие стандартам и нормам безопасности. Пожалуйста, имейте в виду, что использование этого аксессуара с iPod, или iPhone может повлиять на качество беспроводной связи. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch – это торговые марки Apple Inc., зарегистрированные в США и других странах. Audio Return Channel Потребляемая мощность 60 Вт < 0.5 Вт (в режиме ожидания) Питание (переменный ток) 120 В, 60 Гц 230 В, 50 Гц BTU 114 BTU/час Размеры (Ш х В х Г) 431 x 144 x 348 мм 17 x 5 2/3 x 13 5/7 in Высота передней панели 3U / 132.6 мм / 5 1/4 in Вес 8.8 кг / 19.4 lbs Все характеристики являются точными на момент публикации. Компания Rotel оставляет за собой право вносить улучшения без предварительного уведомления. Rotel и логотип «Rotel HI-FI» являются зарегистрированными товарными знаками компании The Rotel Co., Ltd., Токио, Япония. The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 763 Fax: +44 (0)1903 221 252 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: [email protected] www.rotel.com RSP-1576 Owner’s Manual Ver M 040218 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Rotel RSP-1576 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario