Rotel RSP-1098 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
Manual de Instrucciones
RSP-1098
Surround Sound Processor
Processeur de Son Surround
Procesador De Sonido Envolvente
SURROUND SOUND PROCESSOR RSP-1098
STANDBY ZONE 2
PATH SPEAKER
PUSH
MODE DISPLAY MENU MUTE
FUNCTION VOLUME
5
Instrucciones Importantes Relacionadas
con la Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el
usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de
mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RSP-1098 al
agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre
en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad
o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En
caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista
cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer
funcionar el RSP-1098. Conserve este manual cerca de usted para el caso
de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a
continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga
al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento
del mismo.
Limpie el exterior del RSP-1098 únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
No coloque nunca el RSP-1098 sobre una cama, un sofá, una alfombra o
una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación.
Si el RSP-1098 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble,
debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble
para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el RSP-1098 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El RSP-1098 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para
los países de la Comunidad Económica Europea y 115 V/60 Hz para
Estados Unidos).
Conecte el RSP-1098 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente
eléctrica de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas
del cable de alimentación del RSP-1098. No utilice ningún tipo de cable
de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,
perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo
(por ejemplo durante las vacaciones de verano).
Deje inmediatamente de utilizar el RSP-1098 y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Información de la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de
funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B
especificados en el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a
interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar
energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado
siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar
interferencias en comunicaciones de radio o televisión.
No obstante, no se garantiza que las citadas interferencias no puedan tener
lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción
de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo
y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias
de las siguientes medidas.
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico
diferente.
En caso de que tenga cualquier otra duda, consulte a su distribuidor
autorizado de productos Rotel o a un técnico experimentado televisión
o radio.
Precaución: Este aparato cumple con el Apartado 15 de la Normativa
de la FCC y su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1)
Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que puedan afectar
negativamente a su funcionamiento.
Nota Importante
La conexión COMPUTER I/O debería ser manipulada únicamente por
personal autorizado.
76
RSP-1098 Surround Sound Processor
Contenido
Los números encerrados en un recuadro hacen
referencia a una ilustración correspondiente al
RSP-1098. Las letras encerradas en un recuadro
hacen referencia a una ilustración correspondiente
al RR-1050.
Instrucciones Importantes
Relacionadas con la Seguridad.................5
1: Paneles Frontal y Posterior ............................ 6
2: Mando a Distancia RR-1050 .......................... 7
3: Sistema de Visualización en
Pantalla/Menús de la Pantalla TFT ..................... 8
4: Salidas .......................................................... 9
5: Conexiones de las Fuentes ........................... 10
6: Conexiones de la Zona 2 ............................. 11
Acerca de Rotel ....................................78
Para Empezar.......................................78
Prestaciones de Vídeo ...................................... 78
Prestaciones de Audio ...................................... 78
Prestaciones Relacionadas
con el Sonido Envolvente ................................. 78
Otras Prestaciones ........................................... 79
Desembalaje.................................................... 79
Colocación ....................................................... 79
CONEXIONES 79
Entradas y Salidas
Analógicas de Audio .............................79
Entradas CD .............................................. 80
Entradas y Salidas Tuner ........................... 80
Entradas TAPE ........................................... 80
Salidas TAPE .............................................. 80
Entradas de Audio
VIDEO 1–5 ............................................... 80
Salidas de Audio
VIDEO (1–3) ............................................. 80
Entradas para Señal de Audio
Multicanal Externa MULTI .......................... 80
Salidas Preamplificadas ............................. 80
Salidas de Audio para la ZONA 2 ............... 80
Entradas y Salidas de Vídeo ..................80
Entradas de Vídeo Compuesto
VIDEO 1–5 ............................................... 81
Salidas de Vídeo Compuesto
VIDEO 1–3 ............................................... 81
Entradas de S-Vídeo
VIDEO 1–5 ............................................... 81
Salidas de S-Vídeo
VIDEO 1–3 ............................................... 81
Entradas de Vídeo por Componentes de Vídeo
VIDEO 1–4 ............................................... 81
Salidas para Monitor de TV .......... 82
Salidas de Vídeo para la ZONA 2 ............... 82
Entradas y Salidas Digitales de Audio ....82
Salidas Digitales ................................. 82
Otras Conexiones .................................82
Conmutador de Puesta
en Marcha Principal .................................. 82
Conexiones TRIGGER 12V .......................... 83
Tomas REM IN
(Entrada Para Control Remoto Externo) ..... 83
Tomas IR OUT
(Salida Para Control Remoto Externo) ....... 83
Tomas de Entrada/Salida
para Ordenador ........................................ 83
Realización de Conexiones ....................83
Reproductor de CD ........................................... 83
Reproductor de DVD ........................................ 83
Sintonizador de Cable, Satélite
o Televisión en Alta Definición .......................... 84
Sintonizador de AM/FM ................................... 84
Grabador de Audio .......................................... 84
VCR o Grabador Digital de Vídeo ...................... 84
Reproductor de SACD o DVD Audio ................... 84
Monitor de TV .................................................. 85
Amplificadores y Subwoofers Activos ................ 85
FUNCIONAMIENTO DEL RSP-1098 85
Repaso del Panel Frontal ......................85
Visualizador de Funciones TFT en Color ...... 85
Botón MENU ...................................... 85
Botón DISPLAY .......................................... 85
Botón STANDBY ........................................ 85
Control VOLUME ........................................ 86
Botón MUTE ....................................... 86
Control FUNCTION ..................................... 86
Botón PATH ............................................... 86
Botón SPEAKER ......................................... 86
Botón MODE ............................................. 86
Sensor de Control Remoto ......................... 86
Indicador Luminoso ZONE 2 ...................... 86
Repaso del Mando a Distancia ..............86
Uso del Botón AUDIO del RR-1050 ............ 86
Programación del Botón
PRELOAD RR-1050 .................................... 86
Botón MENU/OSD .............................. 86
Botón ENTER ............................................. 87
Botones ON/OFF ....................................... 87
Botón POWER ........................................... 87
Botón VOLUME .......................................... 87
Botón MUTE ....................................... 87
Botones DEVICE/INPUT ............................. 87
Botón REC ................................................. 87
Botón ZONE .............................................. 87
Botones ARRIBA/ABAJO ............................ 87
Botones +/– ............................................ 87
Botones de Selección
de las Cajas Acústicas ................................ 87
Botón EQ .................................................. 87
Botón TONE .............................................. 87
Botones de Selección del Modo
de Sonido Envolvente ............................... 87
Botón SUR+ .............................................. 87
Botón DYN ................................................ 87
77
Español
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS-ES Matrix
6.1”, “DTS-ES Discrete 6.1” y “DTS Neo:6” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo
“doble D” son marcas registradas de Dolby Labo-
ratories.
El logotipo HDCD, HDCD, Hig Definition Compatible
Digital y Pacific Microsonics son marcas registradas
de Pacific Microsonics en Estados Unidos y/o otros
países. Sistema HDCD fabricado bajo licencia de Pacific
Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una
o más de las siguientes patentes. En EE.UU., 5.479.168,
5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274,
5.854.600, 5.864.311 y 5.872.531. En Australia,
669114. Otras patentes pendientes de registro.
Funciones Básicas .................................88
Puesta en Marcha y Entrada/Salida
de la Posición de Espera .............. 88
Ajustes del Nivel de Volumen .............. 88
Silenciamiento del Sonido ................... 88
Opciones de Visualización ................... 88
Selección de Entradas ...........................88
Selección de una Fuente de Entrada
desde el Panel Frontal ........................ 89
Selección de una Fuente desde
el Mando a Distancia ................... 89
Repaso de los Formatos
de Sonido Envolvente ...........................89
Dolby Surround
Dolby Pro-Logic II ............................................ 89
Dolby Digital ................................................... 90
DTS 5.1
DTS 96/24 ...................................................... 90
DTS Neo:6 ....................................................... 90
Sonido Envolvente 6.1 y 7.1 ............................ 91
Modos Musicales DSP ....................................... 91
Formatos para Estéreo de 2, 5 y 7 Canales....... 91
Otros Formatos Digitales .................................. 92
Modos de Sonido Envolvent
e Automáticos ......................................92
Selección Manual de Modos
de Sonido Envolvente ...........................93
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital Surround EX ............................... 93
Dolby Digital 2.0 ............................................. 94
DTS 5.1
DTS 96/24
DTS-ES 6.1....................................................... 94
MPEG Multicanal.............................................. 94
Estéreo Digital
(PCM, MP3 y HDCD) ........................................ 94
Estéreo Analógico ............................................ 95
Otros Ajustes .......................................95
Nivel Temporal
de las Cajas Acústicas ............ 95
Retardo de Grupo Temporal .. 96
Gama Dinámica ........................... 96
Ajustes de Tono/Contour .................... 96
Cinema EQ ................................................ 96
Conexión y Funcionamiento
de la Zona 2 ........................................97
Conexión/Desconexión de la Zona 2 ......... 97
Control de la Zona 2 desde el Panel Frontal ..... 97
Control de la Zona 2
desde la Ubicación Remota .......... 98
PUESTA A PUNTO 98
Funcionamiento Básico
del Sistema de Menús ...........................98
Botones de Navegación ......... 98
Menú System Status (Estado del Sistema) ......... 99
Menú Main (Principal) ..................................... 99
Menú Display Options
(Opciones de Visualización) .............................. 99
Configuración de las Entradas .............100
Menú Input Setup
(Puesta a Punto de las Entradas).................... 100
Puesta a Punto de la Entrada Multi ................ 101
Dolby Pro-Logic II .......................................... 101
DTS Neo:6 ..................................................... 102
Configuración de las Cajas Acústicas
y la Señal de Audio.............................102
Conocer la Configuración
de las Cajas Acústicas ..................................... 102
Puesta a Punto de las Cajas Acústicas ............. 103
Puesta a Punto Avanzada
de las Cajas Acústicas ..................................... 104
Puesta a Punto del Subwoofer........................ 105
Menú de Tonos de Prueba .............................. 106
Ajuste del Tiempo de Retardo ......................... 107
Menú de Ajuste de la Curva de Tonalidad
(Contour Setup) ............................................. 107
Ajustes Varios....................................107
Otras Opciones (Other Options) ...................... 107
Ajustes de la Zona 2 ...................................... 108
Ajustes por Defecto ........................................ 109
MAS INFORMACIÓN 109
Problemas y Posibles Soluciones .........109
Características Técnicas ......................110
Audio ............................................................ 110
Vídeo............................................................. 110
Generales ...................................................... 110
78
RSP-1098 Surround Sound Processor
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace más de 40 años por
una familia cuyo entusiasta interés por la música
le condujo a diseñar y construir componentes
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compro-
miso. Esta pasión ha permanecido inalterada
durante todo este tiempo, hasta el punto de
que el objetivo de los fundadores de la
compañía –proporcionar productos de la
máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus
posibilidades económicas– es compartido por
todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo
compacto, escuchando y llevando a cabo el
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de
calidad musical para los que fue diseñado. Para
lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde
se encuentren. Le sorprenderá agradablemente
encontrar exquisitos condensadores procedentes
del Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos
de artículos, bancos de pruebas y galardones
avalados por los críticos especializados más
respetados del mundo, una sólida reputación
por la excelencia de sus productos. Los
comentarios de estos profesionales que
escuchan música cada día hacen posible que
la compañía se reafirme en la validez de sus
objetivos: la puesta a punto de componentes
y equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de su música y sus películas favoritas durante
largos años.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Procesador
de Sonido Envolvente Rotel RSP-1098. El
RSP-1098 es un extremadamente completo
centro de control audiovisual de altas
prestaciones para fuentes analógicas y
digitales. Ejecuta el procesado digital de un
amplio abanico de formatos entre los que se
incluyen el Dolby Surround, el Dolby Digital,
el DTS y el HDCD.
Prestaciones de Vídeo
Pantalla TFT panorámica a todo color en
el panel frontal para monitorizar las señales
de vídeo o gestionar los menús de nave-
gación.
Circuitos de procesado de vídeo con una
banda pasante de 100 MHz para poder
gestionar señales de televisón en alta
definición (HDTV).
Completa dotación de entradas y salidas
de vídeo en los formatos de Vídeo Com-
puesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo.
Conversión de señales de Vídeo Compuesto
y S-Vídeo a Componentes de Vídeo para
su monitorización.
Prestaciones de Audio
El Concepto de Diseño Equilibrado
exclusivo de Rotel combina placas de
circuito impreso de diseño muy avanzado,
una extensa evaluación de los componentes
utilizados y numerosas pruebas de escucha
para garantizar un sonido superior y una
mayor fiabilidad a largo plazo.
Placas de circuito impreso individuales
agrupadas por funciones para conseguir
el máximo aislamiento de la señal.
Convertidores A/D de 24 bits/128 sobre-
muestreos 128 de AKM y convertidores
D/A de 24 bits/192 kHz de Cristal semi-
conductor.
Modo “bypass” analógico para la escucha
estereofónica con dos canales son ningún
tipo de procesado digital.
Entradas y salidas digitales coaxiales y ópticas.
Entrada MULTI para señlales analógicas des-
codificadas procedentes de reproductores
de SACD y DVD Audio. Entre las opciones
de subwoofer disponibles se incluyen el envío
directo de la señal correspondiente al canal
“0.1” y la función de redireccionamiento
de graves con un filtro analógico paso bajo
para obtener una salida de subwoofer global
procedente de siete canales.
Descodificación automática para señales
procedentes de discos compactos codifi-
cados en HDCD (High Definition
Compatible Digital).
Descodificación automática de señales
digitales procedentes de reproductores MP3
(MPEG-1 Audio Layer 3).
Prestaciones Relacionadas con
el Sonido Envolvente
Descodificación Dolby Digital automática
para grabaciones en Dolby Digital 2.0, Dolby
Digital 5.1 y Dolby Digital Surround EX.
Descodificación Dolby Pro-Logic II para
grabaciones audiovisuales analógicas
codificadas matricialmente en Dolby Sur-
round. Puede optimizarse para fuentes
Musicales o Audiovisuales, disponiendo
asimismo de un modo específico para emular
la descodificación Dolby Pro-Logic original.
Descodificación automática para
grabaciones digitales de 5.1 canales
codificadas en DTS y de 6.1 canales
codificadas en DTS-ES Matrix 6.1 y DTS-
ES Discrete 6.1, así como DTS 96/24.
Modos de Sonido Envolvente DTS Neo:6
para la obtención de información de sonido
envolvente de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales a partir
de programas estereofónicos o grabaciones
de sonido envolvente codificadas
matricialmente. Puede optimizarse para
fuentes Musicales o Audiovisuales.
El Rotel XS asegura de manera automática
la descodificación apropiada y la plena
optimización de las posibilidades de
cualquier señal digital multicanal en
sistemas de 6.1 y 7.1 canales. Siempre
activo en cualquier equipo que incluya una
caja(s) central(es) posterior(es), el Rotel XS
trabaja incluso con señales que de otra
manera no activarían la descodificación
apropiada (caso de discos DST-ES y Dolby
Surround EX carentes de los identificadores
pertinentes) o con aquellas para las que
no exista una descodificación de sonido
envolvente extendida (caso del DTS 5.1,
el Dolby Digital 5.1 e incluso las
grabaciones Dolby Digital 2.0 descodifi-
cadas por el Dolby Pro-Logic II).
Modos de sonido envolvente para garan-
tizar una compatibilidad total durante la
reproducción de programas de sonido
envolvente en sistemas de 2 y 3 canales.
Cuatro modos musicales DSP prefijados.
79
Español
Otras Prestaciones
Capacidad multizona y multifuente con
selección de la fuente de entrada y control
de volumen independiente.
SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS
EN PANTALLA (OSD) fácil de utilizar con
nombres programables para los
componentes de vídeo. Posibilidad de elegir
entre varios idiomas.
Mando a distancia universal con capacidad
de aprendizaje para manejar el RSP-1098
y hasta nueve componentes adicionales.
Software de gestión del microprocesador
interno actualizable para permitir la
introducción de futuras mejoras.
Cuatro salidas para señal de disparo de
12 V asignables por el usuario para activar
a distancia etapas de potencia y otros
componentes.
Desembalaje
Saque cuidadosamente el aparato de su
embalaje. Hágase con el mando a distancia
y otros accesorios. Guarde la caja puesto que
le servirán para proteger el RSP-1098 en caso
de que tenga que transportarlo o necesite algún
tipo de mantenimiento.
Colocación
Coloque el RSP-1098 sobre una superficie sólida
y bien nivelada que esté alejada de la luz solar
directa, del calor, de los excesos de humedad
y de fuentes de vibración. Asegúrese que dicha
superficie pueda soportar el peso del aparato.
Coloque el RSP-1098 cerca del resto de
componentes de su equipo y, si es posible,
sobre una estantería exclusivamente dedicada
a él. Esto facilitará la colocación y conexión
inicial de los cables, así como cualquier cambio
que se realice con posterioridad en el sistema.
El RSP-1098 puede generar calor durante su
funcionamiento normal. No bloquee nunca las
ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10
centímetros de espacio libre alrededor del
aparato. En caso de que el mismo haya sido
instalado en el interior de un mueble, asegúrese
de que se disponga de la ventilación adecuada.
No coloque otros objetos (componentes, libros,
etc.) en la parte superior del RSP-1098. No
deje que penetre ningún líquido en el interior
del aparato.
CONEXIONES
Aunque el panel posterior del RSP-1098 pueda
parecer avasallador, la conexión del aparato
a su equipo se lleva a cabo sin mayores prob-
lemas. Cada una de las fuentes del sistema
es conectada a las entradas del RSP-1098 a
través de conectores RCA estándar iguales a
los utilizados en audio analógico, una conexión
de vídeo (en los formatos de Vídeo Compuesto,
S-Vídeo y Componentes de Vídeo) y un cable
digital de audio opcional (que puede ser óptico
o coaxial).
NOTA
: Los formatos de sonido envolvente
como el Dolby Digital y el DTS son de tipo
digital, por lo que el RSP-1098 sólo puede
descodificarlos cuando en su entrada hay la
pertinente señal digital. Por esta razón, usted
debería conectar siempre las salidas digitales
de su reproductor de DVD al RSP-1098
utilizando las entradas coaxiales u ópticas
de este último.
Las salidas preamplificadas del RSP-1098 son
enviadas a la(s) etapa(s) de potencia con cables
terminados en conectores RCA. La señal de
vídeo del RSP-1098 es enviada al monitor de
televisión utilizando conexiones de Vídeo
Compuesto, S-Vídeo o Componentes de Vídeo.
Además, el RSP-1098 incluye conexiones de
entrada para señal multicanal descodificada
externa MULTI, entradas para la conexión de
sensores de rayos infrarrojos (IR) externos y
conexiones para señal de disparo de 12 voltios
que permiten activar a distancia otros
componentes Rotel.
NOTA
: No conecte ningún componente del
equipo a la red eléctrica hasta que todas las
conexiones del mismo hayan sido realizadas
adecuadamente.
Los cables de vídeo deberían tener una impe-
dancia característica de 75 ohmios. El formato
de interconexión digital de audio S/PDIF
también especifica una impedancia de 75
ohmios, por lo que todos los cables digitales
de alta calidad deberían cumplir esta norma.
Puesto que los cables digitales S/PDIF y de vídeo
son muy parecidos, usted puede utilizar un cable
de vídeo para la transmisión de datos digitales
de audio. Le recomendamos encarecidamente
que NO utilice cables de interconexión
convencional de audio para señales digitales
o de vídeo. Los cables de interconexión de audio
estándar permitirán que las señales
mencionadas los atraviesen pero su limitado
ancho de banda reducirá las prestaciones de
las mismas.
Cuando realice las conexiones de señal,
conecte los canales de la IZQUIERDA (LEFT)
a las tomas LEFT y los canales de la DERECHA
(RIGHT) a las tomas RIGHT. Todas las
conexiones RCA del RSP-1098 respetan la
siguiente codificación de colores estándar:
Canal de audio izquierdo: toma RCA con
revestimiento interno de color blanco
Canal de audio derecho: toma RCA con
revestimiento interno de color rojo
Vídeo Compuesto: toma RCA con
revestimiento interno de color amarillo
NOTA
: La entrada correspondiente a cada
fuente debe ser adecuadamente configurada
utilizando el menú INPUT SETUP del sistema
de VISUALIZACION DE MENUS EN
PANTALLA. Le recomendamos que se dirija
a este menú después de conectar cada fuente
para configurarla en función de sus deseos.
Para más información, diríjase al apartado
“Configuración de Entradas” de la sección
dedicada a la Puesta a Punto.
Entradas y Salidas
Analógicas de Audio
Las conexiones que se comentan a continuación
sirven para conectar señales analógicas de
audio a y desde el RSP-1098. Diríjase al
apartado
Realización de Conexiones
para
obtener instrucciones específicas sobre la
conexión de cada tipo de componente.
NOTA
: Normalmente, el RSP-1098 convierte
entradas analógicas en señales digitales. De
este modo, tendrán a su disposición todo el
tratamiento digital disponible, caso de la
gestión de graves, los filtros divisores de
frecuencias digitales, los ajustes del nivel de
salida y el tiempo de retardo para cada caja
y varias opciones de sonido envolvente, como
por ejemplo 2.ch stereo, Dolby Pro-Logic II,
etc. de modo alternativo, se dispone de un
modo de sonido envolvente completamente
analógico que envía directamente las señales
de 2 canales al control de volumen y las
salidas preamplificadas, evitándose de este
modo los circuitos de procesado digital para
obtener una señal estereofónica analógica
de la máxima pureza.
80
RSP-1098 Surround Sound Processor
Entradas CD
Juego de entradas analógicas izquierda y
derecha con conectores RCA para la conexión
de un reproductor de discos compactos.
Entradas y Salidas Tuner
Juego de entradas analógicas izquierda y
derecha con conectores RCA para la conexión
de un sintonizador de AM/FM.
Entradas TAPE
Juego de entradas analógicas izquierda y
derecha con conectores RCA designadas por
TAPE IN para la conexión de las señales
procedentes de una platina o cualquier otro
dispositivo de grabación de audio.
Salidas TAPE
Juego de salidas analógicas izquierda y
derecha con conectores RCA designadas por
TAPE OUT para enviar señales analógicas de
audio de nivel de línea a una platina o cualquier
otro dispositivo destinado a su grabación.
NOTA
: Estas salidas deberían ser conectadas
a las entradas de la misma platina conectada
a las entradas TAPE IN.
Entradas de Audio
VIDEO 1–5
Cinco pares de entradas RCA designadas por
AUDIO IN (VIDEO IN 1–5) le permiten disponer
de conexiones para señales analógicas de audio
estereofónicas procedentes de otras tantas fuentes.
Estas entradas tienen sus correspondientes
entradas de vídeo y son utilizadas para la
conexión de VCR, sintonizadores de TV por
satélite, reproductores de DVD, etc. No obstante,
también pueden utilizarse para la conexión de
componentes de sólo audio simplemente
omitiendo las pertinentes conexiones de vídeo.
Salidas de Audio
VIDEO (1–3)
Tres pares de terminales con conectores RCA
designados por AUDIO OUT (VIDEO OUT 1–
3) permiten enviar señales de audio analógicas
de nivel de línea para su grabación en un
dispositivo adecuado.
Estas conexiones corresponde a VIDEO IN 1–
3. Asegúrese de que mantiene la coherencia.
Así, si conecta un grabador particular a las
entradas VIDEO 1, conecte las salidas VIDEO
1 al mismo grabador.
NOTA
: No hay salidas analógicas de audio
para VIDEO 4 y 5. Asimismo, en un sistema
complejo conecte todos los VCR y dispositivos
de grabación a VIDEO 1–3 y utilice VIDEO
4 y 5 únicamente para dispositivos
reproductores.
NOTA
: Las tomas VIDEO 1–3 pueden utilizarse
para la conexión de grabadores de sólo
audio simplemente omitiendo las
correspondientes conexiones de vídeo.
Entradas para Señal de Audio
Multicanal Externa MULTI
Se trata de un conjunto de entradas con
conectores RCA capaces de aceptar hasta 7.1
canales de audio analógico correspondientes
a señales procedentes de reproductores de
SACD o DVD Audio. Hay entradas para los
canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO,
CENTRAL, SUBWOOFER, POSTERIOR
IZQUIERDO y DERECHO Y CENTRAL
POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO.
Estas entradas evitan todos los circuitos de
procesado digital del RSP-1098 y son enviadas
directamente al control de volumen y las salidas
preamplificadas.
Hay dos opciones de subwoofer para la entrada
MULTI. Normalmente, la señal presente en la
entrada correspondiente al canal “.1” es
enviada directamente a la salida de subwoofer.
Una función opcional para el redirecciona-
miento de graves duplica los 7 canales
principales, los suma y envía esta señal mono-
fónica a la salida de subwoofer previo paso
por un filtro analógico con corte a 100 Hz.
De este modo se puede disponer de una
derivación (“bypass”) analógica inalterada para
los siete canales principales junto con una señal
de subwoofer obtenida de los mismos.
Salidas Preamplificadas
Un conjunto de diez salidas analógicas de
audio con conectores RCA envía las señales
de nivel de línea procedentes del RSP-1098
a amplificadores externos y subwoofers activos.
Estas salidas son de nivel variable y pueden
ajustarse con el control de volumen del
RSP-1098. Los conectores disponibles
proporcionan señales para los siguientes
canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA),
CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2),
SURROUND (IZQUIERDA y DERECHA) y
SUBWOOFER (1 y 2).
NOTA
: En función de cual sea la configuración
de su equipo, es posible que usted utilice sólo
algunas o todas estas conexiones. Por
ejemplo, si usted sólo dispone de un canal
central, debería conectarlo a la salida
CENTER 1. Si sólo tiene un canal central
posterior, debería conectarlo a la salida CB1.
Salidas de Audio
para la ZONA 2
Se trata de un par de entradas con conectores
RCA designadas por AUDIO OUT/ZONE 2
que envían señales analógicas de audio a un
amplificador externo encargado de sonorizar
una zona remota. El nivel de estas salidas
puede configurarse como fijo o variable
utilizando el menú ZONE 2 SETUP.
NOTA
: En la salidas correspondientes a la Zona
2 sólo se dispone de señales procedentes de
fuentes conectadas por vía analógica. Las
fuentes conectadas únicamente por vía digital
no están disponibles en la Zona 2.
Para configurar su equipo a fin de que funcione
con una Zona 2, conecte –utilizando para ello
cables de audio convencionales terminados
en conectores RCA- las
salidas
izquierda y
derecha para Zona 2 del RSP-1098 a las
entradas
correspondientes a los canales iz-
quierdo y derecho del amplificador que ataque
las cajas acústicas presentes en la misma.
Entradas y Salidas de Vídeo
Estas tomas son utilizadas para la conexión
de señales de vídeo a y desde el RSP-1098.
Diríjase a la sección
Realización de
Conexiones
para obtener instrucciones
específicas relativas a la conexión de cada
tipo de componente.
El RSP-1098 incluye conexiones de Vídeo
Compuesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo.
Las conexiones de Vídeo Compuesto
simplifican la configuración del sistema. No
obstante, las conexiones de S-Vídeo suelen
proporcionar una mejor calidad de imagen.
Las conexiones de Componentes de Vídeo son
necesarias para la televisión en alta definición
(HDTV) o las grabaciones en DVD Vídeo con
barrido progresivo. Procure tener en cuenta
las siguientes consideraciones a la hora d
configurar su equipo:
81
Español
Visualización en Pantalla: El sistema OSD
del RSP-1098 está siempre disponible en el
monitor de televisión independientemente de
cual sea el tipo de conexión que se haya
efectuado desde las salidas MONITOR TV al
citado monitor. El sistema OSD también está
disponible en la pantalla TFT.
NOTA
: Cuando utilice una señal de vídeo con
barrido progresivo o una señal de formato
1080i procedente de un televisor de alta
definición presente en las entradas de Vídeo
por Componentes, el monitor de TV no podrá
mostrar simultáneamente la señal de vídeo y
los menús del OSD. La elección del ajuste
“progressive” en el menú Display Options
permite utilizar los menús de ajuste OSD
principales incluso con señales de barrido
progresivo o de televisión en alta definición.
Cuando los menús de ajuste OSD principales
son activados, la entrada de vídeo para
señales con barrido progresivo se interrumpe,
restaurándose cuando dichos menús son
cancelados. Las pantallas de información
OSD temporales (ajuste del nivel de volumen,
etc.) no son mostradas. Todas las
visualizaciones OSD están disponibles en la
pantalla TFT del panel frontal.
Conversión del Formato de Salida: El
RSP-1098 convierte señales de Vídeo
Compuesto y S-Vídeo a Vídeo por Compo-
nentes para ser enviadas a un monitor de
televisión que opere tato en PAL como en NTSC.
Para la máxima comodidad, conecte el
RSP-1098 al monitor de TV mediante
conexiones de Componentes de Vídeo. Las
señales de S-Vídeo no pueden convertirse a
Vídeo Compuesto ni al revés.
NOTA
: Cuando una entrada o entradas de
vídeo han sido seleccionadas para el modo
progresivo en el menú Display Options, la
conversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo a
Componentes de Vídeo no está disponible
para dichas entradas. La conversión de Vídeo
Compuesto o S-Vídeo a Componentes de
Vídeo sólo está disponibles para las demás
entradas de vídeo.
Muchos monitores de televisión en alta definición
digitales ajustan las frecuencias de barrido y
otros parámetros de vídeo en función del tipo
de conexión de entrada. Es posible que austed
le interese realizar varias conexiones entre el
RSP-1098 y el monitor de TV para efectuar
cambios de entrada en este último y así
aprovecharse de las citadas prestaciones.
Visualizador de Funciones con Pantalla
TFT: Si desea visualizar señales de vídeo en
el visualizador de funciones del panel frontal,
tenga en mente que en el mismo sólo se
mostrarán las señales procedentes de fuentes
con conexiones de Vídeo Compuesto.
Incluso en el caso de que utilice coneciones
de Componentes de Vídeo, se recomienda que
también efectúe las correspondientes a Vídeo
Compuesto para cada fuente que esté
conectada al RSP-1098 para que así la señal
pertinente pueda ser visualizada en la pantalla
TFT del panel frontal.
NOTA
: La pantalla TFT no está preparada para
mostrar adecuadamente señales de vídeo con
barrido progresivo (480p). Cuando un
reproductor de DVD esté suministrando una
señal de barrido progresivo a través de sus
salidas de Componentes de Vídeo, sus salidas
de Vídeo Compuesto no podrán proporcionar
una señal útil. En este caso, la pantalla TFT
no podrá mostrar la señal de vídeo
procedente del reproductor de DVD o
mostrará una señal distorsionada incluso con
la conexión de Vídeo Compuesto.
Entradas de Vídeo Compuesto
VIDEO 1–5
Se trata de cinco entradas para señales de Vídeo
Compuesto procedentes de fuentes que utilicen
cables de interconexión de vídeo estándar de
75 ohmios de impedancia característica.
Salidas de Vídeo Compuesto
VIDEO 1–3
Tres tomas RCA designadas por COMPOSITE
VIDEO OUT 1–3 permiten enviar señales de
Vídeo Compuesto para su grabación en un
VCR u otro dispositivo.
Estas conexiones corresponden a los conectores
VIDEO IN 1–3. Asegúrese de que mantiene
la coherencia. Así, si conecta un grabador
particular a las entradas VIDEO 1, conecte las
salidas VIDEO 1 al mismo grabador.
NOTA
: El RSP-1098 no puede convertir señales
de S-Vídeo o Componentes de Vídeo a Vídeo
Compuesto. Además, sólo las señales
presentes en las entradas de Vídeo Compuesto
estarán disponibles en estas salidas.
Entradas de S-Vídeo
VIDEO 1–5
Se trata de cinco entradas para señales de
S-Vídeo procedentes de fuentes que utilicen
este formato.
Salidas de S-Vídeo
VIDEO 1–3
Tres tomas de S-Vídeo designadas por S-VIDEO
VIDEO OUT 1–3 permiten enviar señales de
S-Vídeo para su grabación en un VCR u otro
dispositivo.
Estas conexiones corresponden a los conectores
S-VIDEO IN 1–3. Asegúrese de que mantiene
la coherencia. Así, si conecta un grabador
particular a las entradas S-VIDEO 1, conecte
las salidas S-VIDEO 1 al mismo grabador.
NOTA
: El RSP-1098 no puede convertir señales
de Vídeo Compuesto o Componentes de
Vídeo a S-Vídeo. Además, sólo las señales
presentes en las entradas de S-Vídeo estarán
disponibles en estas salidas.
Entradas de Vídeo por
Componentes de Vídeo
VIDEO 1–4
Las conexiones de vídeo por Componentes
de Vídeo dividen la señal de vídeo en otras
tres –una de luminancia (Y) y dos de
crominancia (Cb y Cr)- permitiendo de este
modo restituir una imagen de muy alta calidad.
Las conexiones de Componentes de Vídeo
deberían ser utilizadas para reproductores de
DVD con barrido progresivo y receptores de
televisión digital en alta definición. Cada una
de estas tres señales es transportada por un
cable de interconexión de vídeo separado de
75 ohmios de impedancia característica
equipado con conectores RCA.
NOTA
: En el modo de barrido progresivo, es
posible que un reproductor de DVD no pueda
proporcionar una señal útil en sus salidas de
Vídeo Compuesto. En este caso, la pantalla
TFT no podrá visualizar la señal de vídeo
procedente del reproductor de DVD ni siquiera
utilizando una entrada de Vídeo Compuesto.
Cuatro juegos de entradas, designados por
COMPONENT VIDEO 1–4, permiten conectar
señales de Componentes de Vídeo procedentes
de fuentes compatibles.
82
RSP-1098 Surround Sound Processor
NOTA
: Cuando utilice una señal de vídeo con
barrido progresivo o una señal de formato
1080i procedente de un televisor de alta
definición presente en las entradas de Vídeo
por Componentes, el monitor de TV no podrá
mostrar simultáneamente la señal de vídeo y
los menús del OSD. La elección del ajuste
“progressive” en el menú Display Options
permite utilizar los menús de ajuste OSD
principales incluso con señales de barrido
progresivo o de televisión en alta definición.
Cuando los menús de ajuste OSD principales
son activados, la entrada de vídeo para
señales con barrido progresivo se interrumpe,
restaurándose cuando dichos menús son
cancelados. Las pantallas de información
OSD temporales (ajuste del nivel de volumen,
etc.) no son mostradas.
Salidas para Monitor de TV
Las salidas TV MONITOR del RSP-1098 envían
la señal de vídeo a su monitor de TV o
dispositivo de visualización. Se dispone de
tres tipos de conexiones de salida de vídeo:
Vídeo Compuesto (conector RCA), S-Vídeo y
Componentes de Vídeo.
La salida de Vídeo Compuesto sólo envía al
monitor de televisión señales de Vídeo Com-
puesto procedentes de la fuente. La salida de
S-Vídeo sólo envía al monitor de televisión
señales de S-Vídeo procedentes de la fuente.
La salida de Componentes de Vídeo convierte
señales procedentes de CUALQUIER tipo de
fuente para su envío al monitor de televisión.
Si ha conectado todas las fuentes de su equipo
con el mismo tipo de conexión, entonces sólo
necesitará realizar una conexión entre el
RSP-1098 y el monitor de TV. Si usted conecta
el RSP-1098 al monitor de TV con conexiones
de Vídeo por Componentes, entonces sólo
necesitará efectuar un solo tipo de conexión
ya que las señales de S-Vídeo y Vídeo
Compuesto son convertidas a Componentes
de Vídeo.
NOTA
: Cuando una entrada o entradas de
vídeo han sido seleccionadas para el modo
progresivo en el menú Display Options, la
conversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo a
Componentes de Vídeo no está disponible
para dichas entradas. La conversión de Vídeo
Compuesto o S-Vídeo a Componentes de
Vídeo sólo está disponibles para las demás
entradas de vídeo.
Salidas de Vídeo
para la ZONA 2
Las salidas de vídeo para la ZONA 2 del
RSP-1098 envñian la señal de vídeo a un
receptor de TV situado en la zona remota. Se
dispone de dos tipos de conexiones de salida:
Vídeo Compuesto con conector RCA y S-Vídeo.
NOTA
: En las salidas de Vídeo Compuesto
para la ZONA 2 sólo se dispone de señales
en dicho formato. Lo mismo sucede con las
señales de S-Vídeo.
Entradas y Salidas
Digitales de Audio
El RSP-1098 incorpora conexiones digitales
que pueden ser utilizadas en lugar de -o junto
a- las conexiones analógicas de entrada y
salida descritas en las secciones anteriores.
Estas conexiones suman un total de ocho
entradas digitales y cuatro salidas digitales
para grabación.
Estas conexiones digitales pueden ser utilizadas
con cualquier fuente que sea capaz de
suministrar una señal digital, como por ejemplo
un reproductor de CD o DVD o un sintonizador
de TV vía satélite.
NOTA
: La realización de una conexión digital
implica que serán los convertidores D/A
internos del RSP-1098 y no los de la fuente
digital los encargados de descodificar la
señal. En general, usted debe utilizar
conexiones digitales para un reproductor de
DVD u otro componente que suministre una
señal codificada en Dolby Digital o DTS; en
caso contrario, el RSP-1098 no podrá
descodificar dichos formatos.
NOTA
: Cuando se utilicen conexiones
digitales, debería realizar igualmente las
pertinentes conexiones analógicas de audio
descritas anteriormente. En determinadas
circunstancias, la conexión analógica es
necesaria para realizar determinadas
grabaciones o para el funcionamiento de la
ZONA 2.
Salidas Digitales
El RSP-1098 incluye cuatro salidas digitales (dos
coaxiales y dos ópticas) para enviar la señal
correspondiente a cualquiera de las entradas
digitales disponibles a un grabador digital o
a un procesador de audio externo. Cuando
se selecciona una señal digital procedente de
una fuente de entrada para ser escuchada, la
misma es enviada automáticamente a las salidas
digitales disponibles bien para su grabación
bien para su procesado externo.
NOTA
: En estas salidas sólo están disponibles
señales procedentes de fuentes digitales. Las
señales analógicas no pueden ser convertidas
y por tanto no están disponibles en las salidas
digitales.
Otras Conexiones
Su RSP-1098 está configurado en fábrica para
que funcione con la tensión de red
correspondiente al país en que usted lo haya
comprado (115 voltios de corriente alterna
a 60 Hz para la versión estadounidense o 230
voltios de corriente alterna a 50 Hz para la
versión europea). Dicha configuración está
indicada en el panel posterior del aparato.
Conecte el cable de alimentación suministrado
de serie en el receptáculo AC INPUT situado
en el panel posterior del RSP-1098.
NOTA
: Los ajustes memorizados y los nombres
de las fuentes de vídeo permanecerán
guardados indefinidamente incluso en el caso
de que el RSP-1098 sea desconectado de la
red eléctrica.
Conmutador de Puesta en
Marcha Principal
El interruptor de grandes dimensiones que hay
en el panel posterior es un conmutador de
puesta en marcha maestro. Cuando está en
la posición OFF, el aparato está completamente
desactivado. Cuando está en la posición ON,
pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/
OFF del panel frontal para poner en marcha
el aparato o situarlo en la posición de espera.
NOTA
: Una vez efectuadas todas las
conexiones, el conmutador de puesta en
marcha maestro del panel posterior debería
situarse en la posición ON y en principio
mantenerse en dicha posición.
83
Español
Conexiones TRIGGER 12V
Varios amplificadores de Rotel ofrecen la
posibilidad de ser activados y desactivados
mediante una señal de disparo de 12 voltios.
Estas cuatro conexiones proporcionan esta
señal de disparo de 12 voltios desde el
RSP-1098. Cuando el aparato es activado,
se envía una señal de 12 voltios continuos a
los amaplificadores a él conectados para su
puesta en marcha. Cuando el RSP-198 es
situado en el modo STANDBY, la señal de
disparo es interrumpida y los amplificadores
son desactivados.
Para utilizar la función de arranque a distancia
debe conectar, con ayuda de un cable diseñado
específicamente para esa aplicación, una
cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT a la
entrada para señal de disparo de 12 voltios
de su amplificador Rotel con ayuda de un cable
terminado con miniclavijas monofónicas macho
de 3’5 mm en sus extremos. La señal continua
de +12 voltios estará en la “punta” del conector.
NOTA
: Las salidas para señal de disparo de
12 voltios pueden configurarse para que
actúen únicamente cuando se hayan activado
determinadas fuentes. Para más detalles,
diríjase a los menús Input Setup y Zone 2
Stup en la sección Setup del presente manual.
Tomas REM IN (Entrada Para
Control Remoto Externo)
Tres minitomas de 3’5 mm (designadas por
REM IN, ZONE 2 y ZONE 3) reciben códigos
de control de receptores de rayos infrarrojos
estándar (pertenecientes a marcas como
Xantech y otras) que se utilizan cuando las
señales de infrarrojos procedentes de un
mando a distancia portátil no pueden alcanzar
el sensor de infrarrojos del panel frontal del
RSP-1098.
EXT: La toma EXT se utiliza con un receptor
de infrarrojos externo para duplicar el sensor
de infrarrojos del panel frontal. Esta función
es útil cuando el RSP-1098 está instalado en
un mueble y el sensor del panel frontal está
bloqueado o cuando es necesario enviar
señales de infrarrojos a otros componentes.
ZONE 2 y ZONE 3: estas dos tomas se
utilizan con repetidores de infrarrojos para
recibir señales procedentes de sistemas de
control por infrarrojos situados en ubicaciones
remotas. Por ejemplo, las señales de control
remoto enviadas a la toma ZONE 2 REM IN
controlan las funciones del RSP-1098
correspondientes a ZONE 2 y a la vez pueden
ser enviadas a otros componentes. Por otro
lado, las señales de control remoto enviadas
a la toma ZONE 3 REM IN pueden ser
utilizadas para seleccionar la fuente de
GRABACION (es decir la señal disponible en
las tomas TAPE OUT).
Consulte a su detallsita autorizado de productos
Rotel para que le proporcione información
sobre los receptores de infrarrojos externos
disponibles en el mercado y para cablear
adecuadamente las miniclavijas de 3’5 mm
correspondientes a las tomas REM IN.
NOTA
: Las señales de infrarrojos (IR) proce-
dentes de la toma EXT REM IN (así como los
procedentes de las tomas ZONE 2/ZONE 3
REMOTE IN) pueden ser enviadas a fuentes
que utilicen emisores de infrarrojos externos o
conexiones por cable desde las tomas IR OUT.
Para obtener información adicional, dirijase
a la siguiente sección del presente manual.
Tomas IR OUT (Salida Para
Control Remoto Externo)
Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales
de infrarrojos recibidas en las tomas ZONE
REM IN o la toma EXT REM IN a un emisor
de infrarrojos situado delante del sensor de
infrarrojos de una fuente. Además, la toma
IR OUT puede unirse por cable a reproductores
de DVD o CD o sintonizadores de Rotel
equipados con un conector compatible.
Estas salidas se utilizan para permitir que las
señales de infrarrojos procedentes de la Zona
2 sean enviadas a las fuentes o para enviar
señales de infrarrojos desde un mando a
distancia ubicado en la sala principal cuando
los sensores de infrarrojos de las fuentes están
bloqueados como consecuencia de la insta-
lación de estas últimas en el interior de un
mueble.
Consulte a su distribuidor autorizado de pro-
ductos Rotel para que le proporcione infor-
mación adicional sobre los emisores y repeti-
dores de ibfrarrojos disponibles en el mercado.
Tomas de Entrada/Salida para
Ordenador
El RSP-1098 puede ser manejado con un
ordenador personal en el que se haya cargado
previamente software para el control de
sistemas de audio desarrollado por otros
fabricantes. Este control se lleva a cabo
enviando códigos de funcionamiento desde
el ordenador a través de una conexión serie
por cable con conector RS-232. Además, el
RSP-1098 puede actualizarse con software
especial suministrado por Rotel.
La entrada COMPUTER I/O proporciona las
conexiones en red necesarias para ello en el
panel posterior. Acepta clavijas modulares de
8 patillas RJ-45 estándar, es decir las mismas
que se utilizan habitualmente en el cableado
de redes Ethernet 10-Base UTP.
Para obtener información adicional sobre las
conexiones, el cableado, el software y los
códigos operativos correspondientes al control
por ordenador o la actualización del RSP-1098,
contacte con su distribuidor autorizado de
productos Rotel.
Realización de Conexiones
Reproductor de CD
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha del reproductor de CD a las tomas
AUDIO IN designadas por CD (izquierda y
derecha).
Opcional: Conecte la salida digital del
reproductor de CD a una de las entradas
digitales coaxiales u ópticas del RSP-1098.
Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar
esta entrada digital a la fuente CD.
No hay conexiones de vídeo para un
reproductor de CD.
Reproductor de DVD
Las conexiones correspondientes a un lector
de DVD pueden efectuarse en las entradas
VIDEO 1, 2, 3, 4 ó 5. En sistemas elaborados,
es posible que desee utilizar VIDEO 4 o VIDEO
5 para reproductores de DVD puesto que se
trata de entradas sin las correspondientes
conexiones de salida. Si elige VIDEO 1,
asegúrese de que utilizará las entradas y
salidas VIDEO 1 para todas las conexiones
analógicas de audio y vídeo.
Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,
S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre la
salida del reproductor de DVD y la entrada
VIDEO 1–5 apropiada. Si desea utilizar la
función de barrido progresivo con un monitor
de televisión en alta definición, debería optar
por la conexión de Componentes de Vídeo.
Si elige trabajar con las conexiones de S-Video
84
RSP-1098 Surround Sound Processor
o Componentes de Vídeo, asegúrese asimismo
de realizar una conexión en el formato de
Vídeo Compuesto para que los menús de los
DVD puedan visualizarse en la pantalla del
panel frontal del RSP-1098.
Conecte la salida digital del reproductor de DVD
a cualquiera de las tomas digitales OPTICAL
IN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilice la
pantalla INPUT SETUP para asignar esta entrada
digital a la misma entrada de vídeo de la fuente
utilizada anteriormente. Por ejemplo, si usted
utiliza las entradas VIDEO 4, asigne la entrada
digital a la entrada VIDEO 4.
Si desea grabar la señal de audio procedente
del reproductor de DVD, conecte las salidas
analógicas izquierda y derecha de dicho
aparato a las tomas AUDIO IN izquierda y
derecha de la entrada VIDEO IN seleccionada
anteriormente.
Sintonizador de Cable, Satélite
o Televisión en Alta Definición
Las conexiones para sintonizador de televisión
pueden efectuarse en las entradas VIDEO 1,
2, 3, 4 ó 5. En sistemas elaborados, es posible
que desee utilizar VIDEO 4 o VIDEO 5 para
sintonizadores de TV puesto que se trata de
entradas sin las correspondientes conexiones
de salida. Si elige VIDEO 1, asegúrese de
que utilizará las entradas y salidas VIDEO
1 para todas las conexiones analógicas de
audio y vídeo.
Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,
S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre la
salida del sintonizador de TV y la entrada
VIDEO 1–5 apropiada. Para señales de
televisión en alta definición debería optar por
la conexión de Componentes de Vídeo. Si elige
trabajar con las conexiones de S-Video o
Componentes de Vídeo, asegúrese asimismo
de realizar una conexión en el formato de
Vídeo Compuesto para que las señales de
televisión puedan visualizarse en la pantalla
del panel frontal del RSP-1098.
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha del sintonizador de TV a las tomas
AUDIO IN (izquierda y derecha) correspon-
dientes a la entrada VIDEO IN seleccionada
anteriormente.
Opcional: Conecte la salida digital del sinto-
nizador de TV a cualquiera de las tomas digitales
OPTICAL IN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilice
la pantalla INPUT SETUP para asignar esta
entrada digital a la misma entrada de vídeo
de la fuente utilizada anteriormente. Por ejemplo,
si usted utiliza las entradas VIDEO 4, asigne
la entrada digital a la entrada VIDEO 4.
Sintonizador de AM/FM
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha del sintonizador a las tomas AUDIO
IN designadas por TUNER (izquierda y
derecha).
No hay conexiones digitales ni de vídeo para
un sintonizador de AM/FM.
Grabador de Audio
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha de un dispositivo de grabación de
audio a las tomas AUDIO IN designadas por
TAPE IN (izquierda y derecha).
Conecte las salidas izquierda y derecha
AUDIO OUT/TAPE OUT a las entradas del
dispositivo de grabación de audio.
Opcional: Para la conexión de un compo-
nente de grabación digital, conecte la salida
digital de dicho componente a una de las
entradas digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN
del RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP
para asignar esta entrada digital a la fuente
TAPE. Si el componente de grabación
incorpora una entrada digital para grabación,
conecte una de las tomas OPTICAL OUT o
COAXIAL OUT a dicha entrada.
No hay conexiones de vídeo para los
dispositivos de grabación de audio.
VCR o Grabador Digital de
Vídeo
Las conexiones a un grabador/reproductor
de vídeo (VCR) pueden efectuarse a través
de las entradas y salidas VIDEO 1, VIDEO
2 o VIDEO 3. Si elige VIDEO 1, asegúrese
de que utilizará las entradas y salidas VIDEO
1 para todas las conexiones analógicas de
audio y vídeo.
Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,
S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre la
salida del VCR y la entrada VIDEO 1–3
apropiada. Si elige trabajar con las conexiones
de S-Video o Componentes de Vídeo,
asegúrese asimismo de realizar una conexión
en el formato de Vídeo Compuesto para que
las señales utilizadas puedan visualizarse en
la pantalla del panel frontal del RSP-1098.
Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto,
S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre las
tomas VIDEO OUT y las entradas del VCR.
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha de un VCR a dos de las tomas AUDIO
IN designadas por VIDEO 1–3.
Conecte las tomas izquierda y derecha AUDIO
OUT correspondientes a VIDEO 1–3 a las
entradas analógicas de audio del VCR.
Opcional: Para la conexión de un componente
de grabación digital, conecte la salida digital
de dicho componente a una de las entradas
digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN del
RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP para
asignar esta entrada digital a la fuente VIDEO
(VIDEO 1, 2 ó 3). Si el componente de
grabación incorpora una entrada digital para
grabación, conecte una de las tomas OPTICAL
OUT o COAXIAL OUT a dicha entrada.
Reproductor de SACD o DVD
Audio
Para conectar un reproductor de SACD o DVD
Audio (o cualquier descodificador de sonido
envolvente externo), utilice cables terminados
con conectores RCA para unir las salidas del
mismo a las tomas RCA designadas por MULTI
INPUT asegurándose de que observa la debida
coherencia entree canales (por ejemplo,
conecte el canal frontal derecho a la entrada
R FRONT, etc.). En función de cual sea la
configuración de su equipo, realice seis
(FRONT L y R, SURROUND L y R, CENTER y
SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión
CENTER BACK) u ocho (añadiendo otra
conexión CENTER BACK) conexiones.
Las entradas MULTI son analógicas puenteadas,
lo que significa que las señales presentes en
las mismas son enviadas directamente al control
de volumen y a las salidas preamplificadas,
evitando por tanto todos los circuitos de
procesado digital. El RSP-1098 incluye una
función de redireccionamiento de graves
opcional que duplica los siete canales
principales y los envía a un filtro paso bajo
analógico con corte a 100 Hz para crear una
señal monofónica sumada obtenida a partir
de los mismos. Para obtener más información
sobre esta función de redireccionamiento de
graves, diríjase a al apartado dedicado al
menú
INPUT SETUP
de la sección
Puesta a
Punto
del presente manual.
85
Español
Monitor de TV
Conecte la
salida
TV MONITOR a la correspon-
diente
entrada
de su dispositivo de visualización
con ayuda de cables de Vídeo Compuesto, S-
Vídeo y/o Componentes de Vídeo.
NOTA
: La salida de Vídeo Compuesto con
conector RCA únicamente envía señales de
Vídeo Compuesto desde las fuentes al monitor
de TV. La salida de S-Vídeo únicamente envía
señales de S-Vídeo desde las fuentes al
monitor de TV. El RSP-1098 convierte señales
de Vídeo Compuesto y S-Vídeo en señales
de Componentes de Vídeo. Por otro lado, la
salida de Componentes de Vídeo envía
señales procedentes de cualquier fuente al
dispositivo de visualización.
Cuando configure el aparato, debe especificar
si su monitor de visualización trabaja en Pal
o NTSC. Para más información al respecto,
dirijase al menú
OTHER OPTIONS
de la
sección
Puesta a Punto
del presente manual.
Amplificadores y Subwoofers
Activos
Para conectar un subwoofer activo,
conecte un cable de audioo estándar terminado
en un conector RCA desde cualquiera de las
tomas PREOUT designadas por SUB a la
entrada del amplificador de potencia del
subwoofer. Las dos salidas SUB proporcionan
la misma señal.
Para conectar amplificadores de potencia,
conecte un cable de audio desde cada toma
PREOUT hasta la entrada del canal de
amplificación que alimentará la correspon-
diente caja acústica. En un sistema de Cine
en Casa completo necesitará realizar cinco
conexiones diferentes además de la del
subwoofer. Estás conexiones se designan por
FRONT 1 y 2, CENTER y REAR 1 y 2. Hay
además dos tomas CENTER; utililice una de
ellas en el caso de que disponga de un canal
central posterior o las dos en caso de que
disponga de dos de dichos canales.
En sistemas de seis o siete canales, deberá
realizar una o dos conexiones adicionales para
las cajas acústicas centrales posteriores. Las
tomas pertinentes se designan por CB1 y CB2.
Utilice la toma CB1 en caso de que sólo
disponga de un único canal central posterior.
Asegúrese de que cada salida es conectada
al canal adecuado del amplificador (frontal
derecho, efectos posteriores, etc.).
FUNCIONAMIENTO DEL
RSP-1098
Considerando el elevado número de funciones,
ajustes y opciones de configuración que ofrece,
el RSP-1098 es considerablemente fácil de
manejar. La clave de su funcionamiento es su
sistema de Visualización de Menús en Pantalla
(OSD), que guía al usuario a través de las
distintas opciones disponibles. Estos menús OSD
pueden aparecer tanto en el monitor de TV como
en la pantalla TFT en color del panel frontal.
El RSP-1098 puede controlarse tanto desde su
panel frontal como desde el mando a distan-
cia suministrado de serie. Los controles del panel
frontal son inusualmente simples de manejar,
materializándose en unos pocos botones y
pulsadores que permiten guiar al usuario a través
de las diferentes opciones de los menús OSD.
Por su parte, el mando a distancia proporciona
opciones de control más completas.
Para guiarle a través del funcionamiento del
RSP-1098, esta sección del manual comienza
explicando la configuración y el funciona-
miento básicos del panel frontal y el mando
a distancia. A continuación explicamos
operaciones básicas como la puesta en marcha
y desconexión del aparato, el ajuste del nivel
de volumen, la selección d euna fuente para
su escucha, etc. Se continúa con una
explicación detallada de los diferentes modos
de sonido envolvente y sobre cómo configurar
el RSP-1098 para llevar a cabo diferentes tipos
de grabaciones. Finalmente, se incluyen
instrucciones para el manejo de funciones
opcionales y la Zona 2, funciones todas ellas
que en un uso normal no suelen ser utilizadas.
La última sección del manual (Configuración)
explica con detalle opciones que pueden ser
seleccionadas durante la puesta a punto y
configuración iniciales del aparato, muchas
de las cuales serán ajustadas una sola vez y
por tanto ya no se volverán a tocar.
A lo largo del presente manual, los números
encerrados en cajas grises se refieren a la
ilustración del RSP-1098 que figura al principio
del presente manual mientras que las letras
se refieren a la del mando a distancia RR-1050.
Cuando aparecen ambas significa que la
función pertinente se encuentra en el RSP-1098
y en el mando a distancia mientras que cuando
aparece sólo una significa que la pertinente
función está disponible únicamente en el
RSP-1098 o en el mando a distancia.
Repaso del Panel Frontal
Las líneas que siguen constituyen un breve
repaso de los controles y funciones del panel
frontal del RSP-1098. Los detalles concernientes
al uso de unos y otras se suministran en sec-
ciones posteriores del presente manual en las
que se describen las diferentes tareas
realizadas por el aparato.
Visualizador de Funciones
TFT en Color
En el centro del panel frontal hay una pantalla
de visualización LCD/TFT panorámica a todo
color de grandes dimensiones que se utiliza para
satisfacer dos objetivos: visualizar los menús OSD
y como monitor para controlar cualquier señal
de Vídeo Compuesto que entre en el RSP-1098,
convirtiéndolo de este modo en un complemento
idóneo para navegar a través de los menús de
los DVD, monitorizar una cámara remota o
simplemente ver la televisión.
Botón MENU
El botón MENU activa y desactiva el menú
SYSTEM STATUS, mostrando los ajustes del
RSP-1098 en ese momento. La pulsación del
botón ENTER del mando a distancia (o la rotación
del control FUNCTION del panel frontal) desde
el menú SYSTEM STATUS le permite acceder a
menús adicionales para configurar las distintas
opciones del RSP-1098. Diríjase a la sección
Puesta a Punto
del presente manual para obtener
información detallada sobre los menús OSD.
NOTA
: Desactive la pantalla de visualización
del panel frontal pulsando y manteniendo
pulsado el botón MENU.
Botón DISPLAY
El botón DISPLAY permite acceder a los dos
ajustes disponibles para la pantalla TFT del
panel frontal y las visualizaciones de los menús
OSD: selección de una fuente de vídeo para
su visualización en la pantalla TFT y seleccionar
si los menús OSD son mostrados en esta última,
en el monitor de TV o en ambos.
Botón STANDBY
El botón STANDBY del panel frontal activa o
desactiva el aparato. El conmutador maestro
POWER del panel posterior debe estar situado
en la posición ON para que el RSP-1098 pueda
situarse en el modo de espera con el mando
a distancia.
86
RSP-1098 Surround Sound Processor
Control VOLUME
El potenciómetro giratorio de grandes
dimensiones situado en la parte derecha del
panel frontal es el control de VOLUMEN
maestro, que permite ajustar simultáneamente
el nivel de volumen correspondiente a todos
los canales. Además, puede utilizarse para
ajustar el nivel de volumen de la ZONA 2.
Botón MUTE
Pulse el botón MUTE una sola vez para silenciar
la salida de audio. Para confirmarlo, aparecerá
una indicación en el panel frontal y en los
menús de visualización en pantalla. Pulse de
nuevo el botón para restaurar los niveles de
volumen anteriores.
NOTA
: La rotación del control de volumen
también cancela la función de silenciamiento.
Control FUNCTION
El control de grandes dimensiones situado en
la parte izquierda del panel frontal es un control
de doble acción que permite navegar a través
de los menús OSD. Gire el control hacia la
izquierda o hacia la derecha para cambiar
ajustes en los menús. Pulse el control para
introducir un ajuste nuevo.
Botón PATH
El RSP-1098 puede seleccionar de manera
independiente fuentes para su escucha, graba-
ción y uso en una ubicación remota (ZONA
2). El botón PATH conmuta entre los modos de
escucha, grabación y Zona 2. En el modo de
escucha, los ajustes del nivel de volumen y de
la selección de la fuente de entrada afectan a
la sala de escucha principal. En el modo Zona
2, los citados ajustes afectan a la zona remota.
En el modo de grabación (o Zona 3) se
selecciona una fuente cuya salida es enviada
a un VCR u otros dispositivos de grabación.
Botón SPEAKER
Durante la puesta a punto de RSP-1098 se
realizan ajustes precisos del nivel de volumen
correspondiente a cada caja acústica que son
memorizados para la correcta reproducción
del Dolby Digital y otros formatos de sonido
envolvente. Estos ajustes por defecto se
utilizarán cada vez que usted ponga en marcha
el RSP-1098. El botón SPEAKER del panel
frontal selecciona una caja acústica para
efectuar ajustes temporales que permanecen
efectivos únicamente hasta que usted seleccione
una fuente de entrada diferente o apague el
RSP-1098. El ajuste propiamente dicho se
realiza con el control FUNCTION.
El botón SPEAKER también puede ser utilizado
para efectuar un ajuste temporal del retardo
de grupo o “retardo relativo al sincronismo
del movimiento de los labios”. Al igual que
los ajustes referidos a las cajas acústicas, se
trata de un ajuste que ignora el ajuste por
defecto permanente para una fuente de vídeo
hasta que se selecciona una fuente de entrada
distinta o el aparato es desactivado.
Botón MODE
Aunque por lo general la selección del modo
de sonido envolvente se lleva a cabo de forma
automática, puede utilizarse el botón MODE
del panel frontal (junto con el control
FUNCIÓN) para ignorar temporalmente el
modo de ajuste por defecto correspondiente
a una entrada particular. Las opciones
disponibles dependen del tipo de fuente de
entrada (digital o analógica) y del tipo de
grabación (Dolby Digital, DTS, PCM estéreo,
etc.).
Sensor de Control Remoto
Este sensor recibe señales de infrarrojos
procedentes del mando a distancia. Asegúrese
de no bloquearlo accidentalmente.
Indicador Luminoso ZONE 2
Un pequeño indicador luminoso situado en
la zona superior izquierda del panel frontal
se activa cuando se está utilizando la prestación
ZONE 2 del RSP-1098.
Repaso del Mando a
Distancia
El RSP-1098 se suministra de serie un mando
a distancia completamente equipado que le
permite no sólo gobernar todas sus funciones
sino también las de otros nueve componentes
de audio/vídeo.
Un manual separado proporciona instrucciones
detalladas sobre la programación y el uso del
RR-1050 para que pueda reemplazar al resto
de mandos a distancia de su equipo. El manual
del RR-1050 cubre muchas funciones extra
(como por ejemplo los nombres personalizados
de los botones que aparecen en su visualizador
LCD). Para evitar redundancias innecesarias,
en las líneas que siguen suministramos
únicamente información básica relacionada con
el uso del RR-1050 para controlar el RSP-1098.
NOTA
: Muchas de las funciones del RR-1050
duplican a las realizadas por los controles
del panel frontal. Por esta razón, a lo largo
del presente manual trataremos los controles
del mando a distancia con denominaciones
apropiadas. Las letras encerradas en cajas
de color gris situadas cerca del nombre de
una función hacen referencia a las etiquetas
del dibujo del mando a distancia que figura
al principio de este manual.
Uso del Botón AUDIO del
RR-1050
Para manejar el RSP-1098 con el mando a
distancia, asegúrese de que el modo AUDIO
esté activado pulsando el botón AUD del
mando a distancia antes de comenzar. Si se
pulsa uno de los demás botones (CD, TAPE,
etc.), el mando a distancia controlará el compo-
nente pertinente y no el RSP-1098. El modo
AUDIO se mantendrá activo hasta que se pulse
otro botón DEVICE/INPUT.
Programación del Botón
PRELOAD RR-1050
El RR-1050 está programado en fábrica para
controlar el RSP-1098. En el caso de que la
orden de control AUDIO establecida en su
RR-1050 no tenga efecto en el RSP-1098, es
posible que la programación haya sido
cambiada sin querer. Para restaurar la
programación del RSP-1098, pulse el botón
oculto PRELOAD del mando a distancia con
la punta de un bolígrafo.
NOTA
: La pulsación del botón PRELOAD
borrará toda la programación personalizada
y todas las órdenes de control memorizadas,
restaurando el RR-1050 a sus ajustes
establecidos en fábrica.
Botón MENU/OSD
Pulse este botón del mando a distancia para
activar el sistema de visualización de menús
en pantalla (OSD). Si el sistema de menús ya
está visible, la pulsación d eeste botón
cancelará la visualización.
87
Español
La pantalla de visualización TFT del panel
frontal puede apagarse pulsando y
manteniendo pulsado durante tres segundos
el botón MENU/OSD del mando a distancia.
Pulse brevemente de nuevo dicho botón para
reactivar la pantalla de visualización. La
visualización también se reactiva cuando se
pulsa el botón STANDBY del panel frontal o
el mando a distancia.
Botón ENTER
El botón ENTER se utiliza para confirmar y
memorizar diferentes ajustes durante la puesta
a punto y l funcionamiento del RSP-1098. Su
empleo se describe con detalle en las secciones
pertinentes del presente manual.
Botones ON/OFF
Los botones de puesta en marcha y desactiva-
ción ON y OFF del mando a distancia
proporcionan órdenes de control separadas
para activar el aparato o situarlo en la posición
de espera. Su empleo se describe con detalle
en las secciones pertinentes del presente manual.
Botón POWER
El botón POWER del mando a distancia
permite acceder a las mismas funciones básicas
que los botones ON/OFF aunque utilizando
un formato diferente (realización de
pulsaciones repetidas). Púlselo una sola vez
para poner en marcha el aparato; púlselo de
nuevo para situar el aparato en la posición
de espera.
Botón VOLUME
El pulsador de tipo balancín de grandes
dimensiones es el control de VOLUMEN
maestro, que permite ajustar simultáneamente
el nivel de volumen de todos los canales.
Botón MUTE
Pulse el botón MUTE una sola vez para silenciar
el sonido. Aparece una indicación en e panel
frontal y las visualizaciones en pantalla para
confirmarlo. Pulse de nuevo el botón para
restaurar el nivel de volumen anterior.
NOTA
: La pulsación de los botones del mando
a distancia correspondientes al control de
volumen también cancela la función de
silenciamiento.
Botones DEVICE/INPUT
Los diez botones situados en la parte superior
del mando a distancia tienen dos funciones:
Pulsación corta: Una pulsación corta de
cualquier botón cambia el dispositivo que es
controlado por el mando a distancia, aunque
no modifica la selección de entradas del
RSP-1098.
Pulsación larga: Una pulsación más larga
cambia el dispositivo controlado por el mando
a distancia y también la fuente de entrada
seleccionada por el RSP-1098 para su
escucha/visionado en la sala principal.
NOTA
: Una pulsación larga del botón EXT
cambia la entrada a la seleccionada en ese
momento a la entrada analógica para señal
descodificada externa de 7.1 canales MULTI
INPUT. La pulsación del botón AUD sólo
cambia el dispositivo controlado por el
mando a distancia; no hay ninguna fuente
de entrada asociada a este botón.
Botón REC
Pulse este botón antes de realizar una pulsación
larga de un botón DEVICE/INPUT para
seleccionar una fuente para su grabación. La
señal procedente de la fuente seleccinada
aparecerá en los conectores TAPE OUT.
Botón ZONE
Pulse este botón antes de realizar una pulsación
larga de un botón DEVICE/INPUT para
seleccionar una fuente para la ZONA 2.
Botones ARRIBA/ABAJO
Este par de botones se utiliza para desplazar
el cursor hacia arriba o hacia abajo con el
fin de seleccionar líneas del Sistema de
Visualización de Menús en Pantalla (OSD).
Estos botones también se utilizan conjuntamente
con el botón TONE para realizar ajustes
CONTOUR/TONE.
Botones +/–
Estos dos botones se utilizan para cambiar
ajustes en una línea seleccionada del Sistema
de Visualización de Menús en Pantalla (OSD).
También se utilizan para seleccionar opciones
en algunos modos de sonido envolvente.
Botones de Selección de las
Cajas Acústicas
Estos tres botones se utilizan para seleccionar
una caja acústica o un grupo de cajas acústicas
con el fin de realizar ajustes temporales de
su nivel de salida.
Botón EQ
Este botón se utiliza para activar y desactivar
la función Cinema EQ, un filtro especial que
resulta muy útil para las bandas sonoras
cinematográficas más antiguas.
Botón TONE
Este se utiliza para modificar los ajustes
Contour. Conmuta entre los modos de alta
frecuencia (HF) y baja frecuencia (LF). Una
vez que ha sido seleccionado un modo, los
botones ARRIBA/ABAJO se encargan de
realizar los ajustes pertinentes.
Botones de Selección del Modo
de Sonido Envolvente
Cinco botones del mando a distancia (2CH,
PLC, PLM, 5CH y 7CH) permiten seleccionar
directamente ciertos modos de sonido
envolvente: estéreo de 2 canales, Pro-Logic II
Cinema, Pro-Logic II Music, estéreo con 5
canales o estéreo con 7 canales. La función
de estos botones depende del tipo de
grabación que esté siendo reproducida.
Diríjase al apartado
Selección Manual de los
Modos de Sonido Envolvente
para obtener
información más detallada al respecto.
Botón SUR+
Este botón se utiliza en conjunción con los
botones +/– para llevar a cabo la selección
manual de los modos y funciones relacionados
con el sonido envolvente. Diríjase al apartado
Selección Manual de los Modos de Sonido
Envolvente
para obtener información más
detallada al respecto.
Botón DYN
Se utiliza para seleccionar el ajuste de la gama
dinámica en el modo de sonido envolvente
Dolby Digital
88
RSP-1098 Surround Sound Processor
Funciones Básicas
Esta sección cubre los controles responsables
del funcionamiento básico del RSP-1098 y el
mando a distancia.
Puesta en Marcha y Entrada/
Salida de la Posición de Espera
El conmutador POWER del panel posterior del
RSP-1098 es un control de puesta en marcha
maestro. Para que el aparato se active, debe
estar situado en su posición IN (HACIA
DENTRO). Cuando esté en la posición OUT
(HACIA FUERA), el aparato estará completa-
mente desactivado y no podrá ser activado
ni desde el panel frontal ni desde el mando
a distancia.
El botín STANDBY del panel frontal, los botones
ON/OFF del mando a distancia y el botón
POWER de este último hacen las funciones
de un conmutador de activación de la posición
de espera (“standby”), activando y
desactivando el aparato. En la posición de
espera se suministra una pequeña cantidad
de energía al microprocesador. Cuando el
aparato recibe señal eléctrica alterna y el botón
POWER del panel posterior está en su posición
IN, el INDICADOR LUMINOSO STANDBY del
panel frontal se activa independientemente de
si el aparato está en la posición de espera o
completamente activado en la sala principal.
Durante el funcionamiento normal del RSP-1098,
el conmutador POWER del panel posterior se
deja siempre en la posición ON y el aparato
es activado y desactivado con el botón
STANDBY del panel frontal, los botones ON/
OFF del mando a distancia o el botón POWER
de este último. En esencia, los botones ON/
OFF y POWER del mando a distancia permiten
acceder a la misma función, con los primeros
proporcionando controles separados para
activar y desactivar el aparato y el segundo
proporcionando una función de activación/
desactivación mediante pulsaciones repetidas.
NOTA
: Cuando utilice la Zona 2 del RSP-1098,
la activación de la posición de espera es
completamente independiente para la sala
principal y la Zona 2. Las órdenes de control
ON/OFF enviadas desde el mando a
distancia en la sala principal no afectarán a
la Zona 2. La pulsación de los botones ON/
OFF de un mando a distancia ubicado en la
Zona 2 solamente afectará a esa zona y no
a la sala principal. Cuando el aparato sea
activado en la ZONA 2, se activará el
INDICADOR LUMINOSO ZONE 2 del panel
frontal para confirmarlo.
Se dispone de tres modalidades de puesta en
marcha que pueden resultar útiles a la hora
de configurar el RSP-1098 en configuraciones
especiales. Diríjase al menú
Other Options
de la sección
Setup
del presente manual para
obtener detalles adicionales sobre cómo
cambiar el comportamiento de la posición de
espera establecido en fábrica.
Ajustes del Nivel
de Volumen
El volumen de escucha del RSP-1098 puede
ser ajustado desde el panel frontal o el mando
a distancia.
Panel Frontal: Gire el control VOLUME del
panel frontal en sentido horario para aumentar
el nivel de volumen; gírelo en sentido
antihorario para reducirlo.
Mando a Distancia: Pulse el botón VOL
“ARRIBA” para aumentar el nivel de volumen;
pulse el botón VOL “ABAJO” para reducirlo.
Cuando ajuste el nivel de volumen, el valor
correspondiente del parámetro en cuestión se
muestra en el monitor de televisión y/o en la
pantalla TFT del panel frontal. El ajuste actual
del nivel de volumen también se muestra en
la pantalla de menú SYSTEM STATUS.
NOTA
: El control VOLUME del panel frontal
puede ser utilizado para cambiar el nivel de
volumen en la Zona 2. Pulse tres veces el
botón PATH del panel frontal para cambiar
desde LISTENING (ESCUCHA) hasta el modo
de control de la ZONA 2 tal y como se
muestra en el OSD y/o la pantalla de
visualización TFT. La rotación del control
VOLUME permitirá entonces ajustar el nivel
de volumen para la ZONA 2. Al cabo de 5
segundos, tanto el ajuste PATH como el control
VOLUME regresarán al modo de
funcionamiento LISTENING normal.
Silenciamiento del Sonido
El volumen del RSP-1098 puede ser
desactivado o silenciado. Pulse una sola vez
el botón MUTE del panel frontal o del mando
a distancia para silenciar el sonido. Aparecerá
una indicación MUTE en las visualizaciones
del OSD y/o de la pantalla TFT. Pulse de nuevo
el botón MUTE para restaurar el nivel de
volumen anterior.
NOTA
: Si se desactiva tanto la pantalla TFT
como el monitor de TV, el silenciamiento del
sonido se lleva a cabo sin ninguna indicación
visual al respecto, creando la sensación de
que el RSP-1098 no está funcionando
correctamente.
Opciones de Visualización
El botón DISPLAY del panel frontal permite
acceder a dos ajustes de la pantalla TFT del
panel frontal y de los menús OSD: selección
de una fuente de vídeo para su visualización
en la pantalla TFT y seleccionar si los menús
OSD serán visualizados en la pantalla TFT del
panel frontal, el monitor de TV o ambos.
Para visionar una fuente de vídeo
en la pantalla TFT: pulse una sola vez
el botón DISPLAY. A continuación, gire el
botón FUNCTION para seleccionar una
fuente. Las opciones de visualización
disponibles son VIDEO 1–5, SOURCE (la
misma fuente que ha sido seleccionada
para la escucha) o ausencia de
visualización de vídeo.
Para cambiar el ajuste de visuali-
zación en pantalla (OSD): pulse dos
veces el botón DISPLAY. A continuación,
gire el control FUNCTION para seleccionar
una opción OSD. Las opciones disponibles
son visionar los menús OSD en la pantalla
TFT/LCD, el monitor de TV o ambos.
Para desactivar la pantalla TFT: pulse
y mantenga pulsado durante 3 segundos
el botón MENU/OSD del mando a distan-
cia o el botón MENU del panel frontal.
Selección de Entradas
Al RSP-1098 se le pueden conectar hasta tres
fuentes de sólo audio y cinco de audio/vídeo
(Tuner, CD DVD, VCR, etc.). Cualquiera de
estas fuentes puede ser seleccionada de
manera independiente para su escucha/
visionado en la sala principal, para ser
grabada o para su escucha/visionado en una
ubicación remota (Zona 2).
Tanto la pantalla TFT del panel frontal como
el sistema OSD mostrarán el nombre de la
fuente que haya sido seleccionada. Los
nombres correspondientes a todas las fuentes
de entrada pueden personalizarse para que
coincidan con los de los componentes de su
equipo.
89
Español
Todas las entradas disponibles pueden
personalizarse con ayuda de los menús de
configuración OSD para que acepten tanto
señales analógicas como digitales, estas últimas
procedentes de una de las ocho entradas
digitales disponibles. Cuando se asigna una
entrada digital, el RSP-1098 realiza una serie
de comprobaciones para detectar la presencia
de una señal digital en dicha entrada. Si una
señal digital está presente cuando la fuente
es seleccionada, la misma es automáticamente
activada, habilitándose el modo de sonido
envolvente adecuado. En caso de ausencia
de señal digital, se seleccionan las entradas
analógicas correspondientes a la fuente en
cuestión. Esta modalidad de detección auto-
mática es la configuración preferida para las
fuentes de entrada digitales, como por ejemplo
los reproductores de DVD. Cuando es asignada
una entrada ANALOGICA, el aparato no
accederá a ninguna señal digital a pesar de
que se disponga de una en la entrada digital.
Por defecto, los botones de selección de la fuente
de entrada han sido configurados en fábrica
para que seleccionen las entradas siguientes:
CD: Entrada analógica
Tuner: Entrada analógica
Tape: Entrada Analógica
Video 1: Digital Coaxial 1
Video 2: Digital Coaxial 2
Video 3: Digital Coaxial 3
Video 4: Digital Optica 1
Video 5: Digital Optica 2
Cada fuente debería configurarse con ayuda
del menú INPUT SETUP para utilizar el tipo
de entrada deseada con la misma (analógica
o digital detectable automáticamente).
NOTA
: Además de la selección de entradas
analógicas o digitales, las opciones de
configuración también permiten asignar
nombres personalizados y seleccionar un
modo de sonido envolvente por defecto para
cada una de las ocho entradas.
Selección de una Fuente
de Entrada desde el
Panel Frontal
La selección de una fuente de entrada desde
el panel frontal implica realizar dos pasos.
En primer lugar, elija si cambia la fuente para
ESCUCHARLA (LISTENING) en la sala
principal, para GRABARLA (RECORDING) o
para la ZONA 2. A continuación, seleccione
la fuente deseada.
Para seleccionar una fuente para su
ESCUCHA (LISTENING):
1. Pulse una vez el botón PATH para acceder
a la selección LISTENING.
2. Gire el control FUNCTION para conmutar
cíclicamente a través de la lista de fuentes
hasta que encuentre la que le interesa.
Para seleccionar una fuente para su
GRABACIÓN (RECORDING):
1. Pulse dos veces el botón PATH para acceder
a la selección RECORDING.
2. Gire el control FUNCTION para conmutar
cíclicamente a través de la lista de fuentes
hasta que encuentre la que le interesa.
La selección de la opción “SOURCE” conecta
la fuente que se está escuchando con las salidas
de grabación, grabándose así la fuente que
se esté escuchando bien ahora, bien en el futuro.
NOTA
: Para conocer más detalles referidos a
la selección de una fuente para la zona
remota, consulte la sección dedicada al
funcionamiento de la Zona 2.
Selección de una Fuente desde
el Mando a Distancia
Para seleccionar una fuente para su
ESCUCHA (LISTENING) en la sala
principal: pulse y mantenga pulsado durante
más de 1 segundo uno de los botones DEVICE/
INPUT. Para seleccionar la entrada MULTI
INPUT, pulse el botón EXT.
NOTA
: Una pulsación corta de un botón
DEVICE/INPUT cambiará el dispositivo
controlado desde el mando a distancia pero
no la fuente de entrada.
Para seleccionar una fuente para su
GRABACIÓN (RECORDING): Pulse el botón
REC y a continuación pulse uno de los botones
DEVICE/INPUT en un intervalo de 5 segundos.
De modo alternativo, usted puede pulsar el
botón REC y a continuación utilizar los botones
+/– para desplazarse a través de las fuentes
disponibles. Seleccione una entrada cualquiera
(VD, TUNER, TAPE o VIDEO 1–5). La selección
de la opción SOURCE enlaza la fuente
seleccionada para su grabación con la entrada
seleccionada para su escucha en la sala
principal. Cualquiera que sea la fuente
seleccionada para la sala principal es también
enviada a las salidas de grabación.
Para seleccionar una fuente para la
Zona 2: Pulse el botón ZONE y a continuación
pulse uno de los botones DEVICE/INPUT en
un intervalo de 5 segundos.
De modo alternativo, usted puede pulsar el
botón ZONE y a continuación utilizar los
botones +/– para desplazarse a través de las
fuentes disponibles. Seleccione una entrada
cualquiera (VD, TUNER, TAPE o VIDEO 1–5).
La selección de la opción SOURCE enlaza la
fuente de la Zona 2 con la entrada selec-
cionada para su escucha en la sala principal.
Cualquiera que sea la fuente seleccionada
para la sala principal es también enviada a
las salidas correspondientes a la Zona 2.
Repaso de los Formatos
de Sonido Envolvente
Para obtener los mejores resultados posibles
de su RSP-1098 puede resultar útil conocer
con cierto detalle el funcionamiento de los
principales formatos de sonido envolvente
disponibles hoy en día para de este modo
identificar el proceso de descodificación más
apropiado para utilizar con una determinada
grabación y saber cómo seleccionarlo. Esta
sección proporciona información básica sobre
los formatos de sonido envolvente. Las
secciones que siguen proporcionan instruc-
ciones de funcionamiento detalladas para la
selección manual y automática de modos de
sonido envolvente.
Dolby Surround
Dolby Pro-Logic II
El formato de sonido envolvente más extendido
para aplicaciones de audio/vídeo de gran
consumo es el Dolby Surround, disponible en
prácticamente todas las cintas existentes en
el mercado, muchos programas de televisión
y la mayoría de DVD. El Dolby Surround es
la versión de consumo del sistema analógico
Dolby Stereo, introducido en el mercado por
la industria cinematográfica en 1972. Es un
sistema que utiliza codificación matricial para
grabar un canal frontal izquierdo, uno frontal
central, uno frontal derecho y uno de efectos
monofónico en una pista estereofónica de 2
canales. Durante la reproducción, un
descodificador Dolby Pro-Logic extrae cada
canal y lo distribuye a las cajas acústicas
apropiadas.
90
RSP-1098 Surround Sound Processor
El descodificador Dolby Pro-Logic original
suministraba una señal monofónica con
contenido en alta frecuencia limitado a las cajas
acústicas de efectos. El más avanzado
descodificador incorporado en el RSP-1098,
de nombre Dolby Pro-Logic II, incrementa
sustancialmente la separación entre canales
y la respuesta en frecuencia de los canales
de efectos, lo que le permite mejorar notable-
mente las prestaciones de las grabaciones
codificadas en Dolby Surround.
La descodificación Dolby Pro-Logic II debería
utilizarse para reproducir cualquier banda
sonora o grabación musical que incluyera el
logotipo Dolby Surround o también para des-
codificar cualquier banda sonora grabada en
Dolby Digital 2.0. El Dolby Pro-Logic II realiza
un excelente trabajo obteniendo sonido envol-
vente (canales frontales izquierdo, central y
derecho y efectos) a partir de grabaciones
estereofónicas convencionales de 2 canales
mediante el empleo de relaciones de fase. Un
“modo musical” convierte al Pro Logic II en
una alternativa excelente para la escucha de
discos compactos.
Dolby Digital
En 1992 se utilizó por vez primera en la industria
cinematográfica un nuevo sistema de grabación
digital denominado Dolby Digital. El Dolby
Digital es un sistema de grabación/reproducción
que utiliza técnicas de compresión para
almacenar de forma eficiente grandes
cantidades de datos (de una manera muy
parecida a lo que hace el formato JPEG a la
hora de almacenar fotografías de gran tamaño
en pequeños ficheros de un ordenador). El Dolby
Digital es el formato de audio estándar para
los discos DVD y también para las retrans-
misiones de televisión digital en Estados Unidos.
El sistema Dolby Digital puede grabar hasta
seis canales de audio discretos (independientes)
pero puede ser utilizado con menos. Por
ejemplo, una grabación Dolby Digital 2.0 es
una grabación estereofónica de 2 canales muy
parecida a una banda sonora codificada
matricialmente en Dolby Surround. Para
reproducir este tipo de grabación, utilice la
descodificación Dolby Pro-Logic II tal y como
se ha descrito anteriormente.
El Dolby Digital más comúnmente utilizado –
tanto en la industria cinematográfica como en
el A/V doméstico- es el Dolby Digital 5.1. En
vez de codificar múltiples canales de sonido
envolvente en una grabación dos canales, el
Dolby Digital graba seis canales discretos:
frontal izquierdo, frontal central, frontal
derecho, efectos izquierdo, efectos derecho
y un canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE)
que contiene señales de frecuencia ultra-baja
específicamente destinadas a un subwoofer.
Un descodificador Dolby Digital extrae los
canales del tren de datos digital, los convierte
en señales analógicas y las envía a las cajas
acústicas apropiadas. Los cinco canales
principales (es decir todos los mencionados
salvo el destinado a los LFE) transportan señales
sin limitaciones en su respuesta en frecuencia,
estando completamente separados entre sí y
exhibiendo una elevada gama dinámica. Una
banda sonora codificada en Dolby Digital 5.1
proporcionará un sonido envolvente significa-
tivamente más impresionante que la
descodificación Dolby Pro-Logic de otra
grabada matricialmente en Dolby Surround.
La descodificación de una banda sonora Dolby
Digital 5.1 es automática. Cuando el RSP-1098
detecta una señal Dolby Digital 5.1 en una de
sus entradas digitales, activa la circuitería de
procesado apropiada. Tenga en mente que el
Dolby Digital sólo está disponible en fuentes
digitales (un reproductor de DVD o LaserDisc
o un sintonizador de Televisión Digital, por Cable
o por Satélite). Asimismo, usted debe conectar
la fuente con un cable digital (óptico o coaxial)
a una entrada digital activa del RSP-1098.
NOTA
: Muchos discos DVD incluyen una banda
sonora codificada matricialmente en Dolby
Digital 2.0 como opción por defecto y que
por tanto debería ser descodificada con el
Pro-Logic II. Esto significa que la opción Dolby
Digital 5.1 debería haber sido seleccionada
como opción en el menú de ajuste al principio
de la lectura del DVD. Busque una selección
Dolby Digital 5.1 en “Audio”, “Languages” o
“Setup Options” cuando inserte el disco.
DTS 5.1
DTS 96/24
El DTS (acrónimo de Digital Theater Systems)
es un formato digital alternativo que compite
con el Dolby Digital tanto en salas
cinematográficas como en A/V doméstico. Las
funciones y prestaciones básicas del sistema
son similares a las del Dolby Digital (caso del
uso de 5.1 canales discretos). No obstante,
los detalles técnicos de los procesos de
compresión y descodificación difieren
ligeramente, por lo que se necesita un
descodificador DTS.
Una extensión reciente del sistema de
codificación DTS es el DTS 96/24. Las
grabaciones efectuadas con el mismo propor-
cionan las prestaciones sonoras asociadas a
una frecuencia de muestreo de 96 kHz aunque
en realidad utilicen la frecuencia de muestreo
de 48 kHz de los discos DTS estándar.
Al igual que el Dolby Digital, el DTS sólo puede
ser utilizado en una grabación digital y además
está únicamente disponible para uso doméstico
en DVD, LaserDisc u otros soportes digitales.
Para utilizar el descodificador DTS del
RSP-1098, deberá conectar su reproductor de
DVD a una de las entradas digitales de aquél.
Al igual que en el Dolby Digital 5.1, la
detección y la descodificación de las señales
DTS 5.1 es automática.
NOTA
: Los discos DVD con una banda sonora
codificada en DTS siempre tienen configurada
esta última como una opción al formato
matricial Dolby Surround estándar. Para utilizar
el DTS, deberá ir a los menús de puesta a
punto que aparecen al principio del DVD y
seleccionar “DTS 5.1” en vez de “Dolby
Surround” o “Dolby Digital 5.1”. Además, es
posible que muchos reproductores de DVD
tengan desactivada por defecto la señal digital
DTS y por tanto no puedan suministrarla –
incluso habiéndola seleccionado en el menú
del disco- a ningún procesador de A/V hasta
que usted active la salida DTS de los mismos.
Si la primera vez que usted intente reproducir
un disco DTS no hay sonido, diríjase a los
menús de configuración del reproductor de
DVD y active la señal digital de salida DTS.
Se trata de un ajuste inmediato y que sólo
necesita ser realizado una sola vez.
DTS Neo:6
El RSP-1098 incorpora un segundo tipo de
descodificación de sonido envolvente DTS: el
DTS Neo:6. Este sistema de descodificación
es similar al Dolby Pro-Logic II y está pensado
para reproducir cualquier grabación estereo-
fónica de 2 canales, esté o no codificada
matricialmente. El descodificador Neo:6 puede
utilizarse con cualquier fuente convencional de
2 canales, como por ejemplo un programa
radiofónico o televisivo o un CD. También puede
utilizarse como método alternativo para la
descodificación de grabaciones o programas
de televisión codificados matricialmente en
Dolby Surround. Active la descodificación DTS
Neo:6 con el botón DTS Neo:6 tal y como se
91
Español
detalla más adelante en esta sección. El DTS
Neo:6 no se utiliza con grabaciones digitales
en DTS 5.1 y el botón mencionado no necesita
ser pulsado para las mismas.
Sonido Envolvente 6.1 y 7.1
En 1999 se suministró a las salas cinema-
tográficas la primera banda sonora Dolby
Digital con un canal central posterior de efectos
adicional con la intención de incrementar los
efectos direccionales procedentes de la parte
trasera de los espectadores. Este canal de
sonido envolvente adicional está codificado
en los dos canales de sonido envolvente ya
existentes en el Dolby Digital 5.1 mediante
un proceso de codificación matricial similar
al utilizado previamente en el Dolby Surround.
Este nuevo sonido envolvente ampliado se
denomina Dolby Digital Surround EX.
DTS ha incorporado una codificación similar
para grabar esta información de sonido
envolvente ampliada denominada DTS-ES
Matrix 6.1. También ha ido un poco más allá
desarrollando la capacidad de grabar la citada
información de sonido envolvente ampliada
como un canal completamente discreto
(independiente) en un sistema llamado DTS-
ES Discrete 6.1.
Todos los sistemas descritos son extensiones
de los formatos de sonido envolvente digital
Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1 ya existentes. Los
usuarios que posean una caja acústica central
posterior (configuración 6.1) o dos (confi-
guración 7.1) pueden aprovecharse de esta
información de sonido envolvente adicional.
Los usuarios que posean sistemas de 5.1
canales tradicionales pueden también
reproducir discos codificados en Dolby Digital
Surround EX o DTS-ES 6.1, que sonarán
exactamente igual que los discos de los
respectivos formatos codificados en 5.1
canales.
Si usted ha configurado su sistema con una o
dos cajas acústicas centrales posteriores, la
descodificación de discos DTS-ES es automática,
al igual que la de los discos codificados en DTS
estándar. Del mismo modo, la descodificación
de discos Dolby Digital Surround EX es
automática aunque con una excepción: en
algunos de los primeros títulos codificados en
dicho sistema no se ha codificado el pertinente
indicador (“flag”) de detección en el disco. Para
activar las funciones Dolby Digital Surround EX
para estos discos (o para los codificados en
Dolby Digital estándar de 5.1 canales), deberá
activar manualmente el procesado Dolby
Surround EX.
El RSP-1098 también incorpora el procesado
Rotel XS (eXtended Surround), que asegura
automáticamente unas prestaciones óptimas
del sonido envolvente en sistemas de 6.1 y
7.1 canales. La ventaja clave del Rotel XS es
que trabaja de manera permanente con
todas las señales digitales multicanal,
incluyendo aquellas que de otro modo no
activarían una descodificación de sonido
envolvente apropiada para el(los) canal(es)
central(es) posterior(es). Siempre disponible
en cualquier sistema que incluya caja(s)
central(es) posterior(es), el Rotel XS monitoriza
los canales de sonido envolvente, los
descodifica adecuadamente y distribuye los
de sonido envolvente extendido a la(s) caja(s)
central(es) posterior(es). El Rotel XS trabaja con
señales de sonido envolvente codificadas
matricialmente (como por ejemplo las Dolby
Surround EX y DTS-ES sin marcadores
contenidas en los discos DVD Vídeo) y con
señales digitales no codificadas matricialmente
(caso del DTS 5.1, el Dolby Digital 5.1 e incluso
las grabaciones en Dolby Digital 2.0
descodificadas por el Dolby Pro-Logic II) con
el fin de obtener unos efectos de sonido
envolvente impresionantes para el canal de
efectos central posterior.
Modos Musicales DSP
Al contrario que los formatos que se acaban
de describir, el RSP-1098 incorpora cuatro
modos de sonido envolvente que no están
relacionados con ningún sistema de
grabación/reproducción específico. Estos
modos (MUSIC 1–4) utilizan técnicas de
procesado digital de señal (DSP) para añadir
efectos acústicos especiales a cualquier
grabación. El procesado DSP puede utilizarse
con grabaciones codificadas en Dolby
Surround o Dolby Digital, discos compactos
de audio, programas radiofónicos o cualquier
otra fuente; no obstante, los ajustes DSP
deberían utilizarse con señales para las que
no se disponga de un descodificador de sonido
envolvente específico.
Los cuatro MODOS MUSICALES del RSP-1098
utilizan efectos de retardo y reverberación
digitales para simular ambientes acústicos
progresivamente más grandes, siendo el ajuste
MUSIC 1 el correspondiente al espacio más
pequeño (como por ejemplo un club de jazz)
y MUSIC 4 el correspondiente al espacio más
grande (caso de un estadio). Por regla general,
estos modos se utilizan para añadir ambiente
y sensación de espacio durante la escucha
de fuentes musicales u otras fuentes que
carezcan de codificación de sonido envolvente.
Formatos para Estéreo
de 2, 5 y 7 Canales
El RSP-1098 también incorpora cuatro modos
que desactivan todo el procesado de sonido
envolvente y envían señales estereofónicas a
los amplificadores y cajas acústicas del equipo.
Se dispone de tres opciones:
2CH Stereo: Desconecta el canal central y
todos los canales de efectos del equipo y envía
una señal estereofónica convencional de 2
canales a las cajas acústicas principales. Si
el equipo está configurado para enviar las
frecuencias bajas desde las cajas acústicas
frontales al subwoofer, esta prestación
permanece activada.
Analog Bypass: Sólo para las entradas
analógicas de 2 canales se dispone de un
modo estereofónico especial que permite evitar
TODOS los circuitos de procesado digital del
RSP-1098. Las dos cajas acústicas principales
reciben señales analógicas estereofónicas
puras de gama completa sin corte de
frecuencia para el subwoofer, ajustes de nivel,
retardos ni ajustes de la curva de tonalidad.
5CH Stereo: Distribuye una señal estereo-
fónica a sistemas de 5.1 canales. La señal
correspondiente al canal izquierdo es
enviada, sin sufrir modificaciones, a las cajas
acústicas principal izquierda y efectos
izquierda. Por su parte, la señal correspon-
diente al canal derecho es enviada a las cajas
acústicas principal derecha y efectos derecha.
Al canal central se le envía una suma mono-
fónica de los canales izquierdo y derecho.
7CH Stereo: Este modo es idéntico al 5CH
Stereo que se acaba de comentar excepto en
el hecho de que también distribuye señales
estereofónicas a la(s) caja(s) central(es)
posterior(es) instalada(s) en el equipo.
92
RSP-1098 Surround Sound Processor
Otros Formatos Digitales
Además de los comentados, existen varios
formatos digitales que audio que, más que
destinados al sonido envolvente, corresponden
a grabaciones estereofónicas de 2 canales.
PCM de 2 canales: Es una señal digital no
comprimida de 2 canales idéntica a la utilizada
en los CD estándar y en algunas grabaciones
sobre soporte DVD, por regla general
correspondientes a películas antiguas.
HDCD: Este sistema utiliza una velocidad de
transferencia de datos superior para incorporar
una serie de realces destinados mejorar las
prestaciones sonoras en comparación con las
de los CD convencionales. Estos discos,
denominados HDCD, pueden ser reproducidos
en lectores de CD estándar. No obstante,
cuando la señal digital sea descodificada con
ayuda de un descodificador HDCD como el
incluido en el RSP-1098 proporcionarán una
reproducción musical excepcional.
Discos DTS Musicales de 5.1 Canales:
Estos discos son una variación de los CD de
audio que incluyen una pista sonora con 5.1
canales. Cuando son leídos por un reproductor
de CD o DVD equipado con una salida digital,
el RSP-1098 descodifica estos discos como
si se tratara de una banda sonora en DTS.
Discos musicales en DVD Audio:
Aprovechándose de la superior capacidad de
almacenamiento de datos del DVD, se dispone
de nuevas grabaciones de audio multicanal
con alta velocidad de transferencia de datos
en formato DVD Audio. Los discos DVD Audio
pueden incluir múltiples versiones de una
determinada grabación, con formatos tales
como el PCM estéreo, el Dolby Digital 5.1,
el DTS 5.1 o incluso grabaciones con cuanti-
ficación a 24 bits y frecuencia de muestreo
de 96 kHz que utilicen compresión MLP
(“Meridian Lossless Packing”, un tipo de com-
presión sin pérdidas que se usa como estándar
en el DVD Audio). Varios de estos formatos
(PCM estándar, Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1)
pueden ser descodificados por el RSP-1098
cuando el reproductor de DVD está conectado
al mismo con un cable digital. No obstante,
las diferentes conexiones digitales –tanto
coaxiales como ópticas- presentes en el aparato
no disponen del suficiente ancho de banda
para tratar con grabaciones de audio
multicanal con velocidades de transferencia
de datos elevadas. Por otro lado, los discos
DVD Audio que contienen las citadas pistas
sonoras de alta resolución deben ser
descodificadas por un reproductor de DVD,
siendo las señales analógicas resultantes
enviadas a la toma MULTI INPUT del RSP-1098.
SACD (Super Audio Compact Disc): Es
un estándar de audio de alta resolución que
sólo puede utilizarse con reproductores
compatibles. Al igual que sucede con los discos
DVD Audio de alta resolución, el ancho de
banda es demasiado alto para que pueda
soportadom por las conexiones digitales
disponibles hoy en día. Estos discos deben
ser descodificados por un reproductor de
SACD compatible, siendo las señales ana-
lógicas resultantes enviadas a la toma MULTI
INPUT del RSP-1098.
MP3: El RSP-1098 también incorpora un
descodificador para el formato de audio digital
comprimido MP3 (MPEG-1-Audio Layer 3). Las
grabaciones en MP3 se obtienen de Internet
y pueden ser reproducidas en lectores portátiles
específicos para ellas o en algunos
reproductores de discos compactos que
pueden leer discos CD-ROM y se conectan a
las entradas digitales del RSP-1098.
MPEG Multicanal: El RSP-1098 puede
descodificar grabaciones digitales codificadas
en MPEG Multicanal. Ampliamente utilizado
en Europa (principalmente en la televisión y
radio digitales), este formato emplea
compresión de datos MPEG para grabar hasta
5.1 canales discretos de audio digital muy
similares en su función a los formatos Dolby
Digital y DTS.
Modos de Sonido
Envolvente Automáticos
Por regla general, la descodificación de señales
digitales de entrada se realiza de forma
completamente automática, siendo la detección
activada por un “indicador” (“flag”) codificado
(“incrustado”) en la grabación digital que se
encarga de decir al RSP-1098 cual es el formato
de descodificación requerido. Por ejemplo,
cuando en la entrada se detecta una señal de
sonido envolvente de codificada Dolby Digital
o DTS de 5.1 canales, el RSP-1098 activa la
circuitería de decodificación adecuada.
El aparato también detectará discos
codificados en DTS-ES Matrix 6.1 o DTS-ES
Discrete 6.1 y activará la circuitería de
descodificación de sonido envolvente DTS-ES
Extended Surround. Las grabaciones en Dolby
Digital Surround EX también activan la
descodificación automática (aunque no todos
los DVD codificados en Surround EX incluyen
el indicador necesario para ello y por tanto
pueden requerir la activación manual de la
descodificación pertinente). Del mismo modo,
una señal digital procedente de un disco
compacto codificado en HDCD, un disco
compacto estándar, un disco DTS 96/24 o
un lector MP3 será detectada automáticamente
y adecuadamente descodificada para su
reproducción en estéreo de 2 canales (2 CH).
Por su parte, el procesado Rotel XS se activa
automáticamente en todos los sistemas
configurados con caja(s) central(es) posterior(es)
y asegurará una descodificación de sonido
envolvente extendida para todas las señales
digitales multicanal, incluyendo aquellas que
de otro modo no activarían el modo de descodi-
ficación de sonido envolvente extendido
adecuado.
En muchos casos, el RSP-1098 también
reconocerá señales digitales codificadas en
Dolby Surround (caso de las existentes por
defecto en muchos DVD) y activará los
correspondientes circuitos de descodificación
Dolby Pro-Logic II.
NOTA
: Cualquier señal digital que entre en el
RSP-1098 será reconocida y debidamente
descodificada. No obstante en un disco DVD
que contenga varias bandas sonoras usted
deberá indicar al reproductor pertinente cual
de ellas será enviada al RSP-1098. Por
ejemplo, es posible que necesite utilizar el
sistema de menús del DVD para seleccionar
la banda sonora codificada en Dolby Digital
5.1 o DTS 5.1 en vez de su equivalente por
defecto codificada en Dolby Digital 2.0 o
Dolby Surround.
Adicionalmente, usted puede el menú INPUT
SETUP para configurar un modo de sonido
envolvente por defecto para cada señal de
entrada (para más detalles, diríjase a la sección
Setup
del presente manual). Combinado con
la detección automática del Dolby Digital 5.1
y e DTS, este ajuste de sonido envolvente por
defecto automatiza por completo el
funcionamiento de los modos de sonido
envolvente del RSP-1098. Por ejemplo, si usted
selecciona el modo para películas del Dolby
Pro-Logic II como modo por defecto para todas
las entradas de vídeo de su equipo, el
RSP-1098 descodificará automáticamente las
93
Español
pistas sonoras en Dolby Digital 5.1 y DTS cada
vez que sean utilizadas y empleará la
descodificación matricial Pro-Logic II para el
resto de grabaciones. Para entradas
estereofónicas tales como CD y Tuner, usted
podría seleccionar STEREO como modo por
defecto para la escucha musical en 2 canales
o también el modo para música del Pro-Logic
II en el caso de que prefiera escuchar fuentes
musicales con sonido envolvente.
Selección Manual de Modos
de Sonido Envolvente
Tal y como se describe en la sección anterior,
la combinación de detección automática de
grabaciones en Dolby Digital y DTS y el ajuste
de los modos de sonido envolvente por defecto
para cada entrada durante la puesta a punto
del RSP-1098 automatiza por completo el
funcionamiento de los modos de sonido envol-
vente. Para la mayoría de usuarios, esta selec-
ción automática del modo de sonido envolvente
bastará para satisfacer todas sus necesidades.
Para los usuarios que prefieran desempeñar
un papel más activo en el ajuste de los modos
de sonido envolvente, los botones del panel
frontal y el mando a distancia del RSP-1098
les permitirán efectuar la selección manual del
modo de sonido envolvente no detectado
automáticamente o, en algunos casos, incluso
ignorar un determinado ajuste automático.
Los ajustes manuales disponibles en el panel
frontal y/o el mando a distancia deberían ser
utilizados cuando se desee reproducir lo
siguiente:
Estéreo de 2 canales (sólo cajas acústicas
izquierda/derecha) estándar sin procesado
de sonido envolvente.
Reproducción de grabaciones Dolby Digital
5.1 o DTS mezcladas en 2 canales.
Dolby estéreo de 3 canales (izquierdo/
derecho/central) o de grabaciones
codificadas en 2 canales.
Estéreo con 5 ó 7 canales a partir de
grabaciones estereofónicas de 2 canales.
Uno de los cuatro modos MUSIC para la
simulación de salas de conciertos mediante
DSP a partir de grabaciones estereofónicas
de 2 canales.
Descodificación matricial de señales
estereofónicas de 2 canales en los modos
para música o cine del Dolby Pro-Logic II.
Descodificación matricial de señales
estereofónicas de 2 canales en los modos
para música o cine del DTS Neo:6.
Descodificación Dolby Digital Surround EX
de grabaciones en Dolby Digital de 5.1
canales o discos Dolby Digital Surround
EX que no activen la descodificación
automática.
NOTA
: Las señales codificadas en DTS, DTS-
ES Matrix 6.1, DTS-ES Matrix Discrete 6.1,
DTS 96/24, Dolby Digital, MP3, MPEG
Multicanal, HDCD (96 kHz) y PCM de 2
canales (96 kHz) son detectadas automática-
mente y por tanto no pueden ser ignoradas.
No obstante, usted puede optar por utilizar
la descodificación Dolby Digital Surround EX
para cualquier grabación codificada en
Dolby Digital 5.1. Usted también puede
mezclar las grabaciones en Dolby Digital o
DTS de 5. canales para su escucha en
sistemas de 2 canales.
Las señales digitales codificadas en HDCD
(con frecuencia de muestreo distinta de 96
kHz) y PCM de 2 canales (con frecuencia
de muestreo distinta de 96 kHz) pueden
ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic
II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1–
4, 5CH Stereo, 7CH Stereo y Stereo.
Las señales digitales codificadas en Dolby
Digital estereofónico de 2 canales pueden
ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic
II, Dolby 3-Stereo y Stereo.
En los apartados que siguen se describen
detalladamente el funcionamiento de las
opciones correspondientes a los modos de
sonido envolvente disponibles manualmente
para cada tipo de grabación.
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital Surround EX
La descodificación Dolby Digital es detectada
automáticamente, por lo que no puede ser
ignorada. No obstante, usted puede
seleccionar una mezcla en 2 canales de
grabaciones de 5.1 canales. Si el sistema está
configurado con una o más cajas acústicas
centrales posteriores, usted también puede
forzar a que se active o desactive el procesado
Dolby Surround EX.
NOTA
: Además de las opciones que siguen,
usted puede pulsar el botón 2CH del mando
a distancia para conmutar entre mezcla en
2 canales y reproducción multicanal.
En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+
del mando a distancia y a continuación
pulse los botones +/– para cambiar entre
reproducción en Dolby Digital de 5.1
canales o mezcla en Dolby Digital de 2.0
canales. En el panel frontal, pulse una vez
el botón MODE y a continuación gire el
control FUNCTION para seleccionar entre
reproducción con 2.0 ó 5.1 canales.
En un sistema 6.1/7.1 con un disco
codificado en Dolby Digital 5.1: Pulse
el botón SUR+ del mando a distancia y a
continuación pulse los botones +/– para
saltar entre 4 opciones: reproducción en
Dolby Digital de 5.1 canales, mezcla en
Dolby Digital de 2.0 canales, procesado
Dolby Digital Surround EX con canal central
posterior o Dolby Digital con procesado Rotel
XS para el canal central posterior. En el panel
frontal, pulse una vez el botón MODE
mientras reproduce una fuente codificada
en Dolby Digital. A continuación, gire el
control FUNCTION para saltar entre las
opciones antes citadas. Debería forzar la
activación del Surround EX en discos sin
indicadores designados como Dolby Digital
Surround EX. El procesado XS de discos de
5.1canales estándar proporcionará un
efecto de sonido envolvente más difuso que
la más altamente localizada descodificación
Dolby EX y probablemente será la mejor
opción 6.1 posible para discos que n estén
codificados en Surround EX.
En un sistema 6.1/7.1 con un disco
codificado en Dolby Digital Surround
EX: Pulse el botón SUR+ del mando a
distancia y a continuación pulse los botones
+/– para saltar entre 3 opciones: repro-
ducción en Dolby Digital de 5.1 canales,
mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales o
procesado Surround EX con canal central
posterior. En el panel frontal, pulse una vez
el botón MODE mientras reproduce una
fuente codificada en Dolby Digital. A continu-
ación, gire el control FUNCTION para saltar
entre las opciones antes citadas. Seleccione
la opción Surround EX para reproducción
con 6.1 canales. Seleccione la opción Dolby
Digital 5.1 para forzar la desactivación de
Surround EX a la hora de reproducir
grabaciones de 5.1 canales estándar.
94
RSP-1098 Surround Sound Processor
NOTA
: Mientras reproduzca grabaciones
codificadas en Dolby Digital, usted puede
seleccionar uno cualquiera de los tres ajustes
de la gama dinámica disponibles. Diríjase
al apartado Gama Dinámica de la sección
Otros Ajustes del presente manual.
Dolby Digital 2.0
La descodificación Dolby Digital es detectada
automáticamente, por lo que no puede ser
ignorada. No obstante, usted puede
seleccionar una reproducción en 2 canales,
en sonido envolvente matricial Pro-Logic II y
en Dolby 3-Stereo.
Para seleccionar estéreo de 2 canales. Pro-
Logic II o 3-Stereo: Pulse repetidamente el
botón SUR+ del mando a distancia hasta
que se visualice el modo deseado. En el
panel frontal, pulse una vez el botón MODE
y a continuación gire el control FUNCTION
para seleccionar el modo deseado.
NOTA
: Usted también puede seleccionar
directamente los modos estéreo de 2 canales
o Pro-Logic II Cinema pulsando los botones
2CH o PLC del mando a distancia.
Para seleccionar las opciones Cinema,
Music o Emulation en el modo Pro-Logic
II: Pulse los botones +/– del mando a
distancia para seleccionar la opción
deseada. En el panel frontal, pulse dos
veces el botón MODE mientras esté en el
modo Pro-Logic II. A continuación, gire el
control FUNCTION para seleccionar la
opción.
NOTA
: Mientras reproduzca grabaciones
codificadas en Dolby Digital, usted puede
seleccionar uno cualquiera de los tres ajustes
de la gama dinámica disponibles. Diríjase
al apartado Gama Dinámica de la sección
Otros Ajustes del presente manual.
DTS 5.1
DTS 96/24
DTS-ES 6.1
La descodificación DTS es detectada
automáticamente, por lo que no puede ser
ignorada. No obstante, usted puede
seleccionar una mezcla en 2 canales de
grabaciones de 5.1 canales o añadir el
procesado Rotel XS para el procesado del
canal central posterior en discos 5.1.
NOTA
: Además de las opciones que se
comentan a continuación, usted puede pulsar
el botón 2CH del mando a distancia para
conmutar entre mezcla en 2 canales y
reproducción multicanal.
En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+
del mando a distancia y a continuación
pulse los botones +/– para cambiar entre
reproducción en DTS de 5.1 canales o
mezcla en DTS de 2.0 canales. En el panel
frontal, pulse una vez el botón MODE y a
continuación gire el control FUNCTION
para seleccionar entre reproducción con
2.0 ó 5.1 canales.
En un sistema 6.1/7.1 con un disco
codificado en DTS 5.1 o DTS 96/24:
Pulse el botón SUR+ del mando a distancia
y a continuación pulse los botones +/– para
saltar entre 3 opciones: reproducción en
DTS de 5.1 canales, mezcla en DTS de
2.0 canales o DTS con procesado Rotel
XS con canal central posterior. En el panel
frontal, pulse una vez el botón MODE
mientras reproduce una fuente codificada
en DTS o DTS 96/24. A continuación, gire
el control FUNCTION para saltar entre las
opciones antes citadas.
En un sistema 6.1/7.1 con un disco
codificado en DTS-ES: Pulse el botón
SUR+ del mando a distancia y a
continuación pulse los botones +/– para
saltar entre 2 opciones: reproducción en
DTS mezclado de 2.0 canales o DTS para
reproducción en DTS-ES de 6.1/7.1
canales. En el panel frontal, pulse una vez
el botón MODE mientras reproduce una
fuente codificada en DTS. A continuación,
gire el control FUNCTION para saltar entre
las opciones antes citadas.
MPEG Multicanal
La descodificación MPEG Multicanal es
detectada automáticamente, por lo que no
puede ser ignorada. No obstante, usted puede
seleccionar una mezcla en 2 canales de
grabaciones de 5.1 canales o forzar la
activación/desactivación del procesado Rotel
XS si su equipo ha sido configurado con una
o dos cajas acústicas centrales posteriores.
NOTA
: Además de las opciones que se
comentan a continuación, usted puede pulsar
el botón 2CH del mando a distancia para
conmutar entre mezcla en 2 canales y
reproducción multicanal.
En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+
del mando a distancia y a continuación
pulse los botones +/– para cambiar entre
reproducción en MPEG de 5.1 canales o
mezcla en MPEG de 2.0 canales. En el
panel frontal, pulse una vez el botón MODE
y a continuación gire el control FUNCTION
para seleccionar entre reproducción con
2.0 ó 5.1 canales.
En un sistema 6.1/7.1 con un disco
codificado en MPEG 5.1: Pulse el botón
SUR+ del mando a distancia y a
continuación pulse los botones +/– para
saltar entre 3 opciones: reproducción en
MPEG de 5.1 c anales, reproducción en
MPEG mezclado de 2.0 canales o MPEG
con procesado Rotel XS para el canal
central posterior. En el panel frontal, pulse
una vez el botón MODE mientras reproduce
una fuente codificada en MPEG Multicanal.
A continuación, gire el control FUNCTION
para saltar entre las opciones antes citadas.
Estéreo Digital
(PCM, MP3 y HDCD)
Este grupo de grabaciones abarca cualquier
tipo de señal de 2 canales presente en las
entradas digitales del RSP-1098 que no esté
codificada en Dolby Digital. Usted puede
reproducir estas grabaciones en los modos
2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o
7-CH Stereo. También puede utilizar los modos
de sonido envolvente Dolby Pro-Logic II o DTS
Neo:6 e incluso uno de los modos DSP MUSIC
1–4.
Todos los ajustes concernientes a la gestión
de las frecuencias bajas (tamaño de las cajas
acústicas, presencia/ausencia de subwoofer,
ajuste de la frecuencia de corte) permanecen
en activo con las entradas digitales estereo-
fónicas.
NOTA
: Además de las opciones que se
comentan a continuación, usted puede
seleccionar la reproducción en 2 canales,
Pro-Logic II Cinema, Pro-Logic II Music, estéreo
con 5 canales o estéreo con 7 canales
pulsando uno cualquiera de los botones de
selección del modo de sonido envolvente del
mando a distancia (2CH, PLC, PLM, 5CH y
7 CH).
95
Español
Para seleccionar el modo STEREO
para grabaciones digitales de 2
canales: Pulse el botón 2CH del mando
a distancia.
Para seleccionar cualquier otro
modo para grabaciones digitales
de 2 canales: Pulse repetidamente el
botón SUR+ del mando a distancia hasta
que aparezca en pantalla el modo
deseado. En el panel frontal, pulse el botón
MODE una sola vez y a continuación gire
el control FUNCTION para seleccionar el
modo deseado (STEREO incluido).
Selección de la opción Cinema, Music
o Emulation en el modo Pro-Logic II:
Pulse los botones +/– del mando a distancia
hasta llegar a la opción deseada. En el panel
frontal, pulse dos veces el botón MODE
estando en el modo Pro-Logic II y a
continuación gire el control FUNCTION para
seleccionar el modo deseado.
Selección de la opción Cinema o
Music en el modo Neo:6: Pulse los
botones +/– del mando a distancia hasta
llegar a la opción deseada. En el panel
frontal, pulse dos veces el botón MODE
estando en el modo Neo:6 y a continuación
gire el control FUNCTION para seleccionar
el modo deseado.
Estéreo Analógico
Este tipo de programas abarca cualquier señal
estereofónica convencional presente en las
entradas analógicas del RSP-1098, como por
ejemplo la procedente de reproductores de
CD, sintonizadores de FM, grabadores/
reproductores de videocintas (VCR), etc.
Las entradas analógicas estereofónicas
requieren que el usuario tome una decisión
fundamental sobre la manera en que la señal
de audio viaja a través de los circuitos del
RSP-1098. Una de las opciones disponibles
es el modo “analog bypass”. En este modo,
la señal estereofónica es enviada directamente
al control de volumen y a las salidas. Se trata
de una señal estereofónica de 2 canales pura
que evita toda la circuitería digital del aparato.
Ninguna de las funciones correspondientes
a la gestión de graves, a los ajustes de nivel
de las cajas acústicas, a los ajustes de la curva
tonal (“contour”) o a los tiempos de retardo
está activada, enviándose directamente una
señal de gama completa a las dos cajas
acústicas principales.
La otra opción disponible convierte las entradas
analógicas en señales digitales, que por tanto
son enviadas a los circuitos de procesado
digital del RSP-1098. Esta opción permite
mantener en activo una serie de opciones tales
como los ajustes correspondientes a la gestión
de graves, la selección de la frecuencia de
corte, las salidas para subwoofer, los ajustes
de la curva tonal, etc. En este modo, usted
puede seleccionar varios modos de sonido
envolvente, entre ellos 2-CH Stereo, Dolby 3-
Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. También
puede utilizar los modos de sonido envolvente
Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 e incluso uno
de los modos DSP MUSIC 1–4.
NOTA
: Además de las opciones que se
comentan a continuación, usted puede
seleccionar la reproducción en Pro-Logic II
Cinema, Pro-Logic II Music, estéreo con 5
canales o estéreo con 7 canales pulsando
uno cualquiera de los botones de selección
del modo de sonido envolvente del mando a
distancia (PLC, PLM, 5CH y 7 CH).
Para seleccionar el modo Stereo o
Analog bypass para grabaciones
estereofónicas analógicas de 2
canales: Pulse el botón 2CH del mando
a distancia para conmutar entre los modos
Stereo (con procesado digital) o Analog
Bypass (sin procesado digital).
Para seleccionar otros modos para
grabaciones analógicas de 2
canales: Pulse repetidamente el botón
SUR+ del mando a distancia hasta que
aparezca en pantalla el modo deseado.
En el panel frontal, pulse el botón MODE
una sola vez y a continuación gire el control
FUNCTION para seleccionar el modo
deseado (Stereo y Analog Bypass incluidos).
Selección de la opción Cinema, Music
o Emulation en el modo Pro-Logic
II: Pulse los botones +/– del mando a
distancia hasta llegar a la opción deseada.
En el panel frontal, pulse dos veces el botón
MODE estando en el modo Pro-Logic II y a
continuación gire el control FUNCTION para
seleccionar el modo deseado.
Selección de la opción Cinema o
Music en el modo Neo:6: Pulse los
botones +/– del mando a distancia hasta
llegar a la opción deseada. En el panel
frontal, pulse dos veces el botón MODE
estando en el modo Neo:6 y a continuación
gire el control FUNCTION para seleccionar
el modo deseado.
Otros Ajustes
Nivel Temporal de las Cajas
Acústicas
El nivel de volumen correspondiente a cada
uno de los canales disponibles debería ser
calibrado utilizando el procedimiento TEST
TONE durante la puesta a punto inicial del
RSP-1098. Si lo desea, usted también puede
realizar un cambio temporal en el nivel de
volumen relativo de los canales central, de
efectos, central posterior o subwoofer utilizando
bien los botones del mando a distancia, bien
los controles del panel frontal. Estos ajustes
temporales permanecen en activo únicamente
hasta que se selecciona una entrada diferente
o el RSP-1098 es desactivado.
Para ajustar los niveles de las cajas
acústicas desde el mando a distancia:
1. Pulse uno de los botones de selección del
mando a distancia con el fin de seleccionar
un canal (o par de canales) para proceder
a su ajuste. Pulse el botón C para ajustar
el canal CENTRAL. Pulse el botón S para
ajustar el canal de SUBWOOFER. Pulse el
botón R para ajustar los canales de SONIDO
ENVOLVENTE o CENTRALES POSTERIORES
(cada vez que pulse el botón R se conmutará
entre los canales de SONIDO ENVOLVENTE
y los CENTRALES POSTERIORES). La caja
acústica seleccionada y el ajuste actual de
la misma aparecerán brevemente en el
visualizador de funciones
2. Utilice los botones UP (ARRIBA) o DOWN
(ABAJO) del mando a distancia para ajustar
el nivel de salida del canal o canales
seleccionados.
Para ajustar los niveles de las cajas
acústicas desde el panel frontal:
1. Pulse repetidamente el botón SPEAKER
hasta que la caja o grupo de cajas acústicas
aparezca en pantalla.
2. Gire el control FUNCTION para cambiar
el nivel de la caja acústica seleccionada.
NOTA
: En caso de que no se realice ningún
ajuste al cabo de 5 segundos de haber
pulsado uno de los botones de selección, los
niveles regresarán a sus valores calibrados
por defecto.
96
RSP-1098 Surround Sound Processor
A medida que usted seleccione una caja
acústica durante la realización de los ajustes
que se acaban de comentar se le ofrecerá la
opción de actuar sobre un parámetro adicional
denominado “grup delay” (retardo de grupo).
Para conocer más a fondo esta prestación,
lea con atención las líneas que siguen.
Retardo de Grupo Temporal
Los ajustes SPEAKER (que se acaban de
describir) también pueden ser utilizados para
efectuar una modificación temporal del retardo
de grupo o “retardo correspondiente al sincro-
nismo entre sonido e imagen”. El retardo de
grupo retrasa una cierta cantidad de tiempo
la totalidad de la señal de audio (es decir la
enviada a todas las cajas acústicas) para
corregir aquellas situaciones en las que las
señales de audio y vídeo no estén sincroni-
zadas. Esto puede suceder, por ejemplo, con
señales de televisión digital en las que se ha
incrementado la definición o cuando se intenta
hacer coincidir una transmisión radiofónica
con el vídeo correspondiente a un
acontecimiento deportivo. El rango de ajustes
disponibles abarca desde 0 haasta 500
milisegundos en incrementos de 5 ms.
Al igual que los ajustes correspondientes a las
cajas acústicas, el presente es un ajuste tem-
poral que se sobrepone al ajuste permanente
por defecto correspondiente a una deter-
minada fuente de vídeo hasta que se selecciona
una fuente distinta o el aparato se desactiva.
Para ajustar el retardo de grupo desde
el mando a distancia:
1. Pulse dos veces el botón C del mando a
distancia.
2. Utilice los botones UP (ARRIBA) o DOWN
(ABAJO) del mando a distancia para ajustar
la magnitud del retardo aplicado a todos
los canales.
Para ajustar el retardo de grupo desde
el panel frontal:
1. Pulse repetidamente el botón SPEAKER
hasta llegar a la opción GROUP DELAY.
2. Gire el control FUNCTION para ajustar
la magnitud del retardo aplicado a todos
los canales.
Gama Dinámica
Las grabaciones en Dolby Digital son capaces
de proporcionar una gama dinámica (es decir
la diferencia entre los sonidos más suaves y
los más intensos) extremadamente amplia. En
algunos casos, la gama dinámica disponible
puede llegar a penalizar seriamente los
amplificadores o las cajas acústicas del equipo.
En otros, puede resultar deseable comprimir
la gama dinámica cuando la escucha se lleve
a cabo con unos niveles de volumen bajos.
Se dispone de tres ajustes de la gama dinámica
para las grabaciones codificvadas en Dolby
Digital:
MAX: gama dinámica íntegra.
MID: gama dinámica ligeramente
reducida, comparable a la de la señal
grabada en un disco compacto de audio.
MIN: gama dinámica con una reducción
más severa aunque todavía comparable
a la correspondiente a la señal de una
grabación de vídeo VHS con sonido en
Alta Fidelidad.
Para ajustar la gama dinámica con el
mando a distancia:
Pulse repetidamente el botón DYN hasta que
el ajuste deseado aparezca en la pantalla
OSD/TFT. Este ajuste permanece efectivo para
todas las grabaciones en Dolby Digital hasta
que sea cambiado.
Para ajustar la gama dinámica desde
el panel frontal:
1. Pulse dos veces el botón MODE mientras
esté reproduciendo un programa grabado
en Dolby Digital.
2. Gire el control FUNCTION para seleccionar
el ajuste de la gama dinámica.
NOTA
: La función de compensación de la
gama dinámica sólo está disponible en el
modo Dolby Digital, permaneciendo
desactivada en el resto de modos.
Ajustes de Tono/Contour
El ajuste “contour” (disponible únicamente en
el mando a distancia) cambia el contenido de
agudos y graves en las frecuencias extremas.
Los valores pertinentes pueden ajustarse dentro
de un rango de +/–6 dB. Los ajustes realizados
en el parámetro “contour” son permanentes,
por lo que se mantienen invariables hasta que
son modificados de nuevo.
El cambio del parámetro “high frequency
contour” (HF) aumenta o disminuye el nivel
de agudos, mientras que la modificación de
“low frequency contour” (LF) hace lo propio
con el nivel de graves. Los nuevos valores se
muestran en las visualizaciones OSD y/o TFT
a medida que usted los va ajustando.
Para ajustar los parámetros de
tonalidad:
1. Pulse el botón TONE del mando a distancia.
Aparecerá LF o HF en las visualizaciones
OSD/TFT dependiendo de cual sea el ajuste
que esté activo. Pulse de nuevo el botón
TONE para conmutar al otro ajuste.
2. Pulse los botones UP (ARRIBA)/DOWN
(ABAJO) del mando a distancia para
aumentar o disminuir el valor del parámetro
seleccionado. Al cabo de varios segundos
de inactividad, el visualizador de funciones
regresará a su modo de funcionamiento
normal.
Pueden realizarse ajustes de la tonalidad más
amplios para todas las cajas acústicas o para
un grupo concreto de cajas (principales,
central, efectos, etc.) en el menú OSD
Contour
Settings
, que se comenta con detalle en la
sección
Puesta a Punto
del presente manual.
NOTA
: Los ajustes de tono están disponibles
para todas las entradas y todos los modos
de sonido envolvente con la excepción de la
entrada MULTI y el modo “bypass” analógico.
Cinema EQ
El botón EQ (disponible únicamente en el
mando a distancia) activa o desactiva un ajuste
especial denominado CINEMA EQ. Esta
ecualización puede ser interesante durante la
reproducción de ciertas bandas sonoras
cinematográficas con el fin de compensar las
diferencias acústicas entre una sala comercial
y el entorno propio de una sala doméstica
mediante la reducción del contenido de alta
frecuencia.
El ajuste EQ es independiente para cada fuente
de entrada. En consecuencia, el uso del botón
pertinente sólo cambia el ajuste correspon-
diente a la fuente de entrada que esté activada
en ese momento.
97
Español
Conexión y Funcionamiento
de la Zona 2
El RSP-1098 le ofrece la posibilidad de
disponer de una segunda zona ubicada en
cualquier punto de su casa para disfrutar de
su música favorita y gobernar el equipo desde
la misma. Desde la ubicación remota, usted
puede seleccionar una fuente de sonido (que
puede ser diferente de la que esté funcionando
en la sala de escucha principal), ajustar el nivel
de volumen en dicha ubicación y gobernar
todas las fuentes del equipo.
Para explotar a fondo las ventajas de la Zona
2, usted necesitará componentes adicionales:
una pareja de cajas acústicas instaladas en
dicha zona, una etapa de potencia para
excitarlas, un monitor de TV opcional para
las señales de vídeo y un sistema de repetición
de rayos infrarrojos.
La Zona 2 puede ser controlada desde la sala
principal utilizando el botón PATH del panel
frontal del RSP-1098. El manejo del equipo
desde dicha zona requiere la instalación de
un sistema de repetidores de rayos infrarrojos
(Xantech, Niles, etc.) que envíe las órdenes
de control a distancia por infrarrojos desde
la Zona 2 hasta la entrada ZONE REM IN
del panel posterior del RSP-1098.
Hay varios puntos relacionados con el
funcionamiento de la Zona 2 que usted debería
tener en consideración:
Hay dos opciones en lo que respecta al
nivel de salida para la Zona 2 que pueden
seleccionarse desde el menú de
configuración OSD. La opción de salida
VARIABLE le permite a usted disponer de
la máxima libertad para ajustar el nivel
de volumen, recordándose el último ajuste
efectuado mientras la Zona 2 esté activada.
La opción de salida FIXED (FIJA) desactiva
el control de volumen de la Zona 2, siendo
la salida de la misma establecida en un
nivel especificado. Esta opción podría ser
útil para enviar una señal de línea a un
preamplificador o amplificador integrado
con su propio control de volumen o a un
amplificador de distribución con múltiples
controles de volumen.
El mando a distancia RR-1050, suministrado
de serie con el RSP-1098, gobernará el
funcionamiento de la Zona 2 si se utiliza
desde la misma conjuntamente con un
sistema de repetición de rayos infrarrojos.
También puede ser programado para que
controle fuentes de Rotel a través de la toma
IR OUT del RSP-1098.
Cualquier fuente conectada a las entradas
analógicas del RSP-1098 puede ser
enviada a las salidas correspondientes a
la Zona 2. El funcionamiento de ZONE 2
es independiente del de la sala principal.
Por lo tanto, usted puede seleccionar una
fuente diferente o ajustar el nivel de volumen
correspondiente a la Zona 2 sin que ello
afecte lo más mínimo a las salidas
PRINCIPALES (MAIN).
Procure no enviar simultáneamente una
misma orden por infrarrojos al sensor del
panel frontal del RSP-1098 y a un repetidor
de la Zona 2. Esto implica que la Zona 2
debe estar situada en una sala distinta
de la que alberga el RSP-1098.
Conexión/Desconexión
de la Zona 2
Una vez que empieza a recibir alimentación
eléctrica pulsando el botón POWER del panel
posterior, el RSP-1098 permite activar/
desactivar de modo completamente
independiente las dos zonas disponibles. La
pulsación de los botones ON/OFF del mando
a distancia en la sala principal sólo activa o
desactiva el RSP-1098 en esta última y por
tanto no tiene ningún efecto en la Zona 2. Por
otro lado, la activación o desactivación de
la Zona 2 no tiene ningún efecto en la sala
principal. No obstante, si se sitúa el botón
POWER del panel posterior en la posición OFF,
el aparato se desactiva por completo y por
tanto cesa el sonido en las dos zonas.
NOTA
: Para llevar a cabo la conexión y
desconexión adecuadas del sistema cuando
se trabaja con la Zona 2, el modo de
arranque del RSP-1098 debería ser ajustado
en la posición por defecto DIRECT o en
STANDBY utilizando el menú Other Options
que se describe en la sección Puesta Punto
del presente manual.
Control de la Zona 2
desde el Panel Frontal
Usted puede controlar la Zona 2 (es decir
activarla o desactivarla, cambiar las fuentes
de entrada y ajustar el nivel de volumen) desde
el panel frontal del RSP-1098. El Control de la
Zona 2 desde el panel frontal se lleva a cabo
pulsando repetidamente el botón PATH hasta
que se muestre información de estado
correspondiente a la Zona 2 en las pantallas
OSD y/o TFT. Esta acción situará temporalmente
al RSP-1098 en el modo de control de la Zona
2. Cuando se muestra en pantalla el estado
de la Zona 2, las pantallas OSD y/o TFT
muestran durante cinco segundos la selección
de fuentes y el nivel de volumen correspondientes
a la Zona 2 en ese momento. Durante dicho
intervalo de tiempo, usted puede utilizar los
controles VOLUME y FUNCTION del panel
frontal para cambiar los ajustes de la Zona 2.
Para cambiar la fuente de entrada de
la Zona 2:
1. Pulse repetidamente el botón PATH del panel
frontal hasta que aparezca el estado de
la Zona 2 en la pantalla OSD y/o TFT.
2. En un intervalo de 5 segundos, gire el control
FUNCTION para seleccionar una fuente
para la Zona 2. El nombre de la fuente
seleccionada aparecerá en el visualizador
de funciones. La selección de OFF en vez
de una entrada desactiva la Zona 2.
3. Al cabo de 5 segundos sin recibir órdenes,
el RSP-1098 regresa a su modo de
funcionamiento normal.
Para cambiar el nivel de volumen de
la Zona 2:
1. Pulse repetidamente el botón PATH del panel
frontal hasta que aparezca el estado de
la Zona 2 en la pantalla OSD y/o TFT.
Asegúrese de que la Zona 2 esté en ON.
2. En un intervalo de 5 segundos, ajuste el
control de volumen para cambiar el nivel
de salida de la Zona 2. El nuevo ajuste
aparece en pantalla.
3. Al cabo de 5 segundos sin recibir órdenes,
el RSP-1098 regresa a su modo de
funcionamiento normal.
98
RSP-1098 Surround Sound Processor
Control de la Zona 2 desde la
Ubicación Remota
Con un sistema de repetición de rayos
infrarrojos adecuadamente configurado, usted
podrá controlar por completo la Zona 2 desde
dicha zona utilizando un mando a distancia
RR-1050. Podrá seleccionar y manejar una
fuente, ajustar el nivel de volumen y activar
o desactivar la Zona 2. Cualquier orden que
usted envíe desde el RR-1050 afectará única
y exclusivamente a la Zona 2, es decir como
si estuviese controlando un sistema de audio
completamente independiente en la sala
correspondiente a la Zona 2. Estos cambios
no tendrán ningún efecto en la sala de escucha
principal.
Para activar o desactivar la Zona 2, pulse los
botones ON/OFF del mando a distancia. Para
ajustar el nivel de volumen en la Zona 2, pulse
los botones VOLUME del mando a distancia.
Para seleccionar una fuente de entrada
analógica diferente, pulse uno de los botones
INPUT/DEVICE del mando a distancia.
NOTA
: El ajuste del nivel de volumen sólo está
disponible si las salidas correspondientes a
la Zona 2 están configuradas para trabajar
con niveles VARIABLES. Con niveles FIJOS
(FIXED), el control de volumen para la Zona
2 queda invalidado.
PUESTA A PUNTO
El RSP-1098 incorpora dos sistemas de
visualización en pantalla para facilitar el
funcionamiento del equipo. El primero de ellos
consiste en sencillas visualizaciones de estado
que aparecen en la pantalla del televisor y/o
en la pantalla TFT del panel frontal cuando se
modifica uno cualquiera de los ajustes primarios
(Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.).
Estas visualizaciones de estado son muy intuitivas
y por tanto fáciles de comprender.
En cualquier momento puede disponerse de
un sistema de VISUALIZACION DE MENUS
EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando
el botón MENU/OSD del mando a distancia
o el botón MENU del panel frontal. Estos menús
le guiarán durante la puesta a punto y el
funcionamiento del RSP-1098. En general, los
procesos realizados en el proceso de
configuración son memorizados como ajustes
por defecto y por tanto no necesitan ser
efectuados de nuevo durante el funcionamiento
normal del aparato.
Los menús OSD pueden visualizarse en el
monitor de TV, en la pantalla TFT del panel
frontal o en ambos. Esta selección puede ser
cambiada desde el menú DISPLAY OPTIONS
(OPCIONES DE VISUALIZACON) que se
explica más adelante en esta sección.
NOTA
: Para la puesta a punto del sistema, le
recomendamos que visualice los menús OSD
en la pantalla TFT. Los menús OSD estarán
disponibles para su visualización en la
pantalla TFT independientemente de cuales
sean las fuentes de entrada y la salida de
vídeo utilizadas y de si hay o no una fuente
que esté funcionando realmente.
Los menús OSD pueden ser configurados para
que operen en varios idiomas. La versión por
defecto de todos los menús, es decir en Inglés,
se muestra al principio de este manual. Si el
idioma de su país está disponible, estos menús
se mostrarán en las instrucciones que siguen.
Si desea cambiar el idioma por defecto antes
de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección
del presente manual dedicada al menú OTHER
OPTIONS (OTRAS OPCIONES). Desde dicho
menú, usted podrá el idioma de las diferentes
visualizaciones.
Funcionamiento Básico
del Sistema de Menús
Botones de Navegación
Se utilizan los siguientes botones para navegar
a través del sistema de menús OSD:
S
R
CM
-
+
UP
DWN
ENT
GUIDE MENU
PREV CH
OSD
SEARCH +
SEARCH –
C
L
J
L
K
C
Botón MENU/OSD : Púlselo para
visualizar la pantalla SYSTEM STATUS. Desde
la pantalla SYSTEM STATUS, pulse el botón
ENTER para visualizar la pantalla MAIN MENU
(MENU PRINCIPAL), que a su vez permite enla-
zar con el resto de menús. Si un menú está ya
en pantalla, pulse este botón para cancelar la
visualización del mismo. El botón MENU del
panel frontal realiza la misma función.
Botones UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)
: Púlselos para desplazarse hacia arriba
y hacia abajo en las listas de objetos de menú
que aparecen en las pantallas del OSD.
Botones +/–
: Púlselos para cambiar los
ajustes actuales de una determinada opción
de menú en objetos de menú seleccionados
de las pantallas del OSD.
Botón ENTER
: Estando en la pantalla
SYSTEM STATUS, pulse ENTER para visualizar
la pantalla MAIN MENU. Estando en cualquier
otra pantalla del OSD, pulse ENTER para
confirmar un determinado ajuste y regresar
al menú MAIN.
99
Español
Menú System Status
(Estado del Sistema)
SYSTEM STATUS
LISTEN:Tuner
VID INPUT:Video 1
RECORD:Source
MODE:Dolby Digital
INPUT:Coaxial 2
VOLUME:65
ZONE 2:Off
SPEAKERS:FR CNT SUB FL
SR CB1 CB2 SL
El menú SYSTEM STATUS proporciona
información resumida sobre el estado de los
actuales ajustes del sistema, así como un punto
de partida para acceder al resto de pantallas
y menús. Esta pantalla aparecerá cuando usted
pulse el botón MENU/OSD del mando a
distancia o el botón MENU del panel frontal
y mostrará la siguiente información:
LISTEN: Fuente seleccionada para su escucha.
VID INPUT: Fuente de vídeo seleccionada
para su visionado. Puede ser VIDFEO 1–5 o
OFF (ausencia de señal de vídeo) en función
de cómo se realice su selección en el menú
INPUT SETUP. Por regla general, la fuente de
vídeo acompaña a la de audio que se esté
escuchando; no obstante, es posible
seleccionar una fuente de vídeo diferente.
RECORD: Fuente seleccionada para ser gra-
bada a partir de las salidas VIDEO y AUDIO.
MODE: Modo de sonido envolvente seleccio-
nado en este momento.
INPUT: Entrada seleccionada para la fuente
disponible, es decir Digital Optica, Digital
Coaxial, Analógica, etc.
VOLUME: Ajuste correspondiente al nivel de
volumen.
ZONE: Estado actual de la Zona 2 (ON o
OFF).
SPEAKERS: Resalta las cajas acústicas
configuradas en ese momento para el equipo
(frontal derecha, central, subwoofer, frontal
izquierda, efectos izquierda, central posterior
1, central posterior 2 y efectos derecha).
No se pueden realizar cambios cuando se
utilice esta pantalla puesto que únicamente
proporciona información. Para acceder al resto
de menús, pulse el botón ENTER para dirigirse
al menú MAIN. Pulse el botón MENU/OSD
del mando a distancia para cancelar la
visualización y regresar al modo de
funcionamiento normal.
NOTA
: Cuando el RSP-1098 es puesto en
marcha, la pantalla SYSTEM STATUS aparece
durante cinco segundos y a continuación se
desactiva automáticamente.
Menú Main (Principal)
MAIN MENU
INPUT SPEAKER
DELAY TEST TONE
SUB SETUP ZONE 2
DISPLAY CONTOUR
OTHER DEFAULT
EXIT
El menú MAIN permite acceder a diez
pantallas OSD para realizar un amplio
núúmero de opciones de configuración. Se
accede al menú MAIN pulsando el botón
ENTER desde el menú SYSTEM STATUS antes
descrito o desde la práctica totalidad de los
demás menús. Para ir a otro menú, destaque
la línea deseada utilizando los botones
ARRIBA/ABAJO del mando a distancia y pulse
el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD
del mando a distancia para cancelar la
visualización y volver al modo de funciona-
miento normal.
Menú Display Options
(Opciones de Visualización)
DISPLAY OPTIONS
DISPLAY SOURCE:Off
CONTRAST:+ 5
BRIGHTNESS:- 5
PROGRESSIVE:V1+V2
OSD OUTPUT: SCREEN+MON
MAIN MENU
El menú DISPLAY OPTIONS (OPCIONES DE
VISUALIZACION) permite acceder a los ajustes
correspondientes a la pantalla TFT del panel
frontal: selección de una fuente de vídeo para
su visionado, ajustes relativos a la calidad de
la imagen, ajuste del modo de barrido
progresivo y selección para decidir si los menús
OSD son visualizados en la pantalla TFT del
panel frontal, el monitor de TV o en ambos.
DISPLAY SOURCE (FUENTE VISUALI-
ZADA): Selecciona una fuente de vídeo (sólo
en el formato de Vídeo Compuesto) para su
visualización en la pantalla TFT. Entre las
opciones de visualización disponibles se
encuentran VIDEO 1–5, SOURCE (la misma
fuente que ha sido seleccionada para su
escucha) o OFF (ausencia de visualización de
vídeo).
CONTRAST (CONTRASTE): Ajusta el con-
traste (nivel de blanco) de la pantalla TFT
incrementándolo o reduciéndolo.
BRIGHTNESS (BRILLO): Ajusta el brillo (nivel
de negro) de la pantalla TFT incrementándolo
o reduciéndolo.
PROGRESSIVE (PROGRESIVO): Los menús
OSD no pueden ser mostrados en el monitor
de TV cuando hay señales con barrido
progresivo o de televisión en alta definición
(HDTV; formatos 480p, 720p o 1.080i) en
las entradas de Componentes de Vídeo. Este
ajuste activa una función que permite visualizar
los principales menús de puesta a punto (pero
no informaciones tales como el nivel de
volumen, etc.) en el monitor de TV interrumpi-
endo la señal de vídeo con barrido progresivo
y restaurándola una vez se han cancelado los
menús OSD. Elija la entrada o combinación
de entradas de vídeo que vaya a utilizar para
las señales con barrido progresivo o de
televisión en alta definición (HDTV; formatos
480p, 720p y 1080i). Todas las demás
entradas de vídeo serán asignadas como
entradas de vídeo estándar con barrido
entrelazado. La entrada VIDEO 5 no puede
asignarse como entrada de vídeo para señales
con barrido progresivo.
NOTA
: Cuando una entrada o entradas de
vídeo han sido seleccionadas para operar
con barrido progresivo, la conversión desde
los formatos de Vídeo Compuesto o S-Vídeo
al formato de salida en componentes de
Vídeo no está disponible para las mismas.
La mencionada conversión está únicamente
disponible para las demás entradas de vídeo.
Por ejemplo, si VIDEO 1 y VIDEO 2 han sido
seleccionadas para trabajar con señales de
barrido progresivo (V1+V2), la conversión
desde Vídeo Compuesto o S-Vídeo sólo estará
disponible para VIDEO 3, VIDEO 4 y VIDEO
5.
OSD OUTPUT (SALIDA OSD): Selecciona
el lugar en el que se muestran los menús OSD:
sólo en la pantalla TFT, sólo en el monitor de
TV, o en ambos. Las opciones disponibles se
designan por SCREEN+MON, SCREEN y
MONITOR.
100
RSP-1098 Surround Sound Processor
Configuración de las
Entradas
Un paso clave del proceso de puesta a punto
del RSP-1098 es configurar cada fuente de
entrada con ayuda de las pantallas INPUT
SETUP (PUESTA A PUNTO DE LAS ENTRA-
DAS). La configuración de las entradas le
permite establecer ajustes por defecto para
varios parámetros, como por ejemplo el tipo
de conector de entrada, el modo de sonido
envolvente deseado, los nombres personali-
zados que aparecen en las visualizaciones
cuando se selecciona una fuente determinada
y muchos más. Los menús OSD que se
describen a continuación se utilizan para
configurar las entradas del sistema.
Menú Input Setup
(Puesta a Punto de las Entradas)
INPUT SETUP
LISTEN:CD
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
INPUT:Coaxial 2
CINEMA EQ:Off
12V TRIGGER:1
DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo
GROUP DELAY:200ms
MAIN MENU
El menú INPUT SETUP (PUESTA A PUNTO DE
LAS ENTRADAS) configura las fuentes de en-
trada y se accede al mismo desde el menú
MAIN. La pantalla correspondiente suministra
las opciones que se comentan a continuación,
seleccionadas realzando la línea de menú
deseada con ayuda de los botones ARRIBA/
ABAJO.
LISTEN: Cambia la fuente de entrada que
se está escuchando en este momento (CD,
TUNER, TAPE, VIDEO 1–5 y EXT). El cambio
de esta entrada también le permite seleccionar
una entrada específica para su configuración.
VID INPUT: Selecciona la fuente de vídeo
que va a ser mostrada en el monitor de TV
con la fuente de escucha especificada en la
primera línea. Puede ser VIDEO 1–5 o OFF
(ausencia de señal de vídeo). Por regla general,
la fuente de vídeo acompaña a la de audio
que se esté escuchando; no obstante, es posible
seleccionar una fuente de vídeo diferente. Para
fuentes de sólo audio (como por ejemplo un
reproductor de CD), lo más lógico es que
especificara OFF ya que las mismas no
contienen información de vídeo.
INPUT LABEL: Los nombres (máximo de siete
caracteres) correspondientes a las ocho
entradas pueden personalizarse. Resalte esta
línea para iniciar el proceso de nombrado.
El primer carácter del nuevo nombre par-
padeará en pantalla.
1. Pulse los botones +/– del mando a distancia
o gire el control FUNCTION del panel
frontal para cambiar la primera letra,
desplazándose a través de la lista de
caracteres disponibles.
2. Pulse el botón ENT del mando a distancia
o gire el control FUNCTION del panel
frontal para confirmar dicha letra y
desplazarse a la siguiente posición.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya
completado la totalidad de los siete
caracteres disponibles (incluyendo espacios
en blanco). La pulsación final del botón
ENT guarda el nuevo nombre.
INPUT: Asigna la conexión física de entrada
que será utilizada por defecto para la fuente
mostrada en la primera línea del menú. Entre
las opciones disponibles figuran las entradas
ANALOGICAS (ANALOG), las tres entradas
digitales OPTICAS (OPTICAL 1–3) y las cinco
entradas digitales COAXIALES (COAXIAL 1–5).
Cuando se haya establecido por defecto una
entrada digital, el aparato buscará una señal
digital cada vez que se seleccione INPUT
SOURCE. En caso de que no se detecte
ninguna señal digital, el aparato regresará
automáticamente a la entrada analógica.
Cuando se seleccione una entrada
ANALÓGICA (ANALOG) como señal por
defecto, el aparato no tendrá en consideración
ninguna señal digital independientemente de
que haya una en alguna de sus entradas
digitales; de este modo, el ajuste ANALOG
fuerza al aparato a aceptar únicamente una
señal analógica. La asignación de una entrada
digital (con la pertinente detección automática)
es la configuración preferida para cualquier
fuente equipada con una salida digital (como
por ejemplo un reproductor de DVD).
NOTA
: Si se selecciona una fuente conectada
a una entrada digital, la señal pertinente será
enviada automáticamente a las salidas
digitales disponibles para su grabación.
12V TRIGGER: El RSP-1098 incluye cuatro
salidas para señal de disparo de 12 voltios
(designadas poe 1, 2, 3 y ZONE 2) que
suministran una señal de 12 voltios continuos
para activar a distancia, en caso de que así
se desee, componentes Rotel y de otras marcas
que formen parte de su equipo. Este objeto
de menú activa salidas específicas para señal
de disparo de 12 voltios una vez que la fuente
indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo,
usted puede ajustar la entrada VIDEO 1 para
que active una señal de disparo de 12 voltios
que ponga en marcha su reproductor de DVD.
Las opciones disponibles para este objeto de
menú son 1/2/3/1+2/1+3/2+3/ALL/NO.
DEFAULT MODE: El ajuste DEFAULT MODE
(MODO POR DEFECTO) le permite ajustar el
modo de sonido envolvente por defecto para
cada fuente del equipo. El ajuste por defecto
se utilizará siempre a menos que el programa
utilizado active la descodificación automática
de algún algoritmo concreto o que dicho ajuste
por defecto sea temporalmente ignorado por
los botones de selección del modo de sonido
envolvente del panel frontal o el mando a
distancia.
NOTA
: Los modos de sonido envolvente por
defecto son guardados de manera
independiente para las entradas y salidas
analógicas y digitales correspondientes a
cada fuente.
Entre las opciones disponibles para los modos
de sonido envolvente por defecto figuran las
siguientes: Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo,
Music 1, Music 2, Music 3, Music 4, 5CH Stereo,
7CH Stereo, PCM 2Channel, DTS Neo:6, Bypass
(sólo para entradas analógicas) y Stereo.
NOTA
: Las señales codificadas en los sistemas
que se mencionan a continuación son
generalmente detectadas de modo auto-
mático y la descodificación de las mismas
no requiere la ejecución de ninguna acción
o ajuste por parte del usuario: DTS, DTS-ES
Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby
Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby
Digital de 2 canales, MPEG Multicanal, PCM
de 2 canales, PCM de 96 kHz, MP3, HDCD
y HDCD de 96 kHz.
Puesto que las grabaciones en Dolby Digital
de 5.1 canales y DTS son detectadas y
descodificadas automáticamente, lo que suele
hacer el ajuste por defecto es decir al RSP-1098
cómo debe procesar una señal estereofónica
101
Español
de 2 canales. Por ejemplo, usted debería tener
el modo por defecto de su entrada CD en
estéreo de 2 canales, el de sus entradas para
DVD y VCR en procesado Dolby y Pro-Logic
II para programas codificados matricialmente
en Dolby Surround y el de la entrada TUNER
en uno de los modos MUSIC.
En algunos casos, el ajuste por defecto puede
ser suprimido manualmente por el botón MODE
del panel frontal o el botón SUR+ del mando
a distancia. Para más información sobre los
ajustes que pueden ser suprimidos/ignorados,
diríjase a la sección
Selección Manual de Modos
de Sonido Envolvente
del presente manual.
Dos de los modos de sonido envolvente por
defecto disponibles en este menú ofrecen
opciones adicionales. La descodificación Dolby
Pro-Logic II permite elegir entre los ajustes
CINEMA, MUSIC o EMULATION. Por su parte,
la descodificación DTS Neo:6 ofrece varios
ajustes CINEMA o MUSIC. Cuando el ajuste
Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 es seleccionado
con este objeto de menú, la opción que esté
seleccionada en ese momento también será
visualizada. Además, para la descodificación
Dolby Pro-Logic II y DTS Neo:6 la función del
botón ENTER cambia, llevándole a un submenú
en el que usted puede cambiar ajustes y/o
parámetros adicionales para dichas
descodificaciones. Para más detalles, diríjase
a la siguiente sección.
GROUP DELAY: También conocido retardo
para el “sincronismo con el movimiento de
los labios”, este ajuste retrasa un cierto intervalo
de tiempo la señal de audio correspondiente
a una entrada con el fin de sincronizarla con
la pertinente señal de vídeo. Esta función puede
ser útil cuando la señal de vídeo está más
retrasada que la de audio, como sucede a
veces con procesadores digitales de TV con
la frecuencia de muestreo incrementada o
cuando se intenta hacer coincidir una
retransmisión radiofónica con la señal de vídeo
correspondiente a un evento deportivo.
El rango de ajustes disponibles abarca desde
0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms.
El ajuste se guarda de manera individual para
cada entrada y se convierte en el retardo de
grupo por defecto cada vez que dicha entrada
es seleccionada. Este ajuste puede ser
suprimido temporalmente desde el panel frontal
o el mando a distancia.
OPTIONS: Esta selección sólo es visible
cuando se ha seleccionado el modo de sonido
envolvente Pro-Logic II o Neo:6. Resalte esta
línea y pulse ENTER para ir a submenús con
opciones adicionales para estos modos de
sonido envolvente. Lea las líneas que siguen.
Para volver al menú MAIN desde el menú
INPUT SETUP (excepto cuando se ha
seleccionado Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6
en el campo SURR MODDE), pulse el botón
ENTER. Para cancelar la visualización del menú
y volver al funcionamiento normal, pulse el
botón MENU/OSD del mando a distancia.
Puesta a Punto
de la Entrada Multi
INPUT SETUP
LISTEN:Multi Input
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
12V TRIGGER:1
LFE REDIRECT:On
MAIN MENU
INPUT SETUP
LISTEN:Multi Input
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
12V TRIGGER:1
LFE REDIRECT:On
MAIN MENU
Cuando se selecciona la fuente MULTI INPUT
en el menú INPUT SETUP, las opciones
disponibles cambian para reflejar el hecho
de que estas entradas son entradas analógicas
directas y por tanto evitan la circuitería de
procesado digital del RSP-1098. Las opciones
INPUT, CINEMA EQ y DEFAULT MODE no
están disponibles en este caso ya que se trata
de funciones ejecutadas en el dominio digital.
Las opciones VID INPUT, INPUT LABEL y 12V
TRIGGER siguen estando disponibles y
funcionan tal y como se describe en el menú
anterior.
Una opción adicional llamada LFE REDIRECT
proporciona una configuración alternativa para
el sistema de gestión de graves. Por regla
general, los ocho canales de la entrada MULTI
INPUT son configurados como señales
analógicas puras que se dirigen directamente
desde las entradas al control de volumen y
las salidas preamplificadas, evitando por tanto
la totalidad de los circuitos de procesado digital
del RSP-1098. No hay filtros divisores de
frecuencias ingestión de graves; además,
cualquier señal presente en el canal de
subwoofer será enviada a la salida
preamplificada para subwoofer.
Es posible que esta configuración no resulte
idónea parta sistemas multicanal configurados
con cajas acústicas paso alto en los que los
graves se redirigen a un subwoofer activo.
Una opción denominada LFE REDIRECT envía
directamente a las salidas las señales
correspondientes a los siete canales. Además,
toma una copia de estos siete canales, los
combina en una señal monofónica y los envía
a la salida preamplificada para subwoofer
a través de un filtro divisor de frecuencias paso
bajo analógico con corte a 100 Hz. Esto crea
una señal monofónica de subwoofer sumada
obtenida a partir de los siete canales de la
entrada MULTI INPUT.
Dolby Pro-Logic II
DOLBY PRO LOGIC II
MODE:Music
OPTIONAL PARAMETERS
PANORAMA:Off
DIMENSION:3
CENTER WIDTH:0
INPUT SETUP MENU
Cuando el Dolby Pro-Logic II es seleccionado
como el modo de sonido envolvente por defecto
en el menú INPUT SETUP (ver sección anterior),
se dispone de ajustes y parámetros adicionales
para optimizar la descodificación de sonido
envolvente correspondiente a grabaciones
musicales o audiovisuales. El Dolby Pro-Logic
II utiliza algoritmos de descodificación matricial
para obtener un canal central y canales de
sonido envolvente a partir de grabaciones en
2 canales.
La primera línea del submenú Dolby Pro-Logic
II selecciona uno de los tres tipos de
descodificación matricial disponibles:
CINEMA, MUSIC o EMULATION. Utilice los
botones +/– del mando a distancia para
seleccionar uno cualquiera de ellos.
Seleccione CINEMA para optimizar la
reproducción de bandas sonoras
cinematográficas codificadas en Dolby
Surround mediante la descodificación
mejorada del Dolby Pro-Logic II, que permite
incrementar la separación de los canales
de sonido envolvente y expandir la curva
de respuesta en frecuencia de los mismos
hasta 20.000 Hz.
Seleccione EMULATION para optimizar
la reproducción de bandas sonoras
cinematográficas codificadas en Dolby
102
RSP-1098 Surround Sound Processor
Surround utilizando una lógica de
descodificación que emula al sistema Dolby
Pro-Logic original. Es posible que prefiera
utilizar esta opción para escuchar bandas
sonoras más antiguas que no presenten
una calidad de audio óptima. El modo
EMULATION reduce la respuesta en las
frecuencias altas y la separación de los
canales de sonido envolvente, pudiendo
además incrementar el tiempo de retardo
de estos últimos con el fin de lograr un efecto
más espacioso.
Seleccione MUSIC para optimizar la
reproducción de grabaciones musicales.
Cuando el modo MUSIC sea seleccionado,
se dispondrá de tres parámetros adicionales
en la pantalla OSD. Utilice los botones UP/
DOWN del mando a distancia para
seleccionar un parámetro. Utilice los
botones +/– para cambiar el parámetro
seleccionado en función de las opciones
siguientes:
PANORAMA: La opción Panorama
extiende la imagen estereofónica frontal
con el fin de incluir las cajas acústicas de
efectos para conseguir un drástico efecto
de “inmersión” sonora. Las opciones
disponibles son OFF y ON.
DIMENSION: La opción Dimension le
permite ajustar gradualmente el campo
sonoro hacia la escena frontal o hacia la
escena posterior. Se dispone de siete ajustes
incrementales que van desde 0 hasta 6.
Un ajuste de 0 desplaza el campo sonoro
hacia atrás (escena posterior) con el fin
de maximizar el efecto de sonido
envolvente. Por el contrario, un ajuste de
6 desplaza el campo sonoro hacia delante
(escena frontal) para minimizar el efecto
de sonido envolvente. El ajuste por defecto
-3- proporciona un balance “neutral” entre
ambos extremos.
CENTER WIDTH: La opción Center Width
le permite enviar a las cajas acústicas
frontales izquierda y derecha una parte
de la información destinada a la caja
acústica frontal con el fin de ampliar el
campo sonoro percibido. Se dispone de
ocho ajustes incrementales que van desde
0 hasta 7. Con el ajuste por defecto -0-
no se aumenta la dispersión del canal
central y toda la información correspon-
diente a dicho canal es enviada a la caja
acústica central. El ajuste máximo -7- envía
a las cajas acústicas frontales izquierda
y derecha la totalidad de la señal
correspondiente al canal central;
básicamente, lo que se hace es silenciar
la caja acústica central y maximizar la
anchura del campo sonoro. El resto de
ajustes disponibles proporcionan valores
intermedios entre los dos extremos
comentados.
Cuando haya completado todos los ajustes
deseados, resalte la línea INPUT SETUP MENU
en la parte inferior de la pantalla y pulse el
botón ENTER para regresar al menú INPUT
SETUP (o pulse simplemente el botón ENTER).
DTS Neo:6
DTS Neo:6
MODE:Cinema
INPUT SETUP MENU
Cuando el DTS Neo:6 es seleccionado como
el modo de sonido envolvente por defecto en
el menú INPUT SETUP (ver sección anterior),
se dispone de ajustes y parámetros adicionales
para optimizar la descodificación de sonido
envolvente correspondiente a grabaciones
musicales o audiovisuales. El DTS Neo:6 utiliza
algoritmos de descodificación matricial para
obtener un canal central y canales de sonido
envolvente a partir de grabaciones en 2
canales.
En el modo de sonido envolvente DTS Neo:6
sólo se dispondrá de una opción en el submenú
pertinente: la selección de los modos CINEMA
o MUSIC. Utilice los botones +/– del mando
a distancia para cambiar los ajustes.
Seleccione CINEMA para optimizar la
descodificación DTS Neo:6 para bandas
sonoras cinematográficas.
Seleccione MUSIC para optimizar la
descodificación DTS Neo:6 para
grabaciones musicales.
Cuando haya completado el ajuste, resalte
la línea INPUT SETUP MENU en la parte inferior
de la pantalla y pulse el botón ENTER para
regresar al menú INPUT SETUP (o pulse
simplemente el botón ENTER).
Configuración de las Cajas
Acústicas y la Señal de Audio
Esta sección del proceso de puesta a punto
cubre temas concernientes a la reproducción
de señales de audio como son el número de
cajas acústicas, la gestión de graves
(incluyendo filtros divisores de frecuencias para
las señales de subwoofer), el establecimiento
de niveles de señal idénticos para todos los
canales, los ajustes del tiempo de retardo y
los ajustes correspondientes al control de la
tonalidad (contour).
Conocer la Configuración de las
Cajas Acústicas
DOLBY PRO LOGIC II
MODE:Music
OPTIONAL PARAMETERS
PANORAMA:Off
DIMENSION:3
CENTER WIDTH:0
INPUT SETUP MENU
Los sistemas de cajas acústicas para Cine en
Casa pueden presentar variaciones en lo que
respecta al número de cajas utilizadas y la
respuesta en graves de las mismas. El RSP-1098
incorpora varios modos de sonido envolvente
diseñados para adaptarse perfectamente a
sistemas constituidos por diferentes tipos de
cajas acústicas y funciones de gestión de graves
que le permiten enviar la información de baja
frecuencia contenida en las bandas sonoras
cinematográficas a la(s) caja(s) acústica(s) más
capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas
acústicas de gran tamaño). Para conseguir unos
resultados óptimos en la reproducción de
sonido envolvente, es necesario indicar al
RSP-1098 el número de cajas acústicas de su
equipo y la manera en que los graves van a
ser distribuidos entre ellas.
NOTA
: Hay dos tipos de graves en un sistema
de sonido envolvente. El primero lo constituyen
los graves grabados en cada uno de los
canales principales (frontales y efectos). Estos
graves están presentes en todo tipo de
grabaciones musicales y audiovisuales.
Además, las grabaciones en Dolby Digital 5.1
y DTS 5.1 pueden contener un canal de Efectos
de Baja Frecuencia (LFE), es decir el canal .1.
Este canal LFE, por regla general reproducido
por un subwoofer, es utilizado para restituir
efectos tales como las explosiones o los
103
Español
terremotos. El uso del canal LFE variará de
una banda sonora a otra. Las grabaciones
que no hayan sido codificadas en Dolby Digital
o DTS no incluyen el canal LFE.
Las instrucciones de configuración que se
describen a continuación se refieren a cajas
acústicas de GRAN (LARGE) y PEQUEÑO
(SMALL) tamaño, refiriéndose el parámetro
“tamaño” más a la respuesta en graves de
la caja que a las dimensiones físicas de la
misma. En concreto, utilice el ajuste LARGE
para cajas acústicas a las que usted quiera
confiar señales de frecuencia muy baja. Utilice
la designación SMALL para cajas acústicas
que usted desea que se beneficien del envío
de sus graves a cajas acústicas más
capacitadas para ello. El sistema de gestión
de graves redirige la información de baja
frecuencia lejos de todas las cajas acústicas
SMALL y las envía a las cajas LARGE y/o al
SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en
LARGE como “gama completa” y SMALL como
“filtradas paso alto”.
Cuatro ejemplos típicos de las muchas
configuraciones posibles ilustran los principios
que hay detrás de la gestión de graves:
Un sistema con cinco cajas acústicas
LARGE y un subwoofer: Este sistema
no requiere redireccionamiento de graves.
Las cinco cajas acústicas reproducen los
graves normales grabados en sus
respectivos canales. El subwoofer sólo
reproduce el canal LFE. Es posible que esta
solución no sea la mejor para utilizar de
un modo eficiente los recursos del sistema.
En función de la banda sonora que se
utilice, es posible que se produzca un uso
mínimo del canal LFE, por lo que el
subwoofer podría ser infrautilizado. En
cualquier caso, los graves normales hacen
que el nivel de exigencia sobre el resto de
cajas acústicas y los amplificadores
encargados de atacarlas sea considerable.
Un sistema con cajas acústicas
principales, frontal y de efectos
LARGE aunque sin subwoofer: Los
graves normales correspondientes a los
canales frontales y de efectos son
reproducidos por las respectivas cajas
acústicas. En ausencia de subwoofer, los
graves LFE son redirigidos a las cinco cajas
acústicas LARGE, lo que coloca una serie
de demandas de energía significativas tanto
en estas últimas como en sus amplificadores
puesto que deben reproducir tanto sus
propios graves como los –muy exigentes-
correspondientes al canal LFE.
Un sistema con todas sus cajas
acústicas SMALL y un subwoofer:
En este caso, los graves normales
correspondientes a todos los canales son
redirigidos al subwoofer, que también
reproduce el canal LFE. El subwoofer
maneja TODOS los graves del sistema
mientras que las demás cajas acústicas se
benefician de la gama dinámica extra y
la ausencia de fatiga derivadas de la no
obligación de tener que reproducir las
frecuencias más bajas. Esta configuración
proporciona varias ventajas: los graves son
reproducidos por las cajas más adecuadas
para ello, las cajas acústicas principales
pueden sonar más alto con menos distorsión
y la necesidad de potencia de amplificación
se reduce. Esta configuración debería
utilizarse con cajas acústicas principales
de estantería o incluso más pequeñas
aunque en algunos casos también debería
ser considerada con cajas acústicas
principales de tipo columna. Esta
configuración es particularmente ventajosa
cuando las cajas acústicas son atacadas
por amplificadores de potencia moderada.
Un sistema con cajas acústicas
frontales LARGE, cajas central y de
efectos SMALL y un subwoofer: Los
graves normales procedentes de las cajas
acústicas central y de efectos SMALL son
redirigidos a las cajas acústicas frontales
LARGE y al subwoofer. Las cajas acústicas
frontales LARGE reproducen sus propios
graves normales más los graves redirigidos
procedentes de las cajas SMALL. El
subwoofer reproduce los graves LFE más
una parte de los graves redirigidos
procedentes de las cajas acústicas centra
y de efectos SMALL. Esta debería ser una
configuración apropiada con un par de
cajas acústicas frontales muy competentes
atacadas por una etapa de potencia de
grandes dimensiones. Une desventaja
potencial cuando se utilizan
configuraciones que incluyan cajas
acústicas LARGE y SMALL es que es posible
que la respuesta en graves no sea
consistente entre un canal y otro como lo
sería si todas las cajas del equipo fuesen
SMALL.
NOTA
: Si se decide a utilizar, como
configuración alternativa, un conjunto
satélites/subwoofer como cajas acústicas
frontales, siga las instrucciones del fabricante
del mismo, conectando directamente las
entradas de alto nivel del subwoofer a las
salidas del RSP-1098 correspondientes a las
cajas acústicas principales y uniendo las cajas
acústicas satélites al filtro divisor de frecuencias
interno del subwoofer. En esta disposición, las
cajas acústicas deberían ser consideradas
como LARGE y el ajuste del subwoofer debería
ser OFF para todos los modos de sonido
envolvente. Durante la escucha no se pierde
información porque el sistema redirige la
información de graves a las cajas acústicas
frontales LARGE. Aunque esta configuración
garantiza el funcionamiento adecuado de las
cajas acústicas satélites, presenta algunas
desventajas desde el punto de vista de la
calibración del sistema, motivo por el que en
principio no debería ser la configuración
favorita en ningún caso.
Puesta a Punto de las Cajas
Acústicas
SPEAKER SETUP
FRONT:Large
CENTER:Large
SURROUND:Large
CENTER BACK:Large1
SUBWOOFER:Yes
ADVANCED:Enter
MAIN MENU
El menú SPEAKER SETUP (PUESTA A PUNTO
DE LAS CAJAS ACUSTICAS) se utiliza para
configurar el RSP-1098 con el fin de utilizarlo
con sus cajas acústicas específicas y determinar
la configuración de la gestión de graves tal
y como se describe en el apartado anterior.
Se accede a dicho menú desde el menú MAIN.
CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES
(FRONT) (small/large): Utilice el ajuste
LARGE para que las cajas acústicas principales
reproduzcan toda la gama de frecuencias del
espectro. Utilice el ajuste SMALL para redirigir
a un subwoofer los graves correspondientes
a las cajas acústicas principales (con filtrado
paso alto).
CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES)
(CENTER) (small/large/none): Utilice la
posición LARGE (no disponible con cajas
acústicas frontales SMALL) para que la caja
acústica central de su equipo reproduzca la
104
RSP-1098 Surround Sound Processor
totalidad de frecuencias bajas del espectro.
Utilice la posición SMALL si su caja acústica
central tiene una respuesta en graves más
limitada o si prefiere que los graves sean
enviados al subwoofer del equipo (con filtrado
paso alto). Seleccione el ajuste NONE
(NINGUNA) si su equipo no incorpora caja
acústica central (los modos de sonido
envolvente dividirán automáticamente toda la
información correspondiente al canal central
entre las dos cajas acústicas principales,
creando un canal central fantasma).
CAJAS ACUSTICAS DE SONIDO ENVOL-
VENTE (REAR) (small/large/none):
Seleccione el ajuste LARGE (no disponible con
cajas acústicas frontales SMALL) para que sus
cajas acústicas de efectos reproduzcan sin
restricciones las frecuencias bajas (gama
completa). Si sus cajas acústicas de efectos
tienen una respuesta en graves limitada o
prefiere que los graves sean enviados a un
subwoofer, utilice el ajuste SMALL (con filtrado
paso alto). Si su sistema no incorpora cajas
acústicas de efectos, seleccione el ajuste NONE
(la información de sonido envolvente será
enviada a las cajas acústicas frontales, por
lo que no se perderá nada de la información).
CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES)
POSTERIOR(ES) (large1/large2/
small1/small2/none): Algunos sistemas
incluyen una o dos cajas acústicas centrales
posteriores de efectos. Seleccione el ajuste
LARGE (no disponible con cajas acústicas
frontales SMALL) para que sus cajas acústicas
centrales posteriores reproduzcan sin
restricciones las frecuencias bajas. Utilice
LARGE1 si tiene una sola caja acústica central
posterior (6.1) o LARGE2 si tiene dos cajas
acústicas centrales posteriores (7.1). Si sus
cajas acústicas centrales posteriores tienen una
respuesta en graves limitada o preferiría que
los graves fuesen dirigidos a un subwoofer,
utilice el ajuste SMALL (SMALL1 para una sola
caja y SMALL2 para dos cajas). Si su equipo
no incorpora cajas acústicas centrales
posteriores, seleccione el ajuste NONE. Si su
equipo contiene cajas acústicas centrales
posteriores, el sonido envolvente ampliado
Rotel XS, Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro-
Logic II, DTS Neo:6 u otros descodificadores
proporcionarán señales centrales posteriores
para cualquier modo de sonido envolvente.
SUBWOOFER (yes/no/max): El ajuste
YES (SI) es el estándar si su sistema incluye
un subwoofer. Si su equipo no incluye un
subwoofer, seleccione NO. Seleccione el ajuste
MAX para tener la mayor cantidad de graves
posible; de este modo, los graves normales
serán reproducido simultáneamente por el
subwoofer y cualquier caja acústica LARGE
del equipo.
ADVANCED: Por lo general, la configuración
de las cajas acústicas es un ajuste global para
todos los modos de sonido envolvente y
solamente necesita ser realizado una vez. No
obstante, bajo circunstancias especiales el
RSP-1098 proporciona la opción de ajustar
independientemente la configuración de las
cajas acústicas para uno cualquiera de cuatro
modos de sonido envolvente. Seleccione la
línea ADVANCED (AVANZADO) en el menú
y pulse ENTER para ir al ADVANCED SPEAKER
SETUP (MENU DE PUESTA A PUNTO DE
CAJAS ACÚSTICAS AVANZADO) que se
describe en la siguiente sección.
Para cambiar un ajuste del menú SPEAKER
SETUP, resalte la línea deseada con ayuda
de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los
botones +/– para conmutar entre los ajustes
disponibles. Para volver al menú MAIN, pulse
el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD
del mando a distancia para cancelar la
visualización y regresar al modo de
funcionamiento normal.
Puesta a Punto Avanzada de
las Cajas Acústicas
ADV SPEAKER SETUP
SPEAKER:Front
CROSSOVER:100Hz
DOLBY:Small
DTS:Small
STEREO/MPEG:Large
MUSIC:Small
SPEAKER SETUP MENU
En la mayoría de casos, la configuración de
cajas acústicas estándar que se acaba de
describir es un ajuste global y puede utilizarse
con todos los modos de sonido envolvente
disponibles. No obstante, el RSP-1098
incorpora la capacidad de personalizar estos
ajustes para cuatro modos de sonido
envolvente: Dolby, DTS, Stereo y Music. Por
ejemplo, usted podría ajustar los modos Dolby
y DTS para sonido de 5.1 canales, mientras
que el modo Stereo cambia a una
configuración de 2 cajas acústicas con o sin
subwoofer. Además, el menú ADVANCED
SPEAKER SETUP (PUESTA A PUNTO
AVANZADA DE LAS CAJAS ACUSTICAS) le
permite seleccionar una frecuencia de corte
paso alta personalizada para las cajas
acústicas principales, central, de efectos y
centrales posteriores.
NOTA
: En la mayoría de sistemas, los ajustes
por defecto de este menú le proporcionarán
los resultados más previsibles, por lo que la
mayoría de usuarios no necesitarán
cambiarlos. De hecho, debería conocer por
completo el funcionamiento del sistema de
gestión de graves y tener una razón muy
concreta para necesitar una configuración
personalizada antes de modificar estos
ajustes. En caso contrario, salte al siguiente
tema, es decir SUBWOOFER SETUP (PUESTA
A PUNTO DEL SUBWOOFER).
Los ajustes disponibles del menú ADVANCED
SPEAKER SETUP son los siguientes:
SPEAKER (front/center/surround/
center back/subwoofer): Selecciona el
conjunto de cajas acústicas a configurar con
ajustes personalizados.
CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/
100Hz/120Hz/150Hz/200Hz): Por
regla general, el RSP-1098 utiliza un único
ajuste maestro para los puntos de corte paso
alto y paso bajo entre todas las cajas acústicas
SMALL y el subwoofer. Este punto de corte
maestro se ajusta en el menú SUBWOOFER
SETUP que se describe en la siguiente sección.
Cuando acceda al menú ADVANCED
SPEAKER SETUP por primera vez, el punto de
corte maestro que esté seleccionado en ese
momento se mostrará en esta línea. Cambie
dicho valor únicamente si desea que la caja
acústica utilizada en ese momento tenga un
punto de corte distinto. Por ejemplo, si punto
de corte maestro está establecido en 80 Hz
pero quiere que sus cajas acústicas frontales
empiecen a enviar graves al subwoofer a partir
de 60 Hz, debería seleccionar 60 Hz para
las cajas frontales en esta línea. Este ajuste
SOLO afecta a los graves redirigidos y por
tanto no afecta de ninguna manera al canal
LFE. El ajuste OFF (disponible sólo para el
subwoofer) envía una señal de gama completa
a su subwoofer para que usted pueda utilizar
su filtro paso bajo interno.
105
Español
NOTA
: Cuando una caja acústica ha sido
ajustada como LARGE en el menú SPEAKER
MENU o en el menú ADVANCED SPEAKER
SETUP, el ajuste del punto de corte no está
disponible ya que, por definición, una caja
acústica LARGE reproduce señales de gama
completa sin redireccionamiento de graves
al subwoofer ni filtro divisor de frecuencias.
Del mismo modo, el ajuste OFF para el filtro
divisor de frecuencias del subwoofer no está
disponible para cajas acústicas SMALL puesto
que SMALL significa que la caja acústica
redirigirá sus frecuencias bajas a un
subwoofer por debajo de un punto de corte
prefijado. Por otro lado, el ajuste
CROSSOVER no está disponible para la
entrada MULTI INPUT.
DOLBY (large/small/none): Ajusta la caja
acústica seleccionada en ese momento (mos-
trada en la primera línea) en LARGE, SMALL
o NONE, ignorando el ajuste maestro estab-
lecido en el menú SPEAKER SETUP. Este ajuste
SOLO tendrá efecto con la descodificación
Dolby Digital o Dolby Pro-Logic II.
DTS (large/small/none): Mismas opciones
que las descritas para el modo Dolby excepto
en el hecho de que estos ajustes SOLO tendrán
efecto con la descodificación DTS o DTS
Neo:6.
STEREO/MPEG (large/small/none):
Mismas opciones que las descritas para el
modo Dolby excepto en el hecho de que estos
ajustes SOLO tendrán efecto en el modo de
sonido envolvente STEREO.
MUSIC (large/small/none): Mismas
opciones que las descritas para el modo Dolby
excepto en el hecho de que estos ajustes SOLO
tendrán efecto en los modos de sonido
envolvente DSP MUSIC.
NOTA
: Cuando las cajas acústicas principales
hayan sido ajustadas para utilizar la
frecuencia de corte maestra establecida por
el menú ADVANCED SPEAKER SETUP, los
ajustes “large/small/none” específicos del
modo de sonido envolvente seleccionado no
estarán disponibles para las demás cajas
acústicas (que utilizarán el ajuste determinado
en el menú SPEAKER SETUP básico).
Puesta a Punto del Subwoofer
SUBWOOFER SETUP
CROSSOVER:100hZ
DOLBY DIGITAL: 0dB
DOLBY PL II: 0dB
DTS: 0dB
STEREO/MPEG:+ 2dB
MUSIC: Off
MULTI INPUT:- 2dB
MAIN MENU
El menú SUBWOOFER SETUP permite
seleccionar la frecuencia de corte y un ajuste
independiente para el nivel del subwoofer
correspondiente a cada modo de sonido
envolvente.
CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/
100Hz/120Hz/150Hz/200Hz/OFF):
Este ajuste especifica un filtro paso bajo maestro
para el subwoofer y el correspondiente filtro
paso alto para todas las cajas acústicas SMALL
del equipo en la frecuencia seleccionada. Para
ajustar la frecuencia de corte, resalte la línea
CROSSOVER utilizando los botones ARRIBA/
ABAJO. A continuación, utilice los botones +/–
para elegir el punto de corte maestro. Las
frecuencias de corte 80 Hz y 100 Hz son las
más comunes en los sistemas de Cine en casa
y deberían utilizarse a menos que usted tenga
una razón específica –basada en las cajas
acústicas de que disponga- para elegir una
frecuencia de corte diferente.
El ajuste OFF envía una señal de gama
completa a su subwoofer para que usted pueda
utilizar el filtro paso bajo interno del mismo.
Con el ajuste OFF, se activa un filtro paso alto
con corte a 100 Hz para todas las cajas
acústicas SMALL del equipo.
NOTA
: El punto de corte del filtro divisor de
frecuencias maestro puede ignorado
estableciendo una frecuencia de corte
personalizada para las cajas acústicas
principales, central, de efectos o centrales
posteriores en el menú ADVANCED SPEAKER
SETUP; no obstante, en la mayoría de equipos
la frecuencia de corte maestra debería ser
suficiente.
DOLBY DIGITAL:
DOLBY PLII:
DTS:
STEREO/MPEG:
MUSIC:
MULTI INPUT:
Estas seis líneas le permiten ignorar el ajuste
maestro para el subwoofer establecido en el
menú TTEST TONE (ver más adelante) para
cada modo de sonido envolvente específico.
Cuando se dirija al menú SUBWOOFER SETUP
desde el menú MAIN, el modo de sonido
envolvente que esté funcionando en ese
momento será automáticamente resaltado.
Utilice los botones +/– para ajustar el nivel
de subwoofer correspondiente al modo de
sonido envolvente seleccionado en ese
momento. Las opciones disponibles son OFF
(que desactiva el subwoofer para ese modo)
y un rango de ajuste que abarca desde –9
dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajuste
de 0 dB significa que el modo de sonido
envolvente especificado utilizará el nivel de
subwoofer maestro. Cualquier otro ajuste
constituye una compensación del ajuste
maestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para
un modo de sonido envolvente particular
implica que el nivel del subwoofer será inferior
en 2 dB al del nivel de subwoofer maestro
cuando dicho modo de sonido envolvente sea
seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del
subwoofer para ajustar el nivel de graves
relativo correspondiente a los distintos modos
de sonido envolvente disponibles. Cualquier
cambio en el nivel de subwoofer maestro
aumentará o disminuirá el nivel de graves para
todos los modos de sonido envolvente.
NOTA
: Sólo el modo de sonido envolvente
seleccionado en ese momento puede ser
ajustado en este menú. Para ajustar un modo
diferente, necesitará cambiar los modos de
sonido envolvente con los botones del panel
frontal o el mando a distancia.
Le recomendamos que empiece estableciendo
los ajustes correspondientes a todos los modos
de sonido envolvente en el modo por defecto
de 0 dB durante la calibración del sistema
mediante tonos de prueba, así como durante
un período posterior a dicho proceso con el
fin de familiarizarse con los ajustes realizados.
A medida que usted vaya escuchando más y
más grabaciones, observará que determinados
modos de sonido envolvente hacen que se
generen muchos más o muchos menos graves
en el subwoofer. En caso de que sea así, utilice
106
RSP-1098 Surround Sound Processor
estos ajustes de menú para personalizar cada
modo de sonido envolvente. En general, si el
nivel de subwoofer maestro ha sido ajustado
adecuadamente (léase “sin que se produzcan
excesos del nivel de presión sonora”), los
ajustes individuales para cada modo de sonido
envolvente no deberían ser necesarios.
NOTA
: En las grabaciones codificadas en
Dolby Digital y DTS, el canal LFE se utiliza
para producir efectos de baja frecuencia
espectaculares, elevando considerablemente
el nivel de exigencia sobre el subwoofer. Si
percibe distorsión u otros efectos de fatiga
en su subwoofer a niveles de escucha
elevados, debería disminuir el nivel de
subwoofer para los modos de sonido
envolvente Dolby Digital y/o DTS. En el resto
de modos de sonido envolvente no hay canal
LFE y por tanto el subwoofer reproducirá
únicamente los graves redirigidos
procedentes de los demás canales, proceso
que por regla general no suele penalizarlo.
Para volver al menú MAIN, pulse el botón
ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando
a distancia para cancelar la visualización y
regresar al modo de funcionamiento normal.
Menú de Tonos de Prueba
TEST TONE
LEFT:+ 1dB
CENTER:- 1dB
RIGHT:+ 2dB
R SURROUND:+ 5dB
R CTR BACK:+ 2dB
L CTR BACK:+ 2dB
L SURROUND:+ 4dB
SUBWOOFER:+ 9dB
MAIN MENU
Este menú emplea tonos de prueba de ruido
rosa filtrado para igualar el nivel de volumen
de todas las cajas acústicas del equipo (frontal
izquierda, frontal central, frontal derecha,
posterior derecha, posterior izquierda, central
posterior y subwoofer) con el fin de asegurar
una reproducción adecuada del sonido
envolvente. El ajuste de los niveles de salida
con ayuda del procedimiento de prueba que
se describe a continuación es el que
proporciona la configuración más precisa y
por tanto la reproducción más natural posible
de los programas grabados con sonido
envolvente digital, lo que significa que se trata
de un paso crítico en el proceso de calibración
de cualquier sistema de Cine en Casa.
NOTA
: Si usted ha configurado su equipo para
utilizar dos cajas acústicas centrales
posteriores, habrá una línea adicional en el
menú que le proporcionará la capacidad de
ajustar por separado las cajas acústicas
CENTRAL POSTERIOR 1 (CENTER BACK 1) y
CENTRAL POSTERIOR 2 (CENTER BACK 2).
Para acceder a este menú y llevar a cabo la
calibración mediante tonos de prueba, usted
puede estar en uno cualquiera de los modos
de sonido envolvente disponibles excepto
BYPASS y utilizando cualquier entrada que
no sea la MULTI INPUT. A continuación, entre
en el sistema de menús OSD y seleccione TEST
TONE (TONO DE PRUEBA) en el MAIN MENU
para llegar a la pantalla pertinente.
Cuando entre en el menú TEST TONE, oirá
un tono de prueba procedente de la caja
acústica resaltada en el mismo. Resalte las
diferentes cajas acústicas de su equipo
desplazando el cursor a la línea deseada con
ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO. El tono
de prueba se desplazará en función de cual
sea la caja acústica seleccionada.
Estando sentado en la posición de escucha
normal, envíe alternativamente el tono de
prueba a las diferentes cajas acústicas de su
equipo. Utilizando una de las cajas acústicas
principales como referencia, escuche
atentamente para detectar si el resto de cajas
suenan de manera perceptible con mayor o
menor intensidad. En caso de que así sea,
aumente o disminuya el correspondiente nivel
de salida (en incrementos de 1 dB) hasta
nivelarlo con ayuda de los botones +/–.
Continúe conmutando entre cajas acústicas
y ajustándolas hasta que el nivel de salida de
todas ellas sea el mismo.
Para regresar al menú MAIN, pulse el botón
ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando
a distancia para cancelar la visualización y
volver al modo de funcionamiento normal.
Calibración con un sonómetro:
Más que utilizando únicamente el oído, es la
calibración con un sonómetro la que
proporcionará los mejores resultados y
mejorará de forma significativa las prestaciones
globales del sistema. Pueden conseguirse sin
problemas sonómetros de precio muy asequible
en tiendas especializadas, siendo además el
procedimiento de ajuste fácil y rápido de llevar
a cabo.
Tanto Dolby como DTS especifican un nivel
de calibración estándar para todas las salas
cinematográficas con el fin de asegurar que
las bandas sonoras puedan ser reproducidas
al nivel de volumen deseado por el director
de la película. Este nivel de referencia debería
materializarse en diálogos reproducidos a unos
niveles realistas para cualquier conversación
normal con los picos más altos en cualquier
canal individual situados en torno a los 105
dB. Los tonos de prueba del RSP-1098 son
generados a un nivel muy preciso (-30 dBFs)
referido al sonido grabado digitalmente más
intenso posible. En el nivel de referencia
establecido por Dolby o DTS, estos tonos de
prueba deberían producir una lectura de 75
dB en un sonómetro.
Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de
70 dB con respuesta SLOW (LENTA) y
ponderación C (C-weighting) y manténgalo
sujeto -aunque alejado de su cuerpo- en su
posición de escucha (si monta el sonómetro
en el trípode de una cámara fotográfica
facilitará las cosas). Si lo desea, puede apuntar
el sonómetro hacia cada caja acústica a
medida que vaya ajustando el nivel de la
misma; no obstante, la colocación del
sonómetro en una ubicación fija apuntando
hacia el techo resulta más cómoda y
probablemente proporciona unos resultados
más coherentes.
Gire el control de volumen maestro del
RSP-1098 hasta que el sonómetro indique 75
dB (+5 dB en la escala de medida) cuando
reproduzca el tono de prueba a través de una
de las cajas acústicas principales. A
continuación, utilice los ajustes individuales
para cada canal del menú TEST TONE para
ajustar cada una de las cajas acústicas del
equipo –subwoofer incluido- a 75 dB con
ayuda del sonómetro.
NOTA
: Como consecuencia del efecto
combinado de las curvas de ponderación y
de la sala, es posible que el nivel real del
subwoofer sea ligeramente mayor que el que
usted mide. Para compensarlo, Dolby sugiere
ajustar el nivel del subwoofer varios dB por
debajo cuando se calibre con un sonómetro
(es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75
dB). Asimismo, hay que evitar ajustar el nivel
del subwoofer en un valor demasiado alto
(más de 75 dB). Los efectos de graves
exagerados suelen tener como contrapartida
una combinación inadecuada con las cajas
acústicas principales, además de forzar
107
Español
brutalmente el subwoofer y su amplificador.
Si puede localizar la posición del subwoofer,
significa generalmente que el nivel de este
último es excesivo. El empleo de grabaciones
musicales para el ajuste de un subwoofer
puede resultar útil cuando el nivel de este
último aparenta ser excesivo. En general, el
ajuste correcto trabajará igual de bien con
música y bandas sonoras.
Acuérdese siempre del ajuste del nivel de
volumen maestro durante esta calibración. Para
reproducir una banda sonora codificada en
Dolby Digital o DTS al nivel de volumen de
referencia, bastará con que regrese al citado
ajuste. Observe que la mayoría de aficionados
al Cine en Casa consideran que este ajuste
comporta un nivel de presión sonora
excesivamente alto. Por lo tanto, deje que sean
sus propios oídos quienes decidan cual será
el nivel máximo para reproducir bandas
sonoras cinematográficas y ajústelo en
consecuencia. Independientemente de cual sea
su nivel de escucha preferido, el empleo de
un sonómetro para igualar los niveles de
presión sonora correspondientes a todas las
cajas acústicas de su equipo se recomienda
especialmente.
Ajuste del Tiempo de Retardo
DELAY SETUP
LEFT: 12ft 3.6m
CENTER: 11ft 3.3m
RIGHT: 11ft 3.3m
R SURROUND: 6ft 1.8m
R CTR BACK: 8ft 2.4m
L CTR BACK: 9ft 2.7m
L SURROUND: 5ft 1.5m
SUBWOOFER: 5ft 1.5m
MAIN MENU
El menú DELAY SETUP (AJUSTE DEL TIEMPO
DE RETARDO), al que se accede desde el menú
MAIN, le permite ajustar el tiempo de retardo
correspondiente a cada caja acústica
individual. Se trata de una prestación
importante puesto que asegura que el sonido
procedente de cada caja acústica llegue a
la posición de escucha al mismo tiempo incluso
en el caso de que las diferentes cajas del equipo
no estén situadas a la misma distancia del
oyente. Como regla general, aumente el
retardo correspondiente a las cajas acústicas
situadas más cerca del área de escucha y
disminuya el de las cajas acústicas situadas
más lejos de la misma.
El RSP-1098 hace que el ajuste del tiempo de
retardo correspondiente a cada caja acústica
sea muy fácil. Basta con que mida la distancia
(en pies o metros) desde su posición de escucha
a cada una de las cajas acústicas de su equipo.
Coloque la distancia medida para cada caja
acústica en la línea pertinente. El menú
proporciona una línea para cada una de las
cajas acústicas configuradas en su equipo,
así como un rango de ajuste de 99 pies (30
metros) en incrementos de 1 pie (0’3 m), siendo
cada uno de dichos incrementos equivalente
a un retardo adicional de 1 ms.
Para cambiar un ajuste, destaque la línea
deseada con ayuda de los botones ARRIBA/
ABAJO y utilice los botones +/– para aumentar
o disminuir la magnitud del tiempo de retardo.
Para volver al menú MAIN, pulse el botón
ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando
a distancia para cancelar la visualización y
volver al modo de funcionamiento normal.
Menú de Ajuste de la Curva de
Tonalidad (Contour Setup)
CONTOUR SETUP
SPEAKER:Front
DEFEAT:On
HF CONTOUR:+5
LF CONTOUR: 0
MAIN MENU
El menú CONTOUR SETUP (AJUSTE DE LA
CURVA DE TONALIDAD) permite realizar ajustes
digitales de la respuesta a las frecuencias altas
y bajas correspondiente a cada grupo de cajas
acústicas del equipo. Por ejemplo, si su caja
acústica central suena demasiado brillante,
podría recortar el extremo agudo.
SPEAKER (front/center/surround/
center back/all): Selecciona la caja o grupo
de cajas acústicas a ajustar. La selección de
ALL (TODAS) permite ajustar la totalidad del
sistema como si se tratara de un todo.
DEFEAT (on/off): La selección de ON
desactiva el ajuste de la curva de tonalidad,
evitando por completo la pertinente circuitería
de procesado para esa caja o grupo de cajas.
HF CONTOUR: Ajusta la pendiente del
extremo agudo entre –6 dB (MIN) y +6 dB
(MAX). Los ajustes con números negativos
reducen el nivel de las frecuencias altas
mientras que los representados por números
positivos lo incrementan.
LF CONTOUR: Ajusta la pendiente del
extremo grave entre –6 dB (MIN) y +6 dB
(MAX). Los ajustes con números negativos
reducen el nivel de las frecuencias bajas
mientras que los representados por números
positivos lo incrementan.
Los ajustes de la curva de tonalidad están
diseñados para trabajar en los extremos de
las bandas de frecuencias y ser lo
suficientemente sutiles para que no tengan un
impacto negativo en los sonidos
correspondientes a la gama media. Le
recomendamos que se acostumbre al sonido
de su equipo con los ajustes de tonalidad
desactivados, realizando más adelante los
ajustes pertinentes –en caso de que sean
necesarios- para satisfacer requerimientos
específicos de la curva de respuesta de una
determinada caja acústica o gustos personales.
NOTA
: Usted también puede realizar ajustes
permanentes de la curva de tonalidad
utilizando los botones TONE y ARRIBA/
ABAJO del mando a distancia. Estos ajustes
son globales, lo que significa que cambiarán
los ajustes de la curva de tonalidad para
todas las cajas acústicas del equipo
independientemente de cuales sean los ajustes
que hayan sido realizados en este menú. Para
más detalles, diríjase a la sección Ajustes de
Tono/Contour del presente manual.
Ajustes Varios
Otras Opciones (Other Options)
OTHER OPTIONS
RECORD:Source
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
VOL SPEED:Slow
POWER:Standby
LANGUAGE:English
VIDEO:NTSC
MAIN MENU
El menú OTHER OPTIONS (OTRAS OPCI-
ONES), al que se accede desde el menú MAIN,
permite acceder a los ajustes que se reseñan
a continuación:
RECORD: Determina qué señal va a ser
enviada a las salidas de grabación
seleccionando una de las fuentes de entrada.
Las opciones disponibles son: CD, TAPE,
TUNER, VIDEO 1–5 y SOURCE. Usted puede
o bien seleccionar un componente específico
108
RSP-1098 Surround Sound Processor
o bien seleccionar SOURCE, que enviará a
las salidas de grabación la señal correspon-
diente a la fuente que se esté escuchando en
ese momento (sea la que sea).
TURN ON VOL: Especifica el nivel por
volumen por defecto que se utilizará cada vez
que el RSP-1098 sea puesto en marcha. Puede
seleccionar LAST (ULTIMO) para que el
RSP-1098 se active con el nivel de volumen
que tenía la última vez que lo desconectó. O,
si lo prefiere, puede especificar, en incrementos
de 1 dB, un nivel de volumen desde MIN
(aparato completamente silenciado) hasta
MAX. Observe que este ajuste no puede
exceder el nivel de volumen VOL MAX
establecido en la siguiente línea del menú.
MAX VOL: Especifica el nivel de volumen
máximo del RSP-1098. El control de volumen
no puede ajustarse por encima de este valor.
Los ajustes disponibles abarcan desde MIN
hasta MAX en incrementos de 1 dB.
VOL SPEED: Proporciona tres opciones que
determinan la rapidez de la respuesta del
control de volumen. El ajuste SLOW (LENTO)
ajusta el nivel de volumen en incrementos de
1 dB. El ajuste MID (INTERMEDIO) ajusta el
nivel de volumen en incrementos de 2 dB. El
ajuste FAST (RAPIDO) ajusta el nivel de volumen
en incrementos de 3 dB.
POWER: Este ajuste determina el modo de
arranque del RSP-1098. Con el ajuste por
defecto DIRECT (DIRECTO), el aparato se
activa por completo una vez recibe señal
eléctrica alterna y el botón POWER del panel
posterior está en la posición ON; no obstante,
el RSP-1098 puede ser situado en el modo
de espera (standby) utilizando el botón
STANDBY del panel frontal o los botones ON/
OFF del mando a distancia. Este ajuste debería
ser el normal en la mayoría de configuraciones.
Con el ajuste STANDBY, el aparato se sitúa
en la posición de espera cuando recibe señal
eléctrica alterna y el botón POWER del panel
posterior está en la posición ON. En este caso,
el aparato debe ser activado utilizando el botón
STANDBY del panel frontal o los botones ON/
OFF del mando a distancia.
En el modo ALWAYS-ON, el aparato
permanece plenamente activo siempre que
reciba señal eléctrica alterna y el botón POWER
del panel posterior esté en la posición ON;
tanto el botón STANDBY del panel frontal como
los botones ON/OFF del mando a distancia
están desactivados y el aparato no se puede
situar en la posición de espera.
LANGUAGE: Selecciona un idioma para las
visualizaciones OSD/TFT.
VIDEO: Especifica si se ha conectado un
monitor de televisión PAL o NTSC en las salidas
MONITOR del RSP-1098. Este ajuste debe ser
correcto para que la conversión de formatos
de vídeo y los menús OSD trabajen adecuada-
mente.
Cambie los ajustes correspondientes al menú
OTHER OPTIONS resaltando la línea deseada
del mismo con ayuda de los botones ARRIBA/
ABAJO y utilizando los botones +/– para saltar
a través de los ajustes disponibles. Para volver
al menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulse
el botón MENU/OSD del mando a distancia
para cancelar la visualización y regresar al
funcionamiento normal.
Ajustes de la Zona 2
ZONE2 SETUP
SOURCE:Off
VOLUME SETUP:Variable
VOLUME:60
TURN ON VOL:Last
MAX VOL:Max
12V TRIGGER:Off
MAIN MENU
El menú ZONE 2 SETUP (AJUSTES DE LA
ZONA 2) proporciona ajustes y opciones de
configuración relacionadas con el funciona-
miento de la Zona 2. Se accede a este menú
resaltando la línea ZONE 2 del menú MAIN
y pulsando ENTER.
SOURCE: Especifica una fuente para su
escucha en la Zona 2. Las opciones disponibles
son CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1–5, SOURCE
y OFF. La selección de la opción SOURCE
permite enlazar la Zona 2 con la fuente
seleccionada para la zona principal, lo que
significa que los usuarios de la Zona 2 oirán
el mismo programa que los de la zona
principal. Seleccionando la opción OFF se
desactiva la Zona 2.
VOLUME SETUP: Configura las salidas de
la Zona 2 para niveles de volumen FIJOS
(FIXED) o VARIABLES (VARIABLE). La opción
VARIABLE permite controlar los ajustes del nivel
de volumen correspondientes a la Zona 2
desde el panel frontal del RSP-1098 o desde
un mando a distancia/repetidor de infrarrojos
situado en la Zona 2. La salida FIXED inhabilita
el control de volumen de la Zona 2. En este
modo, el volumen de la Zona 2 puede ser fijado
al nivel especificado en la línea siguiente,
optimizándose por tanto las prestaciones del
sistema cuando se envía una señal de nivel
fijo a un preamplificador o amplificador
equipado con su propio control de volumen.
VOLUME: En el modo de salida VARIABLE,
esta línea muestra el ajuste actual del nivel
de volumen para la Zona 2. En el modo de
salida FIXED este ajuste permite establecer de
modo permanente un nivel de salida fijo para
la Zona 2.
Desplace el cursor hasta resaltar la línea
deseada con ayuda de los botones ARRIBA/
ABAJO y utilice los botones +/– para ajustar
el nivel de volumen. Para volver al menú MAIN,
pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/
OSD del mando a distancia para cancelar
la visualización y regresar al modo de
funcionamiento normal.
TURN ON VOL: Especifica un nivel por
volumen por defecto que se utilizará cada vez
que la Zona 2 sea puesta en marcha. Puede
seleccionar LAST (ULTIMO) para que la Zona
2 se active con el nivel de volumen existente
la última vez que la desconectó. O, si lo
prefiere, puede especificar, en incrementos
de 1 dB, un nivel de volumen desde MIN
(aparato completamente silenciado) hasta
MAX. Observe que este ajuste no puede
exceder el nivel de volumen VOL MAX
establecido en la siguiente línea del menú.
MAX VOL: Especifica un nivel de volumen
máximo para la Zona 2. El control de volumen
no puede ajustarse por encima de este valor.
Los ajustes disponibles abarcan desde MIN
hasta MAX en incrementos de 1 dB.
12V TRIGGER: El RSP-1098 incorpora cuatro
salidas para señal de disparo de 12 voltios
que suministran una señal continua de dicho
valor a componentes compatibles de Rotel y
otras marcas. La toma designada por ZONE
2 está asignada a la Zona 2 y puede enviar
una señal de puesta en marcha a componentes
remotos cuando aquélla es activada.
Seleccione la opción ON para que la salida
para señal de disparo ZONE 2 envíe la señal
de puesta en marcha a distancia. Seleccione
OFF para desactivar la función de arranque
a distancia mediante señal de 12 voltios para
la Zona 2.
109
Español
Ajustes por Defecto
DEFAULT SETUP
FACTORY DEFAULT:No
USER DEFAULT:No
SET USER DEFAULT:No
MAIN MENU
El menú DEFAULT SETUP (AJUSTES POR
DEFECTO) permite acceder a tres funciones:
Restauración de todas las funciones y ajustes
del sistema a los establecidos en fábrica
(AJUSTES POR DEFECTO/FACTORY
DEFAULTS).
Memorización de un grupo personalizado
de ajustes como USER DEFAULT (AJUSTES
POR DEFECTO ESTABLECIDOS POR EL
USUARIO).
Activación de los ajustes USER DEFAULT
previamente memorizados.
Para restaurar los ajustes FACTORY
DEFAULT: Resalte la línea FACTORY DEFAULT
con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y
utilice los botones +/– para cambiar el ajuste
a YES. Pulse el botón ENTER para reinicializar
todos los ajustes a FACTORY DEFAULT. El
aparato se apagará y a continuación se volverá
a activar con todos los ajustes de fábrica
restaurados. Para volver al menú MAIN sin
efectuar la reinicialización anterior, introduzca
NO y pulse el botón ENTER.
NOTA
: La reinicialización a los ajustes por
defecto borrará todos los ajustes efectuados,
entre ellos los correspondientes a los tiempos
de retardo, los niveles de las cajas acústicas,
el balance, las fuentes de entrada y otros. En
definitiva, usted perderá TODOS los ajustes
de configuración del sistema. Asegúrese de
que desea hacer esto antes de reinicializar
el RSP-1098 a sus ajustes establecidos en
fábrica.
Para guardar los ajustes USER DEFAULT:
Muchos de los ajustes de configuración
utilizados en un momento dado pueden ser
guardados como AJUSTES POR DEFECTO
ESTABLECIDOS POR EL USUARIO (USER
DEFAULT) que podrán ser activados en cualquier
momento desde esta pantalla de menú. Para
guardar los ajustes actuales como USER
DEFAULT, resalte la línea SET USER DEFAULT
con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y
utilice los botones +/– para cambiar el ajuste
a YES. Pulse el botón ENTER para guardar los
nuevos ajustes USER DEFAULT. Para volver al
menú MAIN sin guardar ninguno de los cambios
realizados, cambie todas las entradas en
pantalla a NO y pulse el botón ENTER.
NOTA
: Si no se dispone de memoria suficiente
para guardar un archivo de configuración
USER DEFAULT, la opción SET USER DEFAULT
no estará disponible.
Para activar ajustes USER DEFAULT
memorizados: Una vez que usted haya
memorizado un archivo de configuración USER
DEFAULT, puede activar los pertinentes ajustes
en cualquier momento resaltando la línea USER
DEFAULT utilizando los botones ARRIBA/
ABAJO. Utilice los botones +/– para cambiar
el ajuste a YES. La pantalla cambiará por una
de confirmación. Pulse el botón ENTER para
activar los ajustes USER DEFAULT. Para volver
al menú MAIN sin activar los ajustes USER
DEFAULT, introduzca NO y pulse el botón
ENTER.
MAS INFORMACIÓN
Problemas y Posibles
Soluciones
El aparato no se pone en marcha.
Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado en el panel posterior y a
una toma de corriente alterna activa.
Asegúrese de que el interruptor POWER
del panel posterior esté en la posición ON.
No hay sonido con ninguna entrada.
Asegúrese de que la función MUTING esté
desactivada y el control de volumen esté
situado en una posición diferente de la
mínima. Si la pantalla TFT y el monitor de
televisión están desactivados, la función
MUTING se activará sin ninguna indicación
visual.
Asegúrese de que las salidas preamp-
lificadas estén conectadas a una etapa de
potencia y que ésta haya sido puesta en
marcha.
Asegúrese de que las distintas fuentes de
entrada hayan sido conectadas y
configuradas correctamente.
No hay sonido con las fuentes
digitales.
Asegúrese de que los conectores digitales
de entrada hayan sido asignados a la
entrada de fuente correcta y que esta última
esté configurada para utilizar su salida
digital y no la analógica.
Compruebe la configuración del repro-
ductor de DVD para asegurarse de que
la salida digital bitstream y/o DTS esté
activada.
No hay sonido con algunas cajas
acústicas.
Verifique todas las conexiones de las cajas
acústicas y los amplificadores de potencia.
Compruebe los ajustes
Speaker Con-
figuration
de los menús
Setup
.
110
RSP-1098 Surround Sound Processor
No hay señal de vídeo en el monitor
de TV.
Asegúrese de que el monitor de TV esté
conectado adecuadamente. Las salidas de
vídeo por Componentes de Vídeo pueden
enviar cualquier tipo de señal al televisor.
Las conexiones de Vídeo Compuesto sólo
pueden enviar señales de vídeo proce-
dentes de fuentes que trabajen con dicho
formato y lo mismo sucede con las
conexiones de S-Vídeo.
Asegúrese de que el conmutador NTSC/
PAL esté ajustado correctamente.
No hay señal de vídeo en la pantalla
TFT o la que hay aparece distor-
sionada.
Asegúrese de que ha seleccionado una
señal de Vídeo Compuesto para su
visualización en la pantalla TFT. La pantalla
TFT no puede visualizar señales de S-Vídeo
ni Componentes de Vídeo.
Cuando en las entradas de Componentes
de Vídeo se recibe una señal con barrido
progresivo procedente de un reproductor
de DVD, es posible que la señal de Vídeo
Compuesto procedente de este último esté
corrupta.
Los menús OSD no se visualizan ni en
el Monitor de TV ni en la Pantalla TFT.
Diríjase a los menús Setup y configure los
menús OSD para que sean visualizados
en el monitor de TV y/o en la pantalla TFT.
En algunos sistemas PAL, es posible que
los menús no se visualicen hasta que haya
una señal de vídeo activa. Utilice la pantalla
TFT para la gestión del menú.
Cuando utilice señales de vídeo con barrido
progresivo, asegúrese de que haya sido
seleccionado el modo de barrido
progresivo para la pertinente entrada de
vídeo en el menú de puesta a punto Display
Options. Esto permite visualizar los
principales menús de ajuste OSD en el
monitor de TV interrumpiendo la señal de
vídeo con barrido progresivo y
restaurándola una vez cancelados dichos
menús. Las pantallas de información
temporales (nivel de volumen, etc.) no
pueden visualizarse en el monitor de TV
cuando se están utilizando señales con
barrido progresivo.
Las señales de audio y vídeo no coin-
ciden.
Compruebe que se haya seleccionado la
fuente de vídeo adecuada para cada
entrada.
Verifique que el ajuste correspondiente al
retardo de grupo (sincronismo del
movimiento de los labios) no sea incorrecto.
Presencia de chasquidos o sonidos
secos cuando se cambie de una
entrada a otra.
El aparato utiliza conmutación por relés
con el fin de preservar la máxima calidad
sonora. Los chasquidos mecánicos de
dichos componentes son normales.
Durante la conmutación, es posible que
las entradas digitales tarden una fracción
de segundo en ser reconocidas y
adecuadamente descodificadas. La
conmutación rápida y repetida entre
entradas o ajustes puede tener como
resultado la presencia de chasquidos en
las cajas acústicas mientras el aparato
intenta enganchar señales rápidamente
cambiantes. Esta situación no provoca
ningún daño.
Los controles no funcionan.
Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas
en el mando a distancia.
Asegúrese de que el sensor de infrarrojos
del panel frontal no esté bloqueado. Apunte
el mando a distancia hacia dicho sensor.
Asegúrese de que el sensor no esté
recibiendo luz con fuerte contenido en
señales infrarrojas (luz solar, iluminación
con lámparas halógenas, etc.).
Desconecte el aparato de la red eléctrica,
espere 30 segundos y enchúfelo de nuevo
para reinicializarlo.
Características Técnicas
Audio
Distorsión Armónica Total:
<0’05%
Distorsión por Intermodulación
(60 Hz:7 kHz):
<0.05%
Respuesta en Frecuencia:
10–120.000 Hz, ±3 dB (“bypass” analógico)
10–95.000 Hz, ±3 dB (entrada digital)
Relación Señal/Ruido
(norma IHF/ponderación “A”):
95 dB en Analógico
92 dB a 0 dBFs en Digital (Dolby Digital, DTS)
Sensibilidad/Impedancia de Entrada:
Nivel de Línea: 200 mV/100 kohmios
Nivel de la Salida Preamplificada/
Impednacia de Salida:
1 V/250 ohmios
Control de Ajuste de la Tonalidad (Contour)
(Graves/Agudos):
±6 dB a 50 Hz/15 kHz
Señales Digitales de Entrada Descodificables:
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS
96/24, PCM Lineal (frecuencia de muestreo máxima
de 192 kHz), HDCD, MP3 y MPEG Multicanal
Vídeo
Respuesta en Frecuencia:
3Hz-10 MHz, +/–3 dB (Vídeo Compuesto)
3Hz-100 MHz, +/–3 dB (Componentes de Vídeo)
NOTA: La pantalla TFT muestra únicamente señales
de Vídeo Compuesto
Relación Señal/Ruido:
45 dB
Impedancia de Entrada:
75 ohmios
Impedancia de Salida:
75 ohmios
Nivel de Salida:
1 voltio
Generales
Consumo:
70 vatios en condiciones normales
60 vatios con la pantalla TFT apagada
7’5 vatios en la posición de espera
Alimentación:
115 voltios/60 Hz (EE.UU.)
230 voltios/50 Hz (Europa)
Peso:
15’7 kg
Dimensiones (An x Al x Pr):
432x164x435 mm
Altura del Panel Frontal
(sin los pies/para montaje en “rack”):
150 mm
Cuando calcule las dimensiones de los cortes para montaje
en muebles hechos a medida, mida primero el aparato a
instalar y/o deje al menos un espacio libre de 1 mm en
todos los lados para prever las tolerancias entre diferentes
aparatos.
Todas las especificaciones son correctas en el momento de la
impresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho a
realizar mejoras sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The
Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.

Transcripción de documentos

Owner’s manual Manuel de l’utilisateur Manual de Instrucciones RSP-1098 Surround Sound Processor Processeur de Son Surround Procesador De Sonido Envolvente SURROUND SOUND PROCESSOR RSP-1098 STANDBY ZONE 2 FUNCTION VOLUME PUSH PATH SPEAKER MODE DISPLAY MENU MUTE 5 Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RSP-1098 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RSP-1098. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del RSP-1098 únicamente con una gamuza seca o un aspirador. Información de la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa de la FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No obstante, no se garantiza que las citadas interferencias no puedan tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas. • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. • Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente. • En caso de que tenga cualquier otra duda, consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel o a un técnico experimentado televisión o radio. Precaución: Este aparato cumple con el Apartado 15 de la Normativa de la FCC y su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que puedan afectar negativamente a su funcionamiento. Nota Importante La conexión COMPUTER I/O debería ser manipulada únicamente por personal autorizado. Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RSP-1098 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RSP-1098 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga el RSP-1098 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. El RSP-1098 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 115 V/60 Hz para Estados Unidos). Conecte el RSP-1098 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de alimentación del RSP-1098. No utilice ningún tipo de cable de extensión. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano). Deje inmediatamente de utilizar el RSP-1098 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. RSP-1098 Surround Sound Processor Contenido Los números encerrados en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RSP-1098. Las letras encerradas en un recuadro hacen referencia a una ilustración correspondiente al RR-1050. Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad ................. 5 1: Paneles Frontal y Posterior ............................ 6 2: Mando a Distancia RR-1050 .......................... 7 3: Sistema de Visualización en Pantalla/Menús de la Pantalla TFT ..................... 8 76 Entradas y Salidas de Vídeo .................. 80 FUNCIONAMIENTO DEL RSP-1098 Entradas de Vídeo Compuesto VIDEO 1–5 ............................................... 81 Repaso del Panel Frontal ...................... 85 Salidas de Vídeo Compuesto VIDEO 1–3 ............................................... 81 Entradas de S-Vídeo VIDEO 1–5 ............................................... 81 Salidas de S-Vídeo VIDEO 1–3 ............................................... 81 Entradas de Vídeo por Componentes de Vídeo VIDEO 1–4 ............................................... 81 Salidas para Monitor de TV .......... 82 Salidas de Vídeo para la ZONA 2 ............... 82 4: Salidas .......................................................... 9 5: Conexiones de las Fuentes ........................... 10 6: Conexiones de la Zona 2 ............................. 11 Acerca de Rotel .................................... 78 Entradas y Salidas Digitales de Audio .... 82 Salidas Digitales ................................. 82 Otras Conexiones ................................. 82 Para Empezar ....................................... 78 Conmutador de Puesta en Marcha Principal .................................. 82 Prestaciones de Vídeo ...................................... 78 Conexiones TRIGGER 12V Prestaciones de Audio ...................................... 78 Tomas REM IN (Entrada Para Control Remoto Externo) ..... 83 Tomas IR OUT (Salida Para Control Remoto Externo) ....... 83 Prestaciones Relacionadas con el Sonido Envolvente ................................. 78 Otras Prestaciones ........................................... 79 Desembalaje .................................................... 79 .......................... 83 Tomas de Entrada/Salida para Ordenador ........................................ 83 Colocación ....................................................... 79 Realización de Conexiones .................... 83 CONEXIONES 79 Reproductor de CD ........................................... 83 Reproductor de DVD ........................................ 83 Visualizador de Funciones TFT en Color Botón MENU Botón DISPLAY .......................................... 85 Botón STANDBY ........................................ 85 Control VOLUME ........................................ 86 Botón MUTE ....................................... 86 Control FUNCTION Botón PATH ..................................... 86 ............................................... 86 Botón SPEAKER ......................................... 86 ............................................. 86 Botón MODE Sensor de Control Remoto Uso del Botón AUDIO del RR-1050 Botón MENU/OSD Botón ENTER .............................. 86 ............................................. 87 Botones ON/OFF ....................................... 87 Botón POWER ........................................... 87 Botón VOLUME .......................................... 87 Botón MUTE ....................................... 87 Botones DEVICE/INPUT Botón REC Botones ARRIBA/ABAJO ........................... 80 Grabador de Audio .......................................... 84 Botones +/– ........................................... 80 VCR o Grabador Digital de Vídeo ...................... 84 .............................................. 80 Reproductor de SACD o DVD Audio ................... 84 Botones de Selección de las Cajas Acústicas Entradas de Audio VIDEO 1–5 ............................................... 80 Monitor de TV .................................................. 85 Botón EQ Botón TONE ............................. 87 ................................................. 87 Sintonizador de AM/FM ................................... 84 Amplificadores y Subwoofers Activos ................ 85 ............ 86 Programación del Botón PRELOAD RR-1050 .................................... 86 Entradas CD Salidas TAPE ...................... 86 Repaso del Mando a Distancia .............. 86 Botón ZONE Entradas TAPE ......................... 86 Indicador Luminoso ZONE 2 Sintonizador de Cable, Satélite o Televisión en Alta Definición .......................... 84 Entradas y Salidas Tuner ...... 85 ...................................... 85 Entradas y Salidas Analógicas de Audio ............................. 79 .............................................. 80 85 .............................................. 87 ............................ 87 ............................................ 87 ................................ 87 .................................................. 87 .............................................. 87 Salidas de Audio VIDEO (1–3) ............................................. 80 Botones de Selección del Modo de Sonido Envolvente ............................... 87 Entradas para Señal de Audio Multicanal Externa MULTI .......................... 80 Botón SUR+ .............................................. 87 Botón DYN ................................................ 87 Salidas Preamplificadas ............................. 80 Salidas de Audio para la ZONA 2 ............... 80 Español 77 Funciones Básicas ................................. 88 Otros Ajustes ....................................... 95 Puesta en Marcha y Entrada/Salida de la Posición de Espera .............. 88 Nivel Temporal de las Cajas Acústicas Ajustes del Nivel de Volumen Retardo de Grupo Temporal .............. 88 Silenciamiento del Sonido ................... 88 Gama Dinámica Opciones de Visualización ................... 88 Ajustes de Tono/Contour ............ 95 .. 96 ........................... 96 Configuración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio ............................. 102 Conocer la Configuración de las Cajas Acústicas ..................................... 102 Puesta a Punto de las Cajas Acústicas ............. 103 .................... 96 Puesta a Punto Avanzada de las Cajas Acústicas ..................................... 104 Selección de Entradas ........................... 88 Cinema EQ ................................................ 96 Puesta a Punto del Subwoofer ........................ 105 Selección de una Fuente de Entrada desde el Panel Frontal ........................ 89 Conexión y Funcionamiento de la Zona 2 ........................................ 97 Menú de Tonos de Prueba .............................. 106 Selección de una Fuente desde el Mando a Distancia Conexión/Desconexión de la Zona 2 Menú de Ajuste de la Curva de Tonalidad (Contour Setup) ............................................. 107 ................... 89 Repaso de los Formatos de Sonido Envolvente ........................... 89 ......... 97 Control de la Zona 2 desde el Panel Frontal ..... 97 Control de la Zona 2 desde la Ubicación Remota .......... 98 Dolby Surround Dolby Pro-Logic II ............................................ 89 Dolby Digital ................................................... 90 Ajuste del Tiempo de Retardo ......................... 107 Ajustes Varios .................................... 107 Otras Opciones (Other Options) ...................... 107 Ajustes de la Zona 2 ...................................... 108 PUESTA A PUNTO 98 Ajustes por Defecto ........................................ 109 DTS 5.1 DTS 96/24 ...................................................... 90 Funcionamiento Básico del Sistema de Menús ........................... 98 DTS Neo:6 ....................................................... 90 Botones de Navegación Sonido Envolvente 6.1 y 7.1 ............................ 91 Menú System Status (Estado del Sistema) ......... 99 Problemas y Posibles Soluciones .........109 Modos Musicales DSP ....................................... 91 Menú Main (Principal) ..................................... 99 Características Técnicas ...................... 110 Formatos para Estéreo de 2, 5 y 7 Canales ....... 91 Menú Display Options (Opciones de Visualización) .............................. 99 Audio ............................................................ 110 Configuración de las Entradas ............. 100 Generales ...................................................... 110 Otros Formatos Digitales .................................. 92 Modos de Sonido Envolvent e Automáticos ...................................... 92 Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente ........................... 93 Dolby Digital 5.1 Dolby Digital Surround EX ............................... 93 ......... 98 MAS INFORMACIÓN 109 Vídeo ............................................................. 110 Menú Input Setup (Puesta a Punto de las Entradas) .................... 100 Puesta a Punto de la Entrada Multi ................ 101 Dolby Pro-Logic II .......................................... 101 DTS Neo:6 ..................................................... 102 Dolby Digital 2.0 ............................................. 94 DTS 5.1 DTS 96/24 DTS-ES 6.1 ....................................................... 94 MPEG Multicanal .............................................. 94 Estéreo Digital (PCM, MP3 y HDCD) ........................................ 94 Estéreo Analógico ............................................ 95 “DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS-ES Matrix 6.1”, “DTS-ES Discrete 6.1” y “DTS Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo “doble D” son marcas registradas de Dolby Laboratories. El logotipo HDCD, HDCD, Hig Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son marcas registradas de Pacific Microsonics en Estados Unidos y/o otros países. Sistema HDCD fabricado bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o más de las siguientes patentes. En EE.UU., 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311 y 5.872.531. En Australia, 669114. Otras patentes pendientes de registro. RSP-1098 Surround Sound Processor Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía –proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas– es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos de artículos, bancos de pruebas y galardones avalados por los críticos especializados más respetados del mundo, una sólida reputación por la excelencia de sus productos. Los comentarios de estos profesionales que escuchan música cada día hacen posible que la compañía se reafirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotel RSP-1098. El RSP-1098 es un extremadamente completo centro de control audiovisual de altas prestaciones para fuentes analógicas y digitales. Ejecuta el procesado digital de un amplio abanico de formatos entre los que se incluyen el Dolby Surround, el Dolby Digital, el DTS y el HDCD. 78 Prestaciones de Vídeo • Pantalla TFT panorámica a todo color en el panel frontal para monitorizar las señales de vídeo o gestionar los menús de navegación. • Circuitos de procesado de vídeo con una banda pasante de 100 MHz para poder gestionar señales de televisón en alta definición (HDTV). • Completa dotación de entradas y salidas de vídeo en los formatos de Vídeo Compuesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo. • Conversión de señales de Vídeo Compuesto y S-Vídeo a Componentes de Vídeo para su monitorización. Prestaciones de Audio • El Concepto de Diseño Equilibrado exclusivo de Rotel combina placas de circuito impreso de diseño muy avanzado, una extensa evaluación de los componentes utilizados y numerosas pruebas de escucha para garantizar un sonido superior y una mayor fiabilidad a largo plazo. • Placas de circuito impreso individuales agrupadas por funciones para conseguir el máximo aislamiento de la señal. • Convertidores A/D de 24 bits/128 sobremuestreos 128 de AKM y convertidores D/A de 24 bits/192 kHz de Cristal semiconductor. • Modo “bypass” analógico para la escucha estereofónica con dos canales son ningún tipo de procesado digital. • Entradas y salidas digitales coaxiales y ópticas. • Entrada MULTI para señlales analógicas descodificadas procedentes de reproductores de SACD y DVD Audio. Entre las opciones de subwoofer disponibles se incluyen el envío directo de la señal correspondiente al canal “0.1” y la función de redireccionamiento de graves con un filtro analógico paso bajo para obtener una salida de subwoofer global procedente de siete canales. • Descodificación automática para señales procedentes de discos compactos codificados en HDCD (High Definition Compatible Digital). • Descodificación automática de señales digitales procedentes de reproductores MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3). Prestaciones Relacionadas con el Sonido Envolvente • Descodificación Dolby Digital automática para grabaciones en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1 y Dolby Digital Surround EX. • Descodificación Dolby Pro-Logic II para grabaciones audiovisuales analógicas codificadas matricialmente en Dolby Surround. Puede optimizarse para fuentes Musicales o Audiovisuales, disponiendo asimismo de un modo específico para emular la descodificación Dolby Pro-Logic original. • Descodificación automática para grabaciones digitales de 5.1 canales codificadas en DTS y de 6.1 canales codificadas en DTS-ES Matrix 6.1 y DTSES Discrete 6.1, así como DTS 96/24. • Modos de Sonido Envolvente DTS Neo:6 para la obtención de información de sonido envolvente de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales a partir de programas estereofónicos o grabaciones de sonido envolvente codificadas matricialmente. Puede optimizarse para fuentes Musicales o Audiovisuales. • El Rotel XS asegura de manera automática la descodificación apropiada y la plena optimización de las posibilidades de cualquier señal digital multicanal en sistemas de 6.1 y 7.1 canales. Siempre activo en cualquier equipo que incluya una caja(s) central(es) posterior(es), el Rotel XS trabaja incluso con señales que de otra manera no activarían la descodificación apropiada (caso de discos DST-ES y Dolby Surround EX carentes de los identificadores pertinentes) o con aquellas para las que no exista una descodificación de sonido envolvente extendida (caso del DTS 5.1, el Dolby Digital 5.1 e incluso las grabaciones Dolby Digital 2.0 descodificadas por el Dolby Pro-Logic II). • Modos de sonido envolvente para garantizar una compatibilidad total durante la reproducción de programas de sonido envolvente en sistemas de 2 y 3 canales. • Cuatro modos musicales DSP prefijados. Español 79 Otras Prestaciones • Capacidad multizona y multifuente con selección de la fuente de entrada y control de volumen independiente. • SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) fácil de utilizar con nombres programables para los componentes de vídeo. Posibilidad de elegir entre varios idiomas. • Mando a distancia universal con capacidad de aprendizaje para manejar el RSP-1098 y hasta nueve componentes adicionales. • Software de gestión del microprocesador interno actualizable para permitir la introducción de futuras mejoras. • Cuatro salidas para señal de disparo de 12 V asignables por el usuario para activar a distancia etapas de potencia y otros componentes. Desembalaje Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirán para proteger el RSP-1098 en caso de que tenga que transportarlo o necesite algún tipo de mantenimiento. Colocación Coloque el RSP-1098 sobre una superficie sólida y bien nivelada que esté alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de fuentes de vibración. Asegúrese que dicha superficie pueda soportar el peso del aparato. Coloque el RSP-1098 cerca del resto de componentes de su equipo y, si es posible, sobre una estantería exclusivamente dedicada a él. Esto facilitará la colocación y conexión inicial de los cables, así como cualquier cambio que se realice con posterioridad en el sistema. El RSP-1098 puede generar calor durante su funcionamiento normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el mismo haya sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga de la ventilación adecuada. No coloque otros objetos (componentes, libros, etc.) en la parte superior del RSP-1098. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato. CONEXIONES Aunque el panel posterior del RSP-1098 pueda parecer avasallador, la conexión del aparato a su equipo se lleva a cabo sin mayores problemas. Cada una de las fuentes del sistema es conectada a las entradas del RSP-1098 a través de conectores RCA estándar iguales a los utilizados en audio analógico, una conexión de vídeo (en los formatos de Vídeo Compuesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo) y un cable digital de audio opcional (que puede ser óptico o coaxial). NOTA: Los formatos de sonido envolvente como el Dolby Digital y el DTS son de tipo digital, por lo que el RSP-1098 sólo puede descodificarlos cuando en su entrada hay la pertinente señal digital. Por esta razón, usted debería conectar siempre las salidas digitales de su reproductor de DVD al RSP-1098 utilizando las entradas coaxiales u ópticas de este último. Las salidas preamplificadas del RSP-1098 son enviadas a la(s) etapa(s) de potencia con cables terminados en conectores RCA. La señal de vídeo del RSP-1098 es enviada al monitor de televisión utilizando conexiones de Vídeo Compuesto, S-Vídeo o Componentes de Vídeo. Además, el RSP-1098 incluye conexiones de entrada para señal multicanal descodificada externa MULTI, entradas para la conexión de sensores de rayos infrarrojos (IR) externos y conexiones para señal de disparo de 12 voltios que permiten activar a distancia otros componentes Rotel. NOTA: No conecte ningún componente del equipo a la red eléctrica hasta que todas las conexiones del mismo hayan sido realizadas adecuadamente. Los cables de vídeo deberían tener una impedancia característica de 75 ohmios. El formato de interconexión digital de audio S/PDIF también especifica una impedancia de 75 ohmios, por lo que todos los cables digitales de alta calidad deberían cumplir esta norma. Puesto que los cables digitales S/PDIF y de vídeo son muy parecidos, usted puede utilizar un cable de vídeo para la transmisión de datos digitales de audio. Le recomendamos encarecidamente que NO utilice cables de interconexión convencional de audio para señales digitales o de vídeo. Los cables de interconexión de audio estándar permitirán que las señales mencionadas los atraviesen pero su limitado ancho de banda reducirá las prestaciones de las mismas. Cuando realice las conexiones de señal, conecte los canales de la IZQUIERDA (LEFT) a las tomas LEFT y los canales de la DERECHA (RIGHT) a las tomas RIGHT. Todas las conexiones RCA del RSP-1098 respetan la siguiente codificación de colores estándar: Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento interno de color blanco Canal de audio derecho: toma RCA con revestimiento interno de color rojo Vídeo Compuesto: toma RCA con revestimiento interno de color amarillo NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser adecuadamente configurada utilizando el menú INPUT SETUP del sistema de VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA. Le recomendamos que se dirija a este menú después de conectar cada fuente para configurarla en función de sus deseos. Para más información, diríjase al apartado “Configuración de Entradas” de la sección dedicada a la Puesta a Punto. Entradas y Salidas Analógicas de Audio Las conexiones que se comentan a continuación sirven para conectar señales analógicas de audio a y desde el RSP-1098. Diríjase al apartado Realización de Conexiones para obtener instrucciones específicas sobre la conexión de cada tipo de componente. NOTA: Normalmente, el RSP-1098 convierte entradas analógicas en señales digitales. De este modo, tendrán a su disposición todo el tratamiento digital disponible, caso de la gestión de graves, los filtros divisores de frecuencias digitales, los ajustes del nivel de salida y el tiempo de retardo para cada caja y varias opciones de sonido envolvente, como por ejemplo 2.ch stereo, Dolby Pro-Logic II, etc. de modo alternativo, se dispone de un modo de sonido envolvente completamente analógico que envía directamente las señales de 2 canales al control de volumen y las salidas preamplificadas, evitándose de este modo los circuitos de procesado digital para obtener una señal estereofónica analógica de la máxima pureza. RSP-1098 Surround Sound Processor Entradas CD Juego de entradas analógicas izquierda y derecha con conectores RCA para la conexión de un reproductor de discos compactos. Entradas y Salidas Tuner Juego de entradas analógicas izquierda y derecha con conectores RCA para la conexión de un sintonizador de AM/FM. Entradas TAPE Juego de entradas analógicas izquierda y derecha con conectores RCA designadas por TAPE IN para la conexión de las señales procedentes de una platina o cualquier otro dispositivo de grabación de audio. Salidas TAPE Juego de salidas analógicas izquierda y derecha con conectores RCA designadas por TAPE OUT para enviar señales analógicas de audio de nivel de línea a una platina o cualquier otro dispositivo destinado a su grabación. NOTA: Estas salidas deberían ser conectadas a las entradas de la misma platina conectada a las entradas TAPE IN. Entradas de Audio VIDEO 1–5 Cinco pares de entradas RCA designadas por AUDIO IN (VIDEO IN 1–5) le permiten disponer de conexiones para señales analógicas de audio estereofónicas procedentes de otras tantas fuentes. Estas entradas tienen sus correspondientes entradas de vídeo y son utilizadas para la conexión de VCR, sintonizadores de TV por satélite, reproductores de DVD, etc. No obstante, también pueden utilizarse para la conexión de componentes de sólo audio simplemente omitiendo las pertinentes conexiones de vídeo. Salidas de Audio VIDEO (1–3) Tres pares de terminales con conectores RCA designados por AUDIO OUT (VIDEO OUT 1– 3) permiten enviar señales de audio analógicas de nivel de línea para su grabación en un dispositivo adecuado. Estas conexiones corresponde a VIDEO IN 1– 3. Asegúrese de que mantiene la coherencia. Así, si conecta un grabador particular a las entradas VIDEO 1, conecte las salidas VIDEO 1 al mismo grabador. 80 NOTA: No hay salidas analógicas de audio para VIDEO 4 y 5. Asimismo, en un sistema complejo conecte todos los VCR y dispositivos de grabación a VIDEO 1–3 y utilice VIDEO 4 y 5 únicamente para dispositivos reproductores. Las tomas VIDEO 1–3 pueden utilizarse para la conexión de grabadores de sólo audio simplemente omitiendo las correspondientes conexiones de vídeo. NOTA: En función de cual sea la configuración de su equipo, es posible que usted utilice sólo algunas o todas estas conexiones. Por ejemplo, si usted sólo dispone de un canal central, debería conectarlo a la salida CENTER 1. Si sólo tiene un canal central posterior, debería conectarlo a la salida CB1. NOTA: Entradas para Señal de Audio Multicanal Externa MULTI Se trata de un conjunto de entradas con conectores RCA capaces de aceptar hasta 7.1 canales de audio analógico correspondientes a señales procedentes de reproductores de SACD o DVD Audio. Hay entradas para los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL, SUBWOOFER, POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO Y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO. Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del RSP-1098 y son enviadas directamente al control de volumen y las salidas preamplificadas. Hay dos opciones de subwoofer para la entrada MULTI. Normalmente, la señal presente en la entrada correspondiente al canal “.1” es enviada directamente a la salida de subwoofer. Una función opcional para el redireccionamiento de graves duplica los 7 canales principales, los suma y envía esta señal monofónica a la salida de subwoofer previo paso por un filtro analógico con corte a 100 Hz. De este modo se puede disponer de una derivación (“bypass”) analógica inalterada para los siete canales principales junto con una señal de subwoofer obtenida de los mismos. Salidas Preamplificadas Un conjunto de diez salidas analógicas de audio con conectores RCA envía las señales de nivel de línea procedentes del RSP-1098 a amplificadores externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel variable y pueden ajustarse con el control de volumen del RSP-1098. Los conectores disponibles proporcionan señales para los siguientes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB1 y CB2), SURROUND (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y 2). Salidas de Audio para la ZONA 2 Se trata de un par de entradas con conectores RCA designadas por AUDIO OUT/ZONE 2 que envían señales analógicas de audio a un amplificador externo encargado de sonorizar una zona remota. El nivel de estas salidas puede configurarse como fijo o variable utilizando el menú ZONE 2 SETUP. NOTA: En la salidas correspondientes a la Zona 2 sólo se dispone de señales procedentes de fuentes conectadas por vía analógica. Las fuentes conectadas únicamente por vía digital no están disponibles en la Zona 2. Para configurar su equipo a fin de que funcione con una Zona 2, conecte –utilizando para ello cables de audio convencionales terminados en conectores RCA- las salidas izquierda y derecha para Zona 2 del RSP-1098 a las entradas correspondientes a los canales izquierdo y derecho del amplificador que ataque las cajas acústicas presentes en la misma. Entradas y Salidas de Vídeo Estas tomas son utilizadas para la conexión de señales de vídeo a y desde el RSP-1098. Diríjase a la sección Realización de Conexiones para obtener instrucciones específicas relativas a la conexión de cada tipo de componente. El RSP-1098 incluye conexiones de Vídeo Compuesto, S-Vídeo y Componentes de Vídeo. Las conexiones de Vídeo Compuesto simplifican la configuración del sistema. No obstante, las conexiones de S-Vídeo suelen proporcionar una mejor calidad de imagen. Las conexiones de Componentes de Vídeo son necesarias para la televisión en alta definición (HDTV) o las grabaciones en DVD Vídeo con barrido progresivo. Procure tener en cuenta las siguientes consideraciones a la hora d configurar su equipo: Español 81 Visualización en Pantalla: El sistema OSD del RSP-1098 está siempre disponible en el monitor de televisión independientemente de cual sea el tipo de conexión que se haya efectuado desde las salidas MONITOR TV al citado monitor. El sistema OSD también está disponible en la pantalla TFT. NOTA: Cuando utilice una señal de vídeo con barrido progresivo o una señal de formato 1080i procedente de un televisor de alta definición presente en las entradas de Vídeo por Componentes, el monitor de TV no podrá mostrar simultáneamente la señal de vídeo y los menús del OSD. La elección del ajuste “progressive” en el menú Display Options permite utilizar los menús de ajuste OSD principales incluso con señales de barrido progresivo o de televisión en alta definición. Cuando los menús de ajuste OSD principales son activados, la entrada de vídeo para señales con barrido progresivo se interrumpe, restaurándose cuando dichos menús son cancelados. Las pantallas de información OSD temporales (ajuste del nivel de volumen, etc.) no son mostradas. Todas las visualizaciones OSD están disponibles en la pantalla TFT del panel frontal. Conversión del Formato de Salida: El RSP-1098 convierte señales de Vídeo Compuesto y S-Vídeo a Vídeo por Componentes para ser enviadas a un monitor de televisión que opere tato en PAL como en NTSC. Para la máxima comodidad, conecte el RSP-1098 al monitor de TV mediante conexiones de Componentes de Vídeo. Las señales de S-Vídeo no pueden convertirse a Vídeo Compuesto ni al revés. NOTA: Cuando una entrada o entradas de vídeo han sido seleccionadas para el modo progresivo en el menú Display Options, la conversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo a Componentes de Vídeo no está disponible para dichas entradas. La conversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo a Componentes de Vídeo sólo está disponibles para las demás entradas de vídeo. Muchos monitores de televisión en alta definición digitales ajustan las frecuencias de barrido y otros parámetros de vídeo en función del tipo de conexión de entrada. Es posible que austed le interese realizar varias conexiones entre el RSP-1098 y el monitor de TV para efectuar cambios de entrada en este último y así aprovecharse de las citadas prestaciones. Visualizador de Funciones con Pantalla TFT: Si desea visualizar señales de vídeo en el visualizador de funciones del panel frontal, tenga en mente que en el mismo sólo se mostrarán las señales procedentes de fuentes con conexiones de Vídeo Compuesto. Entradas de S-Vídeo VIDEO 1–5 Incluso en el caso de que utilice coneciones de Componentes de Vídeo, se recomienda que también efectúe las correspondientes a Vídeo Compuesto para cada fuente que esté conectada al RSP-1098 para que así la señal pertinente pueda ser visualizada en la pantalla TFT del panel frontal. Salidas de S-Vídeo VIDEO 1–3 NOTA: La pantalla TFT no está preparada para mostrar adecuadamente señales de vídeo con barrido progresivo (480p). Cuando un reproductor de DVD esté suministrando una señal de barrido progresivo a través de sus salidas de Componentes de Vídeo, sus salidas de Vídeo Compuesto no podrán proporcionar una señal útil. En este caso, la pantalla TFT no podrá mostrar la señal de vídeo procedente del reproductor de DVD o mostrará una señal distorsionada incluso con la conexión de Vídeo Compuesto. Entradas de Vídeo Compuesto VIDEO 1–5 Se trata de cinco entradas para señales de Vídeo Compuesto procedentes de fuentes que utilicen cables de interconexión de vídeo estándar de 75 ohmios de impedancia característica. Salidas de Vídeo Compuesto VIDEO 1–3 Tres tomas RCA designadas por COMPOSITE VIDEO OUT 1–3 permiten enviar señales de Vídeo Compuesto para su grabación en un VCR u otro dispositivo. Estas conexiones corresponden a los conectores VIDEO IN 1–3. Asegúrese de que mantiene la coherencia. Así, si conecta un grabador particular a las entradas VIDEO 1, conecte las salidas VIDEO 1 al mismo grabador. NOTA: El RSP-1098 no puede convertir señales de S-Vídeo o Componentes de Vídeo a Vídeo Compuesto. Además, sólo las señales presentes en las entradas de Vídeo Compuesto estarán disponibles en estas salidas. Se trata de cinco entradas para señales de S-Vídeo procedentes de fuentes que utilicen este formato. Tres tomas de S-Vídeo designadas por S-VIDEO VIDEO OUT 1–3 permiten enviar señales de S-Vídeo para su grabación en un VCR u otro dispositivo. Estas conexiones corresponden a los conectores S-VIDEO IN 1–3. Asegúrese de que mantiene la coherencia. Así, si conecta un grabador particular a las entradas S-VIDEO 1, conecte las salidas S-VIDEO 1 al mismo grabador. NOTA: El RSP-1098 no puede convertir señales de Vídeo Compuesto o Componentes de Vídeo a S-Vídeo. Además, sólo las señales presentes en las entradas de S-Vídeo estarán disponibles en estas salidas. Entradas de Vídeo por Componentes de Vídeo VIDEO 1–4 Las conexiones de vídeo por Componentes de Vídeo dividen la señal de vídeo en otras tres –una de luminancia (Y) y dos de crominancia (Cb y Cr)- permitiendo de este modo restituir una imagen de muy alta calidad. Las conexiones de Componentes de Vídeo deberían ser utilizadas para reproductores de DVD con barrido progresivo y receptores de televisión digital en alta definición. Cada una de estas tres señales es transportada por un cable de interconexión de vídeo separado de 75 ohmios de impedancia característica equipado con conectores RCA. NOTA: En el modo de barrido progresivo, es posible que un reproductor de DVD no pueda proporcionar una señal útil en sus salidas de Vídeo Compuesto. En este caso, la pantalla TFT no podrá visualizar la señal de vídeo procedente del reproductor de DVD ni siquiera utilizando una entrada de Vídeo Compuesto. Cuatro juegos de entradas, designados por COMPONENT VIDEO 1–4, permiten conectar señales de Componentes de Vídeo procedentes de fuentes compatibles. RSP-1098 Surround Sound Processor NOTA: Cuando utilice una señal de vídeo con barrido progresivo o una señal de formato 1080i procedente de un televisor de alta definición presente en las entradas de Vídeo por Componentes, el monitor de TV no podrá mostrar simultáneamente la señal de vídeo y los menús del OSD. La elección del ajuste “progressive” en el menú Display Options permite utilizar los menús de ajuste OSD principales incluso con señales de barrido progresivo o de televisión en alta definición. Cuando los menús de ajuste OSD principales son activados, la entrada de vídeo para señales con barrido progresivo se interrumpe, restaurándose cuando dichos menús son cancelados. Las pantallas de información OSD temporales (ajuste del nivel de volumen, etc.) no son mostradas. Salidas para Monitor de TV Las salidas TV MONITOR del RSP-1098 envían la señal de vídeo a su monitor de TV o dispositivo de visualización. Se dispone de tres tipos de conexiones de salida de vídeo: Vídeo Compuesto (conector RCA), S-Vídeo y Componentes de Vídeo. La salida de Vídeo Compuesto sólo envía al monitor de televisión señales de Vídeo Compuesto procedentes de la fuente. La salida de S-Vídeo sólo envía al monitor de televisión señales de S-Vídeo procedentes de la fuente. La salida de Componentes de Vídeo convierte señales procedentes de CUALQUIER tipo de fuente para su envío al monitor de televisión. Si ha conectado todas las fuentes de su equipo con el mismo tipo de conexión, entonces sólo necesitará realizar una conexión entre el RSP-1098 y el monitor de TV. Si usted conecta el RSP-1098 al monitor de TV con conexiones de Vídeo por Componentes, entonces sólo necesitará efectuar un solo tipo de conexión ya que las señales de S-Vídeo y Vídeo Compuesto son convertidas a Componentes de Vídeo. NOTA: Cuando una entrada o entradas de vídeo han sido seleccionadas para el modo progresivo en el menú Display Options, la conversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo a Componentes de Vídeo no está disponible para dichas entradas. La conversión de Vídeo Compuesto o S-Vídeo a Componentes de Vídeo sólo está disponibles para las demás entradas de vídeo. 82 Salidas de Vídeo para la ZONA 2 Las salidas de vídeo para la ZONA 2 del RSP-1098 envñian la señal de vídeo a un receptor de TV situado en la zona remota. Se dispone de dos tipos de conexiones de salida: Vídeo Compuesto con conector RCA y S-Vídeo. NOTA: En las salidas de Vídeo Compuesto para la ZONA 2 sólo se dispone de señales en dicho formato. Lo mismo sucede con las señales de S-Vídeo. Salidas Digitales El RSP-1098 incluye cuatro salidas digitales (dos coaxiales y dos ópticas) para enviar la señal correspondiente a cualquiera de las entradas digitales disponibles a un grabador digital o a un procesador de audio externo. Cuando se selecciona una señal digital procedente de una fuente de entrada para ser escuchada, la misma es enviada automáticamente a las salidas digitales disponibles bien para su grabación bien para su procesado externo. NOTA: Entradas y Salidas Digitales de Audio El RSP-1098 incorpora conexiones digitales que pueden ser utilizadas en lugar de -o junto a- las conexiones analógicas de entrada y salida descritas en las secciones anteriores. Estas conexiones suman un total de ocho entradas digitales y cuatro salidas digitales para grabación. Estas conexiones digitales pueden ser utilizadas con cualquier fuente que sea capaz de suministrar una señal digital, como por ejemplo un reproductor de CD o DVD o un sintonizador de TV vía satélite. NOTA: La realización de una conexión digital implica que serán los convertidores D/A internos del RSP-1098 y no los de la fuente digital los encargados de descodificar la señal. En general, usted debe utilizar conexiones digitales para un reproductor de DVD u otro componente que suministre una señal codificada en Dolby Digital o DTS; en caso contrario, el RSP-1098 no podrá descodificar dichos formatos. NOTA : Cuando se utilicen conexiones digitales, debería realizar igualmente las pertinentes conexiones analógicas de audio descritas anteriormente. En determinadas circunstancias, la conexión analógica es necesaria para realizar determinadas grabaciones o para el funcionamiento de la ZONA 2. En estas salidas sólo están disponibles señales procedentes de fuentes digitales. Las señales analógicas no pueden ser convertidas y por tanto no están disponibles en las salidas digitales. Otras Conexiones Su RSP-1098 está configurado en fábrica para que funcione con la tensión de red correspondiente al país en que usted lo haya comprado (115 voltios de corriente alterna a 60 Hz para la versión estadounidense o 230 voltios de corriente alterna a 50 Hz para la versión europea). Dicha configuración está indicada en el panel posterior del aparato. Conecte el cable de alimentación suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT situado en el panel posterior del RSP-1098. NOTA: Los ajustes memorizados y los nombres de las fuentes de vídeo permanecerán guardados indefinidamente incluso en el caso de que el RSP-1098 sea desconectado de la red eléctrica. Conmutador de Puesta en Marcha Principal El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF, el aparato está completamente desactivado. Cuando está en la posición ON, pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/ OFF del panel frontal para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera. NOTA : Una vez efectuadas todas las conexiones, el conmutador de puesta en marcha maestro del panel posterior debería situarse en la posición ON y en principio mantenerse en dicha posición. Español 83 Conexiones TRIGGER 12V Varios amplificadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas cuatro conexiones proporcionan esta señal de disparo de 12 voltios desde el RSP-1098. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios continuos a los amaplificadores a él conectados para su puesta en marcha. Cuando el RSP-198 es situado en el modo STANDBY, la señal de disparo es interrumpida y los amplificadores son desactivados. Para utilizar la función de arranque a distancia debe conectar, con ayuda de un cable diseñado específicamente para esa aplicación, una cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT a la entrada para señal de disparo de 12 voltios de su amplificador Rotel con ayuda de un cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector. NOTA: Las salidas para señal de disparo de 12 voltios pueden configurarse para que actúen únicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes. Para más detalles, diríjase a los menús Input Setup y Zone 2 Stup en la sección Setup del presente manual. Tomas REM IN (Entrada Para Control Remoto Externo) Tres minitomas de 3’5 mm (designadas por REM IN, ZONE 2 y ZONE 3) reciben códigos de control de receptores de rayos infrarrojos estándar (pertenecientes a marcas como Xantech y otras) que se utilizan cuando las señales de infrarrojos procedentes de un mando a distancia portátil no pueden alcanzar el sensor de infrarrojos del panel frontal del RSP-1098. EXT: La toma EXT se utiliza con un receptor de infrarrojos externo para duplicar el sensor de infrarrojos del panel frontal. Esta función es útil cuando el RSP-1098 está instalado en un mueble y el sensor del panel frontal está bloqueado o cuando es necesario enviar señales de infrarrojos a otros componentes. ZONE 2 y ZONE 3: estas dos tomas se utilizan con repetidores de infrarrojos para recibir señales procedentes de sistemas de control por infrarrojos situados en ubicaciones remotas. Por ejemplo, las señales de control remoto enviadas a la toma ZONE 2 REM IN controlan las funciones del RSP-1098 correspondientes a ZONE 2 y a la vez pueden ser enviadas a otros componentes. Por otro lado, las señales de control remoto enviadas a la toma ZONE 3 REM IN pueden ser utilizadas para seleccionar la fuente de GRABACION (es decir la señal disponible en las tomas TAPE OUT). Consulte a su detallsita autorizado de productos Rotel para que le proporcione información sobre los receptores de infrarrojos externos disponibles en el mercado y para cablear adecuadamente las miniclavijas de 3’5 mm correspondientes a las tomas REM IN. NOTA: Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de la toma EXT REM IN (así como los procedentes de las tomas ZONE 2/ZONE 3 REMOTE IN) pueden ser enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener información adicional, dirijase a la siguiente sección del presente manual. Tomas IR OUT (Salida Para Control Remoto Externo) Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales de infrarrojos recibidas en las tomas ZONE REM IN o la toma EXT REM IN a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos de una fuente. Además, la toma IR OUT puede unirse por cable a reproductores de DVD o CD o sintonizadores de Rotel equipados con un conector compatible. Estas salidas se utilizan para permitir que las señales de infrarrojos procedentes de la Zona 2 sean enviadas a las fuentes o para enviar señales de infrarrojos desde un mando a distancia ubicado en la sala principal cuando los sensores de infrarrojos de las fuentes están bloqueados como consecuencia de la instalación de estas últimas en el interior de un mueble. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información adicional sobre los emisores y repetidores de ibfrarrojos disponibles en el mercado. Tomas de Entrada/Salida para Ordenador El RSP-1098 puede ser manejado con un ordenador personal en el que se haya cargado previamente software para el control de sistemas de audio desarrollado por otros fabricantes. Este control se lleva a cabo enviando códigos de funcionamiento desde el ordenador a través de una conexión serie por cable con conector RS-232. Además, el RSP-1098 puede actualizarse con software especial suministrado por Rotel. La entrada COMPUTER I/O proporciona las conexiones en red necesarias para ello en el panel posterior. Acepta clavijas modulares de 8 patillas RJ-45 estándar, es decir las mismas que se utilizan habitualmente en el cableado de redes Ethernet 10-Base UTP. Para obtener información adicional sobre las conexiones, el cableado, el software y los códigos operativos correspondientes al control por ordenador o la actualización del RSP-1098, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. Realización de Conexiones Reproductor de CD Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas AUDIO IN designadas por CD (izquierda y derecha). Opcional: Conecte la salida digital del reproductor de CD a una de las entradas digitales coaxiales u ópticas del RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar esta entrada digital a la fuente CD. No hay conexiones de vídeo para un reproductor de CD. Reproductor de DVD Las conexiones correspondientes a un lector de DVD pueden efectuarse en las entradas VIDEO 1, 2, 3, 4 ó 5. En sistemas elaborados, es posible que desee utilizar VIDEO 4 o VIDEO 5 para reproductores de DVD puesto que se trata de entradas sin las correspondientes conexiones de salida. Si elige VIDEO 1, asegúrese de que utilizará las entradas y salidas VIDEO 1 para todas las conexiones analógicas de audio y vídeo. Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto, S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre la salida del reproductor de DVD y la entrada VIDEO 1–5 apropiada. Si desea utilizar la función de barrido progresivo con un monitor de televisión en alta definición, debería optar por la conexión de Componentes de Vídeo. Si elige trabajar con las conexiones de S-Video RSP-1098 Surround Sound Processor o Componentes de Vídeo, asegúrese asimismo de realizar una conexión en el formato de Vídeo Compuesto para que los menús de los DVD puedan visualizarse en la pantalla del panel frontal del RSP-1098. Conecte la salida digital del reproductor de DVD a cualquiera de las tomas digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar esta entrada digital a la misma entrada de vídeo de la fuente utilizada anteriormente. Por ejemplo, si usted utiliza las entradas VIDEO 4, asigne la entrada digital a la entrada VIDEO 4. Si desea grabar la señal de audio procedente del reproductor de DVD, conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a las tomas AUDIO IN izquierda y derecha de la entrada VIDEO IN seleccionada anteriormente. Sintonizador de Cable, Satélite o Televisión en Alta Definición Las conexiones para sintonizador de televisión pueden efectuarse en las entradas VIDEO 1, 2, 3, 4 ó 5. En sistemas elaborados, es posible que desee utilizar VIDEO 4 o VIDEO 5 para sintonizadores de TV puesto que se trata de entradas sin las correspondientes conexiones de salida. Si elige VIDEO 1, asegúrese de que utilizará las entradas y salidas VIDEO 1 para todas las conexiones analógicas de audio y vídeo. Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto, S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre la salida del sintonizador de TV y la entrada VIDEO 1–5 apropiada. Para señales de televisión en alta definición debería optar por la conexión de Componentes de Vídeo. Si elige trabajar con las conexiones de S-Video o Componentes de Vídeo, asegúrese asimismo de realizar una conexión en el formato de Vídeo Compuesto para que las señales de televisión puedan visualizarse en la pantalla del panel frontal del RSP-1098. Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del sintonizador de TV a las tomas AUDIO IN (izquierda y derecha) correspondientes a la entrada VIDEO IN seleccionada anteriormente. Opcional: Conecte la salida digital del sintonizador de TV a cualquiera de las tomas digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar esta entrada digital a la misma entrada de vídeo 84 de la fuente utilizada anteriormente. Por ejemplo, si usted utiliza las entradas VIDEO 4, asigne la entrada digital a la entrada VIDEO 4. Sintonizador de AM/FM Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del sintonizador a las tomas AUDIO IN designadas por TUNER (izquierda y derecha). No hay conexiones digitales ni de vídeo para un sintonizador de AM/FM. Grabador de Audio Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de un dispositivo de grabación de audio a las tomas AUDIO IN designadas por TAPE IN (izquierda y derecha). Conecte las salidas izquierda y derecha AUDIO OUT/TAPE OUT a las entradas del dispositivo de grabación de audio. Opcional: Para la conexión de un componente de grabación digital, conecte la salida digital de dicho componente a una de las entradas digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar esta entrada digital a la fuente TAPE. Si el componente de grabación incorpora una entrada digital para grabación, conecte una de las tomas OPTICAL OUT o COAXIAL OUT a dicha entrada. No hay conexiones de vídeo para los dispositivos de grabación de audio. VCR o Grabador Digital de Vídeo Las conexiones a un grabador/reproductor de vídeo (VCR) pueden efectuarse a través de las entradas y salidas VIDEO 1, VIDEO 2 o VIDEO 3. Si elige VIDEO 1, asegúrese de que utilizará las entradas y salidas VIDEO 1 para todas las conexiones analógicas de audio y vídeo. Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto, S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre la salida del VCR y la entrada VIDEO 1–3 apropiada. Si elige trabajar con las conexiones de S-Video o Componentes de Vídeo, asegúrese asimismo de realizar una conexión en el formato de Vídeo Compuesto para que las señales utilizadas puedan visualizarse en la pantalla del panel frontal del RSP-1098. Conecte un cable de vídeo (Vídeo Compuesto, S-Vídeo y/o Componentes de Vídeo) entre las tomas VIDEO OUT y las entradas del VCR. Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de un VCR a dos de las tomas AUDIO IN designadas por VIDEO 1–3. Conecte las tomas izquierda y derecha AUDIO OUT correspondientes a VIDEO 1–3 a las entradas analógicas de audio del VCR. Opcional: Para la conexión de un componente de grabación digital, conecte la salida digital de dicho componente a una de las entradas digitales OPTICAL IN o COAXIAL IN del RSP-1098. Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar esta entrada digital a la fuente VIDEO (VIDEO 1, 2 ó 3). Si el componente de grabación incorpora una entrada digital para grabación, conecte una de las tomas OPTICAL OUT o COAXIAL OUT a dicha entrada. Reproductor de SACD o DVD Audio Para conectar un reproductor de SACD o DVD Audio (o cualquier descodificador de sonido envolvente externo), utilice cables terminados con conectores RCA para unir las salidas del mismo a las tomas RCA designadas por MULTI INPUT asegurándose de que observa la debida coherencia entree canales (por ejemplo, conecte el canal frontal derecho a la entrada R FRONT, etc.). En función de cual sea la configuración de su equipo, realice seis (FRONT L y R, SURROUND L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión CENTER BACK) u ocho (añadiendo otra conexión CENTER BACK) conexiones. Las entradas MULTI son analógicas puenteadas, lo que significa que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplificadas, evitando por tanto todos los circuitos de procesado digital. El RSP-1098 incluye una función de redireccionamiento de graves opcional que duplica los siete canales principales y los envía a un filtro paso bajo analógico con corte a 100 Hz para crear una señal monofónica sumada obtenida a partir de los mismos. Para obtener más información sobre esta función de redireccionamiento de graves, diríjase a al apartado dedicado al menú INPUT SETUP de la sección Puesta a Punto del presente manual. Español 85 Monitor de TV Conecte la salida TV MONITOR a la correspondiente entrada de su dispositivo de visualización con ayuda de cables de Vídeo Compuesto, SVídeo y/o Componentes de Vídeo. NOTA: La salida de Vídeo Compuesto con conector RCA únicamente envía señales de Vídeo Compuesto desde las fuentes al monitor de TV. La salida de S-Vídeo únicamente envía señales de S-Vídeo desde las fuentes al monitor de TV. El RSP-1098 convierte señales de Vídeo Compuesto y S-Vídeo en señales de Componentes de Vídeo. Por otro lado, la salida de Componentes de Vídeo envía señales procedentes de cualquier fuente al dispositivo de visualización. Cuando configure el aparato, debe especificar si su monitor de visualización trabaja en Pal o NTSC. Para más información al respecto, dirijase al menú OTHER OPTIONS de la sección Puesta a Punto del presente manual. Amplificadores y Subwoofers Activos Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audioo estándar terminado en un conector RCA desde cualquiera de las tomas PREOUT designadas por SUB a la entrada del amplificador de potencia del subwoofer. Las dos salidas SUB proporcionan la misma señal. Para conectar amplificadores de potencia, conecte un cable de audio desde cada toma PREOUT hasta la entrada del canal de amplificación que alimentará la correspondiente caja acústica. En un sistema de Cine en Casa completo necesitará realizar cinco conexiones diferentes además de la del subwoofer. Estás conexiones se designan por FRONT 1 y 2, CENTER y REAR 1 y 2. Hay además dos tomas CENTER; utililice una de ellas en el caso de que disponga de un canal central posterior o las dos en caso de que disponga de dos de dichos canales. En sistemas de seis o siete canales, deberá realizar una o dos conexiones adicionales para las cajas acústicas centrales posteriores. Las tomas pertinentes se designan por CB1 y CB2. Utilice la toma CB1 en caso de que sólo disponga de un único canal central posterior. Asegúrese de que cada salida es conectada al canal adecuado del amplificador (frontal derecho, efectos posteriores, etc.). FUNCIONAMIENTO DEL RSP-1098 Considerando el elevado número de funciones, ajustes y opciones de configuración que ofrece, el RSP-1098 es considerablemente fácil de manejar. La clave de su funcionamiento es su sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD), que guía al usuario a través de las distintas opciones disponibles. Estos menús OSD pueden aparecer tanto en el monitor de TV como en la pantalla TFT en color del panel frontal. El RSP-1098 puede controlarse tanto desde su panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de serie. Los controles del panel frontal son inusualmente simples de manejar, materializándose en unos pocos botones y pulsadores que permiten guiar al usuario a través de las diferentes opciones de los menús OSD. Por su parte, el mando a distancia proporciona opciones de control más completas. Para guiarle a través del funcionamiento del RSP-1098, esta sección del manual comienza explicando la configuración y el funcionamiento básicos del panel frontal y el mando a distancia. A continuación explicamos operaciones básicas como la puesta en marcha y desconexión del aparato, el ajuste del nivel de volumen, la selección d euna fuente para su escucha, etc. Se continúa con una explicación detallada de los diferentes modos de sonido envolvente y sobre cómo configurar el RSP-1098 para llevar a cabo diferentes tipos de grabaciones. Finalmente, se incluyen instrucciones para el manejo de funciones opcionales y la Zona 2, funciones todas ellas que en un uso normal no suelen ser utilizadas. La última sección del manual (Configuración) explica con detalle opciones que pueden ser seleccionadas durante la puesta a punto y configuración iniciales del aparato, muchas de las cuales serán ajustadas una sola vez y por tanto ya no se volverán a tocar. A lo largo del presente manual, los números encerrados en cajas grises se refieren a la ilustración del RSP-1098 que figura al principio del presente manual mientras que las letras se refieren a la del mando a distancia RR-1050. Cuando aparecen ambas significa que la función pertinente se encuentra en el RSP-1098 y en el mando a distancia mientras que cuando aparece sólo una significa que la pertinente función está disponible únicamente en el RSP-1098 o en el mando a distancia. Repaso del Panel Frontal Las líneas que siguen constituyen un breve repaso de los controles y funciones del panel frontal del RSP-1098. Los detalles concernientes al uso de unos y otras se suministran en secciones posteriores del presente manual en las que se describen las diferentes tareas realizadas por el aparato. Visualizador de Funciones TFT en Color En el centro del panel frontal hay una pantalla de visualización LCD/TFT panorámica a todo color de grandes dimensiones que se utiliza para satisfacer dos objetivos: visualizar los menús OSD y como monitor para controlar cualquier señal de Vídeo Compuesto que entre en el RSP-1098, convirtiéndolo de este modo en un complemento idóneo para navegar a través de los menús de los DVD, monitorizar una cámara remota o simplemente ver la televisión. Botón MENU El botón MENU activa y desactiva el menú SYSTEM STATUS, mostrando los ajustes del RSP-1098 en ese momento. La pulsación del botón ENTER del mando a distancia (o la rotación del control FUNCTION del panel frontal) desde el menú SYSTEM STATUS le permite acceder a menús adicionales para configurar las distintas opciones del RSP-1098. Diríjase a la sección Puesta a Punto del presente manual para obtener información detallada sobre los menús OSD. NOTA: Desactive la pantalla de visualización del panel frontal pulsando y manteniendo pulsado el botón MENU. Botón DISPLAY El botón DISPLAY permite acceder a los dos ajustes disponibles para la pantalla TFT del panel frontal y las visualizaciones de los menús OSD: selección de una fuente de vídeo para su visualización en la pantalla TFT y seleccionar si los menús OSD son mostrados en esta última, en el monitor de TV o en ambos. Botón STANDBY El botón STANDBY del panel frontal activa o desactiva el aparato. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar situado en la posición ON para que el RSP-1098 pueda situarse en el modo de espera con el mando a distancia. RSP-1098 Surround Sound Processor Control VOLUME El potenciómetro giratorio de grandes dimensiones situado en la parte derecha del panel frontal es el control de VOLUMEN maestro, que permite ajustar simultáneamente el nivel de volumen correspondiente a todos los canales. Además, puede utilizarse para ajustar el nivel de volumen de la ZONA 2. Botón MUTE Pulse el botón MUTE una sola vez para silenciar la salida de audio. Para confirmarlo, aparecerá una indicación en el panel frontal y en los menús de visualización en pantalla. Pulse de nuevo el botón para restaurar los niveles de volumen anteriores. NOTA: La rotación del control de volumen también cancela la función de silenciamiento. Control FUNCTION El control de grandes dimensiones situado en la parte izquierda del panel frontal es un control de doble acción que permite navegar a través de los menús OSD. Gire el control hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar ajustes en los menús. Pulse el control para introducir un ajuste nuevo. Botón PATH El RSP-1098 puede seleccionar de manera independiente fuentes para su escucha, grabación y uso en una ubicación remota (ZONA 2). El botón PATH conmuta entre los modos de escucha, grabación y Zona 2. En el modo de escucha, los ajustes del nivel de volumen y de la selección de la fuente de entrada afectan a la sala de escucha principal. En el modo Zona 2, los citados ajustes afectan a la zona remota. En el modo de grabación (o Zona 3) se selecciona una fuente cuya salida es enviada a un VCR u otros dispositivos de grabación. Botón SPEAKER Durante la puesta a punto de RSP-1098 se realizan ajustes precisos del nivel de volumen correspondiente a cada caja acústica que son memorizados para la correcta reproducción del Dolby Digital y otros formatos de sonido envolvente. Estos ajustes por defecto se utilizarán cada vez que usted ponga en marcha el RSP-1098. El botón SPEAKER del panel frontal selecciona una caja acústica para efectuar ajustes temporales que permanecen 86 efectivos únicamente hasta que usted seleccione una fuente de entrada diferente o apague el RSP-1098. El ajuste propiamente dicho se realiza con el control FUNCTION. El botón SPEAKER también puede ser utilizado para efectuar un ajuste temporal del retardo de grupo o “retardo relativo al sincronismo del movimiento de los labios”. Al igual que los ajustes referidos a las cajas acústicas, se trata de un ajuste que ignora el ajuste por defecto permanente para una fuente de vídeo hasta que se selecciona una fuente de entrada distinta o el aparato es desactivado. Botón MODE Aunque por lo general la selección del modo de sonido envolvente se lleva a cabo de forma automática, puede utilizarse el botón MODE del panel frontal (junto con el control FUNCIÓN) para ignorar temporalmente el modo de ajuste por defecto correspondiente a una entrada particular. Las opciones disponibles dependen del tipo de fuente de entrada (digital o analógica) y del tipo de grabación (Dolby Digital, DTS, PCM estéreo, etc.). Sensor de Control Remoto Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. Asegúrese de no bloquearlo accidentalmente. Indicador Luminoso ZONE 2 Un pequeño indicador luminoso situado en la zona superior izquierda del panel frontal se activa cuando se está utilizando la prestación ZONE 2 del RSP-1098. Repaso del Mando a Distancia El RSP-1098 se suministra de serie un mando a distancia completamente equipado que le permite no sólo gobernar todas sus funciones sino también las de otros nueve componentes de audio/vídeo. Un manual separado proporciona instrucciones detalladas sobre la programación y el uso del RR-1050 para que pueda reemplazar al resto de mandos a distancia de su equipo. El manual del RR-1050 cubre muchas funciones extra (como por ejemplo los nombres personalizados de los botones que aparecen en su visualizador LCD). Para evitar redundancias innecesarias, en las líneas que siguen suministramos únicamente información básica relacionada con el uso del RR-1050 para controlar el RSP-1098. NOTA: Muchas de las funciones del RR-1050 duplican a las realizadas por los controles del panel frontal. Por esta razón, a lo largo del presente manual trataremos los controles del mando a distancia con denominaciones apropiadas. Las letras encerradas en cajas de color gris situadas cerca del nombre de una función hacen referencia a las etiquetas del dibujo del mando a distancia que figura al principio de este manual. Uso del Botón AUDIO del RR-1050 Para manejar el RSP-1098 con el mando a distancia, asegúrese de que el modo AUDIO esté activado pulsando el botón AUD del mando a distancia antes de comenzar. Si se pulsa uno de los demás botones (CD, TAPE, etc.), el mando a distancia controlará el componente pertinente y no el RSP-1098. El modo AUDIO se mantendrá activo hasta que se pulse otro botón DEVICE/INPUT. Programación del Botón PRELOAD RR-1050 El RR-1050 está programado en fábrica para controlar el RSP-1098. En el caso de que la orden de control AUDIO establecida en su RR-1050 no tenga efecto en el RSP-1098, es posible que la programación haya sido cambiada sin querer. Para restaurar la programación del RSP-1098, pulse el botón oculto PRELOAD del mando a distancia con la punta de un bolígrafo. NOTA : La pulsación del botón PRELOAD borrará toda la programación personalizada y todas las órdenes de control memorizadas, restaurando el RR-1050 a sus ajustes establecidos en fábrica. Botón MENU/OSD Pulse este botón del mando a distancia para activar el sistema de visualización de menús en pantalla (OSD). Si el sistema de menús ya está visible, la pulsación d eeste botón cancelará la visualización. Español 87 La pantalla de visualización TFT del panel frontal puede apagarse pulsando y manteniendo pulsado durante tres segundos el botón MENU/OSD del mando a distancia. Pulse brevemente de nuevo dicho botón para reactivar la pantalla de visualización. La visualización también se reactiva cuando se pulsa el botón STANDBY del panel frontal o el mando a distancia. Botón ENTER El botón ENTER se utiliza para confirmar y memorizar diferentes ajustes durante la puesta a punto y l funcionamiento del RSP-1098. Su empleo se describe con detalle en las secciones pertinentes del presente manual. Botones ON/OFF Los botones de puesta en marcha y desactivación ON y OFF del mando a distancia proporcionan órdenes de control separadas para activar el aparato o situarlo en la posición de espera. Su empleo se describe con detalle en las secciones pertinentes del presente manual. Botón POWER El botón POWER del mando a distancia permite acceder a las mismas funciones básicas que los botones ON/OFF aunque utilizando un formato diferente (realización de pulsaciones repetidas). Púlselo una sola vez para poner en marcha el aparato; púlselo de nuevo para situar el aparato en la posición de espera. Botones DEVICE/INPUT Los diez botones situados en la parte superior del mando a distancia tienen dos funciones: Pulsación corta: Una pulsación corta de cualquier botón cambia el dispositivo que es controlado por el mando a distancia, aunque no modifica la selección de entradas del RSP-1098. Pulsación larga: Una pulsación más larga cambia el dispositivo controlado por el mando a distancia y también la fuente de entrada seleccionada por el RSP-1098 para su escucha/visionado en la sala principal. NOTA: Una pulsación larga del botón EXT cambia la entrada a la seleccionada en ese momento a la entrada analógica para señal descodificada externa de 7.1 canales MULTI INPUT. La pulsación del botón AUD sólo cambia el dispositivo controlado por el mando a distancia; no hay ninguna fuente de entrada asociada a este botón. Botón REC Pulse este botón antes de realizar una pulsación larga de un botón DEVICE/INPUT para seleccionar una fuente para su grabación. La señal procedente de la fuente seleccinada aparecerá en los conectores TAPE OUT. Botón ZONE Pulse este botón antes de realizar una pulsación larga de un botón DEVICE/INPUT para seleccionar una fuente para la ZONA 2. Botón VOLUME El pulsador de tipo balancín de grandes dimensiones es el control de VOLUMEN maestro, que permite ajustar simultáneamente el nivel de volumen de todos los canales. Botón MUTE Pulse el botón MUTE una sola vez para silenciar el sonido. Aparece una indicación en e panel frontal y las visualizaciones en pantalla para confirmarlo. Pulse de nuevo el botón para restaurar el nivel de volumen anterior. NOTA: La pulsación de los botones del mando a distancia correspondientes al control de volumen también cancela la función de silenciamiento. Botones ARRIBA/ABAJO Este par de botones se utiliza para desplazar el cursor hacia arriba o hacia abajo con el fin de seleccionar líneas del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). Estos botones también se utilizan conjuntamente con el botón TONE para realizar ajustes CONTOUR/TONE. Botones +/– Estos dos botones se utilizan para cambiar ajustes en una línea seleccionada del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). También se utilizan para seleccionar opciones en algunos modos de sonido envolvente. Botones de Selección de las Cajas Acústicas Estos tres botones se utilizan para seleccionar una caja acústica o un grupo de cajas acústicas con el fin de realizar ajustes temporales de su nivel de salida. Botón EQ Este botón se utiliza para activar y desactivar la función Cinema EQ, un filtro especial que resulta muy útil para las bandas sonoras cinematográficas más antiguas. Botón TONE Este se utiliza para modificar los ajustes Contour. Conmuta entre los modos de alta frecuencia (HF) y baja frecuencia (LF). Una vez que ha sido seleccionado un modo, los botones ARRIBA/ABAJO se encargan de realizar los ajustes pertinentes. Botones de Selección del Modo de Sonido Envolvente Cinco botones del mando a distancia (2CH, PLC, PLM, 5CH y 7CH) permiten seleccionar directamente ciertos modos de sonido envolvente: estéreo de 2 canales, Pro-Logic II Cinema, Pro-Logic II Music, estéreo con 5 canales o estéreo con 7 canales. La función de estos botones depende del tipo de grabación que esté siendo reproducida. Diríjase al apartado Selección Manual de los Modos de Sonido Envolvente para obtener información más detallada al respecto. Botón SUR+ Este botón se utiliza en conjunción con los botones +/– para llevar a cabo la selección manual de los modos y funciones relacionados con el sonido envolvente. Diríjase al apartado Selección Manual de los Modos de Sonido Envolvente para obtener información más detallada al respecto. Botón DYN Se utiliza para seleccionar el ajuste de la gama dinámica en el modo de sonido envolvente Dolby Digital RSP-1098 Surround Sound Processor Funciones Básicas Esta sección cubre los controles responsables del funcionamiento básico del RSP-1098 y el mando a distancia. Puesta en Marcha y Entrada/ Salida de la Posición de Espera El conmutador POWER del panel posterior del RSP-1098 es un control de puesta en marcha maestro. Para que el aparato se active, debe estar situado en su posición IN (HACIA DENTRO). Cuando esté en la posición OUT (HACIA FUERA), el aparato estará completamente desactivado y no podrá ser activado ni desde el panel frontal ni desde el mando a distancia. El botín STANDBY del panel frontal, los botones ON/OFF del mando a distancia y el botón POWER de este último hacen las funciones de un conmutador de activación de la posición de espera (“standby”), activando y desactivando el aparato. En la posición de espera se suministra una pequeña cantidad de energía al microprocesador. Cuando el aparato recibe señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior está en su posición IN, el INDICADOR LUMINOSO STANDBY del panel frontal se activa independientemente de si el aparato está en la posición de espera o completamente activado en la sala principal. Durante el funcionamiento normal del RSP-1098, el conmutador POWER del panel posterior se deja siempre en la posición ON y el aparato es activado y desactivado con el botón STANDBY del panel frontal, los botones ON/ OFF del mando a distancia o el botón POWER de este último. En esencia, los botones ON/ OFF y POWER del mando a distancia permiten acceder a la misma función, con los primeros proporcionando controles separados para activar y desactivar el aparato y el segundo proporcionando una función de activación/ desactivación mediante pulsaciones repetidas. NOTA: Cuando utilice la Zona 2 del RSP-1098, la activación de la posición de espera es completamente independiente para la sala principal y la Zona 2. Las órdenes de control ON/OFF enviadas desde el mando a distancia en la sala principal no afectarán a la Zona 2. La pulsación de los botones ON/ OFF de un mando a distancia ubicado en la Zona 2 solamente afectará a esa zona y no a la sala principal. Cuando el aparato sea 88 activado en la ZONA 2, se activará el INDICADOR LUMINOSO ZONE 2 del panel frontal para confirmarlo. Se dispone de tres modalidades de puesta en marcha que pueden resultar útiles a la hora de configurar el RSP-1098 en configuraciones especiales. Diríjase al menú Other Options de la sección Setup del presente manual para obtener detalles adicionales sobre cómo cambiar el comportamiento de la posición de espera establecido en fábrica. Ajustes del Nivel de Volumen El volumen de escucha del RSP-1098 puede ser ajustado desde el panel frontal o el mando a distancia. Panel Frontal: Gire el control VOLUME del panel frontal en sentido horario para aumentar el nivel de volumen; gírelo en sentido antihorario para reducirlo. Mando a Distancia: Pulse el botón VOL “ARRIBA” para aumentar el nivel de volumen; pulse el botón VOL “ABAJO” para reducirlo. Cuando ajuste el nivel de volumen, el valor correspondiente del parámetro en cuestión se muestra en el monitor de televisión y/o en la pantalla TFT del panel frontal. El ajuste actual del nivel de volumen también se muestra en la pantalla de menú SYSTEM STATUS. NOTA: El control VOLUME del panel frontal puede ser utilizado para cambiar el nivel de volumen en la Zona 2. Pulse tres veces el botón PATH del panel frontal para cambiar desde LISTENING (ESCUCHA) hasta el modo de control de la ZONA 2 tal y como se muestra en el OSD y/o la pantalla de visualización TFT. La rotación del control VOLUME permitirá entonces ajustar el nivel de volumen para la ZONA 2. Al cabo de 5 segundos, tanto el ajuste PATH como el control VOLUME regresarán al modo de funcionamiento LISTENING normal. Silenciamiento del Sonido El volumen del RSP-1098 puede ser desactivado o silenciado. Pulse una sola vez el botón MUTE del panel frontal o del mando a distancia para silenciar el sonido. Aparecerá una indicación MUTE en las visualizaciones del OSD y/o de la pantalla TFT. Pulse de nuevo el botón MUTE para restaurar el nivel de volumen anterior. NOTA: Si se desactiva tanto la pantalla TFT como el monitor de TV, el silenciamiento del sonido se lleva a cabo sin ninguna indicación visual al respecto, creando la sensación de que el RSP-1098 no está funcionando correctamente. Opciones de Visualización El botón DISPLAY del panel frontal permite acceder a dos ajustes de la pantalla TFT del panel frontal y de los menús OSD: selección de una fuente de vídeo para su visualización en la pantalla TFT y seleccionar si los menús OSD serán visualizados en la pantalla TFT del panel frontal, el monitor de TV o ambos. • Para visionar una fuente de vídeo en la pantalla TFT: pulse una sola vez el botón DISPLAY. A continuación, gire el botón FUNCTION para seleccionar una fuente. Las opciones de visualización disponibles son VIDEO 1–5, SOURCE (la misma fuente que ha sido seleccionada para la escucha) o ausencia de visualización de vídeo. • Para cambiar el ajuste de visualización en pantalla (OSD): pulse dos veces el botón DISPLAY. A continuación, gire el control FUNCTION para seleccionar una opción OSD. Las opciones disponibles son visionar los menús OSD en la pantalla TFT/LCD, el monitor de TV o ambos. • Para desactivar la pantalla TFT: pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MENU/OSD del mando a distancia o el botón MENU del panel frontal. Selección de Entradas Al RSP-1098 se le pueden conectar hasta tres fuentes de sólo audio y cinco de audio/vídeo (Tuner, CD DVD, VCR, etc.). Cualquiera de estas fuentes puede ser seleccionada de manera independiente para su escucha/ visionado en la sala principal, para ser grabada o para su escucha/visionado en una ubicación remota (Zona 2). Tanto la pantalla TFT del panel frontal como el sistema OSD mostrarán el nombre de la fuente que haya sido seleccionada. Los nombres correspondientes a todas las fuentes de entrada pueden personalizarse para que coincidan con los de los componentes de su equipo. Español 89 Todas las entradas disponibles pueden personalizarse con ayuda de los menús de configuración OSD para que acepten tanto señales analógicas como digitales, estas últimas procedentes de una de las ocho entradas digitales disponibles. Cuando se asigna una entrada digital, el RSP-1098 realiza una serie de comprobaciones para detectar la presencia de una señal digital en dicha entrada. Si una señal digital está presente cuando la fuente es seleccionada, la misma es automáticamente activada, habilitándose el modo de sonido envolvente adecuado. En caso de ausencia de señal digital, se seleccionan las entradas analógicas correspondientes a la fuente en cuestión. Esta modalidad de detección automática es la configuración preferida para las fuentes de entrada digitales, como por ejemplo los reproductores de DVD. Cuando es asignada una entrada ANALOGICA, el aparato no accederá a ninguna señal digital a pesar de que se disponga de una en la entrada digital. Por defecto, los botones de selección de la fuente de entrada han sido configurados en fábrica para que seleccionen las entradas siguientes: CD: Tuner: Tape: Video 1: Video 2: Video 3: Video 4: Video 5: Entrada analógica Entrada analógica Entrada Analógica Digital Coaxial 1 Digital Coaxial 2 Digital Coaxial 3 Digital Optica 1 Digital Optica 2 Cada fuente debería configurarse con ayuda del menú INPUT SETUP para utilizar el tipo de entrada deseada con la misma (analógica o digital detectable automáticamente). NOTA: Además de la selección de entradas analógicas o digitales, las opciones de configuración también permiten asignar nombres personalizados y seleccionar un modo de sonido envolvente por defecto para cada una de las ocho entradas. Selección de una Fuente de Entrada desde el Panel Frontal La selección de una fuente de entrada desde el panel frontal implica realizar dos pasos. En primer lugar, elija si cambia la fuente para ESCUCHARLA (LISTENING) en la sala principal, para GRABARLA (RECORDING) o para la ZONA 2. A continuación, seleccione la fuente deseada. Para seleccionar una fuente para su ESCUCHA (LISTENING): 1. Pulse una vez el botón PATH para acceder a la selección LISTENING. 2. Gire el control FUNCTION para conmutar cíclicamente a través de la lista de fuentes hasta que encuentre la que le interesa. Para seleccionar una fuente para su GRABACIÓN (RECORDING): 1. Pulse dos veces el botón PATH para acceder a la selección RECORDING. 2. Gire el control FUNCTION para conmutar cíclicamente a través de la lista de fuentes hasta que encuentre la que le interesa. Para seleccionar una fuente para la Zona 2: Pulse el botón ZONE y a continuación pulse uno de los botones DEVICE/INPUT en un intervalo de 5 segundos. De modo alternativo, usted puede pulsar el botón ZONE y a continuación utilizar los botones +/– para desplazarse a través de las fuentes disponibles. Seleccione una entrada cualquiera (VD, TUNER, TAPE o VIDEO 1–5). La selección de la opción SOURCE enlaza la fuente de la Zona 2 con la entrada seleccionada para su escucha en la sala principal. Cualquiera que sea la fuente seleccionada para la sala principal es también enviada a las salidas correspondientes a la Zona 2. La selección de la opción “SOURCE” conecta la fuente que se está escuchando con las salidas de grabación, grabándose así la fuente que se esté escuchando bien ahora, bien en el futuro. Repaso de los Formatos de Sonido Envolvente NOTA: Para obtener los mejores resultados posibles de su RSP-1098 puede resultar útil conocer con cierto detalle el funcionamiento de los principales formatos de sonido envolvente disponibles hoy en día para de este modo identificar el proceso de descodificación más apropiado para utilizar con una determinada grabación y saber cómo seleccionarlo. Esta sección proporciona información básica sobre los formatos de sonido envolvente. Las secciones que siguen proporcionan instrucciones de funcionamiento detalladas para la selección manual y automática de modos de sonido envolvente. Para conocer más detalles referidos a la selección de una fuente para la zona remota, consulte la sección dedicada al funcionamiento de la Zona 2. Selección de una Fuente desde el Mando a Distancia Para seleccionar una fuente para su ESCUCHA (LISTENING) en la sala principal: pulse y mantenga pulsado durante más de 1 segundo uno de los botones DEVICE/ INPUT. Para seleccionar la entrada MULTI INPUT, pulse el botón EXT. NOTA: Una pulsación corta de un botón DEVICE/INPUT cambiará el dispositivo controlado desde el mando a distancia pero no la fuente de entrada. Para seleccionar una fuente para su GRABACIÓN (RECORDING): Pulse el botón REC y a continuación pulse uno de los botones DEVICE/INPUT en un intervalo de 5 segundos. De modo alternativo, usted puede pulsar el botón REC y a continuación utilizar los botones +/– para desplazarse a través de las fuentes disponibles. Seleccione una entrada cualquiera (VD, TUNER, TAPE o VIDEO 1–5). La selección de la opción SOURCE enlaza la fuente seleccionada para su grabación con la entrada seleccionada para su escucha en la sala principal. Cualquiera que sea la fuente seleccionada para la sala principal es también enviada a las salidas de grabación. Dolby Surround Dolby Pro-Logic II El formato de sonido envolvente más extendido para aplicaciones de audio/vídeo de gran consumo es el Dolby Surround, disponible en prácticamente todas las cintas existentes en el mercado, muchos programas de televisión y la mayoría de DVD. El Dolby Surround es la versión de consumo del sistema analógico Dolby Stereo, introducido en el mercado por la industria cinematográfica en 1972. Es un sistema que utiliza codificación matricial para grabar un canal frontal izquierdo, uno frontal central, uno frontal derecho y uno de efectos monofónico en una pista estereofónica de 2 canales. Durante la reproducción, un descodificador Dolby Pro-Logic extrae cada canal y lo distribuye a las cajas acústicas apropiadas. RSP-1098 Surround Sound Processor El descodificador Dolby Pro-Logic original suministraba una señal monofónica con contenido en alta frecuencia limitado a las cajas acústicas de efectos. El más avanzado descodificador incorporado en el RSP-1098, de nombre Dolby Pro-Logic II, incrementa sustancialmente la separación entre canales y la respuesta en frecuencia de los canales de efectos, lo que le permite mejorar notablemente las prestaciones de las grabaciones codificadas en Dolby Surround. La descodificación Dolby Pro-Logic II debería utilizarse para reproducir cualquier banda sonora o grabación musical que incluyera el logotipo Dolby Surround o también para descodificar cualquier banda sonora grabada en Dolby Digital 2.0. El Dolby Pro-Logic II realiza un excelente trabajo obteniendo sonido envolvente (canales frontales izquierdo, central y derecho y efectos) a partir de grabaciones estereofónicas convencionales de 2 canales mediante el empleo de relaciones de fase. Un “modo musical” convierte al Pro Logic II en una alternativa excelente para la escucha de discos compactos. Dolby Digital En 1992 se utilizó por vez primera en la industria cinematográfica un nuevo sistema de grabación digital denominado Dolby Digital. El Dolby Digital es un sistema de grabación/reproducción que utiliza técnicas de compresión para almacenar de forma eficiente grandes cantidades de datos (de una manera muy parecida a lo que hace el formato JPEG a la hora de almacenar fotografías de gran tamaño en pequeños ficheros de un ordenador). El Dolby Digital es el formato de audio estándar para los discos DVD y también para las retransmisiones de televisión digital en Estados Unidos. El sistema Dolby Digital puede grabar hasta seis canales de audio discretos (independientes) pero puede ser utilizado con menos. Por ejemplo, una grabación Dolby Digital 2.0 es una grabación estereofónica de 2 canales muy parecida a una banda sonora codificada matricialmente en Dolby Surround. Para reproducir este tipo de grabación, utilice la descodificación Dolby Pro-Logic II tal y como se ha descrito anteriormente. El Dolby Digital más comúnmente utilizado – tanto en la industria cinematográfica como en el A/V doméstico- es el Dolby Digital 5.1. En vez de codificar múltiples canales de sonido envolvente en una grabación dos canales, el 90 Dolby Digital graba seis canales discretos: frontal izquierdo, frontal central, frontal derecho, efectos izquierdo, efectos derecho y un canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE) que contiene señales de frecuencia ultra-baja específicamente destinadas a un subwoofer. Un descodificador Dolby Digital extrae los canales del tren de datos digital, los convierte en señales analógicas y las envía a las cajas acústicas apropiadas. Los cinco canales principales (es decir todos los mencionados salvo el destinado a los LFE) transportan señales sin limitaciones en su respuesta en frecuencia, estando completamente separados entre sí y exhibiendo una elevada gama dinámica. Una banda sonora codificada en Dolby Digital 5.1 proporcionará un sonido envolvente significativamente más impresionante que la descodificación Dolby Pro-Logic de otra grabada matricialmente en Dolby Surround. La descodificación de una banda sonora Dolby Digital 5.1 es automática. Cuando el RSP-1098 detecta una señal Dolby Digital 5.1 en una de sus entradas digitales, activa la circuitería de procesado apropiada. Tenga en mente que el Dolby Digital sólo está disponible en fuentes digitales (un reproductor de DVD o LaserDisc o un sintonizador de Televisión Digital, por Cable o por Satélite). Asimismo, usted debe conectar la fuente con un cable digital (óptico o coaxial) a una entrada digital activa del RSP-1098. NOTA: Muchos discos DVD incluyen una banda sonora codificada matricialmente en Dolby Digital 2.0 como opción por defecto y que por tanto debería ser descodificada con el Pro-Logic II. Esto significa que la opción Dolby Digital 5.1 debería haber sido seleccionada como opción en el menú de ajuste al principio de la lectura del DVD. Busque una selección Dolby Digital 5.1 en “Audio”, “Languages” o “Setup Options” cuando inserte el disco. DTS 5.1 DTS 96/24 El DTS (acrónimo de Digital Theater Systems) es un formato digital alternativo que compite con el Dolby Digital tanto en salas cinematográficas como en A/V doméstico. Las funciones y prestaciones básicas del sistema son similares a las del Dolby Digital (caso del uso de 5.1 canales discretos). No obstante, los detalles técnicos de los procesos de compresión y descodificación difieren ligeramente, por lo que se necesita un descodificador DTS. Una extensión reciente del sistema de codificación DTS es el DTS 96/24. Las grabaciones efectuadas con el mismo proporcionan las prestaciones sonoras asociadas a una frecuencia de muestreo de 96 kHz aunque en realidad utilicen la frecuencia de muestreo de 48 kHz de los discos DTS estándar. Al igual que el Dolby Digital, el DTS sólo puede ser utilizado en una grabación digital y además está únicamente disponible para uso doméstico en DVD, LaserDisc u otros soportes digitales. Para utilizar el descodificador DTS del RSP-1098, deberá conectar su reproductor de DVD a una de las entradas digitales de aquél. Al igual que en el Dolby Digital 5.1, la detección y la descodificación de las señales DTS 5.1 es automática. NOTA: Los discos DVD con una banda sonora codificada en DTS siempre tienen configurada esta última como una opción al formato matricial Dolby Surround estándar. Para utilizar el DTS, deberá ir a los menús de puesta a punto que aparecen al principio del DVD y seleccionar “DTS 5.1” en vez de “Dolby Surround” o “Dolby Digital 5.1”. Además, es posible que muchos reproductores de DVD tengan desactivada por defecto la señal digital DTS y por tanto no puedan suministrarla – incluso habiéndola seleccionado en el menú del disco- a ningún procesador de A/V hasta que usted active la salida DTS de los mismos. Si la primera vez que usted intente reproducir un disco DTS no hay sonido, diríjase a los menús de configuración del reproductor de DVD y active la señal digital de salida DTS. Se trata de un ajuste inmediato y que sólo necesita ser realizado una sola vez. DTS Neo:6 El RSP-1098 incorpora un segundo tipo de descodificación de sonido envolvente DTS: el DTS Neo:6. Este sistema de descodificación es similar al Dolby Pro-Logic II y está pensado para reproducir cualquier grabación estereofónica de 2 canales, esté o no codificada matricialmente. El descodificador Neo:6 puede utilizarse con cualquier fuente convencional de 2 canales, como por ejemplo un programa radiofónico o televisivo o un CD. También puede utilizarse como método alternativo para la descodificación de grabaciones o programas de televisión codificados matricialmente en Dolby Surround. Active la descodificación DTS Neo:6 con el botón DTS Neo:6 tal y como se Español 91 detalla más adelante en esta sección. El DTS Neo:6 no se utiliza con grabaciones digitales en DTS 5.1 y el botón mencionado no necesita ser pulsado para las mismas. Sonido Envolvente 6.1 y 7.1 En 1999 se suministró a las salas cinematográficas la primera banda sonora Dolby Digital con un canal central posterior de efectos adicional con la intención de incrementar los efectos direccionales procedentes de la parte trasera de los espectadores. Este canal de sonido envolvente adicional está codificado en los dos canales de sonido envolvente ya existentes en el Dolby Digital 5.1 mediante un proceso de codificación matricial similar al utilizado previamente en el Dolby Surround. Este nuevo sonido envolvente ampliado se denomina Dolby Digital Surround EX. DTS ha incorporado una codificación similar para grabar esta información de sonido envolvente ampliada denominada DTS-ES Matrix 6.1. También ha ido un poco más allá desarrollando la capacidad de grabar la citada información de sonido envolvente ampliada como un canal completamente discreto (independiente) en un sistema llamado DTSES Discrete 6.1. Todos los sistemas descritos son extensiones de los formatos de sonido envolvente digital Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1 ya existentes. Los usuarios que posean una caja acústica central posterior (configuración 6.1) o dos (configuración 7.1) pueden aprovecharse de esta información de sonido envolvente adicional. Los usuarios que posean sistemas de 5.1 canales tradicionales pueden también reproducir discos codificados en Dolby Digital Surround EX o DTS-ES 6.1, que sonarán exactamente igual que los discos de los respectivos formatos codificados en 5.1 canales. Si usted ha configurado su sistema con una o dos cajas acústicas centrales posteriores, la descodificación de discos DTS-ES es automática, al igual que la de los discos codificados en DTS estándar. Del mismo modo, la descodificación de discos Dolby Digital Surround EX es automática aunque con una excepción: en algunos de los primeros títulos codificados en dicho sistema no se ha codificado el pertinente indicador (“flag”) de detección en el disco. Para activar las funciones Dolby Digital Surround EX para estos discos (o para los codificados en Dolby Digital estándar de 5.1 canales), deberá activar manualmente el procesado Dolby Surround EX. El RSP-1098 también incorpora el procesado Rotel XS (eXtended Surround), que asegura automáticamente unas prestaciones óptimas del sonido envolvente en sistemas de 6.1 y 7.1 canales. La ventaja clave del Rotel XS es que trabaja de manera permanente con todas las señales digitales multicanal, incluyendo aquellas que de otro modo no activarían una descodificación de sonido envolvente apropiada para el(los) canal(es) central(es) posterior(es). Siempre disponible en cualquier sistema que incluya caja(s) central(es) posterior(es), el Rotel XS monitoriza los canales de sonido envolvente, los descodifica adecuadamente y distribuye los de sonido envolvente extendido a la(s) caja(s) central(es) posterior(es). El Rotel XS trabaja con señales de sonido envolvente codificadas matricialmente (como por ejemplo las Dolby Surround EX y DTS-ES sin marcadores contenidas en los discos DVD Vídeo) y con señales digitales no codificadas matricialmente (caso del DTS 5.1, el Dolby Digital 5.1 e incluso las grabaciones en Dolby Digital 2.0 descodificadas por el Dolby Pro-Logic II) con el fin de obtener unos efectos de sonido envolvente impresionantes para el canal de efectos central posterior. Modos Musicales DSP Al contrario que los formatos que se acaban de describir, el RSP-1098 incorpora cuatro modos de sonido envolvente que no están relacionados con ningún sistema de grabación/reproducción específico. Estos modos (MUSIC 1–4) utilizan técnicas de procesado digital de señal (DSP) para añadir efectos acústicos especiales a cualquier grabación. El procesado DSP puede utilizarse con grabaciones codificadas en Dolby Surround o Dolby Digital, discos compactos de audio, programas radiofónicos o cualquier otra fuente; no obstante, los ajustes DSP deberían utilizarse con señales para las que no se disponga de un descodificador de sonido envolvente específico. Los cuatro MODOS MUSICALES del RSP-1098 utilizan efectos de retardo y reverberación digitales para simular ambientes acústicos progresivamente más grandes, siendo el ajuste MUSIC 1 el correspondiente al espacio más pequeño (como por ejemplo un club de jazz) y MUSIC 4 el correspondiente al espacio más grande (caso de un estadio). Por regla general, estos modos se utilizan para añadir ambiente y sensación de espacio durante la escucha de fuentes musicales u otras fuentes que carezcan de codificación de sonido envolvente. Formatos para Estéreo de 2, 5 y 7 Canales El RSP-1098 también incorpora cuatro modos que desactivan todo el procesado de sonido envolvente y envían señales estereofónicas a los amplificadores y cajas acústicas del equipo. Se dispone de tres opciones: 2CH Stereo: Desconecta el canal central y todos los canales de efectos del equipo y envía una señal estereofónica convencional de 2 canales a las cajas acústicas principales. Si el equipo está configurado para enviar las frecuencias bajas desde las cajas acústicas frontales al subwoofer, esta prestación permanece activada. Analog Bypass: Sólo para las entradas analógicas de 2 canales se dispone de un modo estereofónico especial que permite evitar TODOS los circuitos de procesado digital del RSP-1098. Las dos cajas acústicas principales reciben señales analógicas estereofónicas puras de gama completa sin corte de frecuencia para el subwoofer, ajustes de nivel, retardos ni ajustes de la curva de tonalidad. 5CH Stereo: Distribuye una señal estereofónica a sistemas de 5.1 canales. La señal correspondiente al canal izquierdo es enviada, sin sufrir modificaciones, a las cajas acústicas principal izquierda y efectos izquierda. Por su parte, la señal correspondiente al canal derecho es enviada a las cajas acústicas principal derecha y efectos derecha. Al canal central se le envía una suma monofónica de los canales izquierdo y derecho. 