Rotel RVE-1060 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Rotel RVE-1060 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6
RVE-1060 Video Enhancer
3: Digital HDTV connection (HDMI)
Branchement numérique TV Haute Définition (HDMI)
Digitaler HDTV-Anschluss (HDMI)
Collegamento digitale HDTV (HDMI)
Conexión Digital para Televisión en Alta Definición (TVAD/HDTV) vía HDMI
De “high-definition” beeld/geluiduitgangsverbinding (HDMI)
Digital HDTV-anslutning (HDMI)
ñËÙÓ‚Ó HDTV ÒÓ‰ËÌÂÌË (HDMI)


AC 110-240V ~ 50/60Hz
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE.
VIDEO ENHANCER
MODEL NO. RVE-1060
POWER CONSUMPTION: 20W























This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
Including interference that may cause undesired operation
.
Apparatus Claims of U.S. Patent Nos.
4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 and
4,907,093 licensed for limite viewing
uses only.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.


7
English
4: Analog HDTV connection (Component Video)
Branchement analogique TV Haute Définition (vidéo Composantes)
Analoger HDTV-Anschluss (Component-Video)
Collegamento analogico HDTV (component)
Conexión Analógica para Televisión en Alta Definición (TVAD/HDTV) vía Componentes de Vídeo
De “high-definition” beelduitgangsverbinding (Component Video)
Analog HDTV-anslutning (komponentvideo)
Ä̇ÎÓ„Ó‚Ó HDTV ÒÓ‰ËÌÂÌË (ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÌ˚È ‚ˉÂÓ Ò˄̇Î)

SERIAL
I/O






MON OUT
VIDEO
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO 3
IN
VIDEO 4
HDMI
1 2
COMPONENT IN
32MON OUT 1
Y
P
B
P
R
MON OUT
HDMI
COMPOSITE
S-VIDEO
COMPUTER
I/O
12V TRIG
IN
EXT REM
IN















8
RVE-1060 Video Enhancer
5: Analog TV connection (S-Video/Composite Video)
Branchement analogique TV (vidéo composite/S-Vidéo)
Analoger TV-Anschluss (S-Video/Composite-Video)
Collegamento analogico TV (S-Video/composito)
Conexión Analógica para Televisión vía S-Vídeo/Vídeo Compuesto
De analoge beelduitgangsverbinding (S-Video en Composietvideo)
Analog HDTV-anslutning (S-video/kompositvideo)
Ä̇ÎÓ„Ó‚Ó TV ÒÓ‰ËÌÂÌË (S-Video, ÍÓÏÔÓÁËÚÌ˚È ‚ˉÂÓ Ò˄̇Î)




SERIAL
I/O






MON OUT
VIDEO
IN
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
VIDEO 3
IN
VIDEO 4
HDMI
1 2
COMPONENT IN
32MON OUT 1
Y
PB
PR
MON OUT
HDMI
COMPOSITE
S-VIDEO
COMPUTER
I/O
12V TRIG
IN
EXT REM
IN















62
RVE-1060 Procesador Digital de Vídeo






 
OUTPUT
1080i720p480p/576p
STANDBY
VIDEO ENH ANCER RVE- 1060
1 2 3
INPUT
4 5
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdi-
cios Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser reci-
clados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
Este símbolo significa que el aparato está doblemen-
te aislado, por lo que no requiere ninguna conexión
a tierra.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este
manual como en la literatura que acompaña al
producto.
63
Español
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice únicamente muebles, soportes o estantes recomendados por Rotel.
Sea cuidadoso cuando mueva el aparato ubicado en un mueble o soporte
para evitar posibles daños provocados por el volcado del mismo.
Utilice cables de Clase 2 para la conexión a cajas acústicas con el fin
de asegurar una instalación adecuada y minimizar el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del apa-
rato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Nota Importante
La conexión COMPUTER I/O debería ser realizada únicamente por
personal especializado.
Información de la FCC
Este equipo ha sido debidamente probado y satisface los límites estableci-
dos para un dispositivo digital de Clase B, correspondientes al apartado
15 de la Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Estos límites está diseñados para proporcionar un nivel de protección
razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado ni utilizado en concordancia con sus instrucciones, puede pro-
vocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio.
No obstante, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en
una instalación particular. Si este componente causa interferencias dañi-
nas en la recepción de programas de radio y televisión que puedan ser
debidas a su puesta en marcha y desconexión, se anima a su propietario
a que las corrija aplicando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente
del correspondiente al receptor.
Consultar al detallista o a un técnico en radio y televisión experimen-
tado para que le ayude.
Precaución
Este equipo satisface el apartado 15 de la Normativa de la FCC y está
sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias molestas y (2) este dispositivo debe ser capaz de aceptar
cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de
afectar negativamente a su funcionamiento.
Instrucciones Importantes Relacionadas con la
Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en
el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser
llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio
o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad
ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el aparato
está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica.
En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cua-
lificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o ha-
cer funcionar el aparato.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar
las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio
aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el
funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
No utilice este aparato cerca del agua.
Debe dejar un nimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama,
un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear
las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de
una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cual-
quier otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimenta-
ción del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente
eléctrica alterna de 120 V/60 Hz para EE.UU. y 230 V/50 Hz para
la Unión Europea).
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exac-
to del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. Una clavija
polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija
polarizada tiene dos patillas más una tercera para conexión a tierra. Tal
configuración permite aumentar la seguridad durante el funcionamiento
del aparato. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión
a tierra o polarización. Si la clavija suministrada con el aparato no se
adapta a su toma de corriente, le rogamos que contacte con un técnico
autorizado para que proceda a la sustitución de esta última. No utilice
ningún tipo de cable de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación hace las veces de elemen-
to de desconexión del aparato. Con el fin de desactivar por completo el
aparato de la red eléctrica, la mencionada clavija debería desconectarse
de la toma de corriente eléctrica alterna. En este caso, el indicador lumi-
noso de la posición de espera no se activará para indicar que el cable
de alimentación está desconectado.
No haga pasar el cable de alimentación por lugares en que pueda ser
aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o
dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre
el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última
en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo
(por ejemplo las vacaciones de verano).
64
RVE-1060 Procesador Digital de Vídeo
Contenido
Los números encerrados en cajas se refieren al
dibujo del RVE-1060.
Las letras encerradas en cajas se refieren al dibujo
del RR-VE92.
1: Controles y Conexiones ....................................4
2: Mando a Distancia ...........................................5
3: Conexión Digital para Televisión en Alta
Definición (TVAD/HDTV) vía HDMI ...................6
4: Conexión Analógica para Televisión en Alta
Definición (TVAD/HDTV) vía Componentes de
Vídeo ..............................................................7
5: Conexión Analógica para Televisión vía
S-Vídeo/Vídeo Compuesto ................................8
6: Conexión de las Entradas Digitales ...................9
7: Conexión de las Entradas Analógicas ..............10
8: Conexiones para Enlace Inteligente a un
Receptor o Procesador de A/V Rotel ...............11
9: Formatos de Entrada/Salida de Vídeo .............12
Instrucciones Importantes Relacionadas con la
Seguridad .........................................................63
Nota Importante ................................................63
Información de la FCC ........................................63
Precaución ........................................................63
Acerca de Rotel .....................................65
Introducción ..........................................65
Funciones y Prestaciones Clave ...........................65
Inicio Rápido .........................................65
Accesorios Suministrados ....................................65
Colocación ........................................................65
Conexión del Monitor de TV ................................66
Conexión de las Entradas de Vídeo .....................66
Alimentación .....................................................66
Configuración del RVE-1060 ...............................66
Manejo del RVE-1060 ........................................66
CONEXIONES 66
Selección de los Cables .......................................66
Conexión de un Monitor de Televisión de
Alta Definición (TVAD/HDTV) ................67
Conexión Digital HDMI ................................67
Conexión de Componentes de Vídeo Analógica
...................................................................67
Conexión de un Monitor de Televisión de
Definición Estándar (SDTV) ....................67
Conexión de S-Vídeo Analógica ....................67
Conexión de Vídeo Compuesto Analógica ......67
Conexión de Fuentes .............................67
Conexión Digital HDMI ................................67
Conexión de Componentes de Vídeo Analógica
...................................................................68
Conexión de S-Vídeo Analógica ....................68
Conexión de Vídeo Compuesto Analógica ......68
Conexiones de Audio .............................68
Otras Conexiones ..................................68
Toma de Entrada/Salida para Conexión a un
Ordenador ..................................................68
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna ..........68
Toma EXT REM IN .......................................69
Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios
(“12V TRIGGER”) ........................................69
Conexión a Procesadores y Receptores de
A/V Rotel ............................................69
Conexión a un Monitor de Vídeo
................................................69
Conexión a Fuentes de Audio .............................69
Conexión a Fuentes de Vídeo .....69
Conexión del RVE-1060 a un Procesador
de A/V .................................................69
Configuración del Receptor o Procesador
de A/V ..............................................................69
Pasos Adicionales para Configurar la
Visualización de Vídeo del RSP-1098 ............70
MANEJO DEL RVE-1060 70
Botón STANDBY y
Botones ON/OFF ...................................70
Sensor de Control Remoto ............................70
Selección de una Entrada de Vídeo
.........70
Selección de un Modo de Salida .............70
Selección de una Relación de Aspecto ...........71
Botón de Configuración ...............................71
Botones del Cursor ..........................71
CONFIGURACIÓN/PUESTA A PUNTO 71
Menús de Configuración para Monitores
NTSC o PAL ...........................................71
El Sistema de Menús .............................72
Botones de Navegación ...................72
Estado del Sistema (“System Status”) .................72
Menú Principal (“Main”) ....................................72
Ajuste de las Entradas (“Input Setup”) ................73
Ajuste del Monitor .............................................73
Otras Opciones (“Other Options”) .......................74
Ajustes por Defecto (“Default”) ..........................74
Características Técnicas .........................74
65
Español
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace más de 45 años por
una familia cuyo entusiasta interés por la mú-
sica le condujo a diseñar y construir compo-
nentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de
compromiso. Esta pasión ha permanecido
inalterada durante todo este tiempo, hasta
el punto de que el objetivo de los fundadores
de la compañía -proporcionar productos de
la xima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus po-
sibilidades económicas- es compartido por
todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un
equipo compacto, escuchando y llevando a
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los
estándares de calidad musical para los que
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de
la máxima libertad para escoger los mejo-
res componentes allí donde se encuentren.
Le sorprenderá agradablemente encontrar
exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a
cientos de artículos, bancos de pruebas y
galardones firmados por los críticos espe-
cializados más respetados del mundo, una
sólida reputación por la excelencia de sus
productos. Los comentarios de estos profesio-
nales que escuchan música cada día hacen
posible que la compañía se reafirme en la
validez de sus objetivos: la puesta a punto
de componentes y equipos musicales fiables
y asequibles.
Integración óptima con procesadores de
sonido envolvente Rotel mediante un inter-
faz de ordenador con conector RJ-45.
Interfaz serie o conexiones RJ-45 para
control por ordenador.
Inicio Rápido
Esta sección proporciona una visión global
de los pasos requeridos para configurar y
ajustar el RVE-1060.
Accesorios Suministrados
Retire cuidadosamente el aparato de su
embalaje, donde en contrará además los
siguientes accesorios:
Mando a distancia (1)
Pilas R03(LR03)/AAA (3)
Manual de instrucciones (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de S-Vídeo (1)
Cable de entrada/salida para conexión
a un ordenador (1)
Cable para señal de disparo de 12 voltios
(1)
Guarde la caja del embalaje ya que le per-
mitirá proteger el RVE-1060 en el caso de
que necesite alguna reparación u operación
de mantenimiento.
Colocación
Coloque el RVE-1060 sobre una superficie
sólida y bien nivelada que esté alejada de
la luz solar directa, del calor, de los exce-
sos de humedad y de fuentes de vibración.
Asegúrese de que dicha superficie pueda
soportar el peso del aparato.
Coloque el RVE-1060 cerca del resto de
componentes de su equipo de audio/vídeo
y, si es posible, sobre una estantería exclusi-
vamente dedicada al mismo. Esto facilita la
colocación y conexión inicial de los cables,
así como cualquier cambio que se realice
con posterioridad en el sistema.
El RVE-1060 puede generar calor durante su
funcionamiento normal. No bloquee nunca
las ranuras de ventilación. Deje un mínimo
de 10 cenmetros de espacio libre al-
rededor del aparato. En caso de que el
mismo haya sido instalado en el interior de
un mueble, asegúrese de que se disponga
de la ventilación adecuada.
Introducción
Gracias por haber adquirido el Procesador
Digital de deo Rotel RDV-1060. El RVE-1060
integra sin fisuras todo tipo de fuentes ana-
lógicas y digitales de vídeo, suministrando
una señal en la resolución nativa de cual-
quier monitor de TV de definición estándar
o alta. Ideal para ser utilizado con televiso-
res digitales de panel plano de resolución
fija, puede emplearse como conmutador
de señales de vídeo, duplicador de líneas
y escalador independiente o para mejorar
las prestaciones de vídeo de procesadores
de sonido envolvente Rotel.
Funciones y Prestaciones Clave
11 entradas analógicas de vídeo: 3 de
Copmponentes de Vídeo, 4 de S-Vídeo
y 4 de Vídeo Compuesto.
2 entradas digitales de vídeo con conec-
tores HDMI compatibles CDP. Compatible
con fuentes DVI a través del adaptador
correspondiente.
Salida digital para televisión de alta defi-
nición (TVAD/HDTV) con conector HDMI
compatible CDP. Compatible con televi-
sores equipados con tomas DVI.
Salida analógica para televisión de alta
definición (TVAD/HDTV) con conectores
de Componentes de Vídeo.
Duplicador de neas y escalador Faroudja
de alto nivel para convertir imágenes de
definición estándar en imágenes de alta
definición.
Algoritmos avanzados para convertir
señales con relación de aspecto 4:3 a
formato panorámico (16:9).
Acepta cualquier tipo de señal de entrada
de vídeo (NTSC 480i, PAL 576i, NTSC
480p, PAL 576p, 720p y 1080i).
Suministra señales de vídeo analógicas o
digitales de resolución comprendida en-
tre NTSC 480i y 1080i para adaptarse
a las posibilidades de cualquier televisor
digital o analógico.
Visualización simultánea en televisores de
alta definición y televisores analógicos de
definición estándar.
Utilizable como conmutador y escalador
de vídeo independiente.
66
RVE-1060 Procesador Digital de Vídeo
No coloque otros objetos u objetos en la parte
superior del RVE-1060. No deje que penetre
ningún líquido en el interior del aparato.
Conexión del Monitor de TV
Conecte el RVE-1060 a su televisor de alta
definición y/o monitor utilizando las salidas
HDMI, de Componentes de deo, de S-Vídeo
o de Vídeo Compuesto. Consulte las Figuras
3, 4 ó 5 y las instrucciones detalladas que
figuran en la sección CONEXIONES del
presente manual.
Conexión de las Entradas de
Vídeo
Conecte sus componentes de vídeo al RVE-
1060 mediante conexiones de Componentes
de deo, S-deo, deo Compuesto o HDMI.
Consulte las Figuras 6 ó 7 y las instrucciones
detalladas que figuran en la sección CO-
NEXIONES del presente manual.
Alimentación
Inserte el cable de alimentación suministrado
de origen en el panel posterior del RVE-1060
y a una toma de corriente eléctrica alterna.
Ponga en marcha el aparato pulsando el
botón STANDBY del panel frontal.
Configuración del RVE-1060
Utilice los menús que se describen en la
sección de Configuración del presente ma-
nual para asignar cada una de las fuentes
conectadas a una de las cinco entradas dis-
ponibles. Configure la salida del RVE-1060
para que se adapte a la resolución nativa
de su televisor.
Manejo del RVE-1060
Pulse uno de los botones del panel frontal o
del mando a distancia correspondientes a las
fuentes de entrada para seleccionar la señal
de vídeo que desee visualizar en su televisor.
Pulse el botón OUTPUT del panel frontal o
uno de los botones OUTPUT del mando a dis-
tancia para cambiar la resolución de vídeo
de la señal enviada al televisor.
Cuando es conectado a un receptor o pro-
cesador de A/V Rotel, el funcionamiento del
RVE-1060 es completamente autotico. Así,
cuando se seleccione una de las entradas del
procesador de A/V se enviará una orden de
control al RVE-1060 para que conmute fuen-
tes de vídeo en consecuencia.
NOTA: El RDV-1060 puede aumentar la re-
solución de todo tipo de señales de vídeo
aunque no al revés (por ejemplo, convertir
una señal 720p en una de tipo 480i). Asi-
mismo, asegúrese de que la resolución de
salida sea igual o superior a la de todas las
fuentes de entrada.
NOTA: El RVE-1060 sólo puede suministrar
señales de vídeo de definición estándar
(480i o 576i) cuando se utilizan fuentes de
definición estándar.
NOTA: El RVE-1060 suministra automática-
mente señales de vídeo en el estándar PAL
o NTSC en función de cual sea el estándar
de vídeo de la fuente de entrada.
CONEXIONES
La conexión del RVE-1060 a su equipo es
directa y rápida. Cada una de las fuentes
de su sistema se conecta a las entradas de
vídeo del RVE-1060 mediante un cable de
vídeo digital o analógico. En la mayoría de
equipos, cada una de dichas fuentes tambn
se conectará a un procesador o receptor de
A/V mediante un cable de audio digital o
analógico.
La salida de vídeo del RVE-1060 se conecta
a continuación –de nuevo mediante un cable
de deo digital o analógico- a un monitor de
TVAD y/o a uno de televisión estándar.
Además, el RVE-1060 incluye conexiones
serie y RJ-45 de entrada/salida para la co-
nexión a un ordenador con el fin de lograr
una integración óptima con procesadores de
A/V Rotel y/u otros controladores de sistema.
Finalmente, las entradas para sensor de in-
frarrojos se utilizan se utilizan para transferir
órdenes de control a distancia por infrarrojos
al RVE-1060, mientras que las conexiones
para señal de disparo de 12 voltios permi-
ten que el RVE-1060 sea puesto en marcha a
distancia por otros componentes Rotel.
NOTA: No conecte ningún componente de su
equipo a una toma de corriente eléctrica al-
terna hasta que todas las conexiones del mis-
mo hayan sido debidamente realizadas.
Selección de los Cables
Las conexiones de vídeo al RVE-1060 pueden
realizarse con cables de vídeo analógicos
o digitales.
Cables Digitales
Las conexiones de deo digitales al RVE-1060
se realizan con cables HDMI. Estos conec-
tores multipatilla son capaces de trasportar
señales digitales de vídeo de amplia banda
pasante a la vez que señales digitales de
audio como por ejemplo las codificadas en
Dolby Digital 5.1
®
.
El estándar de conexión HDMI es totalmente
compatible con los conectores DVI presentes
en fuentes y televisores de alta definición. La
conexión al RVE-1060 de un componente
equipado con tomas DVI requiere el uso de
un cable o adaptador DVI-HDMI.
67
Español
Cables Analógicos
Los componentes de vídeo analógicos pueden
conectarse al RVE-1060 mediante tres tipos
de formatos de conexión diferentes: Vídeo
Compuesto o S-Vídeo para definición esndar
o Componentes de Vídeo para televisores o
fuentes de alta definición.
Los cables de vídeo deberían tener una im-
pedancia de 75 ohmios. NO utilice cables
de interconexión de audio convencionales
para realizar conexiones digitales o de deo.
Las conexiones de audio estándar dejarán
pasar tanto señales digitales como de vídeo
pero su limitado ancho de banda reducirá
las prestaciones de las mismas.
Conexión de un Monitor
de Televisión de Alta
Definición (TVAD/HDTV)
Una prestación clave del RVE-1060 es que
puede enviar señales de vídeo a cualquier
monitor de alta definición en exactamente el
formato que mejor se adapte al modo y la
resolución nativos del mismo.
Los dispositivos de visualización en alta defini-
ción digitales, como por ejemplo las pantallas
planas LCD y de plasma, muestran señales
digitales directamente. Dichos dispositivos
deberían ser conectados al RVE-1060 a tra-
vés de las salidas digitales HDMI.
Los dispositivos de visualización en alta de-
finición analógicos, como por ejemplo los
televisores y retroproyectores basados en
tubos de rayos catódicos, muestran señales
analógicas. Aunque dichos dispositivos pue-
den conectarse con un cable HDMI, por regla
general deberían ser conectados con cables
de Componentes de deo para evitar conver-
siones D/A innecesarias en los mismos.
Conexión Digital HDMI
Ver Figura 3
Conecte uno de los extremos de un cable
HDMI al conector HDMI VIDEO OUT del
panel posterior del RVE-1060. Conecte el
otro extremo del cable al conector HDMI
de entrada situado en el panel posterior del
televisor de alta definición.
Conexión de Componentes de
Vídeo Analógica
Ver Figura 4
Serán necesarios tres cables de Componen-
tes de Vídeo terminados en conectores RCA
para realizar conexiones de Componentes
de Vídeo entre el RVE-1060 y el monitor/te-
levisor de alta definición:
1. Conecte un cable desde el conector VI-
DEO OUT del RVE-1060 designado por
Y a la entrada Y del televisor.
2. Conecte un segundo cable desde el conec-
tor VIDEO OUT del RVE-1060 designado
por PB a la entrada PB del televisor.
3. Conecte un tercer cable desde el conector
VIDEO OUT del RVE-1060 designado por
PR a la entrada PR del televisor.
NOTA: Los ajustes correspondientes a la
salida de vídeo del RVE-1060 deberían
configurarse para que se adapten a la reso-
lución nativa del monitor/televisor de alta
definición.
Conexión de un
Monitor de Televisión
de Definición Estándar
(SDTV)
El RVE-1060 puede suministrar señales de
vídeo de definición estándar (sean de Vídeo
Compuesto o de S-Vídeo) cuando la señal de
vídeo de entrada tiene resolución estándar
(480i o 576i). Cuando conecte un televisor
de definición estándar, la mejor calidad de
imagen se obtendrá utilizando cables de S-
Vídeo. Si el televisor de definición estándar
no incorpora conectores de S-Vídeo, utilice
una conexión de Vídeo Compuesto.
Conexión de S-Vídeo
Analógica
Ver Figura 5
Conecte uno de los extremos de un cable de
S-Vídeo a la salida de S-Vídeo VIDEO OUT
del panel posterior del RVE-1060. Conecte
el otro extremo en la entrada de S-Vídeo
del televisor.
Conexión de Vídeo Compuesto
Analógica
Ver Figura 5
Conecte uno de los extremos de un cable
de vídeo terminado en un conector RCA a
la salida de Vídeo Compuesto VIDEO OUT
del panel posterior del RVE-1060. Conecte
el otro extremo en la entrada de Vídeo Com-
puesto del televisor.
Conexión de Fuentes
El RVE-1060 puede conmutar hasta cinco
fuentes de vídeo. Dichas fuentes pueden
conectarse con cualquier tipo de conexión
digital (HDMI o DVI) o analógica (Vídeo
Compuesto, S-Vídeo o Componentes de Ví-
deo). El RVE-1060 incorpora un sofisticado
desentrelazador y escalador de Faroudja
para que las fuentes en cuestión puedan ser
visualizadas en la resolución nativa de un
monitor/televisor de alta definición.
Las secciones que siguen proporcionan ins-
trucciones específicas para conectar cada
tipo de fuente al RVE-1060.
Configuración de entradas
Después de conectar las fuentes, usted debe
ir al mede configuración para asignar
cada componente de su equipo a una de
las cinco entradas disponibles. Asimismo,
cada entrada puede recibir el nombre del
componente cuya señal reciba (DVD, VCR,
etc.). Consulte al respecto la sección de
configuración/puesta a punto del final del
presente manual.
Las asignaciones de entrada por defecto son
las siguientes:
Entrada 1: conexión HDMI 1
Entrada 2: conexión HDMI 2
Entrada 3: conexión COMPONENT 1
Entrada 4: conexión S-VIDEO 1
Entrada 5: conexión COMPOSITE 1
Conexión Digital HDMI
Ver Figura 6
El RVE-1060 puede aceptar hasta dos fuentes
equipadas con conexiones HDMI o DVI.
Conecte uno de los extremos de un cable
HDMI al conector HDMI VIDEO OUT de la
fuente. Conecte el otro extremo del cable al
68
RVE-1060 Procesador Digital de Vídeo
conector de entrada HDMI 1 o HDMI 2 situado
en el panel posterior del RVE-1060.
Conexión de Componentes de
Vídeo Analógica
Ver Figura 7
El RVE-1060 puede aceptar hasta tres fuentes
equipadas con conexiones de Componentes
de Vídeo.
Serán necesarios tres cables de Componen-
tes de Vídeo terminados en conectores RCA
para realizar conexiones de Componentes
de deo entre una fuente de vídeo y el
RVE-1060:
1. Conecte un cable desde el conector VIDEO
OUT de la fuente designado por Y a la
entrada Y de los conectores COMPO-
NENT 1, 2 ó 3 del RVE-1060.
2. Conecte un cable desde el conector VIDEO
OUT de la fuente designado por PB o CB
a la entrada PB de los conectores COM-
PONENT 1, 2 ó 3 del RVE-1060.
3. Conecte un cable desde el conector VIDEO
OUT de la fuente designado por PR o CR
a la entrada PR de los conectores COM-
PONENT 1, 2 ó 3 del RVE-1060.
Conexión de S-Vídeo
Analógica
Ver Figura 7
El RVE-1060 puede aceptar hasta cuatro fuen-
tes equipadas con conexiones de S-Vídeo.
Conecte uno de los extremos de un cable
de S-Vídeo al conector de S-Vídeo VIDEO
OUT de la fuente. Conecte el otro extremo
del cable al conector de entrada de S-Vídeo
IN VIDEO 1, 2, 3 ó 4 situado en el panel
posterior del RVE-1060.
Conexión de Vídeo Compuesto
Analógica
Ver Figura 7
El RVE-1060 puede aceptar hasta cuatro
fuentes equipadas con conexiones de Vídeo
Compuesto.
Conecte uno de los extremos de un cable
de Vídeo Compuesto al conector de Vídeo
Compuesto VIDEO OUT de la fuente. Co-
necte el otro extremo del cable al conector
de entrada de Vídeo Compuesto IN VIDEO
1, 2, 3 ó 4 situado en el panel posterior del
RVE-1060.
Conexiones de Audio
El cometido del RVE-1060 es realizar la con-
mutación de señales de vídeo presentes en
cualquier sistema de A/V. Sin embargo, las
señales de audio procedentes de cada una
de las fuentes de su equipo son conmutadas
por su receptor o procesador de A/V. Es
posible integrar por completo receptores o
procesadores de A/V Rotel con el RVE-1060
de tal forma que la conmutación de entradas
de audio correspondientes a fuentes distintas
en un componente provoque la conmutación
automática de la correspondiente señal de
vídeo en el RVE-1060.
NOTA: Para integrar el RVE-1060 con pro-
cesadores o receptores de A/V Rotel (RSP-
1098, RSP-1068, RSX-1067, RSX-1056 y
RSX-1057) debe realizar una conexión de
enlace entre los dos aparatos y una conexión
EXT OSD desde el procesador/receptor de
A/V al RVE-1060 con el fin de visualizar
el sistema de visualización en pantalla del
primero. Consulte al respecto la sección del
presente manual dedicada a las Conexiones
de Enlace Inteligente.
Para el caso de que se utilicen receptores/
procesadores que no sean de origen Rotel,
usted puede llevar a cabo la conmutación
simultánea con el RVE-1060 utilizando un
mando a distancia que trabaje con macro-
secuencias (“macros”) para enviar varias
órdenes de control con la pulsación de un
simple botón. En este caso, se utilizará una
orden de control para conmutar entradas de
audio en el procesador/receptor de A/V y
una segunda orden de control para conmutar
entradas de vídeo en el RVB-1060.
Una vez que usted haya realizado conexiones
de vídeo entre cada una de las fuentes de
su equipo y el RVE-1060, necesitarealizar
una conexión de audio entre cada una de
dichas fuentes y su receptor/procesador de
A/V. Estas conexiones de audio pueden ser
digitales mediante un cable coaxial u óptico.
De modo alternativo, dichas conexiones pue-
den realizarse por a analógica utilizando un
par de cables de audio estándar terminados
en conectores RCA.
Las diferentes conexiones de audio que pue-
den realizarse a un receptor/procesador
de A/V Rotel se muestran en las Figuras 6
y 7. Consulte los pertinentes manuales de
instrucciones para obtener información de-
tallada sobre la realización de las citadas
conexiones.
Otras Conexiones
Toma de Entrada/Salida para
Conexión a un Ordenador
El RVE-1060 puede ser manejado desde un
ordenador personal en el que se haya carga-
do previamente un software específico para
el control de sistemas de audio desarrollado
por otros fabricantes. Este control se lleva a
cabo enviando códigos de funcionamiento
desde el ordenador a través de una conexión
serie RS-232 por cable.
La toma COMPUTER I/O proporciona las
conexiones en red necesarias en el panel
posterior con ayuda del cable suministrado
de serie para tal efecto. Inserte el extremo
terminado en un conector modular de 8 pa-
tillas en el conector COMPUTER I/O. Inserte
el otro extremo en un puerto serie DB-9 del
ordenador.
Para obtener información adicional sobre las
conexiones, el software y los códigos opera-
tivos correspondientes al control por ordena-
dor del RVE-1060, consulte a su distribuidor
de productos Rotel autorizado.
NOTA: Esta conexión también puede utilizarse
para instalar futuras actualizaciones del soft-
ware de gestión del RVE-1060. Para llevar a
cabo el proceso de mejora debe activarse la
opcn UPGRADE en los menús de configura-
ción. Consulte la sección de Configuración/
Puesta a Punto del presente manual si desea
información detallada al respecto.
Entrada de Corriente Eléctrica
Alterna
Su RVE-1060 se configuraautomática-
mente a mismo para adaptarse a la señal
de alimentación adecuada, que puede va-
riar desde 110 voltios hasta 240 voltios a
50/60 Hz. Por tanto, no se requiere ningún
ajuste para adaptar el aparato a su tensión
eléctrica local.
69
Español
Inserte el cable de alimentación suministrado
de origen en el receptáculo AC INPUT que
figura en el panel posterior del aparato. Una
vez realizadas todas las conexiones, conec-
te el cable a una toma de corriente eléctrica
alterna apropiada.
NOTA: Si va a estar fuera de su casa durante
un período de tiempo prolongado, le reco-
mendamos que desenchufe todos los compo-
nentes de su equipo.
Toma EXT REM IN
Esta toma de 3’5 mm recibe digos de control
por infrarrojos enviados por cualquier emisor
de rayos infrarrojos estándar disponible en
el mercado. Esta prestación podría ser útil
cuando el RVE-1060 estuviera instalado en
un mueble y el sensor de infrarrojos de su pa-
nel frontal estuviese boqueado. Conecte esta
entrada a la toma EXT REM OUT del compo-
nente Rotel principal de su equipo mediante
un cable terminado en clavijas monofónicas
de 3’5 mm en sus dos extremos.
Entrada para Señal de Disparo
de 12 Voltios (“12V TRIGGER”)
El RVE-1060 puede ser activado por una
señal de disparo externa de 12 voltios pro-
cedente de otro componente Rotel, como
por ejemplo un procesador de sonido envol-
vente. La conexión 12V IN proporciona una
entrada para recibir dicha señal de disparo
de 12 voltios.
La entrada para señal de disparo acepta
cualquier señal de control (sea continua o
alterna) de valor comprendido entre 3 y 30
voltios. Cuando el cable suministrado de se-
rie es conectado a dicha entrada y hay una
señal de disparo presente, el RVE-1060 es
activado. Cuando la señal de disparo se
interrumpe, el aparato se sitúa en la moda-
lidad de espera. El indicador luminoso del
panel frontal permanece activado pero los
indicadores luminosos de Entrada/Salida se
apagan y el aparato deja de funcionar.
Conecte uno de los extremos del cable sumi-
nistrado de serie a la entrada 12V TRIGGER
del RVE-1060 y el otro extremo a la salida
12V TRIG del preamplificador, receptor o
procesador Rotel.
Conexión a Procesadores
y Receptores de A/V
Rotel
Ver Figura 8
Una vez configurado, el RVE-1060 gestiona
todo el procesado y conmutación de señales
de deo controlado automáticamente por un
receptor o procesador de A/V Rotel. Así, si
selecciona una entrada en un procesador
de A/V Rotel para su escucha dicho apara-
to controlará automáticamente al RVE-1060
para que envíe la correspondiente señal de
vídeo al monitor/televisor. Esta guía de pues-
ta en marcha rápida proporciona instruccio-
nes muy simples para integrar el RVE-1060
con modelos de Rotel como el RSX-1056,
el RSX-1057, el RSX-1067, el RSP-1068 o
el RSP-1098.
Conexión a un Monitor de
Vídeo
1. Conecte el monitor de vídeo o el televisor
al RVE-1060. Se puede utilizar cualquier
tipo de monitor de deo o conexión,
aunque por regla general se tratará de
monitor digital de alta definición conec-
tado a la salida HDMI para monitor del
RVE-1060. No se conecta ningún monitor
al procesador de sonido envolvente.
2. Ajuste el parámetro MONITOR INTERFACE
del me MONITOR SETUP del RVE-
1060 para conseguir una adaptación
perfecta al monitor/televisor (HDMI/DVI
o ANALOG).
Conexión a Fuentes de Audio
1. Conecte todas las señales de audio pro-
cedentes de las fuentes de entrada (re-
productor de DVD, receptor de televisión
de alta definición por cable, etc.) a las
entradas de vídeo del RVE-1060. En el
RVE-1060 no se realizan conexiones de
audio.
Conexión a Fuentes de Vídeo
1. Conecte un máximo de cinco fuentes de
vídeo (reproductor de DVD, receptor de
televisión de alta definición por cable,
etc.) a las entradas de vídeo del RVE-
1060. No se conectan fuentes de vídeo al
procesador de sonido envolvente.
2. Si usted no ha conectado las fuentes
de vídeo a las conexiones por defecto
correspondientes a las cinco entradas
del RVE-1060, diríjase al menú INPUT
SETUP del aparato en cuestión y asigne
cada fuente de vídeo a una de dichas
entradas. Las asignaciones por defecto
son las siguientes:
Entrada 1: conexión HDMI 1
Entrada 2: conexión HDMI 2
Entrada 3: conexión COMPONENT 1
Entrada 4: conexión S-VIDEO 1
Entrada 5: conexión COMPOSITE 1
Conexión del RVE-1060 a un
Procesador de A/V
1. Conecte el RVE-1060 al procesador de
sonido envolvente con el cable de entra-
da/salida para conexión a ordenador
suministrado de serie. Inserte el extremo
terminado en un conector modular de 8
patillas en el conector de salida COM-
PUTER I/O del procesador de A/V Rotel.
Inserte la clavija serie DB-9 del cable al
conector SERIAL I/O del RVE-1060.
2. Realice una conexión de vídeo entre el
procesador de sonido envolvente y el
RVE-1060 utilizando el cable de S-Vídeo
suministrado de serie para que los menús
en pantalla del procesador puedan visua-
lizarse en el monitor/televisor. Conecte
un extremo del cable a la toma S-VIDEO
MONITOR OUTPUT del procesador de
A/V. Conecte el otro extremo al conector
de S-Vídeo IN VIDEO 4 del RVE-1060.
3. Estando en el menú OTHERS SETUP del
RVE-1060, configure el parámetro EXT
OSD para activar la conexión de vídeo
desde el paso 2. Si usted realiza esta
conexión con un cable de S-Vídeo, sitúe
el parámetro EXT OSD en S-Vídeo.
Configuración del Receptor o
Procesador de A/V
Una vez que todas las conexiones que se
acaban de describir hayan sido completa-
das, configure las entradas del receptor o
procesador de A/V con ayuda del menú
INPUT SETUP. Si usted ha realizado todas
las conexiones correctamente, los menús
deberían aparecer en su monitor/televisor.
Estando en el menú INPUT SETUP del pro-
70
RVE-1060 Procesador Digital de Vídeo
cesador de sonido envolvente, seleccione
cada fuente de entrada y asígnele una de
las cinco entradas de vídeo disponibles del
RVE-1060 (Input 1-5).
Pasos Adicionales para
Configurar la Visualización de
Vídeo del RSP-1098
1. Realice una conexión de vídeo desde la
salida para monitor del RVE-1060 al RSP-
1098 para llevar la señal de vídeo del
primero a la pantalla de monitorización
frontal del segundo. Conecte un extremo
de un cable de Vídeo Compuesto a la
salida de Vídeo Compuesto MON OUT
del RVE-1060. Conecte el otro extremo
a la entrada de Vídeo Compuesto 1 del
RSP-1098.
2. En el menú DISPLAY OPTIONS del RSP-
1098, sitúe la la línea DISPLAY SOURCE
en VIDEO 1. Esto permite visualizar la
salida del RVE-1060 en el visualizador
de funciones del panel frontal.
3. Cambie a MONITOR la línea OSD
OUTPUT del menú DISPLAY OPTIONS.
NOTA: El monitor de vídeo del panel frontal
sólo puede mostrar señales de vídeo pro-
cedentes de fuentes de definición estándar
(480i/576i) conectadas al RVE-1060.
MANEJO DEL RVE-1060
Una vez que usted haya conectado el RVE-
1060 a su equipo y llevado a cabo los sen-
cillos pasos de puesta a punto descritos en
la sección de Configuración que figura en
la parte final del presente manual, el fun-
cionamiento del aparato es particularmente
simple. Esta sección del manual describe el
significado de los pocos botones del aparato
y cómo utilizarlos.
A lo largo del presente manual, los números
encerrados en cajas grises hacen referencia
al dibujo del RVE-1060 que figura en las pá-
ginas iniciales. Por su parte, las letras hacen
referencia al dibujo del mando a distancia. En
caso de que aparezcan unos y otras, signifi-
ca que la función pertinente está disponible
tanto en el RVE-1060 como en el mando a
distancia. Si sólo aparece un número o una
letra, significa que esa función sólo está dis-
ponible en el panel frontal del RVE-1060 o
en el mando a distancia.
Botón STANDBY y
Botones ON/OFF
Pulse el bon STANDBY del panel frontal para
poner en marcha el aparato. El indicador
luminoso situado encima del botón POWER
se iluminará cuando el RVE-1060 esté acti-
vado. Pulse de nuevo el botón para colocar
el aparato en el modo de espera.
Los botones ON y OFF del mando a dis-
tancia proporcionan órdenes de control
separadas para, respectivamente, poner en
marcha el aparato o situarlo en la posición
de espera.
Sensor de Control Remoto
El sensor de control remoto recibe señales
de infrarrojos procedentes del mando a dis-
tancia. No lo cubra ni lo bloquee.
Selección de una Entrada de
Vídeo
Usted puede seleccionar una cualquiera de
las cinco entradas de fuente para su visuali-
zación en el monitor/TV. Cuando efectúe una
selección, el SISTEMA DE VISUALIZACION
EN PANTALLA mostra el nombre de la
fuente correspondiente. Las etiquetas corres-
pondientes a las fuentes de VIDEO pueden
personalizarse para que concuerden con los
componentes de su equipo. Los indicadores
luminosos situados encima de los botones
INPUT del panel frontal mostrarán la fuente
seleccionada en ese momento.
Para seleccionar una fuente, pulse uno de
los cinco botones INPUT del panel frontal o
el mando a distancia.
Es posible personalizar cualquiera de las
cinco fuentes disponibles utilizando los me-
nús de Configuración para que acepten se-
ñales analógicas o digitales presenten en los
conectores del panel posterior. Por defecto,
los botones correspondientes a las fuentes
están configurados para que seleccionen las
siguientes entradas:
Entrada 1: conexión HDMI 1
Entrada 2: conexión HDMI 2
Entrada 3: conexión COMPONENT 1
Entrada 4: conexión S-VIDEO 1
Entrada 5: conexión COMPOSITE 1
Para más detalles, dijase a la sección
Configuración.
Selección de un Modo de
Salida
El RVE-1060 convierte la resolución de cual-
quier fuente conectada al mismo para que
se adapte a la resolución nativa de un dis-
positivo de visualización de imágenes com-
patible alta definición conectado al mismo
mediante las salidas de Componentes de
Vídeo o HDMI:
480p/576p
720p
1080i
Verifique las especificaciones de su dispo-
sitivo de visualización para determinar la
resolución nativa del mismo. Por regla ge-
neral, los televisores planos con definición
mejorada (EDTV) tienen una resolución nativa
de 480p (estándar NTSC) o 576p (estándar
PAL) mientras que sus homólogos de alta
definición (TVAD/HDTV) suelen tener una
resolución nativa de 720p. Por su parte, los
videoproyectores de tubo y DLP/LCD suelen
tener muy a menudo una resolución nativa
de 1080i e incluso 1080p.
NOTA: El RVE-1060 suministrará en su salida
una señal de vídeo en el estándar NTSC o
PAL en función del estándar de la fuente de
entrada seleccionada.
Por su parte, cualquier televisor conectado
a la salida de Vídeo Compuesto o S-Vídeo
71
Español
sólo podrá mostrar señales de definición es-
tándar (480i/576i) independientemente de
cual sea la salida de vídeo que haya sido
seleccionada.
NOTA: El RVE-1060 no puede reducir la re-
solución de las señales de vídeo presentes
en sus entradas. Asimismo, las señales de
entrada con resolución 480p/576p, 720p
o 1080i no podrán ser visualizadas en un
televisor de definición estándar. Consulte la
Figura 9 que hay el principio del presente
manual, donde encontrará un recuadro en
el que se muestran las opciones de escalado
(aumento de la resolución) disponibles para
cada tipo de dispositivo de visualización
de imágenes.
Para seleccionar un modo de salida
desde el mando a distancia:
Pulse uno de los cuatro botones OUTPUT del
mando a distancia.
NOTA: Se dispondrá de la opción 480p o
576p en función de si la fuente de entrada
corresponde respectivamente al estándar de
vídeo NTSC o PAL. Si la fuente es NTSC, uti-
lice el botón 480p del mando a distancia; si
la fuente es PAL, utilice el botón 576p.
Para seleccionar un modo de salida
desde el panel frontal:
Pulse el botón OUTPUT para saltar a través
de las opciones disponibles.
La selección efectuada se muestra en la pan-
talla SYSTEM STATUS del SISTEMA DE VISUA-
LIZACION EN PANTALLA y también por los
indicadores luminosos situados encima del
botón OUTPUT del panel frontal.
Selección de una Relación de
Aspecto
El RVE-1060 está capacitado para utilizar
algoritmos específicos que permiten “estirar
una señal con relación de aspecto 4:3 para
que llene una pantalla panorámica (relación
de aspecto 16:9).
Pulse el botón ASPECT del mando a distan-
cia para conmutar entre las relaciones de
aspecto 4:3 y 16:9.
NOTA: El RVE-1060 no puede convertir una
relación de aspecto 16:9 en una de tipo
4:3.
Botón de Configuración
Pulse el botón SETUP del mando a distancia
para acceder a los menús de CONFIGURA-
CIÓN. Para s detalles, consulte la siguiente
sección del presente manual.
Botones del Cursor
Los botones del CURSOR y el botón ENT del
mando a distancia se utilizan para navegar a
través de los menús de CONFIGURACIÓN.
Para más detalles, consulte la siguiente sec-
ción del presente manual.
CONFIGURACIÓN/PUESTA
A PUNTO
El RVE-1060 proporciona dos tipos de visua-
lizaciones de información para simplificar
su manejo. Las primera consiste en simples
visualizaciones de estado que aparecen en
la pantalla del monitor/TV y cuyos conteni-
dos se explican por sí solos.
Asimismo, en cualquier momento se puede
disponer de un s extenso SISTEMA DE
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA pulsando el
botón SETUP del mando a distancia. Estos
menús OSD le guiarán durante la configura-
ción del RVE-1060. En general, los ajustes
realizados en el proceso de configuración se
memorizarán como ajustes por defecto y no
necesitarán ser realizados de nuevo para el
funcionamiento normal del aparato.
Menús de Configuración para
Monitores NTSC o PAL
El sistema de menús en pantalla está con-
figurado en fábrica para funcionar con
dispositivos de visualización de imágenes
NTSC. Para utilizar el RVE-1060 con moni-
tores/TV PAL, deberá cambiar la configura-
ción del menú.
Para reconfigurar desde el modo
NTSC al modo PAL:
1. Pulse y mantenga pulsado durante varios
el botón OUTPUT del panel frontal. Los
indicadores luminosos OUTPUT situados
encima de dicho botón empezarán a par-
padear rápidamente indicando el modo
PAL.
2. Pulse el botón STANDBY del panel frontal
para memorizar el nuevo ajuste.
Para reconfigurar desde el modo PAL
al modo NTSC:
1. Pulse y mantenga pulsado durante varios
el botón OUTPUT del panel frontal. Los
indicadores luminosos OUTPUT situados
encima de dicho botón empezarán a par-
padear rápidamente indicando el modo
NTSC.
2. Pulse el botón STANDBY del panel frontal
para memorizar el nuevo ajuste.
72
RVE-1060 Procesador Digital de Vídeo
El Sistema de Menús
Botones de Navegación
Los botones del mando a distancia que se
comentan a continuación se utilizan para
navegar a través del sistema de visualiza-
ción en pantalla.
SETUP
ENTENT
Botón SETUP: Púlselo para visualizar la
pantalla de ESTADO DEL SISTEMA. Estan-
do en la pantalla SYSTEM STATUS, pulse el
botón ENT para visualizar la pantalla MAIN
MENU, que permite acceder al resto de me-
nús. En el caso de que uno de los menús esté
ya visible, pulse este botón para cancelar la
visualización.
Botones ARRIBA/ABAJO: Púlselos para
desplazarse hacia arriba y hacia abajo en
la lista de objetos de menú que aparecen en
las pantallas OSD.
Botones IZQUIERDA/DERECHA: Púlselos
para cambiar los ajustes correspondientes
a un determinado objeto de menú de las
pantallas OSD.
Botón ENT: Estando en la pantalla SYSTEM
STATUS, pulse ENT para visualizar la pan-
talla MAIN MENU. Si se está en cualquier
otra pantalla OSD, pulse ENT para confir-
mar un determinado ajuste y volver al menú
PRINCIPAL (“MAIN”) o SALIR (“EXIT”) del
sistema de menús.
Estado del Sistema
(“System Status”)







El meSYSTEM STATUS proporciona un
repaso rápido de los ajustes del sistema en
un momento dado a la vez que un punto de
partida para acceder al resto de menús y
pantallas. Esta pantalla aparece cuando usted
pulsa el botón SETUP del mando a distancia
y muestra la siguiente información:
INPUT 1: la fuente de entrada asociada a
los botones INPUT 1.
INPUT 2: la fuente de entrada asociada a
los botones INPUT 2.
INPUT 3: la fuente de entrada asociada a
los botones INPUT 3.
INPUT 4: la fuente de entrada asociada a
los botones INPUT 4.
INPUT 5: la fuente de entrada asociada a
los botones INPUT 5.
VIDEO OUTPUT: el modo de salida se-
leccionado en ese momento para la fuente
realzada.
Durante el uso de esta pantalla no es posi-
ble realizar cambios por cuanto la misma
se limita a suministrar información. Para ir
al resto de menús, pulse el botón ENT a fin
de acceder al menú PRINCIPAL (“MAIN”).
Pulse el botón SETUP del mando a distancia
para cancelar la visualización y regresar al
modo de funcionamiento normal.
Menú Principal (“Main”)






El MENU PRINCIPAL (“MAIN”) permite acce-
der a las pantallas OSD correspondientes a
varias opciones de configuración. Se accede
a dicho mepulsando el bon ENT desde el
me SYSTEM STATUS descrito anteriormente
o desde la mayor parte del resto de menús.
Para ir al menú deseado, desplace la barra
de realce con ayuda de los botones ARRI-
BA/ABAJO del mando a distancia y pulse el
botón ENT. Pulse el botón SETUP del mando
a distancia para cancelar la visualización y
regresar al funcionamiento normal.
73
Español
Ajuste de las Entradas
(“Input Setup”)







El menú INPUT SETUP configura las fuentes
de entrada, accediéndose al mismo desde
el menú PRINCIPAL (“MAIN”). Dicho menú
muestra una lista de las cinco ENTRADAS
disponibles y las fuentes asociadas a cada
una de ellas en ese momento.
Para modificar una ENTRADA,
coloque la barra de realce en la línea
deseada con ayuda de los botones
ARRIBA/ABAJO y pulse el botón ENT. Esto
le permite acceder a un menú INPUT en el
que se puedan realizar cambios. Para más
detalles, consulte la siguiente sección del
presente manual.
Para volver al menú PRINCIPAL
(“MAIN”), realce MAIN MENU y pulse
ENT.
Cuando seleccione una entrada para
realizar cambios, aparecerá la siguiente
pantalla:






Para cambiar la fuente asociada a
la ENTRADA, realce la línea SOURCE y
utilice los botones IZQUIERDA/DERECHA
para saltar a través de las opciones
disponibles hasta que aparezca la fuente
deseada.
NOMBRE DE LA ENTRADA (“INPUT
LABEL”): Es posible personalizar el nombre
(“etiqueta”) de hasta 12 caracteres corres-
pondiente a cada entrada. Para iniciar el
proceso de “etiquetado”, coloque la línea
de realce en lugar pertinente. El primer ca-
rácter del nombre en cuestión empezaa
parpadear.
1. Pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA
del mando a distancia para cambiar la
primera letra desplazándose a través de
la lista de caracteres disponibles.
2. Pulse el botón ENT del mando a distancia
para confirmar dicha letra y desplazarse
a la siguiente posición.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que se hayan
completado los doce caracteres (espacios
en blanco incluidos). Una pulsación final
del botón ENT permite guardar el nuevo
nombre.
Para volver al menú INPUT SETUP,
realce INPUT SETUP MENU y pulse ENT.
Ajuste del Monitor





El menú MONITOR SETUP configura los
ajustes correspondientes a la salida para
monitor/TV, accediéndose al mismo desde
el menú PRINCIPAL (“MAIN”).
MONITOR INTER: Seleccione el tipo de
conexión realizada al monitor/TV de alta
definición. Las opciones disponibles son
HDMI/DVI y ANALOG.
HDMI AUDIO OUT: Además de señales
de vídeo, los cables HDMI pueden
transportar señales de audio al televisor. Si
desea enviar señales de audio utilizando
cables HDMI, seleccione YES. En caso
contrario, seleccione NO. Cuando el
ajuste MONITOR INTER esté situado en
ANALOG o no esté situado en HDMI, este
parámetro es automáticamente ajustado
en NO.
Para volver al menú PRINCIPAL
(“MAIN”), resalte MAIN MENU y pulse
ENT.
74
RVE-1060 Procesador Digital de Vídeo
Otras Opciones
(“Other Options”)








El menú OTHER OPTIONS, al que se accede
desde el menú PRINCIPAL (“MAIN”), permi-
te modificar varios ajustes genéricos que se
comentan a continuación:
SETUP OSD: Este ajuste determina el interva-
lo de tiempo durante el cual los menús SETUP
permanecen en pantalla si no se produce la
pulsación de ningún botón. El ajuste por de-
fecto es CONTINUE, que visualiza los menús
hasta que los mismos son cancelados pulsando
el botón SETUP. Otras opciones disponibles
son 20, 30, 40 ó 50 segundos.
OSD: Este ajuste determina el intervalo de
tiempo durante el cual la visualización de
estado permanece en pantalla cuando se
ha modificado un parámetro durante el fun-
cionamiento normal del RVE-1060. El ajuste
por defecto es10 segundos. Otras opciones
disponibles son OFF (que bloquea el visua-
lizador de funciones por completo) y 2, 4,
6 u 8 segundos.
EXT OSD: Especifica el tipo de conexión de
vídeo a un procesador de A/V Rotel para
mostrar los MENUS DE VISUALIZACIÓN EN
PANTALLA del mismo. Las opciones disponi-
bles son COMPOSITE y S-VIDEO.
UPGRADE (“MEJORA”): Esta opción ac-
tiva el puerto COMPUTER I/O para mejorar
el software de control del RVE-1060 desde
un ordenador. El ajuste por defecto es NO.
Para actualizar el RVE-1060, cambie este
ajuste a YES. La velocidad de transferencia
binaria del enlace se ajusta automáticamente
a 38.400 b/s.
VERSION: Muestra la versión del software
de versión cargada en ese momento en el
aparato.
Para volver al menú PRINCIPAL
(“MAIN”), resalte MAIN MENU y pulse
ENT.
Ajustes por Defecto (“Default”)




El menú DEFAULT SETUP restaura todas las
funciones y ajustes a sus valores originales
de fábrica (“FACTORY DEFAULT”).
Para restaurar los AJUSTES POR
DEFECTO:
1. Coloque la línea de realce sobre FAC-
TORY DEFAULT con ayuda de los boto-
nes ARRIBA/ABAJO y utilice los botones
IZQUIERDA/DERECHA para cambiar
el ajuste de NO a YES. Aparecerá una
pantalla de confirmación.




2. Coloque la nea de realce sobre ARE YOU
SURE? (“¿ESTÁ USTED SEGURO?”) con
ayuda de los botones ARRIBA/ABAJO
y utilice los botones IZQUIERDA/DERE-
CHA para cambiar el ajuste de NO a
YES. Pulse el botón ENTER para llevar a
cabo el proceso de reinicialización a los
AJUSTES POR DEFECTO. El aparato se
desactivará y a continuación se situará
en el modo de espera con los ajustes de
fábrica ya restaurados.
NOTA: Tenga en cuenta que la reinicializa-
ción a los ajustes por defecto borrará todos
los ajustes memorizados previamente. Ase-
gúrese de que realmente desea volver a los
ajustes de fábrica.
Características Técnicas
Selector de Entrada:
5 entradas seleccionables asignables desde
13 entradas de vídeo
Conexiones de Entrada:
HDMI (2)
Componentes de Vídeo (3)
S-Vídeo (4)
Vídeo Compuesto (4)
Resoluciones de Entrada:
480i, 576i, 480p, 576p, 720p y 1080i
Conexiones de Salida:
HDMI, Componentes de Vídeo, S-Vídeo y Vídeo
Compuesto
Resoluciones de Salida:
480p, 576p, 720p y 1080i
Formatos de Salida:
NTSC o PAL, con conmutación automática basada
en el formato de la señal de entrada
Consumo:
1’5 vatios en el modo de espera (“standby”)
Máximo de 20 vatios
Alimentación:
110-240 voltios de corriente alterna a 50/60 Hz
Peso Neto:
4’2 kg
Dimensiones (An x Al x P):
432x72x336 mm
Todas las especificaciones anteriores son correctas
en el momento de imprimir el presente manual de
instrucciones.
Rotel se reserva el derecho de realizar mejoras sin
previo aviso.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas
registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
/