7CH Stereo: Este modo es idéntico al 5CH Stereo que se acaba de comentar excepto en el hecho de que también distribuye señales estereofónicas a la(s) caja(s) central(es) posterior(es) instalada(s) en el equipo. RSP-1098 Surround Sound Processor Otros Formatos Digitales Además de los comentados, existen varios formatos digitales que audio que, más que destinados al sonido envolvente, corresponden a grabaciones estereofónicas de 2 canales. PCM de 2 canales: Es una señal digital no comprimida de 2 canales idéntica a la utilizada en los CD estándar y en algunas grabaciones sobre soporte DVD, por regla general correspondientes a películas antiguas. HDCD: Este sistema utiliza una velocidad de transferencia de datos superior para incorporar una serie de realces destinados mejorar las prestaciones sonoras en comparación con las de los CD convencionales. Estos discos, denominados HDCD, pueden ser reproducidos en lectores de CD estándar. No obstante, cuando la señal digital sea descodificada con ayuda de un descodificador HDCD como el incluido en el RSP-1098 proporcionarán una reproducción musical excepcional. Discos DTS Musicales de 5.1 Canales: Estos discos son una variación de los CD de audio que incluyen una pista sonora con 5.1 canales. Cuando son leídos por un reproductor de CD o DVD equipado con una salida digital, el RSP-1098 descodifica estos discos como si se tratara de una banda sonora en DTS. Discos musicales en DVD Audio: Aprovechándose de la superior capacidad de almacenamiento de datos del DVD, se dispone de nuevas grabaciones de audio multicanal con alta velocidad de transferencia de datos en formato DVD Audio. Los discos DVD Audio pueden incluir múltiples versiones de una determinada grabación, con formatos tales como el PCM estéreo, el Dolby Digital 5.1, el DTS 5.1 o incluso grabaciones con cuantificación a 24 bits y frecuencia de muestreo de 96 kHz que utilicen compresión MLP (“Meridian Lossless Packing”, un tipo de compresión sin pérdidas que se usa como estándar en el DVD Audio). Varios de estos formatos (PCM estándar, Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1) pueden ser descodificados por el RSP-1098 cuando el reproductor de DVD está conectado al mismo con un cable digital. No obstante, las diferentes conexiones digitales –tanto coaxiales como ópticas- presentes en el aparato no disponen del suficiente ancho de banda para tratar con grabaciones de audio multicanal con velocidades de transferencia de datos elevadas. Por otro lado, los discos DVD Audio que contienen las citadas pistas 92 sonoras de alta resolución deben ser descodificadas por un reproductor de DVD, siendo las señales analógicas resultantes enviadas a la toma MULTI INPUT del RSP-1098. SACD (Super Audio Compact Disc): Es un estándar de audio de alta resolución que sólo puede utilizarse con reproductores compatibles. Al igual que sucede con los discos DVD Audio de alta resolución, el ancho de banda es demasiado alto para que pueda soportadom por las conexiones digitales disponibles hoy en día. Estos discos deben ser descodificados por un reproductor de SACD compatible, siendo las señales analógicas resultantes enviadas a la toma MULTI INPUT del RSP-1098. MP3: El RSP-1098 también incorpora un descodificador para el formato de audio digital comprimido MP3 (MPEG-1-Audio Layer 3). Las grabaciones en MP3 se obtienen de Internet y pueden ser reproducidas en lectores portátiles específicos para ellas o en algunos reproductores de discos compactos que pueden leer discos CD-ROM y se conectan a las entradas digitales del RSP-1098. MPEG Multicanal: El RSP-1098 puede descodificar grabaciones digitales codificadas en MPEG Multicanal. Ampliamente utilizado en Europa (principalmente en la televisión y radio digitales), este formato emplea compresión de datos MPEG para grabar hasta 5.1 canales discretos de audio digital muy similares en su función a los formatos Dolby Digital y DTS. Modos de Sonido Envolvente Automáticos Por regla general, la descodificación de señales digitales de entrada se realiza de forma completamente automática, siendo la detección activada por un “indicador” (“flag”) codificado (“incrustado”) en la grabación digital que se encarga de decir al RSP-1098 cual es el formato de descodificación requerido. Por ejemplo, cuando en la entrada se detecta una señal de sonido envolvente de codificada Dolby Digital o DTS de 5.1 canales, el RSP-1098 activa la circuitería de decodificación adecuada. El aparato también detectará discos codificados en DTS-ES Matrix 6.1 o DTS-ES Discrete 6.1 y activará la circuitería de descodificación de sonido envolvente DTS-ES Extended Surround. Las grabaciones en Dolby Digital Surround EX también activan la descodificación automática (aunque no todos los DVD codificados en Surround EX incluyen el indicador necesario para ello y por tanto pueden requerir la activación manual de la descodificación pertinente). Del mismo modo, una señal digital procedente de un disco compacto codificado en HDCD, un disco compacto estándar, un disco DTS 96/24 o un lector MP3 será detectada automáticamente y adecuadamente descodificada para su reproducción en estéreo de 2 canales (2 CH). Por su parte, el procesado Rotel XS se activa automáticamente en todos los sistemas configurados con caja(s) central(es) posterior(es) y asegurará una descodificación de sonido envolvente extendida para todas las señales digitales multicanal, incluyendo aquellas que de otro modo no activarían el modo de descodificación de sonido envolvente extendido adecuado. En muchos casos, el RSP-1098 también reconocerá señales digitales codificadas en Dolby Surround (caso de las existentes por defecto en muchos DVD) y activará los correspondientes circuitos de descodificación Dolby Pro-Logic II. NOTA: Cualquier señal digital que entre en el RSP-1098 será reconocida y debidamente descodificada. No obstante en un disco DVD que contenga varias bandas sonoras usted deberá indicar al reproductor pertinente cual de ellas será enviada al RSP-1098. Por ejemplo, es posible que necesite utilizar el sistema de menús del DVD para seleccionar la banda sonora codificada en Dolby Digital 5.1 o DTS 5.1 en vez de su equivalente por defecto codificada en Dolby Digital 2.0 o Dolby Surround. Adicionalmente, usted puede el menú INPUT SETUP para configurar un modo de sonido envolvente por defecto para cada señal de entrada (para más detalles, diríjase a la sección Setup del presente manual). Combinado con la detección automática del Dolby Digital 5.1 y e DTS, este ajuste de sonido envolvente por defecto automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente del RSP-1098. Por ejemplo, si usted selecciona el modo para películas del Dolby Pro-Logic II como modo por defecto para todas las entradas de vídeo de su equipo, el RSP-1098 descodificará automáticamente las Español 93 pistas sonoras en Dolby Digital 5.1 y DTS cada vez que sean utilizadas y empleará la descodificación matricial Pro-Logic II para el resto de grabaciones. Para entradas estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podría seleccionar STEREO como modo por defecto para la escucha musical en 2 canales o también el modo para música del Pro-Logic II en el caso de que prefiera escuchar fuentes musicales con sonido envolvente. Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente Tal y como se describe en la sección anterior, la combinación de detección automática de grabaciones en Dolby Digital y DTS y el ajuste de los modos de sonido envolvente por defecto para cada entrada durante la puesta a punto del RSP-1098 automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente. Para la mayoría de usuarios, esta selección automática del modo de sonido envolvente bastará para satisfacer todas sus necesidades. Para los usuarios que prefieran desempeñar un papel más activo en el ajuste de los modos de sonido envolvente, los botones del panel frontal y el mando a distancia del RSP-1098 les permitirán efectuar la selección manual del modo de sonido envolvente no detectado automáticamente o, en algunos casos, incluso ignorar un determinado ajuste automático. Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia deberían ser utilizados cuando se desee reproducir lo siguiente: • Estéreo de 2 canales (sólo cajas acústicas izquierda/derecha) estándar sin procesado de sonido envolvente. • Reproducción de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas en 2 canales. • Dolby estéreo de 3 canales (izquierdo/ derecho/central) o de grabaciones codificadas en 2 canales. • Estéreo con 5 ó 7 canales a partir de grabaciones estereofónicas de 2 canales. • Uno de los cuatro modos MUSIC para la simulación de salas de conciertos mediante DSP a partir de grabaciones estereofónicas de 2 canales. • Descodificación matricial de señales estereofónicas de 2 canales en los modos para música o cine del Dolby Pro-Logic II. • Descodificación matricial de señales estereofónicas de 2 canales en los modos para música o cine del DTS Neo:6. • Descodificación Dolby Digital Surround EX de grabaciones en Dolby Digital de 5.1 canales o discos Dolby Digital Surround EX que no activen la descodificación automática. NOTA: Las señales codificadas en DTS, DTSES Matrix 6.1, DTS-ES Matrix Discrete 6.1, DTS 96/24, Dolby Digital, MP3, MPEG Multicanal, HDCD (96 kHz) y PCM de 2 canales (96 kHz) son detectadas automáticamente y por tanto no pueden ser ignoradas. No obstante, usted puede optar por utilizar la descodificación Dolby Digital Surround EX para cualquier grabación codificada en Dolby Digital 5.1. Usted también puede mezclar las grabaciones en Dolby Digital o DTS de 5. canales para su escucha en sistemas de 2 canales. • Las señales digitales codificadas en HDCD (con frecuencia de muestreo distinta de 96 kHz) y PCM de 2 canales (con frecuencia de muestreo distinta de 96 kHz) pueden ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1– 4, 5CH Stereo, 7CH Stereo y Stereo. • Las señales digitales codificadas en Dolby Digital estereofónico de 2 canales pueden ser ignoradas a favor del Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo y Stereo. En los apartados que siguen se describen detalladamente el funcionamiento de las opciones correspondientes a los modos de sonido envolvente disponibles manualmente para cada tipo de grabación. Dolby Digital 5.1 Dolby Digital Surround EX La descodificación Dolby Digital es detectada automáticamente, por lo que no puede ser ignorada. No obstante, usted puede seleccionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales. Si el sistema está configurado con una o más cajas acústicas centrales posteriores, usted también puede forzar a que se active o desactive el procesado Dolby Surround EX. NOTA: Además de las opciones que siguen, usted puede pulsar el botón 2CH del mando a distancia para conmutar entre mezcla en 2 canales y reproducción multicanal. • En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para cambiar entre reproducción en Dolby Digital de 5.1 canales o mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar entre reproducción con 2.0 ó 5.1 canales. • En un sistema 6.1/7.1 con un disco codificado en Dolby Digital 5.1: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para saltar entre 4 opciones: reproducción en Dolby Digital de 5.1 canales, mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales, procesado Dolby Digital Surround EX con canal central posterior o Dolby Digital con procesado Rotel XS para el canal central posterior. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE mientras reproduce una fuente codificada en Dolby Digital. A continuación, gire el control FUNCTION para saltar entre las opciones antes citadas. Debería forzar la activación del Surround EX en discos sin indicadores designados como Dolby Digital Surround EX. El procesado XS de discos de 5.1canales estándar proporcionará un efecto de sonido envolvente más difuso que la más altamente localizada descodificación Dolby EX y probablemente será la mejor opción 6.1 posible para discos que n estén codificados en Surround EX. • En un sistema 6.1/7.1 con un disco codificado en Dolby Digital Surround EX: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para saltar entre 3 opciones: reproducción en Dolby Digital de 5.1 canales, mezcla en Dolby Digital de 2.0 canales o procesado Surround EX con canal central posterior. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE mientras reproduce una fuente codificada en Dolby Digital. A continuación, gire el control FUNCTION para saltar entre las opciones antes citadas. Seleccione la opción Surround EX para reproducción con 6.1 canales. Seleccione la opción Dolby Digital 5.1 para forzar la desactivación de Surround EX a la hora de reproducir grabaciones de 5.1 canales estándar. RSP-1098 Surround Sound Processor NOTA: Mientras reproduzca grabaciones codificadas en Dolby Digital, usted puede seleccionar uno cualquiera de los tres ajustes de la gama dinámica disponibles. Diríjase al apartado Gama Dinámica de la sección Otros Ajustes del presente manual. Dolby Digital 2.0 La descodificación Dolby Digital es detectada automáticamente, por lo que no puede ser ignorada. No obstante, usted puede seleccionar una reproducción en 2 canales, en sonido envolvente matricial Pro-Logic II y en Dolby 3-Stereo. • Para seleccionar estéreo de 2 canales. ProLogic II o 3-Stereo: Pulse repetidamente el botón SUR+ del mando a distancia hasta que se visualice el modo deseado. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar el modo deseado. NOTA : Usted también puede seleccionar directamente los modos estéreo de 2 canales o Pro-Logic II Cinema pulsando los botones 2CH o PLC del mando a distancia. • Para seleccionar las opciones Cinema, Music o Emulation en el modo Pro-Logic II: Pulse los botones +/– del mando a distancia para seleccionar la opción deseada. En el panel frontal, pulse dos veces el botón MODE mientras esté en el modo Pro-Logic II. A continuación, gire el control FUNCTION para seleccionar la opción. NOTA: Mientras reproduzca grabaciones codificadas en Dolby Digital, usted puede seleccionar uno cualquiera de los tres ajustes de la gama dinámica disponibles. Diríjase al apartado Gama Dinámica de la sección Otros Ajustes del presente manual. DTS 5.1 DTS 96/24 DTS-ES 6.1 La descodificación DTS es detectada automáticamente, por lo que no puede ser ignorada. No obstante, usted puede seleccionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales o añadir el procesado Rotel XS para el procesado del canal central posterior en discos 5.1. 94 NOTA : Además de las opciones que se comentan a continuación, usted puede pulsar el botón 2CH del mando a distancia para conmutar entre mezcla en 2 canales y reproducción multicanal. • En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para cambiar entre reproducción en DTS de 5.1 canales o mezcla en DTS de 2.0 canales. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar entre reproducción con 2.0 ó 5.1 canales. • En un sistema 6.1/7.1 con un disco codificado en DTS 5.1 o DTS 96/24: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para saltar entre 3 opciones: reproducción en DTS de 5.1 canales, mezcla en DTS de 2.0 canales o DTS con procesado Rotel XS con canal central posterior. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE mientras reproduce una fuente codificada en DTS o DTS 96/24. A continuación, gire el control FUNCTION para saltar entre las opciones antes citadas. • En un sistema 6.1/7.1 con un disco codificado en DTS-ES: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para saltar entre 2 opciones: reproducción en DTS mezclado de 2.0 canales o DTS para reproducción en DTS-ES de 6.1/7.1 canales. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE mientras reproduce una fuente codificada en DTS. A continuación, gire el control FUNCTION para saltar entre las opciones antes citadas. MPEG Multicanal La descodificación MPEG Multicanal es detectada automáticamente, por lo que no puede ser ignorada. No obstante, usted puede seleccionar una mezcla en 2 canales de grabaciones de 5.1 canales o forzar la activación/desactivación del procesado Rotel XS si su equipo ha sido configurado con una o dos cajas acústicas centrales posteriores. NOTA : Además de las opciones que se comentan a continuación, usted puede pulsar el botón 2CH del mando a distancia para conmutar entre mezcla en 2 canales y reproducción multicanal. • En un sistema 5.1: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para cambiar entre reproducción en MPEG de 5.1 canales o mezcla en MPEG de 2.0 canales. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar entre reproducción con 2.0 ó 5.1 canales. • En un sistema 6.1/7.1 con un disco codificado en MPEG 5.1: Pulse el botón SUR+ del mando a distancia y a continuación pulse los botones +/– para saltar entre 3 opciones: reproducción en MPEG de 5.1 c anales, reproducción en MPEG mezclado de 2.0 canales o MPEG con procesado Rotel XS para el canal central posterior. En el panel frontal, pulse una vez el botón MODE mientras reproduce una fuente codificada en MPEG Multicanal. A continuación, gire el control FUNCTION para saltar entre las opciones antes citadas. Estéreo Digital (PCM, MP3 y HDCD) Este grupo de grabaciones abarca cualquier tipo de señal de 2 canales presente en las entradas digitales del RSP-1098 que no esté codificada en Dolby Digital. Usted puede reproducir estas grabaciones en los modos 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. También puede utilizar los modos de sonido envolvente Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 e incluso uno de los modos DSP MUSIC 1–4. Todos los ajustes concernientes a la gestión de las frecuencias bajas (tamaño de las cajas acústicas, presencia/ausencia de subwoofer, ajuste de la frecuencia de corte) permanecen en activo con las entradas digitales estereofónicas. NOTA : Además de las opciones que se comentan a continuación, usted puede seleccionar la reproducción en 2 canales, Pro-Logic II Cinema, Pro-Logic II Music, estéreo con 5 canales o estéreo con 7 canales pulsando uno cualquiera de los botones de selección del modo de sonido envolvente del mando a distancia (2CH, PLC, PLM, 5CH y 7 CH). Español 95 • Para seleccionar el modo STEREO para grabaciones digitales de 2 canales: Pulse el botón 2CH del mando a distancia. • Para seleccionar cualquier otro modo para grabaciones digitales de 2 canales: Pulse repetidamente el botón SUR+ del mando a distancia hasta que aparezca en pantalla el modo deseado. En el panel frontal, pulse el botón MODE una sola vez y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar el modo deseado (STEREO incluido). • Selección de la opción Cinema, Music o Emulation en el modo Pro-Logic II: Pulse los botones +/– del mando a distancia hasta llegar a la opción deseada. En el panel frontal, pulse dos veces el botón MODE estando en el modo Pro-Logic II y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar el modo deseado. • Selección de la opción Cinema o Music en el modo Neo:6: Pulse los botones +/– del mando a distancia hasta llegar a la opción deseada. En el panel frontal, pulse dos veces el botón MODE estando en el modo Neo:6 y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar el modo deseado. Estéreo Analógico Este tipo de programas abarca cualquier señal estereofónica convencional presente en las entradas analógicas del RSP-1098, como por ejemplo la procedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, grabadores/ reproductores de videocintas (VCR), etc. Las entradas analógicas estereofónicas requieren que el usuario tome una decisión fundamental sobre la manera en que la señal de audio viaja a través de los circuitos del RSP-1098. Una de las opciones disponibles es el modo “analog bypass”. En este modo, la señal estereofónica es enviada directamente al control de volumen y a las salidas. Se trata de una señal estereofónica de 2 canales pura que evita toda la circuitería digital del aparato. Ninguna de las funciones correspondientes a la gestión de graves, a los ajustes de nivel de las cajas acústicas, a los ajustes de la curva tonal (“contour”) o a los tiempos de retardo está activada, enviándose directamente una señal de gama completa a las dos cajas acústicas principales. La otra opción disponible convierte las entradas analógicas en señales digitales, que por tanto son enviadas a los circuitos de procesado digital del RSP-1098. Esta opción permite mantener en activo una serie de opciones tales como los ajustes correspondientes a la gestión de graves, la selección de la frecuencia de corte, las salidas para subwoofer, los ajustes de la curva tonal, etc. En este modo, usted puede seleccionar varios modos de sonido envolvente, entre ellos 2-CH Stereo, Dolby 3Stereo, 5-CH Stereo o 7-CH Stereo. También puede utilizar los modos de sonido envolvente Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 e incluso uno de los modos DSP MUSIC 1–4. NOTA : Además de las opciones que se comentan a continuación, usted puede seleccionar la reproducción en Pro-Logic II Cinema, Pro-Logic II Music, estéreo con 5 canales o estéreo con 7 canales pulsando uno cualquiera de los botones de selección del modo de sonido envolvente del mando a distancia (PLC, PLM, 5CH y 7 CH). • Para seleccionar el modo Stereo o Analog bypass para grabaciones estereofónicas analógicas de 2 canales: Pulse el botón 2CH del mando a distancia para conmutar entre los modos Stereo (con procesado digital) o Analog Bypass (sin procesado digital). • Para seleccionar otros modos para grabaciones analógicas de 2 canales: Pulse repetidamente el botón SUR+ del mando a distancia hasta que aparezca en pantalla el modo deseado. En el panel frontal, pulse el botón MODE una sola vez y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar el modo deseado (Stereo y Analog Bypass incluidos). • Selección de la opción Cinema, Music o Emulation en el modo Pro-Logic II: Pulse los botones +/– del mando a distancia hasta llegar a la opción deseada. En el panel frontal, pulse dos veces el botón MODE estando en el modo Pro-Logic II y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar el modo deseado. • Selección de la opción Cinema o Music en el modo Neo:6: Pulse los botones +/– del mando a distancia hasta llegar a la opción deseada. En el panel frontal, pulse dos veces el botón MODE estando en el modo Neo:6 y a continuación gire el control FUNCTION para seleccionar el modo deseado. Otros Ajustes Nivel Temporal de las Cajas Acústicas El nivel de volumen correspondiente a cada uno de los canales disponibles debería ser calibrado utilizando el procedimiento TEST TONE durante la puesta a punto inicial del RSP-1098. Si lo desea, usted también puede realizar un cambio temporal en el nivel de volumen relativo de los canales central, de efectos, central posterior o subwoofer utilizando bien los botones del mando a distancia, bien los controles del panel frontal. Estos ajustes temporales permanecen en activo únicamente hasta que se selecciona una entrada diferente o el RSP-1098 es desactivado. Para ajustar los niveles de las cajas acústicas desde el mando a distancia: 1. Pulse uno de los botones de selección del mando a distancia con el fin de seleccionar un canal (o par de canales) para proceder a su ajuste. Pulse el botón C para ajustar el canal CENTRAL. Pulse el botón S para ajustar el canal de SUBWOOFER. Pulse el botón R para ajustar los canales de SONIDO ENVOLVENTE o CENTRALES POSTERIORES (cada vez que pulse el botón R se conmutará entre los canales de SONIDO ENVOLVENTE y los CENTRALES POSTERIORES). La caja acústica seleccionada y el ajuste actual de la misma aparecerán brevemente en el visualizador de funciones 2. Utilice los botones UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) del mando a distancia para ajustar el nivel de salida del canal o canales seleccionados. Para ajustar los niveles de las cajas acústicas desde el panel frontal: 1. Pulse repetidamente el botón SPEAKER hasta que la caja o grupo de cajas acústicas aparezca en pantalla. 2. Gire el control FUNCTION para cambiar el nivel de la caja acústica seleccionada. NOTA: En caso de que no se realice ningún ajuste al cabo de 5 segundos de haber pulsado uno de los botones de selección, los niveles regresarán a sus valores calibrados por defecto. RSP-1098 Surround Sound Processor A medida que usted seleccione una caja acústica durante la realización de los ajustes que se acaban de comentar se le ofrecerá la opción de actuar sobre un parámetro adicional denominado “grup delay” (retardo de grupo). Para conocer más a fondo esta prestación, lea con atención las líneas que siguen. Retardo de Grupo Temporal Los ajustes SPEAKER (que se acaban de describir) también pueden ser utilizados para efectuar una modificación temporal del retardo de grupo o “retardo correspondiente al sincronismo entre sonido e imagen”. El retardo de grupo retrasa una cierta cantidad de tiempo la totalidad de la señal de audio (es decir la enviada a todas las cajas acústicas) para corregir aquellas situaciones en las que las señales de audio y vídeo no estén sincronizadas. Esto puede suceder, por ejemplo, con señales de televisión digital en las que se ha incrementado la definición o cuando se intenta hacer coincidir una transmisión radiofónica con el vídeo correspondiente a un acontecimiento deportivo. El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 haasta 500 milisegundos en incrementos de 5 ms. Al igual que los ajustes correspondientes a las cajas acústicas, el presente es un ajuste temporal que se sobrepone al ajuste permanente por defecto correspondiente a una determinada fuente de vídeo hasta que se selecciona una fuente distinta o el aparato se desactiva. Para ajustar el retardo de grupo desde el mando a distancia: 1. Pulse dos veces el botón C del mando a distancia. 2. Utilice los botones UP (ARRIBA) o DOWN (ABAJO) del mando a distancia para ajustar la magnitud del retardo aplicado a todos los canales. Para ajustar el retardo de grupo desde el panel frontal: 1. Pulse repetidamente el botón SPEAKER hasta llegar a la opción GROUP DELAY. 2. Gire el control FUNCTION para ajustar la magnitud del retardo aplicado a todos los canales. 96 Gama Dinámica Las grabaciones en Dolby Digital son capaces de proporcionar una gama dinámica (es decir la diferencia entre los sonidos más suaves y los más intensos) extremadamente amplia. En algunos casos, la gama dinámica disponible puede llegar a penalizar seriamente los amplificadores o las cajas acústicas del equipo. En otros, puede resultar deseable comprimir la gama dinámica cuando la escucha se lleve a cabo con unos niveles de volumen bajos. Se dispone de tres ajustes de la gama dinámica para las grabaciones codificvadas en Dolby Digital: • MAX: gama dinámica íntegra. • MID: gama dinámica ligeramente reducida, comparable a la de la señal grabada en un disco compacto de audio. • MIN: gama dinámica con una reducción más severa aunque todavía comparable a la correspondiente a la señal de una grabación de vídeo VHS con sonido en Alta Fidelidad. Para ajustar la gama dinámica con el mando a distancia: Pulse repetidamente el botón DYN hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla OSD/TFT. Este ajuste permanece efectivo para todas las grabaciones en Dolby Digital hasta que sea cambiado. Para ajustar la gama dinámica desde el panel frontal: 1. Pulse dos veces el botón MODE mientras esté reproduciendo un programa grabado en Dolby Digital. 2. Gire el control FUNCTION para seleccionar el ajuste de la gama dinámica. NOTA: La función de compensación de la gama dinámica sólo está disponible en el modo Dolby Digital, permaneciendo desactivada en el resto de modos. Ajustes de Tono/Contour El ajuste “contour” (disponible únicamente en el mando a distancia) cambia el contenido de agudos y graves en las frecuencias extremas. Los valores pertinentes pueden ajustarse dentro de un rango de +/–6 dB. Los ajustes realizados en el parámetro “contour” son permanentes, por lo que se mantienen invariables hasta que son modificados de nuevo. El cambio del parámetro “high frequency contour” (HF) aumenta o disminuye el nivel de agudos, mientras que la modificación de “low frequency contour” (LF) hace lo propio con el nivel de graves. Los nuevos valores se muestran en las visualizaciones OSD y/o TFT a medida que usted los va ajustando. Para ajustar los parámetros de tonalidad: 1. Pulse el botón TONE del mando a distancia. Aparecerá LF o HF en las visualizaciones OSD/TFT dependiendo de cual sea el ajuste que esté activo. Pulse de nuevo el botón TONE para conmutar al otro ajuste. 2. Pulse los botones UP (ARRIBA)/DOWN (ABAJO) del mando a distancia para aumentar o disminuir el valor del parámetro seleccionado. Al cabo de varios segundos de inactividad, el visualizador de funciones regresará a su modo de funcionamiento normal. Pueden realizarse ajustes de la tonalidad más amplios para todas las cajas acústicas o para un grupo concreto de cajas (principales, central, efectos, etc.) en el menú OSD Contour Settings, que se comenta con detalle en la sección Puesta a Punto del presente manual. NOTA: Los ajustes de tono están disponibles para todas las entradas y todos los modos de sonido envolvente con la excepción de la entrada MULTI y el modo “bypass” analógico. Cinema EQ El botón EQ (disponible únicamente en el mando a distancia) activa o desactiva un ajuste especial denominado CINEMA EQ. Esta ecualización puede ser interesante durante la reproducción de ciertas bandas sonoras cinematográficas con el fin de compensar las diferencias acústicas entre una sala comercial y el entorno propio de una sala doméstica mediante la reducción del contenido de alta frecuencia. El ajuste EQ es independiente para cada fuente de entrada. En consecuencia, el uso del botón pertinente sólo cambia el ajuste correspondiente a la fuente de entrada que esté activada en ese momento. Español 97 Conexión y Funcionamiento de la Zona 2 El RSP-1098 le ofrece la posibilidad de disponer de una segunda zona ubicada en cualquier punto de su casa para disfrutar de su música favorita y gobernar el equipo desde la misma. Desde la ubicación remota, usted puede seleccionar una fuente de sonido (que puede ser diferente de la que esté funcionando en la sala de escucha principal), ajustar el nivel de volumen en dicha ubicación y gobernar todas las fuentes del equipo. Para explotar a fondo las ventajas de la Zona 2, usted necesitará componentes adicionales: una pareja de cajas acústicas instaladas en dicha zona, una etapa de potencia para excitarlas, un monitor de TV opcional para las señales de vídeo y un sistema de repetición de rayos infrarrojos. La Zona 2 puede ser controlada desde la sala principal utilizando el botón PATH del panel frontal del RSP-1098. El manejo del equipo desde dicha zona requiere la instalación de un sistema de repetidores de rayos infrarrojos (Xantech, Niles, etc.) que envíe las órdenes de control a distancia por infrarrojos desde la Zona 2 hasta la entrada ZONE REM IN del panel posterior del RSP-1098. Hay varios puntos relacionados con el funcionamiento de la Zona 2 que usted debería tener en consideración: • Hay dos opciones en lo que respecta al nivel de salida para la Zona 2 que pueden seleccionarse desde el menú de configuración OSD. La opción de salida VARIABLE le permite a usted disponer de la máxima libertad para ajustar el nivel de volumen, recordándose el último ajuste efectuado mientras la Zona 2 esté activada. La opción de salida FIXED (FIJA) desactiva el control de volumen de la Zona 2, siendo la salida de la misma establecida en un nivel especificado. Esta opción podría ser útil para enviar una señal de línea a un preamplificador o amplificador integrado con su propio control de volumen o a un amplificador de distribución con múltiples controles de volumen. • El mando a distancia RR-1050, suministrado de serie con el RSP-1098, gobernará el funcionamiento de la Zona 2 si se utiliza desde la misma conjuntamente con un sistema de repetición de rayos infrarrojos. También puede ser programado para que controle fuentes de Rotel a través de la toma IR OUT del RSP-1098. • Cualquier fuente conectada a las entradas analógicas del RSP-1098 puede ser enviada a las salidas correspondientes a la Zona 2. El funcionamiento de ZONE 2 es independiente del de la sala principal. Por lo tanto, usted puede seleccionar una fuente diferente o ajustar el nivel de volumen correspondiente a la Zona 2 sin que ello afecte lo más mínimo a las salidas PRINCIPALES (MAIN). • Procure no enviar simultáneamente una misma orden por infrarrojos al sensor del panel frontal del RSP-1098 y a un repetidor de la Zona 2. Esto implica que la Zona 2 debe estar situada en una sala distinta de la que alberga el RSP-1098. Conexión/Desconexión de la Zona 2 Una vez que empieza a recibir alimentación eléctrica pulsando el botón POWER del panel posterior, el RSP-1098 permite activar/ desactivar de modo completamente independiente las dos zonas disponibles. La pulsación de los botones ON/OFF del mando a distancia en la sala principal sólo activa o desactiva el RSP-1098 en esta última y por tanto no tiene ningún efecto en la Zona 2. Por otro lado, la activación o desactivación de la Zona 2 no tiene ningún efecto en la sala principal. No obstante, si se sitúa el botón POWER del panel posterior en la posición OFF, el aparato se desactiva por completo y por tanto cesa el sonido en las dos zonas. NOTA: Para llevar a cabo la conexión y desconexión adecuadas del sistema cuando se trabaja con la Zona 2, el modo de arranque del RSP-1098 debería ser ajustado en la posición por defecto DIRECT o en STANDBY utilizando el menú Other Options que se describe en la sección Puesta Punto del presente manual. Control de la Zona 2 desde el Panel Frontal Usted puede controlar la Zona 2 (es decir activarla o desactivarla, cambiar las fuentes de entrada y ajustar el nivel de volumen) desde el panel frontal del RSP-1098. El Control de la Zona 2 desde el panel frontal se lleva a cabo pulsando repetidamente el botón PATH hasta que se muestre información de estado correspondiente a la Zona 2 en las pantallas OSD y/o TFT. Esta acción situará temporalmente al RSP-1098 en el modo de control de la Zona 2. Cuando se muestra en pantalla el estado de la Zona 2, las pantallas OSD y/o TFT muestran durante cinco segundos la selección de fuentes y el nivel de volumen correspondientes a la Zona 2 en ese momento. Durante dicho intervalo de tiempo, usted puede utilizar los controles VOLUME y FUNCTION del panel frontal para cambiar los ajustes de la Zona 2. Para cambiar la fuente de entrada de la Zona 2: 1. Pulse repetidamente el botón PATH del panel frontal hasta que aparezca el estado de la Zona 2 en la pantalla OSD y/o TFT. 2. En un intervalo de 5 segundos, gire el control FUNCTION para seleccionar una fuente para la Zona 2. El nombre de la fuente seleccionada aparecerá en el visualizador de funciones. La selección de OFF en vez de una entrada desactiva la Zona 2. 3. Al cabo de 5 segundos sin recibir órdenes, el RSP-1098 regresa a su modo de funcionamiento normal. Para cambiar el nivel de volumen de la Zona 2: 1. Pulse repetidamente el botón PATH del panel frontal hasta que aparezca el estado de la Zona 2 en la pantalla OSD y/o TFT. Asegúrese de que la Zona 2 esté en ON. 2. En un intervalo de 5 segundos, ajuste el control de volumen para cambiar el nivel de salida de la Zona 2. El nuevo ajuste aparece en pantalla. 3. Al cabo de 5 segundos sin recibir órdenes, el RSP-1098 regresa a su modo de funcionamiento normal. RSP-1098 Surround Sound Processor Control de la Zona 2 desde la Ubicación Remota Con un sistema de repetición de rayos infrarrojos adecuadamente configurado, usted podrá controlar por completo la Zona 2 desde dicha zona utilizando un mando a distancia RR-1050. Podrá seleccionar y manejar una fuente, ajustar el nivel de volumen y activar o desactivar la Zona 2. Cualquier orden que usted envíe desde el RR-1050 afectará única y exclusivamente a la Zona 2, es decir como si estuviese controlando un sistema de audio completamente independiente en la sala correspondiente a la Zona 2. Estos cambios no tendrán ningún efecto en la sala de escucha principal. Para activar o desactivar la Zona 2, pulse los botones ON/OFF del mando a distancia. Para ajustar el nivel de volumen en la Zona 2, pulse los botones VOLUME del mando a distancia. Para seleccionar una fuente de entrada analógica diferente, pulse uno de los botones INPUT/DEVICE del mando a distancia. NOTA: El ajuste del nivel de volumen sólo está disponible si las salidas correspondientes a la Zona 2 están configuradas para trabajar con niveles VARIABLES. Con niveles FIJOS (FIXED), el control de volumen para la Zona 2 queda invalidado. 98 PUESTA A PUNTO El RSP-1098 incorpora dos sistemas de visualización en pantalla para facilitar el funcionamiento del equipo. El primero de ellos consiste en sencillas visualizaciones de estado que aparecen en la pantalla del televisor y/o en la pantalla TFT del panel frontal cuando se modifica uno cualquiera de los ajustes primarios (Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.). Estas visualizaciones de estado son muy intuitivas y por tanto fáciles de comprender. En cualquier momento puede disponerse de un sistema de VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón MENU/OSD del mando a distancia o el botón MENU del panel frontal. Estos menús le guiarán durante la puesta a punto y el funcionamiento del RSP-1098. En general, los procesos realizados en el proceso de configuración son memorizados como ajustes por defecto y por tanto no necesitan ser efectuados de nuevo durante el funcionamiento normal del aparato. Los menús OSD pueden visualizarse en el monitor de TV, en la pantalla TFT del panel frontal o en ambos. Esta selección puede ser cambiada desde el menú DISPLAY OPTIONS (OPCIONES DE VISUALIZACON) que se explica más adelante en esta sección. NOTA: Para la puesta a punto del sistema, le recomendamos que visualice los menús OSD en la pantalla TFT. Los menús OSD estarán disponibles para su visualización en la pantalla TFT independientemente de cuales sean las fuentes de entrada y la salida de vídeo utilizadas y de si hay o no una fuente que esté funcionando realmente. Los menús OSD pueden ser configurados para que operen en varios idiomas. La versión por defecto de todos los menús, es decir en Inglés, se muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible, estos menús se mostrarán en las instrucciones que siguen. Si desea cambiar el idioma por defecto antes de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección del presente manual dedicada al menú OTHER OPTIONS (OTRAS OPCIONES). Desde dicho menú, usted podrá el idioma de las diferentes visualizaciones. Funcionamiento Básico del Sistema de Menús Botones de Navegación Se utilizan los siguientes botones para navegar a través del sistema de menús OSD: L GUIDE C MENU UP K C M J OSD - ENT + C PREV CH S DWN SEARCH – R SEARCH + L Botón MENU/OSD : Púlselo para visualizar la pantalla SYSTEM STATUS. Desde la pantalla SYSTEM STATUS, pulse el botón ENTER para visualizar la pantalla MAIN MENU (MENU PRINCIPAL), que a su vez permite enlazar con el resto de menús. Si un menú está ya en pantalla, pulse este botón para cancelar la visualización del mismo. El botón MENU del panel frontal realiza la misma función. Botones UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO) : Púlselos para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en las listas de objetos de menú que aparecen en las pantallas del OSD. : Púlselos para cambiar los Botones +/– ajustes actuales de una determinada opción de menú en objetos de menú seleccionados de las pantallas del OSD. : Estando en la pantalla Botón ENTER SYSTEM STATUS, pulse ENTER para visualizar la pantalla MAIN MENU. Estando en cualquier otra pantalla del OSD, pulse ENTER para confirmar un determinado ajuste y regresar al menú MAIN. Español 99 Menú System Status (Estado del Sistema) SYSTEM STATUS LISTEN:Tuner VID INPUT:Video 1 RECORD:Source MODE:Dolby Digital INPUT:Coaxial 2 VOLUME:65 ZONE 2:Off SPEAKERS:FR CNT SUB FL SR CB1 CB2 SL El menú SYSTEM STATUS proporciona información resumida sobre el estado de los actuales ajustes del sistema, así como un punto de partida para acceder al resto de pantallas y menús. Esta pantalla aparecerá cuando usted pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia o el botón MENU del panel frontal y mostrará la siguiente información: LISTEN: Fuente seleccionada para su escucha. VID INPUT: Fuente de vídeo seleccionada para su visionado. Puede ser VIDFEO 1–5 o OFF (ausencia de señal de vídeo) en función de cómo se realice su selección en el menú INPUT SETUP. Por regla general, la fuente de vídeo acompaña a la de audio que se esté escuchando; no obstante, es posible seleccionar una fuente de vídeo diferente. RECORD: Fuente seleccionada para ser grabada a partir de las salidas VIDEO y AUDIO. MODE: Modo de sonido envolvente seleccionado en este momento. INPUT: Entrada seleccionada para la fuente disponible, es decir Digital Optica, Digital Coaxial, Analógica, etc. VOLUME: Ajuste correspondiente al nivel de volumen. ZONE: Estado actual de la Zona 2 (ON o OFF). SPEAKERS: Resalta las cajas acústicas configuradas en ese momento para el equipo (frontal derecha, central, subwoofer, frontal izquierda, efectos izquierda, central posterior 1, central posterior 2 y efectos derecha). No se pueden realizar cambios cuando se utilice esta pantalla puesto que únicamente proporciona información. Para acceder al resto de menús, pulse el botón ENTER para dirigirse al menú MAIN. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al modo de funcionamiento normal. NOTA: Cuando el RSP-1098 es puesto en marcha, la pantalla SYSTEM STATUS aparece durante cinco segundos y a continuación se desactiva automáticamente. Menú Main (Principal) MAIN MENU INPUT DELAY SUB SETUP DISPLAY OTHER SPEAKER TEST TONE ZONE 2 CONTOUR DEFAULT EXIT El menú MAIN permite acceder a diez pantallas OSD para realizar un amplio núúmero de opciones de configuración. Se accede al menú MAIN pulsando el botón ENTER desde el menú SYSTEM STATUS antes descrito o desde la práctica totalidad de los demás menús. Para ir a otro menú, destaque la línea deseada utilizando los botones ARRIBA/ABAJO del mando a distancia y pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y volver al modo de funcionamiento normal. Menú Display Options (Opciones de Visualización) DISPLAY OPTIONS DISPLAY SOURCE:Off CONTRAST:+ 5 BRIGHTNESS:- 5 PROGRESSIVE:V1+V2 OSD OUTPUT: SCREEN+MON MAIN MENU El menú DISPLAY OPTIONS (OPCIONES DE VISUALIZACION) permite acceder a los ajustes correspondientes a la pantalla TFT del panel frontal: selección de una fuente de vídeo para su visionado, ajustes relativos a la calidad de la imagen, ajuste del modo de barrido progresivo y selección para decidir si los menús OSD son visualizados en la pantalla TFT del panel frontal, el monitor de TV o en ambos. DISPLAY SOURCE (FUENTE VISUALIZADA): Selecciona una fuente de vídeo (sólo en el formato de Vídeo Compuesto) para su visualización en la pantalla TFT. Entre las opciones de visualización disponibles se encuentran VIDEO 1–5, SOURCE (la misma fuente que ha sido seleccionada para su escucha) o OFF (ausencia de visualización de vídeo). CONTRAST (CONTRASTE): Ajusta el contraste (nivel de blanco) de la pantalla TFT incrementándolo o reduciéndolo. BRIGHTNESS (BRILLO): Ajusta el brillo (nivel de negro) de la pantalla TFT incrementándolo o reduciéndolo. PROGRESSIVE (PROGRESIVO): Los menús OSD no pueden ser mostrados en el monitor de TV cuando hay señales con barrido progresivo o de televisión en alta definición (HDTV; formatos 480p, 720p o 1.080i) en las entradas de Componentes de Vídeo. Este ajuste activa una función que permite visualizar los principales menús de puesta a punto (pero no informaciones tales como el nivel de volumen, etc.) en el monitor de TV interrumpiendo la señal de vídeo con barrido progresivo y restaurándola una vez se han cancelado los menús OSD. Elija la entrada o combinación de entradas de vídeo que vaya a utilizar para las señales con barrido progresivo o de televisión en alta definición (HDTV; formatos 480p, 720p y 1080i). Todas las demás entradas de vídeo serán asignadas como entradas de vídeo estándar con barrido entrelazado. La entrada VIDEO 5 no puede asignarse como entrada de vídeo para señales con barrido progresivo. NOTA: Cuando una entrada o entradas de vídeo han sido seleccionadas para operar con barrido progresivo, la conversión desde los formatos de Vídeo Compuesto o S-Vídeo al formato de salida en componentes de Vídeo no está disponible para las mismas. La mencionada conversión está únicamente disponible para las demás entradas de vídeo. Por ejemplo, si VIDEO 1 y VIDEO 2 han sido seleccionadas para trabajar con señales de barrido progresivo (V1+V2), la conversión desde Vídeo Compuesto o S-Vídeo sólo estará disponible para VIDEO 3, VIDEO 4 y VIDEO 5. OSD OUTPUT (SALIDA OSD): Selecciona el lugar en el que se muestran los menús OSD: sólo en la pantalla TFT, sólo en el monitor de TV, o en ambos. Las opciones disponibles se designan por SCREEN+MON, SCREEN y MONITOR. RSP-1098 Surround Sound Processor Configuración de las Entradas Un paso clave del proceso de puesta a punto del RSP-1098 es configurar cada fuente de entrada con ayuda de las pantallas INPUT SETUP (PUESTA A PUNTO DE LAS ENTRADAS). La configuración de las entradas le permite establecer ajustes por defecto para varios parámetros, como por ejemplo el tipo de conector de entrada, el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada y muchos más. Los menús OSD que se describen a continuación se utilizan para configurar las entradas del sistema. Menú Input Setup (Puesta a Punto de las Entradas) INPUT SETUP LISTEN:CD VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______ INPUT:Coaxial 2 CINEMA EQ:Off 12V TRIGGER:1 DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo GROUP DELAY:200ms MAIN MENU El menú INPUT SETUP (PUESTA A PUNTO DE LAS ENTRADAS) configura las fuentes de entrada y se accede al mismo desde el menú MAIN. La pantalla correspondiente suministra las opciones que se comentan a continuación, seleccionadas realzando la línea de menú deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ ABAJO. LISTEN: Cambia la fuente de entrada que se está escuchando en este momento (CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1–5 y EXT). El cambio de esta entrada también le permite seleccionar una entrada específica para su configuración. VID INPUT: Selecciona la fuente de vídeo que va a ser mostrada en el monitor de TV con la fuente de escucha especificada en la primera línea. Puede ser VIDEO 1–5 o OFF (ausencia de señal de vídeo). Por regla general, la fuente de vídeo acompaña a la de audio que se esté escuchando; no obstante, es posible seleccionar una fuente de vídeo diferente. Para fuentes de sólo audio (como por ejemplo un reproductor de CD), lo más lógico es que especificara OFF ya que las mismas no contienen información de vídeo. 100 INPUT LABEL: Los nombres (máximo de siete caracteres) correspondientes a las ocho entradas pueden personalizarse. Resalte esta línea para iniciar el proceso de nombrado. El primer carácter del nuevo nombre parpadeará en pantalla. 1. Pulse los botones +/– del mando a distancia o gire el control FUNCTION del panel frontal para cambiar la primera letra, desplazándose a través de la lista de caracteres disponibles. 2. Pulse el botón ENT del mando a distancia o gire el control FUNCTION del panel frontal para confirmar dicha letra y desplazarse a la siguiente posición. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de los siete caracteres disponibles (incluyendo espacios en blanco). La pulsación final del botón ENT guarda el nuevo nombre. INPUT: Asigna la conexión física de entrada que será utilizada por defecto para la fuente mostrada en la primera línea del menú. Entre las opciones disponibles figuran las entradas ANALOGICAS (ANALOG), las tres entradas digitales OPTICAS (OPTICAL 1–3) y las cinco entradas digitales COAXIALES (COAXIAL 1–5). Cuando se haya establecido por defecto una entrada digital, el aparato buscará una señal digital cada vez que se seleccione INPUT SOURCE. En caso de que no se detecte ninguna señal digital, el aparato regresará automáticamente a la entrada analógica. Cuando se seleccione una entrada ANALÓGICA (ANALOG) como señal por defecto, el aparato no tendrá en consideración ninguna señal digital independientemente de que haya una en alguna de sus entradas digitales; de este modo, el ajuste ANALOG fuerza al aparato a aceptar únicamente una señal analógica. La asignación de una entrada digital (con la pertinente detección automática) es la configuración preferida para cualquier fuente equipada con una salida digital (como por ejemplo un reproductor de DVD). NOTA: Si se selecciona una fuente conectada a una entrada digital, la señal pertinente será enviada automáticamente a las salidas digitales disponibles para su grabación. 12V TRIGGER: El RSP-1098 incluye cuatro salidas para señal de disparo de 12 voltios (designadas poe 1, 2, 3 y ZONE 2) que suministran una señal de 12 voltios continuos para activar a distancia, en caso de que así se desee, componentes Rotel y de otras marcas que formen parte de su equipo. Este objeto de menú activa salidas específicas para señal de disparo de 12 voltios una vez que la fuente indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo, usted puede ajustar la entrada VIDEO 1 para que active una señal de disparo de 12 voltios que ponga en marcha su reproductor de DVD. Las opciones disponibles para este objeto de menú son 1/2/3/1+2/1+3/2+3/ALL/NO. DEFAULT MODE: El ajuste DEFAULT MODE (MODO POR DEFECTO) le permite ajustar el modo de sonido envolvente por defecto para cada fuente del equipo. El ajuste por defecto se utilizará siempre a menos que el programa utilizado active la descodificación automática de algún algoritmo concreto o que dicho ajuste por defecto sea temporalmente ignorado por los botones de selección del modo de sonido envolvente del panel frontal o el mando a distancia. NOTA: Los modos de sonido envolvente por defecto son guardados de manera independiente para las entradas y salidas analógicas y digitales correspondientes a cada fuente. Entre las opciones disponibles para los modos de sonido envolvente por defecto figuran las siguientes: Dolby Pro-Logic II, Dolby 3-Stereo, Music 1, Music 2, Music 3, Music 4, 5CH Stereo, 7CH Stereo, PCM 2Channel, DTS Neo:6, Bypass (sólo para entradas analógicas) y Stereo. NOTA: Las señales codificadas en los sistemas que se mencionan a continuación son generalmente detectadas de modo automático y la descodificación de las mismas no requiere la ejecución de ninguna acción o ajuste por parte del usuario: DTS, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital de 2 canales, MPEG Multicanal, PCM de 2 canales, PCM de 96 kHz, MP3, HDCD y HDCD de 96 kHz. Puesto que las grabaciones en Dolby Digital de 5.1 canales y DTS son detectadas y descodificadas automáticamente, lo que suele hacer el ajuste por defecto es decir al RSP-1098 cómo debe procesar una señal estereofónica Español 101 de 2 canales. Por ejemplo, usted debería tener el modo por defecto de su entrada CD en estéreo de 2 canales, el de sus entradas para DVD y VCR en procesado Dolby y Pro-Logic II para programas codificados matricialmente en Dolby Surround y el de la entrada TUNER en uno de los modos MUSIC. En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser suprimido manualmente por el botón MODE del panel frontal o el botón SUR+ del mando a distancia. Para más información sobre los ajustes que pueden ser suprimidos/ignorados, diríjase a la sección Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente del presente manual. Dos de los modos de sonido envolvente por defecto disponibles en este menú ofrecen opciones adicionales. La descodificación Dolby Pro-Logic II permite elegir entre los ajustes CINEMA, MUSIC o EMULATION. Por su parte, la descodificación DTS Neo:6 ofrece varios ajustes CINEMA o MUSIC. Cuando el ajuste Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 es seleccionado con este objeto de menú, la opción que esté seleccionada en ese momento también será visualizada. Además, para la descodificación Dolby Pro-Logic II y DTS Neo:6 la función del botón ENTER cambia, llevándole a un submenú en el que usted puede cambiar ajustes y/o parámetros adicionales para dichas descodificaciones. Para más detalles, diríjase a la siguiente sección. GROUP DELAY: También conocido retardo para el “sincronismo con el movimiento de los labios”, este ajuste retrasa un cierto intervalo de tiempo la señal de audio correspondiente a una entrada con el fin de sincronizarla con la pertinente señal de vídeo. Esta función puede ser útil cuando la señal de vídeo está más retrasada que la de audio, como sucede a veces con procesadores digitales de TV con la frecuencia de muestreo incrementada o cuando se intenta hacer coincidir una retransmisión radiofónica con la señal de vídeo correspondiente a un evento deportivo. El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manera individual para cada entrada y se convierte en el retardo de grupo por defecto cada vez que dicha entrada es seleccionada. Este ajuste puede ser suprimido temporalmente desde el panel frontal o el mando a distancia. OPTIONS: Esta selección sólo es visible cuando se ha seleccionado el modo de sonido envolvente Pro-Logic II o Neo:6. Resalte esta línea y pulse ENTER para ir a submenús con opciones adicionales para estos modos de sonido envolvente. Lea las líneas que siguen. Para volver al menú MAIN desde el menú INPUT SETUP (excepto cuando se ha seleccionado Dolby Pro-Logic II o DTS Neo:6 en el campo SURR MODDE), pulse el botón ENTER. Para cancelar la visualización del menú y volver al funcionamiento normal, pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia. Puesta a Punto de la Entrada Multi INPUT SETUP LISTEN:Multi Input VID INPUT:Video 1 INPUT LABEL:_______ 12V TRIGGER:1 LFE REDIRECT:On MAIN MENU Cuando se selecciona la fuente MULTI INPUT en el menú INPUT SETUP, las opciones disponibles cambian para reflejar el hecho de que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan la circuitería de procesado digital del RSP-1098. Las opciones INPUT, CINEMA EQ y DEFAULT MODE no están disponibles en este caso ya que se trata de funciones ejecutadas en el dominio digital. Las opciones VID INPUT, INPUT LABEL y 12V TRIGGER siguen estando disponibles y funcionan tal y como se describe en el menú anterior. Una opción adicional llamada LFE REDIRECT proporciona una configuración alternativa para el sistema de gestión de graves. Por regla general, los ocho canales de la entrada MULTI INPUT son configurados como señales analógicas puras que se dirigen directamente desde las entradas al control de volumen y las salidas preamplificadas, evitando por tanto la totalidad de los circuitos de procesado digital del RSP-1098. No hay filtros divisores de frecuencias ingestión de graves; además, cualquier señal presente en el canal de subwoofer será enviada a la salida preamplificada para subwoofer. Es posible que esta configuración no resulte idónea parta sistemas multicanal configurados con cajas acústicas paso alto en los que los graves se redirigen a un subwoofer activo. Una opción denominada LFE REDIRECT envía directamente a las salidas las señales correspondientes a los siete canales. Además, toma una copia de estos siete canales, los combina en una señal monofónica y los envía a la salida preamplificada para subwoofer a través de un filtro divisor de frecuencias paso bajo analógico con corte a 100 Hz. Esto crea una señal monofónica de subwoofer sumada obtenida a partir de los siete canales de la entrada MULTI INPUT. Dolby Pro-Logic II DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music OPTIONAL PARAMETERS PANORAMA:Off DIMENSION:3 CENTER WIDTH:0 INPUT SETUP MENU Cuando el Dolby Pro-Logic II es seleccionado como el modo de sonido envolvente por defecto en el menú INPUT SETUP (ver sección anterior), se dispone de ajustes y parámetros adicionales para optimizar la descodificación de sonido envolvente correspondiente a grabaciones musicales o audiovisuales. El Dolby Pro-Logic II utiliza algoritmos de descodificación matricial para obtener un canal central y canales de sonido envolvente a partir de grabaciones en 2 canales. La primera línea del submenú Dolby Pro-Logic II selecciona uno de los tres tipos de descodificación matricial disponibles: CINEMA, MUSIC o EMULATION. Utilice los botones +/– del mando a distancia para seleccionar uno cualquiera de ellos. • Seleccione CINEMA para optimizar la reproducción de bandas sonoras cinematográficas codificadas en Dolby Surround mediante la descodificación mejorada del Dolby Pro-Logic II, que permite incrementar la separación de los canales de sonido envolvente y expandir la curva de respuesta en frecuencia de los mismos hasta 20.000 Hz. • Seleccione EMULATION para optimizar la reproducción de bandas sonoras cinematográficas codificadas en Dolby RSP-1098 Surround Sound Processor Surround utilizando una lógica de descodificación que emula al sistema Dolby Pro-Logic original. Es posible que prefiera utilizar esta opción para escuchar bandas sonoras más antiguas que no presenten una calidad de audio óptima. El modo EMULATION reduce la respuesta en las frecuencias altas y la separación de los canales de sonido envolvente, pudiendo además incrementar el tiempo de retardo de estos últimos con el fin de lograr un efecto más espacioso. • Seleccione MUSIC para optimizar la reproducción de grabaciones musicales. Cuando el modo MUSIC sea seleccionado, se dispondrá de tres parámetros adicionales en la pantalla OSD. Utilice los botones UP/ DOWN del mando a distancia para seleccionar un parámetro. Utilice los botones +/– para cambiar el parámetro seleccionado en función de las opciones siguientes: • PANORAMA: La opción Panorama extiende la imagen estereofónica frontal con el fin de incluir las cajas acústicas de efectos para conseguir un drástico efecto de “inmersión” sonora. Las opciones disponibles son OFF y ON. • DIMENSION: La opción Dimension le permite ajustar gradualmente el campo sonoro hacia la escena frontal o hacia la escena posterior. Se dispone de siete ajustes incrementales que van desde 0 hasta 6. Un ajuste de 0 desplaza el campo sonoro hacia atrás (escena posterior) con el fin de maximizar el efecto de sonido envolvente. Por el contrario, un ajuste de 6 desplaza el campo sonoro hacia delante (escena frontal) para minimizar el efecto de sonido envolvente. El ajuste por defecto -3- proporciona un balance “neutral” entre ambos extremos. • CENTER WIDTH: La opción Center Width le permite enviar a las cajas acústicas frontales izquierda y derecha una parte de la información destinada a la caja acústica frontal con el fin de ampliar el campo sonoro percibido. Se dispone de ocho ajustes incrementales que van desde 0 hasta 7. Con el ajuste por defecto -0no se aumenta la dispersión del canal central y toda la información correspondiente a dicho canal es enviada a la caja acústica central. El ajuste máximo -7- envía a las cajas acústicas frontales izquierda 102 y derecha la totalidad de la señal correspondiente al canal central; básicamente, lo que se hace es silenciar la caja acústica central y maximizar la anchura del campo sonoro. El resto de ajustes disponibles proporcionan valores intermedios entre los dos extremos comentados. Cuando haya completado todos los ajustes deseados, resalte la línea INPUT SETUP MENU en la parte inferior de la pantalla y pulse el botón ENTER para regresar al menú INPUT SETUP (o pulse simplemente el botón ENTER). Configuración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio Esta sección del proceso de puesta a punto cubre temas concernientes a la reproducción de señales de audio como son el número de cajas acústicas, la gestión de graves (incluyendo filtros divisores de frecuencias para las señales de subwoofer), el establecimiento de niveles de señal idénticos para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardo y los ajustes correspondientes al control de la tonalidad (contour). DTS Neo:6 DTS Neo:6 Conocer la Configuración de las Cajas Acústicas MODE:Cinema DOLBY PRO LOGIC II MODE:Music INPUT SETUP MENU Cuando el DTS Neo:6 es seleccionado como el modo de sonido envolvente por defecto en el menú INPUT SETUP (ver sección anterior), se dispone de ajustes y parámetros adicionales para optimizar la descodificación de sonido envolvente correspondiente a grabaciones musicales o audiovisuales. El DTS Neo:6 utiliza algoritmos de descodificación matricial para obtener un canal central y canales de sonido envolvente a partir de grabaciones en 2 canales. En el modo de sonido envolvente DTS Neo:6 sólo se dispondrá de una opción en el submenú pertinente: la selección de los modos CINEMA o MUSIC. Utilice los botones +/– del mando a distancia para cambiar los ajustes. • Seleccione CINEMA para optimizar la descodificación DTS Neo:6 para bandas sonoras cinematográficas. • Seleccione MUSIC para optimizar la descodificación DTS Neo:6 para grabaciones musicales. Cuando haya completado el ajuste, resalte la línea INPUT SETUP MENU en la parte inferior de la pantalla y pulse el botón ENTER para regresar al menú INPUT SETUP (o pulse simplemente el botón ENTER). OPTIONAL PARAMETERS PANORAMA:Off DIMENSION:3 CENTER WIDTH:0 INPUT SETUP MENU Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa pueden presentar variaciones en lo que respecta al número de cajas utilizadas y la respuesta en graves de las mismas. El RSP-1098 incorpora varios modos de sonido envolvente diseñados para adaptarse perfectamente a sistemas constituidos por diferentes tipos de cajas acústicas y funciones de gestión de graves que le permiten enviar la información de baja frecuencia contenida en las bandas sonoras cinematográficas a la(s) caja(s) acústica(s) más capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas acústicas de gran tamaño). Para conseguir unos resultados óptimos en la reproducción de sonido envolvente, es necesario indicar al RSP-1098 el número de cajas acústicas de su equipo y la manera en que los graves van a ser distribuidos entre ellas. NOTA: Hay dos tipos de graves en un sistema de sonido envolvente. El primero lo constituyen los graves grabados en cada uno de los canales principales (frontales y efectos). Estos graves están presentes en todo tipo de grabaciones musicales y audiovisuales. Además, las grabaciones en Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1 pueden contener un canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE), es decir el canal .1. Este canal LFE, por regla general reproducido por un subwoofer, es utilizado para restituir efectos tales como las explosiones o los Español 103 terremotos. El uso del canal LFE variará de una banda sonora a otra. Las grabaciones que no hayan sido codificadas en Dolby Digital o DTS no incluyen el canal LFE. Las instrucciones de configuración que se describen a continuación se refieren a cajas acústicas de GRAN (LARGE) y PEQUEÑO (SMALL) tamaño, refiriéndose el parámetro “tamaño” más a la respuesta en graves de la caja que a las dimensiones físicas de la misma. En concreto, utilice el ajuste LARGE para cajas acústicas a las que usted quiera confiar señales de frecuencia muy baja. Utilice la designación SMALL para cajas acústicas que usted desea que se beneficien del envío de sus graves a cajas acústicas más capacitadas para ello. El sistema de gestión de graves redirige la información de baja frecuencia lejos de todas las cajas acústicas SMALL y las envía a las cajas LARGE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en LARGE como “gama completa” y SMALL como “filtradas paso alto”. Cuatro ejemplos típicos de las muchas configuraciones posibles ilustran los principios que hay detrás de la gestión de graves: • Un sistema con cinco cajas acústicas LARGE y un subwoofer: Este sistema no requiere redireccionamiento de graves. Las cinco cajas acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos canales. El subwoofer sólo reproduce el canal LFE. Es posible que esta solución no sea la mejor para utilizar de un modo eficiente los recursos del sistema. En función de la banda sonora que se utilice, es posible que se produzca un uso mínimo del canal LFE, por lo que el subwoofer podría ser infrautilizado. En cualquier caso, los graves normales hacen que el nivel de exigencia sobre el resto de cajas acústicas y los amplificadores encargados de atacarlas sea considerable. • Un sistema con cajas acústicas principales, frontal y de efectos LARGE aunque sin subwoofer: Los graves normales correspondientes a los canales frontales y de efectos son reproducidos por las respectivas cajas acústicas. En ausencia de subwoofer, los graves LFE son redirigidos a las cinco cajas acústicas LARGE, lo que coloca una serie de demandas de energía significativas tanto en estas últimas como en sus amplificadores puesto que deben reproducir tanto sus propios graves como los –muy exigentescorrespondientes al canal LFE. • Un sistema con todas sus cajas acústicas SMALL y un subwoofer: En este caso, los graves normales correspondientes a todos los canales son redirigidos al subwoofer, que también reproduce el canal LFE. El subwoofer maneja TODOS los graves del sistema mientras que las demás cajas acústicas se benefician de la gama dinámica extra y la ausencia de fatiga derivadas de la no obligación de tener que reproducir las frecuencias más bajas. Esta configuración proporciona varias ventajas: los graves son reproducidos por las cajas más adecuadas para ello, las cajas acústicas principales pueden sonar más alto con menos distorsión y la necesidad de potencia de amplificación se reduce. Esta configuración debería utilizarse con cajas acústicas principales de estantería o incluso más pequeñas aunque en algunos casos también debería ser considerada con cajas acústicas principales de tipo columna. Esta configuración es particularmente ventajosa cuando las cajas acústicas son atacadas por amplificadores de potencia moderada. • Un sistema con cajas acústicas frontales LARGE, cajas central y de efectos SMALL y un subwoofer: Los graves normales procedentes de las cajas acústicas central y de efectos SMALL son redirigidos a las cajas acústicas frontales LARGE y al subwoofer. Las cajas acústicas frontales LARGE reproducen sus propios graves normales más los graves redirigidos procedentes de las cajas SMALL. El subwoofer reproduce los graves LFE más una parte de los graves redirigidos procedentes de las cajas acústicas centra y de efectos SMALL. Esta debería ser una configuración apropiada con un par de cajas acústicas frontales muy competentes atacadas por una etapa de potencia de grandes dimensiones. Une desventaja potencial cuando se utilizan configuraciones que incluyan cajas acústicas LARGE y SMALL es que es posible que la respuesta en graves no sea consistente entre un canal y otro como lo sería si todas las cajas del equipo fuesen SMALL. NOTA : Si se decide a utilizar, como configuración alternativa, un conjunto satélites/subwoofer como cajas acústicas frontales, siga las instrucciones del fabricante del mismo, conectando directamente las entradas de alto nivel del subwoofer a las salidas del RSP-1098 correspondientes a las cajas acústicas principales y uniendo las cajas acústicas satélites al filtro divisor de frecuencias interno del subwoofer. En esta disposición, las cajas acústicas deberían ser consideradas como LARGE y el ajuste del subwoofer debería ser OFF para todos los modos de sonido envolvente. Durante la escucha no se pierde información porque el sistema redirige la información de graves a las cajas acústicas frontales LARGE. Aunque esta configuración garantiza el funcionamiento adecuado de las cajas acústicas satélites, presenta algunas desventajas desde el punto de vista de la calibración del sistema, motivo por el que en principio no debería ser la configuración favorita en ningún caso. Puesta a Punto de las Cajas Acústicas SPEAKER SETUP FRONT:Large CENTER:Large SURROUND:Large CENTER BACK:Large1 SUBWOOFER:Yes ADVANCED:Enter MAIN MENU El menú SPEAKER SETUP (PUESTA A PUNTO DE LAS CAJAS ACUSTICAS) se utiliza para configurar el RSP-1098 con el fin de utilizarlo con sus cajas acústicas específicas y determinar la configuración de la gestión de graves tal y como se describe en el apartado anterior. Se accede a dicho menú desde el menú MAIN. CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES (FRONT) (small/large): Utilice el ajuste LARGE para que las cajas acústicas principales reproduzcan toda la gama de frecuencias del espectro. Utilice el ajuste SMALL para redirigir a un subwoofer los graves correspondientes a las cajas acústicas principales (con filtrado paso alto). CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) (CENTER) (small/large/none): Utilice la posición LARGE (no disponible con cajas acústicas frontales SMALL) para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la RSP-1098 Surround Sound Processor totalidad de frecuencias bajas del espectro. Utilice la posición SMALL si su caja acústica central tiene una respuesta en graves más limitada o si prefiere que los graves sean enviados al subwoofer del equipo (con filtrado paso alto). Seleccione el ajuste NONE (NINGUNA) si su equipo no incorpora caja acústica central (los modos de sonido envolvente dividirán automáticamente toda la información correspondiente al canal central entre las dos cajas acústicas principales, creando un canal central fantasma). CAJAS ACUSTICAS DE SONIDO ENVOLVENTE (REAR) (small/large/none): Seleccione el ajuste LARGE (no disponible con cajas acústicas frontales SMALL) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen una respuesta en graves limitada o prefiere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste SMALL (con filtrado paso alto). Si su sistema no incorpora cajas acústicas de efectos, seleccione el ajuste NONE (la información de sonido envolvente será enviada a las cajas acústicas frontales, por lo que no se perderá nada de la información). CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) POSTERIOR(ES) (large1/large2/ small1/small2/none): Algunos sistemas incluyen una o dos cajas acústicas centrales posteriores de efectos. Seleccione el ajuste LARGE (no disponible con cajas acústicas frontales SMALL) para que sus cajas acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas. Utilice LARGE1 si tiene una sola caja acústica central posterior (6.1) o LARGE2 si tiene dos cajas acústicas centrales posteriores (7.1). Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una respuesta en graves limitada o preferiría que los graves fuesen dirigidos a un subwoofer, utilice el ajuste SMALL (SMALL1 para una sola caja y SMALL2 para dos cajas). Si su equipo no incorpora cajas acústicas centrales posteriores, seleccione el ajuste NONE. Si su equipo contiene cajas acústicas centrales posteriores, el sonido envolvente ampliado Rotel XS, Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby ProLogic II, DTS Neo:6 u otros descodificadores proporcionarán señales centrales posteriores para cualquier modo de sonido envolvente. 104 SUBWOOFER (yes/no/max): El ajuste YES (SI) es el estándar si su sistema incluye un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione NO. Seleccione el ajuste MAX para tener la mayor cantidad de graves posible; de este modo, los graves normales serán reproducido simultáneamente por el subwoofer y cualquier caja acústica LARGE del equipo. ADVANCED: Por lo general, la configuración de las cajas acústicas es un ajuste global para todos los modos de sonido envolvente y solamente necesita ser realizado una vez. No obstante, bajo circunstancias especiales el RSP-1098 proporciona la opción de ajustar independientemente la configuración de las cajas acústicas para uno cualquiera de cuatro modos de sonido envolvente. Seleccione la línea ADVANCED (AVANZADO) en el menú y pulse ENTER para ir al ADVANCED SPEAKER SETUP (MENU DE PUESTA A PUNTO DE CAJAS ACÚSTICAS AVANZADO) que se describe en la siguiente sección. Para cambiar un ajuste del menú SPEAKER SETUP, resalte la línea deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones +/– para conmutar entre los ajustes disponibles. Para volver al menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al modo de funcionamiento normal. Puesta a Punto Avanzada de las Cajas Acústicas ADV SPEAKER SETUP SPEAKER:Front CROSSOVER:100Hz DOLBY:Small DTS:Small STEREO/MPEG:Large MUSIC:Small SPEAKER SETUP MENU En la mayoría de casos, la configuración de cajas acústicas estándar que se acaba de describir es un ajuste global y puede utilizarse con todos los modos de sonido envolvente disponibles. No obstante, el RSP-1098 incorpora la capacidad de personalizar estos ajustes para cuatro modos de sonido envolvente: Dolby, DTS, Stereo y Music. Por ejemplo, usted podría ajustar los modos Dolby y DTS para sonido de 5.1 canales, mientras que el modo Stereo cambia a una configuración de 2 cajas acústicas con o sin subwoofer. Además, el menú ADVANCED SPEAKER SETUP (PUESTA A PUNTO AVANZADA DE LAS CAJAS ACUSTICAS) le permite seleccionar una frecuencia de corte paso alta personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos y centrales posteriores. NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú le proporcionarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría de usuarios no necesitarán cambiarlos. De hecho, debería conocer por completo el funcionamiento del sistema de gestión de graves y tener una razón muy concreta para necesitar una configuración personalizada antes de modificar estos ajustes. En caso contrario, salte al siguiente tema, es decir SUBWOOFER SETUP (PUESTA A PUNTO DEL SUBWOOFER). Los ajustes disponibles del menú ADVANCED SPEAKER SETUP son los siguientes: SPEAKER (front/center/surround/ center back/subwoofer): Selecciona el conjunto de cajas acústicas a configurar con ajustes personalizados. CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/ 100Hz/120Hz/150Hz/200Hz): Por regla general, el RSP-1098 utiliza un único ajuste maestro para los puntos de corte paso alto y paso bajo entre todas las cajas acústicas SMALL y el subwoofer. Este punto de corte maestro se ajusta en el menú SUBWOOFER SETUP que se describe en la siguiente sección. Cuando acceda al menú ADVANCED SPEAKER SETUP por primera vez, el punto de corte maestro que esté seleccionado en ese momento se mostrará en esta línea. Cambie dicho valor únicamente si desea que la caja acústica utilizada en ese momento tenga un punto de corte distinto. Por ejemplo, si punto de corte maestro está establecido en 80 Hz pero quiere que sus cajas acústicas frontales empiecen a enviar graves al subwoofer a partir de 60 Hz, debería seleccionar 60 Hz para las cajas frontales en esta línea. Este ajuste SOLO afecta a los graves redirigidos y por tanto no afecta de ninguna manera al canal LFE. El ajuste OFF (disponible sólo para el subwoofer) envía una señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar su filtro paso bajo interno. Español 105 NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como LARGE en el menú SPEAKER MENU o en el menú ADVANCED SPEAKER SETUP, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que, por definición, una caja acústica LARGE reproduce señales de gama completa sin redireccionamiento de graves al subwoofer ni filtro divisor de frecuencias. Del mismo modo, el ajuste OFF para el filtro divisor de frecuencias del subwoofer no está disponible para cajas acústicas SMALL puesto que SMALL significa que la caja acústica redirigirá sus frecuencias bajas a un subwoofer por debajo de un punto de corte prefijado. Por otro lado, el ajuste CROSSOVER no está disponible para la entrada MULTI INPUT. DOLBY (large/small/none): Ajusta la caja acústica seleccionada en ese momento (mostrada en la primera línea) en LARGE, SMALL o NONE, ignorando el ajuste maestro establecido en el menú SPEAKER SETUP. Este ajuste SOLO tendrá efecto con la descodificación Dolby Digital o Dolby Pro-Logic II. DTS (large/small/none): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SOLO tendrán efecto con la descodificación DTS o DTS Neo:6. STEREO/MPEG (large/small/none): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SOLO tendrán efecto en el modo de sonido envolvente STEREO. MUSIC (large/small/none): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SOLO tendrán efecto en los modos de sonido envolvente DSP MUSIC. NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido ajustadas para utilizar la frecuencia de corte maestra establecida por el menú ADVANCED SPEAKER SETUP, los ajustes “large/small/none” específicos del modo de sonido envolvente seleccionado no estarán disponibles para las demás cajas acústicas (que utilizarán el ajuste determinado en el menú SPEAKER SETUP básico). Puesta a Punto del Subwoofer SUBWOOFER SETUP CROSSOVER:100hZ DOLBY DIGITAL: 0dB DOLBY PL II: 0dB DTS: 0dB STEREO/MPEG:+ 2dB MUSIC: Off MULTI INPUT:- 2dB MAIN MENU El menú SUBWOOFER SETUP permite seleccionar la frecuencia de corte y un ajuste independiente para el nivel del subwoofer correspondiente a cada modo de sonido envolvente. CROSSOVER (40Hz/60Hz/80Hz/ 100Hz/120Hz/150Hz/200Hz/OFF): Este ajuste especifica un filtro paso bajo maestro para el subwoofer y el correspondiente filtro paso alto para todas las cajas acústicas SMALL del equipo en la frecuencia seleccionada. Para ajustar la frecuencia de corte, resalte la línea CROSSOVER utilizando los botones ARRIBA/ ABAJO. A continuación, utilice los botones +/– para elegir el punto de corte maestro. Las frecuencias de corte 80 Hz y 100 Hz son las más comunes en los sistemas de Cine en casa y deberían utilizarse a menos que usted tenga una razón específica –basada en las cajas acústicas de que disponga- para elegir una frecuencia de corte diferente. El ajuste OFF envía una señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar el filtro paso bajo interno del mismo. Con el ajuste OFF, se activa un filtro paso alto con corte a 100 Hz para todas las cajas acústicas SMALL del equipo. NOTA: El punto de corte del filtro divisor de frecuencias maestro puede ignorado estableciendo una frecuencia de corte personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos o centrales posteriores en el menú ADVANCED SPEAKER SETUP; no obstante, en la mayoría de equipos la frecuencia de corte maestra debería ser suficiente. DOLBY DIGITAL: DOLBY PLII: DTS: STEREO/MPEG: MUSIC: MULTI INPUT: Estas seis líneas le permiten ignorar el ajuste maestro para el subwoofer establecido en el menú TTEST TONE (ver más adelante) para cada modo de sonido envolvente específico. Cuando se dirija al menú SUBWOOFER SETUP desde el menú MAIN, el modo de sonido envolvente que esté funcionando en ese momento será automáticamente resaltado. Utilice los botones +/– para ajustar el nivel de subwoofer correspondiente al modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento. Las opciones disponibles son OFF (que desactiva el subwoofer para ese modo) y un rango de ajuste que abarca desde –9 dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajuste de 0 dB significa que el modo de sonido envolvente especificado utilizará el nivel de subwoofer maestro. Cualquier otro ajuste constituye una compensación del ajuste maestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para un modo de sonido envolvente particular implica que el nivel del subwoofer será inferior en 2 dB al del nivel de subwoofer maestro cuando dicho modo de sonido envolvente sea seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del subwoofer para ajustar el nivel de graves relativo correspondiente a los distintos modos de sonido envolvente disponibles. Cualquier cambio en el nivel de subwoofer maestro aumentará o disminuirá el nivel de graves para todos los modos de sonido envolvente. NOTA: Sólo el modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento puede ser ajustado en este menú. Para ajustar un modo diferente, necesitará cambiar los modos de sonido envolvente con los botones del panel frontal o el mando a distancia. Le recomendamos que empiece estableciendo los ajustes correspondientes a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB durante la calibración del sistema mediante tonos de prueba, así como durante un período posterior a dicho proceso con el fin de familiarizarse con los ajustes realizados. A medida que usted vaya escuchando más y más grabaciones, observará que determinados modos de sonido envolvente hacen que se generen muchos más o muchos menos graves en el subwoofer. En caso de que sea así, utilice RSP-1098 Surround Sound Processor estos ajustes de menú para personalizar cada modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro ha sido ajustado adecuadamente (léase “sin que se produzcan excesos del nivel de presión sonora”), los ajustes individuales para cada modo de sonido envolvente no deberían ser necesarios. NOTA: En las grabaciones codificadas en Dolby Digital y DTS, el canal LFE se utiliza para producir efectos de baja frecuencia espectaculares, elevando considerablemente el nivel de exigencia sobre el subwoofer. Si percibe distorsión u otros efectos de fatiga en su subwoofer a niveles de escucha elevados, debería disminuir el nivel de subwoofer para los modos de sonido envolvente Dolby Digital y/o DTS. En el resto de modos de sonido envolvente no hay canal LFE y por tanto el subwoofer reproducirá únicamente los graves redirigidos procedentes de los demás canales, proceso que por regla general no suele penalizarlo. Para volver al menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al modo de funcionamiento normal. Menú de Tonos de Prueba TEST TONE LEFT:+ 1dB CENTER:- 1dB RIGHT:+ 2dB R SURROUND:+ 5dB R CTR BACK:+ 2dB L CTR BACK:+ 2dB L SURROUND:+ 4dB SUBWOOFER:+ 9dB MAIN MENU Este menú emplea tonos de prueba de ruido rosa filtrado para igualar el nivel de volumen de todas las cajas acústicas del equipo (frontal izquierda, frontal central, frontal derecha, posterior derecha, posterior izquierda, central posterior y subwoofer) con el fin de asegurar una reproducción adecuada del sonido envolvente. El ajuste de los niveles de salida con ayuda del procedimiento de prueba que se describe a continuación es el que proporciona la configuración más precisa y por tanto la reproducción más natural posible de los programas grabados con sonido envolvente digital, lo que significa que se trata de un paso crítico en el proceso de calibración de cualquier sistema de Cine en Casa. 106 NOTA: Si usted ha configurado su equipo para utilizar dos cajas acústicas centrales posteriores, habrá una línea adicional en el menú que le proporcionará la capacidad de ajustar por separado las cajas acústicas CENTRAL POSTERIOR 1 (CENTER BACK 1) y CENTRAL POSTERIOR 2 (CENTER BACK 2). Para acceder a este menú y llevar a cabo la calibración mediante tonos de prueba, usted puede estar en uno cualquiera de los modos de sonido envolvente disponibles excepto BYPASS y utilizando cualquier entrada que no sea la MULTI INPUT. A continuación, entre en el sistema de menús OSD y seleccione TEST TONE (TONO DE PRUEBA) en el MAIN MENU para llegar a la pantalla pertinente. Cuando entre en el menú TEST TONE, oirá un tono de prueba procedente de la caja acústica resaltada en el mismo. Resalte las diferentes cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la línea deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO. El tono de prueba se desplazará en función de cual sea la caja acústica seleccionada. Estando sentado en la posición de escucha normal, envíe alternativamente el tono de prueba a las diferentes cajas acústicas de su equipo. Utilizando una de las cajas acústicas principales como referencia, escuche atentamente para detectar si el resto de cajas suenan de manera perceptible con mayor o menor intensidad. En caso de que así sea, aumente o disminuya el correspondiente nivel de salida (en incrementos de 1 dB) hasta nivelarlo con ayuda de los botones +/–. Continúe conmutando entre cajas acústicas y ajustándolas hasta que el nivel de salida de todas ellas sea el mismo. Para regresar al menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y volver al modo de funcionamiento normal. Calibración con un sonómetro: Más que utilizando únicamente el oído, es la calibración con un sonómetro la que proporcionará los mejores resultados y mejorará de forma significativa las prestaciones globales del sistema. Pueden conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy asequible en tiendas especializadas, siendo además el procedimiento de ajuste fácil y rápido de llevar a cabo. Tanto Dolby como DTS especifican un nivel de calibración estándar para todas las salas cinematográficas con el fin de asegurar que las bandas sonoras puedan ser reproducidas al nivel de volumen deseado por el director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en diálogos reproducidos a unos niveles realistas para cualquier conversación normal con los picos más altos en cualquier canal individual situados en torno a los 105 dB. Los tonos de prueba del RSP-1098 son generados a un nivel muy preciso (-30 dBFs) referido al sonido grabado digitalmente más intenso posible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS, estos tonos de prueba deberían producir una lectura de 75 dB en un sonómetro. Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de 70 dB con respuesta SLOW (LENTA) y ponderación C (C-weighting) y manténgalo sujeto -aunque alejado de su cuerpo- en su posición de escucha (si monta el sonómetro en el trípode de una cámara fotográfica facilitará las cosas). Si lo desea, puede apuntar el sonómetro hacia cada caja acústica a medida que vaya ajustando el nivel de la misma; no obstante, la colocación del sonómetro en una ubicación fija apuntando hacia el techo resulta más cómoda y probablemente proporciona unos resultados más coherentes. Gire el control de volumen maestro del RSP-1098 hasta que el sonómetro indique 75 dB (+5 dB en la escala de medida) cuando reproduzca el tono de prueba a través de una de las cajas acústicas principales. A continuación, utilice los ajustes individuales para cada canal del menú TEST TONE para ajustar cada una de las cajas acústicas del equipo –subwoofer incluido- a 75 dB con ayuda del sonómetro. NOTA : Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de ponderación y de la sala, es posible que el nivel real del subwoofer sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo, Dolby sugiere ajustar el nivel del subwoofer varios dB por debajo cuando se calibre con un sonómetro (es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75 dB). Asimismo, hay que evitar ajustar el nivel del subwoofer en un valor demasiado alto (más de 75 dB). Los efectos de graves exagerados suelen tener como contrapartida una combinación inadecuada con las cajas acústicas principales, además de forzar Español 107 brutalmente el subwoofer y su amplificador. Si puede localizar la posición del subwoofer, significa generalmente que el nivel de este último es excesivo. El empleo de grabaciones musicales para el ajuste de un subwoofer puede resultar útil cuando el nivel de este último aparenta ser excesivo. En general, el ajuste correcto trabajará igual de bien con música y bandas sonoras. Acuérdese siempre del ajuste del nivel de volumen maestro durante esta calibración. Para reproducir una banda sonora codificada en Dolby Digital o DTS al nivel de volumen de referencia, bastará con que regrese al citado ajuste. Observe que la mayoría de aficionados al Cine en Casa consideran que este ajuste comporta un nivel de presión sonora excesivamente alto. Por lo tanto, deje que sean sus propios oídos quienes decidan cual será el nivel máximo para reproducir bandas sonoras cinematográficas y ajústelo en consecuencia. Independientemente de cual sea su nivel de escucha preferido, el empleo de un sonómetro para igualar los niveles de presión sonora correspondientes a todas las cajas acústicas de su equipo se recomienda especialmente. Ajuste del Tiempo de Retardo DELAY LEFT: CENTER: RIGHT: R SURROUND: R CTR BACK: L CTR BACK: L SURROUND: SUBWOOFER: SETUP 12ft 11ft 11ft 6ft 8ft 9ft 5ft 5ft El RSP-1098 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas de su equipo. Coloque la distancia medida para cada caja acústica en la línea pertinente. El menú proporciona una línea para cada una de las cajas acústicas configuradas en su equipo, así como un rango de ajuste de 99 pies (30 metros) en incrementos de 1 pie (0’3 m), siendo cada uno de dichos incrementos equivalente a un retardo adicional de 1 ms. Para cambiar un ajuste, destaque la línea deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ ABAJO y utilice los botones +/– para aumentar o disminuir la magnitud del tiempo de retardo. Para volver al menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y volver al modo de funcionamiento normal. Menú de Ajuste de la Curva de Tonalidad (Contour Setup) CONTOUR SETUP SPEAKER:Front DEFEAT:On HF CONTOUR:+5 LF CONTOUR: 0 3.6m 3.3m 3.3m 1.8m 2.4m 2.7m 1.5m 1.5m MAIN MENU El menú DELAY SETUP (AJUSTE DEL TIEMPO DE RETARDO), al que se accede desde el menú MAIN, le permite ajustar el tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica individual. Se trata de una prestación importante puesto que asegura que el sonido procedente de cada caja acústica llegue a la posición de escucha al mismo tiempo incluso en el caso de que las diferentes cajas del equipo no estén situadas a la misma distancia del oyente. Como regla general, aumente el retardo correspondiente a las cajas acústicas situadas más cerca del área de escucha y disminuya el de las cajas acústicas situadas más lejos de la misma. LF CONTOUR: Ajusta la pendiente del extremo grave entre –6 dB (MIN) y +6 dB (MAX). Los ajustes con números negativos reducen el nivel de las frecuencias bajas mientras que los representados por números positivos lo incrementan. Los ajustes de la curva de tonalidad están diseñados para trabajar en los extremos de las bandas de frecuencias y ser lo suficientemente sutiles para que no tengan un impacto negativo en los sonidos correspondientes a la gama media. Le recomendamos que se acostumbre al sonido de su equipo con los ajustes de tonalidad desactivados, realizando más adelante los ajustes pertinentes –en caso de que sean necesarios- para satisfacer requerimientos específicos de la curva de respuesta de una determinada caja acústica o gustos personales. NOTA: Usted también puede realizar ajustes permanentes de la curva de tonalidad utilizando los botones TONE y ARRIBA/ ABAJO del mando a distancia. Estos ajustes son globales, lo que significa que cambiarán los ajustes de la curva de tonalidad para todas las cajas acústicas del equipo independientemente de cuales sean los ajustes que hayan sido realizados en este menú. Para más detalles, diríjase a la sección Ajustes de Tono/Contour del presente manual. MAIN MENU El menú CONTOUR SETUP (AJUSTE DE LA CURVA DE TONALIDAD) permite realizar ajustes digitales de la respuesta a las frecuencias altas y bajas correspondiente a cada grupo de cajas acústicas del equipo. Por ejemplo, si su caja acústica central suena demasiado brillante, podría recortar el extremo agudo. SPEAKER (front/center/surround/ center back/all): Selecciona la caja o grupo de cajas acústicas a ajustar. La selección de ALL (TODAS) permite ajustar la totalidad del sistema como si se tratara de un todo. DEFEAT (on/off): La selección de ON desactiva el ajuste de la curva de tonalidad, evitando por completo la pertinente circuitería de procesado para esa caja o grupo de cajas. HF CONTOUR: Ajusta la pendiente del extremo agudo entre –6 dB (MIN) y +6 dB (MAX). Los ajustes con números negativos reducen el nivel de las frecuencias altas mientras que los representados por números positivos lo incrementan. Ajustes Varios Otras Opciones (Other Options) OTHER OPTIONS RECORD:Source TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max VOL SPEED:Slow POWER:Standby LANGUAGE:English VIDEO:NTSC MAIN MENU El menú OTHER OPTIONS (OTRAS OPCIONES), al que se accede desde el menú MAIN, permite acceder a los ajustes que se reseñan a continuación: RECORD: Determina qué señal va a ser enviada a las salidas de grabación seleccionando una de las fuentes de entrada. Las opciones disponibles son: CD, TAPE, TUNER, VIDEO 1–5 y SOURCE. Usted puede o bien seleccionar un componente específico RSP-1098 Surround Sound Processor o bien seleccionar SOURCE, que enviará a las salidas de grabación la señal correspondiente a la fuente que se esté escuchando en ese momento (sea la que sea). TURN ON VOL: Especifica el nivel por volumen por defecto que se utilizará cada vez que el RSP-1098 sea puesto en marcha. Puede seleccionar LAST (ULTIMO) para que el RSP-1098 se active con el nivel de volumen que tenía la última vez que lo desconectó. O, si lo prefiere, puede especificar, en incrementos de 1 dB, un nivel de volumen desde MIN (aparato completamente silenciado) hasta MAX. Observe que este ajuste no puede exceder el nivel de volumen VOL MAX establecido en la siguiente línea del menú. MAX VOL: Especifica el nivel de volumen máximo del RSP-1098. El control de volumen no puede ajustarse por encima de este valor. Los ajustes disponibles abarcan desde MIN hasta MAX en incrementos de 1 dB. VOL SPEED: Proporciona tres opciones que determinan la rapidez de la respuesta del control de volumen. El ajuste SLOW (LENTO) ajusta el nivel de volumen en incrementos de 1 dB. El ajuste MID (INTERMEDIO) ajusta el nivel de volumen en incrementos de 2 dB. El ajuste FAST (RAPIDO) ajusta el nivel de volumen en incrementos de 3 dB. POWER: Este ajuste determina el modo de arranque del RSP-1098. Con el ajuste por defecto DIRECT (DIRECTO), el aparato se activa por completo una vez recibe señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior está en la posición ON; no obstante, el RSP-1098 puede ser situado en el modo de espera (standby) utilizando el botón STANDBY del panel frontal o los botones ON/ OFF del mando a distancia. Este ajuste debería ser el normal en la mayoría de configuraciones. Con el ajuste STANDBY, el aparato se sitúa en la posición de espera cuando recibe señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior está en la posición ON. En este caso, el aparato debe ser activado utilizando el botón STANDBY del panel frontal o los botones ON/ OFF del mando a distancia. En el modo ALWAYS-ON, el aparato permanece plenamente activo siempre que reciba señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior esté en la posición ON; tanto el botón STANDBY del panel frontal como 108 los botones ON/OFF del mando a distancia están desactivados y el aparato no se puede situar en la posición de espera. LANGUAGE: Selecciona un idioma para las visualizaciones OSD/TFT. VIDEO: Especifica si se ha conectado un monitor de televisión PAL o NTSC en las salidas MONITOR del RSP-1098. Este ajuste debe ser correcto para que la conversión de formatos de vídeo y los menús OSD trabajen adecuadamente. Cambie los ajustes correspondientes al menú OTHER OPTIONS resaltando la línea deseada del mismo con ayuda de los botones ARRIBA/ ABAJO y utilizando los botones +/– para saltar a través de los ajustes disponibles. Para volver al menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al funcionamiento normal. Ajustes de la Zona 2 ZONE2 SETUP SOURCE:Off VOLUME SETUP:Variable VOLUME:60 TURN ON VOL:Last MAX VOL:Max 12V TRIGGER:Off MAIN MENU El menú ZONE 2 SETUP (AJUSTES DE LA ZONA 2) proporciona ajustes y opciones de configuración relacionadas con el funcionamiento de la Zona 2. Se accede a este menú resaltando la línea ZONE 2 del menú MAIN y pulsando ENTER. SOURCE: Especifica una fuente para su escucha en la Zona 2. Las opciones disponibles son CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1–5, SOURCE y OFF. La selección de la opción SOURCE permite enlazar la Zona 2 con la fuente seleccionada para la zona principal, lo que significa que los usuarios de la Zona 2 oirán el mismo programa que los de la zona principal. Seleccionando la opción OFF se desactiva la Zona 2. VOLUME SETUP: Configura las salidas de la Zona 2 para niveles de volumen FIJOS (FIXED) o VARIABLES (VARIABLE). La opción VARIABLE permite controlar los ajustes del nivel de volumen correspondientes a la Zona 2 desde el panel frontal del RSP-1098 o desde un mando a distancia/repetidor de infrarrojos situado en la Zona 2. La salida FIXED inhabilita el control de volumen de la Zona 2. En este modo, el volumen de la Zona 2 puede ser fijado al nivel especificado en la línea siguiente, optimizándose por tanto las prestaciones del sistema cuando se envía una señal de nivel fijo a un preamplificador o amplificador equipado con su propio control de volumen. VOLUME: En el modo de salida VARIABLE, esta línea muestra el ajuste actual del nivel de volumen para la Zona 2. En el modo de salida FIXED este ajuste permite establecer de modo permanente un nivel de salida fijo para la Zona 2. Desplace el cursor hasta resaltar la línea deseada con ayuda de los botones ARRIBA/ ABAJO y utilice los botones +/– para ajustar el nivel de volumen. Para volver al menú MAIN, pulse el botón ENTER. Pulse el botón MENU/ OSD del mando a distancia para cancelar la visualización y regresar al modo de funcionamiento normal. TURN ON VOL: Especifica un nivel por volumen por defecto que se utilizará cada vez que la Zona 2 sea puesta en marcha. Puede seleccionar LAST (ULTIMO) para que la Zona 2 se active con el nivel de volumen existente la última vez que la desconectó. O, si lo prefiere, puede especificar, en incrementos de 1 dB, un nivel de volumen desde MIN (aparato completamente silenciado) hasta MAX. Observe que este ajuste no puede exceder el nivel de volumen VOL MAX establecido en la siguiente línea del menú. MAX VOL: Especifica un nivel de volumen máximo para la Zona 2. El control de volumen no puede ajustarse por encima de este valor. Los ajustes disponibles abarcan desde MIN hasta MAX en incrementos de 1 dB. 12V TRIGGER: El RSP-1098 incorpora cuatro salidas para señal de disparo de 12 voltios que suministran una señal continua de dicho valor a componentes compatibles de Rotel y otras marcas. La toma designada por ZONE 2 está asignada a la Zona 2 y puede enviar una señal de puesta en marcha a componentes remotos cuando aquélla es activada. Seleccione la opción ON para que la salida para señal de disparo ZONE 2 envíe la señal de puesta en marcha a distancia. Seleccione OFF para desactivar la función de arranque a distancia mediante señal de 12 voltios para la Zona 2. Español 109 Ajustes por Defecto DEFAULT SETUP FACTORY DEFAULT:No USER DEFAULT:No SET USER DEFAULT:No MAIN MENU El menú DEFAULT SETUP (AJUSTES POR DEFECTO) permite acceder a tres funciones: • Restauración de todas las funciones y ajustes del sistema a los establecidos en fábrica (AJUSTES POR DEFECTO/FACTORY DEFAULTS). • Memorización de un grupo personalizado de ajustes como USER DEFAULT (AJUSTES POR DEFECTO ESTABLECIDOS POR EL USUARIO). • Activación de los ajustes USER DEFAULT previamente memorizados. Para restaurar los ajustes FACTORY DEFAULT: Resalte la línea FACTORY DEFAULT con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones +/– para cambiar el ajuste a YES. Pulse el botón ENTER para reinicializar todos los ajustes a FACTORY DEFAULT. El aparato se apagará y a continuación se volverá a activar con todos los ajustes de fábrica restaurados. Para volver al menú MAIN sin efectuar la reinicialización anterior, introduzca NO y pulse el botón ENTER. NOTA: La reinicialización a los ajustes por defecto borrará todos los ajustes efectuados, entre ellos los correspondientes a los tiempos de retardo, los niveles de las cajas acústicas, el balance, las fuentes de entrada y otros. En definitiva, usted perderá TODOS los ajustes de configuración del sistema. Asegúrese de que desea hacer esto antes de reinicializar el RSP-1098 a sus ajustes establecidos en fábrica. Para guardar los ajustes USER DEFAULT: Muchos de los ajustes de configuración utilizados en un momento dado pueden ser guardados como AJUSTES POR DEFECTO ESTABLECIDOS POR EL USUARIO (USER DEFAULT) que podrán ser activados en cualquier momento desde esta pantalla de menú. Para guardar los ajustes actuales como USER DEFAULT, resalte la línea SET USER DEFAULT con ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO y utilice los botones +/– para cambiar el ajuste a YES. Pulse el botón ENTER para guardar los nuevos ajustes USER DEFAULT. Para volver al menú MAIN sin guardar ninguno de los cambios realizados, cambie todas las entradas en pantalla a NO y pulse el botón ENTER. NOTA: Si no se dispone de memoria suficiente para guardar un archivo de configuración USER DEFAULT, la opción SET USER DEFAULT no estará disponible. Para activar ajustes USER DEFAULT memorizados: Una vez que usted haya memorizado un archivo de configuración USER DEFAULT, puede activar los pertinentes ajustes en cualquier momento resaltando la línea USER DEFAULT utilizando los botones ARRIBA/ ABAJO. Utilice los botones +/– para cambiar el ajuste a YES. La pantalla cambiará por una de confirmación. Pulse el botón ENTER para activar los ajustes USER DEFAULT. Para volver al menú MAIN sin activar los ajustes USER DEFAULT, introduzca NO y pulse el botón ENTER. MAS INFORMACIÓN Problemas y Posibles Soluciones El aparato no se pone en marcha. • Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado en el panel posterior y a una toma de corriente alterna activa. • Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté en la posición ON. No hay sonido con ninguna entrada. • Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control de volumen esté situado en una posición diferente de la mínima. Si la pantalla TFT y el monitor de televisión están desactivados, la función MUTING se activará sin ninguna indicación visual. • Asegúrese de que las salidas preamplificadas estén conectadas a una etapa de potencia y que ésta haya sido puesta en marcha. • Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas y configuradas correctamente. No hay sonido con las fuentes digitales. • Asegúrese de que los conectores digitales de entrada hayan sido asignados a la entrada de fuente correcta y que esta última esté configurada para utilizar su salida digital y no la analógica. • Compruebe la configuración del reproductor de DVD para asegurarse de que la salida digital bitstream y/o DTS esté activada. No hay sonido con algunas cajas acústicas. • Verifique todas las conexiones de las cajas acústicas y los amplificadores de potencia. • Compruebe los ajustes Speaker Configuration de los menús Setup. RSP-1098 Surround Sound Processor 110 No hay señal de vídeo en el monitor de TV. Las señales de audio y vídeo no coinciden. • Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente. Las salidas de vídeo por Componentes de Vídeo pueden enviar cualquier tipo de señal al televisor. Las conexiones de Vídeo Compuesto sólo pueden enviar señales de vídeo procedentes de fuentes que trabajen con dicho formato y lo mismo sucede con las conexiones de S-Vídeo. • Compruebe que se haya seleccionado la fuente de vídeo adecuada para cada entrada. • Asegúrese de que el conmutador NTSC/ PAL esté ajustado correctamente. No hay señal de vídeo en la pantalla TFT o la que hay aparece distorsionada. • Asegúrese de que ha seleccionado una señal de Vídeo Compuesto para su visualización en la pantalla TFT. La pantalla TFT no puede visualizar señales de S-Vídeo ni Componentes de Vídeo. • Cuando en las entradas de Componentes de Vídeo se recibe una señal con barrido progresivo procedente de un reproductor de DVD, es posible que la señal de Vídeo Compuesto procedente de este último esté corrupta. Los menús OSD no se visualizan ni en el Monitor de TV ni en la Pantalla TFT. • Diríjase a los menús Setup y configure los menús OSD para que sean visualizados en el monitor de TV y/o en la pantalla TFT. • En algunos sistemas PAL, es posible que los menús no se visualicen hasta que haya una señal de vídeo activa. Utilice la pantalla TFT para la gestión del menú. • Cuando utilice señales de vídeo con barrido progresivo, asegúrese de que haya sido seleccionado el modo de barrido progresivo para la pertinente entrada de vídeo en el menú de puesta a punto Display Options. Esto permite visualizar los principales menús de ajuste OSD en el monitor de TV interrumpiendo la señal de vídeo con barrido progresivo y restaurándola una vez cancelados dichos menús. Las pantallas de información temporales (nivel de volumen, etc.) no pueden visualizarse en el monitor de TV cuando se están utilizando señales con barrido progresivo. • Verifique que el ajuste correspondiente al retardo de grupo (sincronismo del movimiento de los labios) no sea incorrecto. Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una entrada a otra. • El aparato utiliza conmutación por relés con el fin de preservar la máxima calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos componentes son normales. • Durante la conmutación, es posible que las entradas digitales tarden una fracción de segundo en ser reconocidas y adecuadamente descodificadas. La conmutación rápida y repetida entre entradas o ajustes puede tener como resultado la presencia de chasquidos en las cajas acústicas mientras el aparato intenta enganchar señales rápidamente cambiantes. Esta situación no provoca ningún daño. Los controles no funcionan. Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”): 95 dB en Analógico 92 dB a 0 dBFs en Digital (Dolby Digital, DTS) Sensibilidad/Impedancia de Entrada: Nivel de Línea: 200 mV/100 kohmios Nivel de la Salida Preamplificada/ Impednacia de Salida: 1 V/250 ohmios Control de Ajuste de la Tonalidad (Contour) (Graves/Agudos): ±6 dB a 50 Hz/15 kHz Señales Digitales de Entrada Descodificables: Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, DTS 96/24, PCM Lineal (frecuencia de muestreo máxima de 192 kHz), HDCD, MP3 y MPEG Multicanal Vídeo Respuesta en Frecuencia: 3Hz-10 MHz, +/–3 dB (Vídeo Compuesto) 3Hz-100 MHz, +/–3 dB (Componentes de Vídeo) NOTA: La pantalla TFT muestra únicamente señales de Vídeo Compuesto Relación Señal/Ruido: 45 dB Impedancia de Entrada: 75 ohmios Impedancia de Salida: 75 ohmios Nivel de Salida: 1 voltio Generales • Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a distancia. Consumo: 70 vatios en condiciones normales 60 vatios con la pantalla TFT apagada 7’5 vatios en la posición de espera • Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor. Alimentación: 115 voltios/60 Hz (EE.UU.) 230 voltios/50 Hz (Europa) • Asegúrese de que el sensor no esté recibiendo luz con fuerte contenido en señales infrarrojas (luz solar, iluminación con lámparas halógenas, etc.). • Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y enchúfelo de nuevo para reinicializarlo. Características Técnicas Audio Distorsión Armónica Total: <0’05% Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz): <0.05% Respuesta en Frecuencia: 10–120.000 Hz, ±3 dB (“bypass” analógico) 10–95.000 Hz, ±3 dB (entrada digital) Peso: 15’7 kg Dimensiones (An x Al x Pr): 432x164x435 mm Altura del Panel Frontal (sin los pies/para montaje en “rack”): 150 mm Cuando calcule las dimensiones de los cortes para montaje en muebles hechos a medida, mida primero el aparato a instalar y/o deje al menos un espacio libre de 1 mm en todos los lados para prever las tolerancias entre diferentes aparatos. Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Rotel RSP-1098 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario