Rotel RX-1052 El manual del propietario

Categoría
Interruptores de video
Tipo
El manual del propietario
64
RX-1052 Receptor Estereofónico
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm > 4 in
 
    


   





 


Este símbolo quiere decir que este aparato está
doblemente aislado, por lo que no se necesita nin-
guna conexión a tierra o masa.
Los productos Rotel están disados para satisfacer la normativa
internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la
eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y
Electnicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los
productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados
debidamente en concordancia con las mismas.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este
manual como en la literatura que acompaña al
producto.
CONEXION A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISION”
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
FIJACION DE LA
CONEXION A MASA
CONDUCCIONES DE
CONEXION A MASA
(SECCION 810-20 DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACION
ELECTRICA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (SECCION 810-20 DEL NEC)
FIJACIONES DE LA CONEXION A MASA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXION
A MASA DE LA INSTALACION ELECTRICA
(ARTICULO 250, APARTADO H DEL NEC)
65
Español
Instrucciones Importantes Relacionadas con la
Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato.
Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica,
no exponga el RX-1052 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el
interior del aparato. No coloque objetos rellenos de líquido –como por ejemplo un florero- encima
del aparato. No permita que entren objetos extraños en el interior del aparato. Si el aparato está
expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente
el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un
especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
ADVERTENCIA: El interruptor principal de puesta en marcha está ubicado en el panel poste-
rior. En consecuencia, el aparato debe instalarse en un lugar que permita acceder fácilmente al
citado interruptor.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RX-1052.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de se-
guridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto
en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones rela-
cionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del RX-1052 únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
No utilice este aparato cerca del agua.
Debería dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del apa-
rato. No coloque nunca el RX-1052 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie
similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RX-1052 está ubicado en la estan-
tería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el
mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el RX-1052 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que
produzca calor.
El RX-1052 debe ser conectado únicamente a una toma de corriente eléctrica del tipo y la tensión
especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Europea y
115 V/60 Hz para Estados Unidos).
Conecte el RX-1052 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación
de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique
de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. Una clavija polarizada tiene dos patillas, siendo una de ellas más ancha que la otra.
Una clavija con conexión a masa tiene tres patillas, dos de señal y una para conexión a tierra. Tal
configuración se ha dispuesto para su seguridad. Si la clavija suministrada con el aparato no se
adapta a las tomas de corriente eléctrica de su casa debería contactar con un técnico cualificado
para que las sustituya por otras compatibles. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación hace las veces de elemento de desconexión del aparato.
Con el fin de desactivar por completo el aparato de la red eléctrica, la mencionada clavija debería
desconectarse de la toma de corriente eléctrica alterna. En este caso, el indicador luminoso de la
posición de espera no se activará para indicar que el cable de alimentación está desconectado.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, dobla-
do en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al
punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el
panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser
utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano).
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice únicamente muebles, soportes o estantes recomendados por Rotel. Sea cuidadoso cuando
mueva el aparato en un mueble o soporte para evitar posibles daños provocados por el volca-
do del mismo.
Utilice cables de Clase 2 para la conexión a las cajas acústicas con el fin de asegurar una instala-
ción adecuada y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Deje inmediatamente de utilizar el RX-1052 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su
inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Nota importante
La conexión COMPUTER I/O debería ser realizada únicamente por personal autorizado.
Información para la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes
a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos
límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el
caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabrican-
te, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación
particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que pue-
de determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o
varias de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta
al receptor.
Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite
ayuda adicional.
Precaución
Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes con-
diciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativa-
mente en su funcionamiento.
NOTA PARA EL INSTALADOR DE SISTEMAS CATV: Llame la atención al instalador de an-
tenas o sistemas CATV con respecto al artñiculo 820-40 de la NEC. En él encontrará las líneas de
actuación para realizar una correcta conexión a masa y, en particular, se especifica que la masa
del cable debería conectarse a la toma de masa del edificio lo más cerca posible del punto de en-
trada de dicho cable. Consulte el diagrama de instalación.
NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento co-
rrespondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Norma-
tiva FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente
a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de ra-
diofrecuencia y, en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones sumi-
nistradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión.
No se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular.
Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede deter-
minarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta
al receptor.
Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite
ayuda adicional.
66
RX-1052 Receptor Estereofónico
Contenido
1: Controles del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . .4
2: Mando a Distancia RR-AT96 . . . . . . . . . . . . .4
3: Conexiones del Panel Posterior . . . . . . . . . . .5
4: Conexión de las Antenas . . . . . . . . . . . . . . . .5
5: Conexión de las Cajas Acústicas y el Televisor .6
6: Conexión de un Reproductor de CD y un
Giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7: Conexión de un Grabador de Audio . . . . . . . .7
8: Conexión de un Reproductor de DVD y un
Sintonizador de TV por Satélite/Cable/Alta
Definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9: Conexión de un Grabador/Reproductor de
Vídeo (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
10: Conexiones Multizona y de Salida de
Previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instrucciones Importantes Relacionadas
con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información para la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funciones y Prestaciones Clave . . . . . . . . . . . .68
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
CONEXIONES 69
Selección de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Entradas h y Conexión a Masa y
para Fono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Entradas CD j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Entradas y Salidas Tape k . . . . . . . . . . . . . .69
Entradas/Salidas VIDEO 1-2 l; . . . . . . . .69
Salidas VIDEO 3-4 'z . . . . . . . . . . . . . . .69
Salida para Monitor de TV p . . . . . . . . . . . .69
Salidas para la Conexión de las Cajas
Acústicas [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Salidas Zone 2-4 sdf . . . . . . . . . . . . .70
Salidas PRE OUT g . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Antena de AM t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Antena de FM a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna ] . . .70
Conmutador de Puesta en Marcha Principal
\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Conexiones 12V TRIGGER u . . . . . . . . . . . .70
Tomas IR IN i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Tomas IR OUT o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Toma Computer I/O x . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Realización de Conexiones . . . . . . . . . . 71
Reproductor de CD j . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Reproductor de DVD l;'z . . . . . . . .71
Sintonizador de TV por Cable, Satélite o
Alta Definición l;'z . . . . . . . . . . . .71
Grabador de Audio k . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Grabador/Reproductor de Vídeo l; . . . . .71
Giradiscos yh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Monitor de TV p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cajas Acústicas [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Antena de AM t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Antena de FM a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Conexiones ZONE uisdf . . . . . . . .72
Conexiones PRE OUT g . . . . . . . . . . . . . . . .72
67
Español
Controles, Botones y Funciones . . . . . . . 73
Mando a Distancia RR-AT96 . . . . . . . . . . . . . .73
Visualizador de Funciones del Panel Frontal
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Sensor de Control Remoto 1 . . . . . . . . . . . .73
Botón STANDBY 2 Conmutador POWER \ .73
Botones ON/OFF A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Control VOLUME w Botón VOLUME C . . . . .73
Botón MUTE L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Controles de Tono q . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Toma de Auriculares 8 . . . . . . . . . . . . . . . .73
Botones de Selección de las Cajas Acústicas
9J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Botones de Selección de la Fuente de
Entrada 7B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón ZONE eS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón SEL r R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Indicador Luminoso ZONE 3 . . . . . . . . . . . .74
Botón DISP D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón LABEL H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón ENTER I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botones BAND 5O . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botones TUNING 4M . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón MEMORY =F . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Teclado NUMERICO E . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón DIRECT P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón MONO -G . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botón TUNE/PRESET 0 Botón T/P N . . . . .74
Botones CD/DVD K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Botones CHARACTER +/- M . . . . . . . . . . . . .74
Botones PTY, TP y TA TUV . . . . . . . . . . .75
Funciones Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Puesta en Marcha y Entrada/Salida
de la Posición de Espera 2\A . . . . . . . .75
Ajustes del Nivel de Volumen wC . . . . . . .75
Silenciamiento del Sonido L . . . . . . . . . . . .75
Selección de las Cajas Acústicas 9J . . . . . .75
Ajustes de Tonalidad qGQ . . . . . . . . . . .75
Selección de Entradas . . . . . . . . . . . . . . 76
Botones de Selección de la Fuente a Escuchar
7B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Selección de la Fuente a Grabar
7rBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Selección de una Entrada para las Zonas
Remotas 7rBRQ . . . . . . . . . . . . . .76
Selección de la Misma Entrada para Todas
las Salidas erRS . . . . . . . . . . . . . . . .76
Controles del Sintonizador . . . . . . . . . . 76
Selección de AM o FM 5O . . . . . . . . . . . . .77
Sintonización de Emisoras 4M . . . . . . . . . .77
Uso de la Presintonización de Emisoras
=EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Selección Directa por Introducción de la
Frecuencia de la Emisora EP . . . . . . . . . .77
Selección de FM Mono -G . . . . . . . . . . . .78
Funciones Adicionales . . . . . . . . . . . . . . 78
Activación/Desactivación del Visualizador
de Funciones D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Recepción RDS 6DTUV . . . . . . . . . .78
Control de Otros Componentes Rotel
EBQK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Procedimientos de Personalización . . . . 79
Etiquetas Personalizadas HIQ . . . . . . . .79
Ajuste de la Región para el Sintonizador
de Radio 790- . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Ajuste del Modo de Puesta en Marcha
790- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Procedimientos para la Configuración de
Zonas Remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajuste del Nivel de Volumen Máximo para
una Zona Remota 790- . . . . . . . . . .80
Ajuste del Nivel de Volumen Inicial para una
Zona Remota 790- . . . . . . . . . . . . .80
Ajuste del Nivel de Volumen de una Zona
Remota para que Sea Fijo o Variable
290- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Restauración de las Etiquetas Iniciales y los
Ajustes por Defecto 290- . . . . . . . . .81
Funcionamiento Multizona . . . . . . . . . . . 81
Conexión/Desconexión de Zonas Remotas . . . .81
Control de Zonas Remotas desde la Sala
Principal 7werBCQRS . . . .81
Control de una Zona desde la Ubicación Remota
ABCQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Circuito de Protección . . . . . . . . . . . . . . 82
Problemas y Posibles Soluciones . . . . . . 82
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . 84
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Sintonizador de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Sintonizador de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
68
RX-1052 Receptor Estereofónico
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace más de 45 años por
una familia cuyo entusiasta interés por la mú-
sica le condujo a diseñar y construir compo-
nentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de
compromiso. Esta pasn ha permanecido
inalterada durante todo este tiempo, hasta
el punto de que el objetivo de los fundadores
de la compañía -proporcionar productos de
la máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus po-
sibilidades económicas- es compartido por
todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equi-
po compacto, escuchando y llevando a cabo
el ajuste fino de cada nuevo producto hasta
que satisface de manera exacta los estánda-
res de calidad musical para los que fue dise-
ñado. Para lograrlo, disponen de la máxima
libertad para escoger los mejores componen-
tes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos con-
densadores procedentes del Reino Unido y
Alemania o semiconductores de Japón o Es-
tados Unidos, mientras que los transformado-
res toroidales de potencia son construidos en
la propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a tras de cientos
de artículos, bancos de pruebas y galardones
avalados por los críticos especializados más
respetados del mundo, una sólida reputación
por la excelencia de sus productos. Los co-
mentarios de estos profesionales que escuchan
música cada día hacen posible que la compa-
ñía se reafirme en la validez de sus objetivos:
la puesta a punto de componentes y equipos
musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfru-
tar de su música y sus películas favoritas du-
rante largos años.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Receptor Es-
tereofónico Rotel RX-1052. El RX-1052 com-
bina tres productos en uno:
Un completo centro de control para todo
tipo de fuentes analógicas de audio y ví-
deo.
Un sintonizador de AM/FM de alta calidad
con funciones RDS, 30 emisoras preselec-
cionadas, sintonización por acceso directo
y sintonización automática.
Un amplificador estereofónico de alta po-
tencia.
Funciones y Prestaciones Clave
El Concepto de Diseño Equilibrado exclu-
sivo de Rotel combina placas de circuito
impreso de diseño muy avanzado, una
extensa evaluación de los componentes
utilizados y numerosas pruebas de escu-
cha para garantizar un sonido superior y
una mayor fiabilidad a largo plazo.
Selección independiente de fuentes para
escuchar y grabar.
Salidas de audio y vídeo para tres zonas
remotas con selección independiente de la
fuente de entrada y el ajuste del nivel de
volumen a fin de conseguir una adapta-
ción óptima a todo tipo de instalaciones
multizona optimizadas. Compatible con
repetidores de infrarrojos externos para
funcionar desde zonas remotas.
Nombres personalizados para las entra-
das.
Salidas para cajas acústicas A y B.
Salida de auriculares.
Entradas de Vídeo Compuesto para fuen-
tes de vídeo, así como salidas de Vídeo
Compuesto para monitores de televisión
en la sala principal y en tres zonas remo-
tas.
Mando a distancia inalámbrico para con-
trolar el RSX-1052 y reproductores de CD
y DVD de Rotel.
Puerto RS-232 para manejo desde un or-
denador.
Software de gestión del microprocesador
actualizable para permitir la introducción
de futuras mejoras.
Desembalaje
Saque cuidadosamente el aparato de su em-
balaje. Hágase con el mando a distancia y
otros accesorios. Guarde la caja puesto que
le servirá para proteger el RX-1052 en caso
de que tenga que transportarlo o necesite al-
gún tipo de mantenimiento.
Colocación
Coloque el RX-1052 sobre una superficie só-
lida y bien nivelada que esté alejada de la
luz solar directa, del calor, de los excesos de
humedad y de fuentes de vibración.
El RX-1052 puede generar un calor conside-
rable durante su funcionamiento normal. No
bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje
un mínimo de 10 centímetros de es-
pacio libre alrededor del aparato. En
caso de que el RX-1052 haya sido instalado
en el interior de un mueble, asegúrese de que
disponga de la ventilación adecuada.
Asegúrese de que el RX-1052 essituado
cerca del resto de componentes de su equi-
po y, si es posible, sobre una estantería ex-
clusivamente dedicada a él. Esto facilitará la
colocación y conexión inicial de los cables,
así como cualquier cambio que se realice
con posterioridad en el sistema. También mi-
nimizará potenciales influencias de todo tipo
(térmicas, electromagnéticas) debidas a otros
componentes del equipo.
Asegúrese de que haya suficiente espacio de-
trás del RX-1052 para facilitar la realización
de conexiones. Tenga una vez más en cuenta
que va a conectar muchos componentes a este
aparato y que probablemente necesitará más
espacio del que piensa.
No coloque otros objetos (componentes, li-
bros, etc.) en la parte superior del RX-1052.
No deje que penetre ningún líquido en el in-
terior del aparato ya que podrían dañarse los
delicados circuitos de su interior.
Le sugerimos que examine cuidadosamente
los paneles frontal y posterior del RX-1052
antes de empezar a conectar componentes
al mismo. Las explicaciones que figuran en
el presente manual le ayudarán a familiari-
zarse con las conexiones, controles y funcio-
nes del aparato.
La mayor parte de funciones del RX-1052
están duplicadas en el panel frontal y en el
mando a distancia aunque unas pocas sólo
están disponibles en uno o en otro. A lo largo
del presente manual, los números encerrados
en cajas de color gris hacen referencia a la
ilustración del RX-1052 que figura al princi-
pio mientras que las letras en círculos de co-
lor gris se refieren a la del mando a distancia
RR-AT96. En el caso de que aparezcan unos
y otras significará que la función pertinente
está disponible tanto en el panel frontal como
en el mando a distancia. Por el contrario, si
sólo aparece uno quiere decir que la función
correspondiente está disponible únicamente en
el panel frontal o en el mando a distancia.
69
Español
CONEXIONES
La conexión del RX-1052 a su equipo se lle-
va a cabo sin mayores problemas. Basta con
que se tome su tiempo y verifique la ejecu-
ción de cada conexión antes de pasar a la
siguiente.
El RX-1052 incluye dos pares de terminales
para la conexión de cajas acústicas desde
su etapa de potencia interna, lo que significa
que usted puede excitar una pareja de cajas
acústicas “A” y una pareja de cajas acústicas
“B”. Además, una salida de Vídeo Compuesto
conecta el aparato a su monitor de TV para
visualizar fuentes de vídeo.
Cada una de las fuentes del sistema (graba-
dor/reproductor de vídeo, sintonizador de
TV externo, grabador de audio, reproductor
de CD) es conectada a las entradas del RX-
1052 a través de conectores RCA estándar
iguales a los utilizados en audio analógico.
Asimismo, se dispone de una conexión de
Vídeo Compuesto para cuatro de las fuen-
tes de entrada.
Además de las conexiones correspondientes
al sistema principal, se dispone de salidas
analógicas de audio más una salida de Ví-
deo Compuesto para tres zonas adicionales.
Esto permite utilizar el RX-1052 para distri-
buir señales de audio y vídeo a ubicaciones
remotas repartidas por toda la casa.
En lo que concierne a las antenas de AM y
FM suministradas de serie, se conectan a las
entradas para antena.
Ya para finalizar, el cable de alimentación
se conecta al panel posterior del RX-1052 y
a continuación a una toma de corriente eléc-
trica alterna.
Hay varias maneras de configurar y estructurar
un sistema de audio/vídeo. En consecuencia,
no es posible cubrir todas las opciones posi-
bles en el presente manual. De todos modos,
en las páginas que siguen describiremos las
conexiones típicas que funcionarán sin pro-
blemas en la mayoría de sistemas.
NOTA: No conecte ningún componente del
equipo a la red eléctrica hasta que todas las
conexiones del mismo hayan sido realizadas
adecuadamente.
Selección de los Cables
Utilice cables de audio estándar terminados
en conectores RCA para todas las conexiones
de audio analógicas. Trabaje con la siguiente
codificación de color:
Canal de audio izquierdo: blanco
Canal de audio derecho: rojo
Para las señales de Vídeo Compuesto, utili-
ce un único cable de vídeo de 75 ohmios de
impedancia terminado con un conector RCA
en cada uno de sus extremos. Trabaje con la
siguiente codificación de color estándar:
Vídeo Compuesto: amarillo
NOTA: No utilice cables de audio estándar
en lugar de cables de vídeo de 75 ohmios.
Por regla general, los cables de audio dejarán
pasar la señal pero degradarán la calidad
de la misma.
Cuando realice las conexiones de señal, res-
pete cuidadosamente las codificaciones de
color en los dos extremos de todos y cada
uno de los cables que utilice.
Panel Posterior
Esta sección repasa brevemente las conexio-
nes disponibles en el panel posterior del RX-
1052. En la siguiente sección se suministran
instrucciones detalladas para conectar cada
tipo de componente específico.
Entradas h y Conexión a
Masa y para Fono
Estas entradas aceptan señales analógicas
de audio izquierda y derecha procedentes
de un giradiscos equipado con una cápsula
de imán móvil (MM) estándar, así como una
toma de masa para el mismo.
Entradas CD j
Estas entradas aceptan señales analógicas de
audio izquierda y derecha procedentes de un
reproductor de discos compactos.
Entradas y Salidas Tape k
El RX-1052 incorpora un juego de conexio-
nes para grabador de audio (designadas por
TAPE) que consta de un par de entradas y un
par de salidas para grabación que suminis-
tran la señal a grabar.
Entradas/Salidas VIDEO 1-2
l;
Hay dos juegos de conexiones para fuentes
de vídeo. Cada grupo incluye un par de en-
tradas y salidas analógicas de audio en su
zona inferior más una entrada y una salida
de deo Compuesto en la zona superior.
Las salidas envían señales de audio y vídeo
para su copia en un grabador/reproductor
de vídeo (VCR).
NOTA: Estas entradas/salidas para fuentes
de vídeo también pueden ser utilizadas para
la conexión de componentes de sólo audio
omitiendo la correspondiente conexión de
vídeo.
Salidas VIDEO 3-4 'z
Estas tomas de audio/deo permiten conectar
componentes de vídeo adicionales, como por
ejemplo un VCR de sólo lectura, un reproduc-
tor de DVD, un reproductor de LaserDisc o un
receptor de satélite DSS. No se dispone de
salidas para enviar una señal de salida para
grabación a dichos componentes. Estas fuen-
tes de vídeo también pueden utilizarse como
fuentes de sólo audio omitiendo la pertinente
conexión de vídeo.
NOTA: Cuando utilice un reproductor de
DVD Rotel, conéctelo a las entradas VIDEO
4. Esto permite utilizar el mando a distancia
suministrado de serie para gobernar las fun-
ciones básicas de la mecánica de transporte
del citado reproductor.
Salida para Monitor de TV p
La salida de vídeo del RX-1052 envía la se-
ñal de vídeo a su monitor de TV. Conecte la
salida TV MONITOR a una entrada de Vídeo
Compuesto con conector RCA de su disposi-
tivo de visualización. Sea cual sea la fuente
de entrada seleccionada en el RX-1052, la
misma aparecerá en pantalla.
Salidas para la Conexión de
las Cajas Acústicas [
El RX-1052 incorpora en su interior un ampli-
ficador estereofónico para excitar una pareja
de cajas acústicas (izquierda y derecha). En
el panel posterior del aparato hay dos pares
de terminales de conexión que le permiten
conectar dos parejas de cajas acústicas (A
y B) y seleccionarlas mediante botones del
panel frontal.
NOTA: La impedancia combinada de las
cajas acústicas debe ser de, por lo menos,
4 ohmios. Si usted está utilizando un único
par de cajas acústicas (conexiones A o B),
use cajas acústicas cuya impedancia nominal
sea igual o superior a 4 ohmios. Si piensa
utilizar dos parejas de cajas acústicas (A y
B) simultáneamente, seleccione modelos cuya
impedancia nominal sea igual o superior a
8 ohmios.
70
RX-1052 Receptor Estereofónico
Salidas Zone 2-4 sdf
Tres juegos de conexiones de salida permi-
ten distribuir señales de audio estereofónico
y de Vídeo Compuesto a tres zonas remotas.
Cada zona incorpora salidas de audio pream-
plificadas de nivel de línea s una salida
de Vídeo Compuesto para la conexión a un
monitor de TV.
Salidas PRE OUT g
Las conexiones PRE OUT suministran seña-
les de audio izquierda/derecha de nivel de
línea preamplificadas para su empleo con
una etapa de potencia adicional o separada
situada en la zona principal o en sus proxi-
midades (“Zona 1”).
Antena de AM t
El RX-1052 incluye una antena de bucle ce-
rrado para recibir señales de AM. Los dos ca-
bles gemelos correspondientes a esta antena
se conectan a los conectores AM LOOP
Antena de FM a
El RX-1052 se suministra de serie con una an-
tena interior de FM en forma de “T”. Conecte
la clavija coaxial en forma de “F” suministra-
da de origen al conector para antena de FM
del RX-1052.
Entrada de Corriente Eléctrica
Alterna ]
Su RX-1052 está configurado en fábrica para
que funcione con la tensión de red correspon-
diente al país en que usted lo haya compra-
do (120 voltios de corriente alterna a 60 Hz
para la versión estadounidense o 230 voltios
de corriente alterna a 50 Hz para la versión
europea). Dicha configuración está indicada
en el panel posterior del aparato.
Conecte el cable de alimentacn suministrado
de serie en el receptáculo AC INPUT situado
en el panel posterior del RX-1052.
NOTA: Los ajustes memorizados y los nom-
bres de las fuentes permanecerán guarda-
dos indefinidamente incluso en el caso de
que el RX-1052 sea desconectado de la red
eléctrica.
Conmutador de Puesta en
Marcha Principal \
El interruptor de grandes dimensiones que
hay en el panel posterior es un conmutador
de puesta en marcha maestro. Cuando está
en la posición OFF, el aparato se encuentra
completamente desactivado. Cuando está
en la posición ON, puede utilizarse el bo-
tón STANDBY del panel frontal y los botones
ON/OFF del mando a distancia para poner
en marcha el aparato o situarlo en la posi-
ción de espera.
NOTA: Una vez efectuadas todas las co-
nexiones, el conmutador de puesta en marcha
maestro del panel posterior debería situarse
en la posición ON y en principio mantenerse
en dicha posición.
Conexiones 12V TRIGGER u
Muchos amplificadores de Rotel ofrecen la
posibilidad de ser activados y desactivados
mediante una señal de disparo de 12 vol-
tios. Estas cuatro conexiones proporcionan
dicha señal de disparo de 12 voltios desde
el RX-1052. Cuando el aparato es activado,
se envía una señal de 12 voltios continuos a
los amplificadores conectados al mismo para
su puesta en marcha. Cuando el RX-1052 es
situado en el modo STANDBY, la sal de
disparo es interrumpida y los amplificadores
son desactivados.
Para utilizar la función de arranque a distan-
cia debe conectar una cualquiera de las to-
mas 12V TRIG OUT a la entrada para señal
de disparo de 12 voltios de su amplificador
Rotel con ayuda de un cable terminado con
miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en
sus extremos. La señal continua de +12 voltios
estará en la “punta” del conector.
En el panel posterior del RX-1052 hay cuatro
conectores 12V TRIG OUT, uno para la ZONA
1, uno para la ZONA 3, uno para la ZONA
4 y uno designado por ALL. Las salidas co-
rrespondientes a las ZONAS 2, 3 y 4 envían
una señal de disparo SOLO cuando la corres-
pondiente zona es activada por el RX-1052.
La salida designada por ALL envía una señal
de disparo independientemente de la zona
para la que haya sido activado el RX-1052
(sala de escucha principal incluida).
Tomas IR IN i
Cuatro minitomas de 3’5 mm (designadas por
ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 y EXT IN) reciben
códigos de control procedentes de receptores
de rayos infrarrojos estándar (pertenecientes
a marcas como Xantech y otras).
EXT IN: La toma EXT IN se utiliza con un
receptor de infrarrojos externo para dupli-
car el sensor de infrarrojos del panel frontal.
Esta prestación es útil cuando el RX-1052
está instalado en un mueble y el sensor del
panel frontal está bloqueado o cuando es ne-
cesario enviar señales de infrarrojos a otros
componentes.
ZONE 2–4: Las tomas ZONE 2-4 se utilizan
con repetidores de rayos infrarrojos para reci-
bir señales procedentes de sistemas de control
por infrarrojos ubicados en zonas remotas y
gobernar el RX-1052 sólo para la correspon-
diente zona. Por ejemplo, las señales de control
remoto enviadas a la entrada ZONE 2 sólo
controlar las funciones del RX-1052 corres-
pondientes a la ZONA 2. Las señales recibi-
das en cualquiera de estas entradas pueden
ser reenviadas a otros componentes.
Consulte a su detallista autorizado de produc-
tos Rotel para que le proporcione información
sobre los receptores de infrarrojos externos
disponibles en el mercado y para cablear
adecuadamente las miniclavijas de 3’5 mm
correspondientes a las tomas IR IN.
NOTA: Las señales de infrarrojos proceden-
tes de las tomas IR IN pueden ser reenviadas
a otras fuentes del equipo utilizando tanto
emisoras de infrarrojos externos como co-
nexiones por cable desde las tomas IR OUT.
Para más información, consulte la siguiente
sección del presente manual.
Tomas IR OUT o
Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales de
infrarrojos recibidos en las tomas IR IN a
un emisor o distribuidor de rayos infrarro-
jos situado delante del sensor de infrarrojos
de una determinada fuente. Además, las to-
mas IR OUT pueden conectarse por cable a
reproductores de CD, reproductores de DVD
o sintonizadores de Rotel con ayuda de un
conector compatible.
Estas salidas son utilizadas para permitir el
envío de señales de infrarrojos procedentes
de las Zonas 2-4 a fuentes del equipo o para
hacer circular señales de infrarrojos proce-
dentes de un repetidor externo situado en
la sala principal cuando los sensores de las
fuentes están bloqueados como consecuencia
de la instalación de las mismas en el interior
de un mueble.
Consulte a su detallista autorizado de produc-
tos Rotel para que le proporcione información
sobre los emisores y repetidores de infrarrojos
disponibles en el mercado.
Toma Computer I/O x
El RX-1052 puede ser manejado desde un or-
denador personal en el que se haya cargado
previamente software para el control de siste-
mas de audio desarrollados por otros fabri-
cantes. Este control se lleva a cabo enviando
códigos de funcionamiento desde el ordena-
71
Español
dor a través de una conexión serie por cable
con conector RS-232. Además, el RX-1052
puede actualizarse con software especial su-
ministrado por Rotel.
La toma COMPUTER I/O incorpora las co-
nexiones en red necesarias para ello en el
panel posterior. Acepta clavijas modulares de
8 patillas RJ-45 estándar, es decir las mismas
que se utilizan habitualmente en el cableado
de redes Ethernet 10-BaseT UTP.
Para obtener informacn adicional sobre
las conexiones, el cableado, el software y
los digos operativos correspondientes al
control por ordenador o la actualización del
RX-1052, contacte con su distribuidor auto-
rizado de productos Rotel.
Realización de
Conexiones
Reproductor de CD j
Ver Figura 6
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha del reproductor de CD a las tomas
AUDIO IN designadas por CD (izquierda y
derecha).
No hay conexiones de vídeo para un repro-
ductor de CD.
NOTA: Con un reproductor de CD Rotel co-
nectado a las entradas CD, el mando a distan-
cia suministrado de origen puede gobernar
las funciones básicas correspondientes a la
mecánica de transporte y el teclado numérico
de dicho reproductor.
Reproductor de DVD l;'z
Ver Figura 8
Las conexiones correspondientes a un lector
de DVD pueden efectuarse en las entradas
VIDEO 1, 2, 3 ó 4.
Conecte las salidas analógicas de audio iz-
quierda y derecha del reproductor de DVD
a las correspondientes tomas de entrada de
audio izquierda y derecha de IN de la entra-
da VIDEO 1-4 deseada.
Conecte un cable de Vídeo Compuesto desde
la salida del reproductor de DVD a la toma
de entrada de vídeo del RX-1052.
NOTA: Cuando utilice un reproductor de
DVD Rotel, conéctelo a las entradas VIDEO
4. Esto le permite utilizar el mando a distan-
cia suministrado de serie para gobernar las
funciones de la mecánica de transporte del
citado reproductor.
Sintonizador de TV por Cable,
Satélite o Alta Definición
l;'z
Ver Figura 8
Las conexiones para sintonizador de televi-
sión pueden efectuarse en las entradas VI-
DEO 1, 2, 3 ó 4.
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha del sintonizador de TV a las tomas
AUDIO IN (izquierda y derecha) correspon-
dientes a la entrada VIDEO 1-4 seleccionada
anteriormente.
Conecte un cable de Vídeo Compuesto entre
la salida del sintonizador de TV y la entrada
VIDEO 1-4 apropiada.
Grabador de Audio k
Ver Figura 7
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha de un dispositivo de grabación de
audio a las entradas TAPE IN (izquierda y
derecha).
Conecte las salidas izquierda y derecha TAPE
OUT a las entradas del dispositivo de graba-
ción de audio.
No se requieren conexiones de vídeo para los
dispositivos de grabación de audio.
Grabador/Reproductor de
Vídeo l;
Ver Figura 9
Las conexiones a VCR pueden efectuarse a las
entradas y salidas VIDEO 1 o VIDEO 2.
Conecte un cable de Vídeo Compuesto entre
la salida de vídeo del VCR y la entrada VI-
DEO 1 ó 2.
Conecte un cable de Vídeo Compuesto entre
la toma OUT y la entradas de grabación de
vídeo del VCR.
Conecte las salidas analógicas izquierda y
derecha del VCR a las tomas de audio iz-
quierda y derecha IN de la entrada VIDEO
1 ó 2 seleccionada anteriormente.
Conecte las tomas izquierda y derecha OUT
a las entradas analógicas para grabación de
audio del VCR.
Giradiscos yh
Ver Figura 6
Conecte las salidas analógicas izquierda y de-
recha de un giradiscos a las correspondientes
tomas PHONO con conectores RCA del RX-
1052. Conecte el cable de masa procedente
del giradiscos al correspondiente terminal que
figura en el panel posterior del RX-1052.
Monitor de TV p
Ver Figura 5
Conecte la salida TV MONITOR a la corres-
pondiente entrada de su dispositivo de vi-
sualización con ayuda de un cable de Vídeo
Compuesto.
Cajas Acústicas [
Ver Figura 5
En el panel posterior del RX-1052 hay dos jue-
gos de terminales de conexión (un par para
SPEAKERS 1 y uno para SPEAKERS B) que
pueden aceptar cable pelado, conectores de
tipo cuchilla (“spade”) o conectores de tipo
banana (sólo en algunos mercados).
NOTA: La impedancia combinada de las
cajas acústicas debe ser de, por lo menos,
4 ohmios. Si usted está utilizando un único
par de cajas acústicas (conexiones A o B),
use cajas acústicas cuya impedancia nomi-
nal sea igual o superior a 4 ohmios. Si pien-
sa utilizar dos parejas de cajas acústicas (A
y B) simultáneamente, seleccione modelos
cuya impedancia nominal sea igual o su-
perior a 8 ohmios.
Cada par de conectores está codificado en
color para identificar su polaridad: rojo para
la conexión positiva y negro para la conexión
negativa. Todas las cajas acústicas y todos los
cables de conexión a las mismas están tam-
bién marcados para identificar su polaridad.
Para conseguir unas prestaciones óptimas es
esencial mantener dicha polaridad a lo lar-
go de todas las conexiones. Conecte siempre
el terminal positivo de cada caja acústica al
correspondiente terminal de conexión a ca-
jas acústicas coloreado en rojo del RX-1052
y el terminal negativo de cada caja acústica
al correspondiente terminal de color negro
del RX-1052.
72
RX-1052 Receptor Estereofónico
Lleve los cables de conexión desde el RX-
1052 hasta las cajas acústicas. Concédase
a usted mismo el suficiente margen de for-
ma que pueda mover los componentes de su
equipo para acceder fácilmente a los termi-
nales de conexión de las cajas acústicas. Si
está utilizando conectores de tipo banana,
conéctelos a los cables y a continuación in-
sértelos en la parte posterior de los termina-
les de conexión. Las tuercas giratorias de los
terminales de conexión deberían fijarse her-
méticamente (girándolas en sentido horario).
Si está utilizando terminales de tipo cuchilla,
conéctelos a los cables. Si está uniendo ca-
ble pelado directamente a los terminales de
conexión, separe los conductores del cable
y quite el revestimiento aislante del extremo
de cada uno de ellos. Asegúrese de no cor-
tar los conductores internos. Desenrosque las
tuercas de los terminales de conexión. Colo-
que la clavija del conector alrededor del re-
ceptáculo del terminal de conexión o inserte
el cable pelado en el interior del mismo. Gire
las tuercas en sentido horario para fijar fir-
memente en su lugar la clavija de conexión
o cable pelado.
NOTA: Asegúrese de que no haya trozos de
cable sueltos que puedan tocar los cables o
conectores adyacentes.
Conexión de una pareja de cajas
acústicas:
1. Conecte la caja acústica de la derecha a
los terminales de conexión designados por
SPEAKERS A RIGHT.
2. Conecte la caja acústica de la izquierda
a los terminales de conexión designados
por SPEAKERS A LEFT.
Conexión de una segunda pareja de
cajas acústicas:
1. Conecte la caja acústica de la derecha a
los terminales de conexión designados por
SPEAKERS B RIGHT.
2. Conecte la caja acústica de la izquierda
a los terminales de conexión designados
por SPEAKERS B LEFT.
NOTA: Los instaladores pueden hacer uso
de la función de conmutación de cajas acús-
ticas a distancia del RX-1052 para progra-
mar un mando a distancia con capacidad de
aprendizaje de tal modo que permita activar
o desactivar las cajas acústicas en función
de cada requerimiento concreto.
Antena de AM t
Ver Figura 4
El RX-1052 incluye una antena de bucle ce-
rrado de plástico para recibir señales de ra-
dio en AM. Saque esta antena del embalaje
del aparato y sitúela cerca del mismo. Si lo
desea, puede fijarla a una pared utilizando
la lengüeta de montaje suministrada de serie.
De modo alternativo, puede doblar la parte
central de la antena para formar una base
de sobremesa.
Conecte el cable de dos conductores geme-
los de 300 ohmios desde la antena de bucle
cerrado al par de terminales de tipo tornillo
designados por AM LOOP, fijando un cable
a cada terminal. No importa el terminal al
que se fija cada cable aunque sí el hecho de
que las conexiones sean sólidas y los cables
no se toquen.
Es posible que necesite girar o reorientar la
antena para encontrar la mejor posición.
NOTA: Para utilizar una antena exterior,
conecte su cable de dos conductores gemelos
de 300 ohmios a los terminales en lugar de
la antena de bucle cerrado.
Antena de FM a
Ver Figura 4
El RX-1052 se sirve de fábrica con una ante-
na interior de FM en forma de T. Conecte la
clavija coaxial de tipo F suministrada a uno
de los conectores para antena de FM del RX-
1052. Para obtener la mejor recepción po-
sible, despliegue la antena de cable en for-
ma de T. Hay unos pequeños agujeros en los
dos extremos de la T que le permitirán, si lo
desea, fijar la antena a una pared. Experi-
mente con diferentes posiciones hasta lograr
la mejor recepción.
NOTA: Para utilizar una antena exterior,
conecte su cable de 75 ohmios al conector
de FM en lugar de la antena interior una
vez que un instalador especializado haya
montado el sistema de antena en concor-
dancia con las normas de seguridad eléc-
trica locales.
Conexiones ZONE uisdf
Ver Figura 10
El RX-1052 incorpora tres juegos de conexio-
nes para zonas remotas. Designado por ZONE
2, ZONE 3 y ZONE 4, cada juego de conexio-
nes incluye salidas de audio de nivel de línea
para los canales izquierdo y derecho así como
una salida de Vídeo Compuesto.
Para conectar salidas de audio a una
zona remota, conecte las salidas de audio
izquierda y derecha ZONE a las entradas de
nivel de línea izquierda y derecha de un am-
plificador para la zona remota.
Para conectar un monitor de TV en la
zona remota, conecte la salida de vídeo
ZONE a una entrada de Vídeo Compuesto
del televisor.
Para control a distancia desde la zona
remota, conecte un sensor de infrarrojos
compatible en la zona remota a la conexión
Zone 2, 3 ó 4 correspondiente.
Para activar o desactivar automáti-
camente un amplificador Rotel en la
zona remota, conecte la correspondiente
conexión 12V TRIG OUT Zone 2, 3 ó 4 a la
entrada para señal de disparo de 12 voltios
del amplificador.
Conexiones PRE OUT g
Ver Figura 10
Estas conexiones de salida están pensadas
para el caso de que usted desee utilizar una
etapa de potencia separada con cajas acústi-
cas conectadas al RX-1052 para la sala prin-
cipal (“Zone 1”) o con una pareja de cajas
acústicas extra para una zona adyacente sin
control separado. Conecte las tomas PRE OUT
a las entradas de línea o Main de la etapa
de potencia separada del mismo modo que
usted conectaría las tomas ZONE 2, 3 ó 4
a un amplificador adicional para su uso en
otra sala. En este caso tanto la selección de
entradas como el nivel de volumen serán con-
trolados del modo normal por los controles
del panel frontal y los botones del mando a
distancia del RX-1052.
NOTA: Cuando utilice las tomas PRE OUT,
la sección de amplificación de potencia in-
terna del RX-1052 seguirá funcionando nor-
malmente, alimentando las cajas acústicas
que le hayan sido conectadas.
73
Español
MANEJO DEL RX-1052
Para guiarle a través del funcionamiento del
RX-1052, esta sección del manual comienza
explicando la configuración y el funciona-
miento básicos del panel frontal y el mando
a distancia. A continuación explicamos ope-
raciones básicas como la puesta en marcha
y desconexión del aparato, el ajuste del nivel
de volumen, la selección de una fuente para
su escucha, etc. Seguidamente gura una
explicación detallada sobre la sintonización
de emisoras de radio, así como instrucciones
para configurar el RX-1052 para que realice
diferentes tipos de grabaciones. Finalmente,
se incluyen instrucciones para el manejo de
funciones opcionales y gestionar la capaci-
dad multizona.
A lo largo del presente manual, los números
encerrados en cajas grises se refieren a la ilus-
tración del RX-1052 que figura al principio
del presente manual mientras que las letras se
refieren a la del mando a distancia RR-AT96.
Cuando aparecen ambas significa que la fun-
ción pertinente se encuentra en el RX-1052 y
en el mando a distancia mientras que cuando
aparece sólo una significa que la pertinente
función está disponible únicamente en el RX-
1052 o en el mando a distancia.
Controles, Botones y
Funciones
En las líneas que siguen se repasan los contro-
les, botones y prestaciones del RX-1052. Los
detalles concernientes al uso de todos ellos se
comentan en secciones del presente manual
específicamente dedicadas a los mismos.
Mando a Distancia RR-AT96
El RX-1052 incluye un mando a distancia que
gobierna el receptor y está preprogramado
para controlar muchos reproductores de CD
y DVD de Rotel.
Visualizador de Funciones del
Panel Frontal 6
El visualizador de funciones fluorescente del
panel frontal del RX-1052 suministra infor-
mación sobre el estado del aparato, la re-
cepción de emisoras de radio y la activación
de funciones especiales. La zona principal del
visualizador de funciones suele mostrar infor-
mación relevante, como por ejemplo la fuen-
te de entrada seleccionada en ese momento
(o la frecuencia de la emisora de radio) y el
pertinente ajuste del nivel de volumen.
Los iconos que aparecen en la zona izquier-
da del visualizador de funciones muestran la
banda de frecuencias de radio (AM o FM)
seleccionada en ese momento. Por su parte,
los iconos situados en la parte superior ayu-
dan a sintonizar emisoras de radio. Cuando
se recibe una emisora cuya señal es lo sufi-
cientemente intensa se activa un indicador
luminoso TUNED. Asimismo, el indicador lu-
minoso STEREO se activa cuando se recibe
una señal de FM estereofónica.
Si el usuario lo desea, el visualizador de fun-
ciones puede apagarse. Diríjase a la sección
dedicada al botón DISP para obtener instruc-
ciones al respecto.
Sensor de Control Remoto 1
Este sensor recibe señales de infrarrojos pro-
cedentes del mando a distancia. Aserese de
no bloquearlo accidentalmente a menos que
se utilice un sensor de infrarrojos.
Botón STANDBY 2
Conmutador POWER \
El botón STANDBY del panel frontal activa o
desactiva el aparato. El conmutador maestro
POWER del panel posterior debe estar en la
posición ON para que la funcn de activación
de la posición de espera esté operativa.
Botones ON/OFF A
Los botones ON y OFF del mando a distancia
proporcionan órdenes de control independien-
tes que duplican las del botón STANDBY del
panel frontal. Pulse el botón ON para acti-
var el aparato y el botón OFF para situar el
aparato en la posición de espera. El conmu-
tador maestro POWER del panel posterior
debe estar en la posición ON para que la
función de activación de la posición de es-
pera esté operativa.
NOTA: La pulsación del botón OFF desactiva
la zona seleccionada en ese momento. Pulse
y mantenga pulsado el botón OFF para situar
todas las zonas en el modo de espera.
Control VOLUME w
Botón VOLUME C
Los botones VOLUME del mando a distancia y
el gran control giratorio del panel frontal son
los responsables del nivel de volumen maes-
tro, lo que significa que ajustan simultánea-
mente el nivel de volumen correspondiente a
todos los canales.
Botón MUTE L
Pulse una sola vez el botón MUTE del mando
a distancia para silenciar el sonido. Apare-
cerá una indicación tanto en el panel frontal
como en las visualizaciones en pantalla. Pulse
de nuevo el botón para restaurar los niveles
de volumen anteriores.
NOTA: La pulsación de cualquiera de los
botones VOLUME del mando a distancia tam-
bién cancela la función de silenciamiento.
Controles de Tono q
Los controles BASS y TREBLE del panel fron-
tal aumentan y disminuyen, respectivamen-
te, el contenido en frecuencias bajas y altas
de la señal. Gírelos en sentido horario para
aumentar el nivel de salida y en sentido an-
tihorario para reducirlo. La posición central
0 retira el control del trayecto recorrido por
la señal de audio.
NOTA: Los graves y agudos también pueden
ajustarse desde el mando a distancia pulsan-
do repetidamente el botón ENTER para selec-
cionar unos u otros y realizando el ajuste de
cada uno con ayuda de los botones +/-.
Toma de Auriculares 8
Esta toma acepta una clavija estereofónica
estándar de 1/4 de pulgada (6’4 mm) para
auriculares. En el caso de que sus auricula-
res incluyan una clavija más pequeña, utilice
un adaptador.
NOTA: La inserción de una clavija de auri-
cular no provoca la desactivación automática
de las salidas correspondientes a las cajas
acústicas. Para activar o desactivar las ca-
jas acústicas durante una sesión de escucha
a través de auriculares, utilice los botones
SPEAKER que se describen en la siguiente
sección del presente manual.
Botones de Selección de las
Cajas Acústicas 9J
El RX-1052 incorpora conexiones de salida
para dos parejas de cajas acústicas: A y B. Los
botones de selección de cajas acústicas situa-
dos en el panel frontal o en el mando a distan-
cia le permiten activar la(s) pareja(s) de cajas
acústicas deseada(s). Pulse el botón SPEAKER A
para activar o desactivar las salidas SPEAKER
A. Pulse el botón SPEAKER B para activar o
desactivar las salidas SPEAKER B.
Un indicador luminoso situado en la parte
izquierda de cada botón se activará cuando
se seleccione la salida correspondiente a esa
pareja de cajas acústicas.
74
RX-1052 Receptor Estereofónico
NOTA: Cuando realice una escucha en pri-
vado a través de auriculares, desactive las
salidas SPEAKER A y B.
Botones de Selección de la
Fuente de Entrada 7B
Ocho botones situados en la parte derecha
del panel frontal permiten seleccionar direc-
tamente cualquier fuente de audio o vídeo
(PHONO, CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VI-
DEO 2, VIDEO 3 VIDEO 4) para su escucha.
Los botones están duplicados en el mando a
distancia, designados respectivamente por
PHO, CD, TUN, TP, V1, V2, V3 y V4.
Pulse uno cualquiera de estos botones (o sus
duplicados en el mando a distancia) para se-
leccionar la fuente deseada. Usted pod escu-
char dicha fuente y si además ha seleccionado
una fuente de vídeo, ver la correspondiente
imagen en su monitor de TV. El visualizador de
funciones del panel frontal mostrará la fuente
seleccionada en ese momento.
Los botones de selección de la fuente de en-
trada también pueden ser utilizados con el
botón SEL para seleccionar una determinada
entrada a fin de que esdisponible en las
salidas del RX-1052 bien para su grabación
bien para su uso en zonas remotas.
Botón ZONE eS
El botón ZONE, tanto del panel frontal como
del mando a distancia, sirve de botón de ac-
tivación del modo de espera para la zona
remota seleccionada en ese momento, acti-
vándola o desactivándola. Seleccione la zona
deseada utilizando el botón SEL que se des-
cribe más adelante.
NOTA: La pulsación del botón ZONE sin es-
pecificar previamente una zona con el botón
SEL permite controlar la Zona 2.
Una pulsación larga del botón ZONE acti-
va el modo Party (“Fiesta”), seleccionando
la fuente de la sala principal que estará pre-
sente en todas las zonas remotas y las salidas
de grabación. Una pulsación larga de uno
de los botones del mando a distancia corres-
pondientes a las fuentes de entrada también
activará el modo Party.
Botón SEL r R
Pulse el botón SEL del panel frontal o del man-
do a distancia para seleccionar una zona en
la que quiera cambiar la fuente de entrada,
ajustar el nivel de volumen o simplemente
activar/desactivar dicha zona. Pulse repeti-
damente el botón hasta que la zona deseada
aparezca en el panel frontal según la secuen-
cia: RECORD > ZONE 2 > ZONE 3 > ZONE
4. Una vez que la zona deseada aparezca
en pantalla, dispone de 10 segundos para
realizar el cambio. Cambie la fuente de en-
trada pulsando un botón INPUT. Cuando las
ZONAS 2-4 aparezcan en pantalla, usted
también podrá ajustar el nivel de volumen o
activar/desactivar la zona pulsando el bo-
tón ZONE.
Una pulsación larga del botón SEL permite
cancelar el modo PARTY y situar todas las
zonas en las entradas previamente selec-
cionadas.
Indicador Luminoso ZONE 3
El indicador luminoso ZONE se activa cuan-
do se pone en marcha una zona remota. Di-
cho indicador también parpadea cuando se
activa el Modo Party.
Botón DISP D
Una pulsación larga del botón DISP del mando
a distancia permite desactivar el visualizador
de funciones del panel frontal.
Durante la recepción de emisoras de radio en
FM que transmiten datos RDS, el botón DISP
puede utilizarse para conmutar cíclicamente
a través de los modos de visualización RDS
disponibles, mostrar el nombre de la emiso-
ra, el tipo de programa, la hora y desplazar
en pantalla textos informativos.
Botón LABEL H
El botón LABEL del mando a distancia se uti-
liza con el botón ENTER a la hora de progra-
mar nombres personalizados para los boto-
nes de entrada. Estas etiquetas personaliza-
das aparecen en el visualizador de funciones
del panel frontal cada vez que se selecciona
una entrada.
Botón ENTER I
El botón ENTER del mando a distancia reali-
za dos funciones.
Para realizar ajustes de tono, pulse repeti-
damente el botón TONE hasta que BASS o
TREBLE aparezca en pantalla. A continuación,
utilice los botones CHARACTER +/- para au-
mentar o disminuir el valor del ajuste de tono
seleccionado.
El botón ENTER también se utiliza después
de pulsar el botón LABEL durante la progra-
mación de nombres personalizados para
las fuentes.
Botones BAND 5O
Pulse uno cualquiera de los botones BAND del
panel frontal o el mando a distancia para se-
leccionar entre recepción en AM o FM.
Botones TUNING 4M
Los botones TUNING del panel frontal o el
mando a distancia permiten acceder a dos
funciones de sintonización diferentes en funcn
de cual sea el modo de funcionamiento selec-
cionado: sintonización por frecuencia o sinto-
nización de emisoras preseleccionadas.
Botón MEMORY =F
El botón MEMORY del panel frontal y el botón
MEM del mando a distancia es utilizado junto
con los botones del teclado NUMERICO para
memorizar emisoras preseleccionadas.
Teclado NUMERICO E
Los botones del teclado NUMERICO del man-
do a distancia se utilizan para introducir el
número de una emisora previamente selec-
cionada o para la introduccn directa de
la frecuencia de una emisora. Estos botones
también se utilizan para manejar reproduc-
tores de CD y de DVD Rotel.
Botón DIRECT P
El botón DIRECT del mando a distancia se utili-
zan conjuntamente con los botones del teclado
NUMERICO para la introducción directa de la
frecuencia de una emisora de AM o FM.
Botón MONO -G
El botón MONO del panel frontal o el mando a
distancia conmuta la recepción de programas
radiofónicos en FM de estéreo a mono.
Botón TUNE/PRESET 0
Botón T/P N
El botón TUNE/PRESET del panel frontal o el
botón T/P del mando a distancia permite con-
mutar entre los modos de sintonización por
introducción de la FRECUENCIA (“FREQUEN-
CY”) de la emisora y de selección de emisoras
PRESELECCIONADAS (“PRESET”).
Botones CD/DVD K
Los botones STOP
.
, PLAY
/
, TRACK
{
}
y RANDOM del mando a distancia se utilizan
para controlar reproductores de CD y de DVD
Rotel. Ninguno de ellos se utiliza para el fun-
cionamiento normal del RX-1052.
Botones CHARACTER +/- M
Los botones CHARACTER del mando a dis-
tancia tienen tres funciones:
75
Español
Pueden utilizarse para seleccionar una entra-
da para su grabación o su envío a una zona
remota cuando es usado después de una pul-
sación de los botones SEL.
Pueden utilizarse para ajustar los AGUDOS
o GRAVES previa selección de los controles
de tono con el botón ENTER.
Pueden utilizarse para seleccionar caracteres
durante la edicn de etiquetas personalizadas
después de una pulsación del botón LABEL.
Botones PTY, TP y TA TUV
Estos botones se utilizan para las opciones de
búsqueda avanzada disponibles con el siste-
ma RDS en algunas emisoras de FM. Para
más detalles, consulte el apartado destinado
a la Recepción RDS del apartado Funciones
Adicionales.
Funciones Básicas
Esta seccn cubre los controles de funcio-
namiento básicos del RX-1052 y el mando
a distancia.
Puesta en Marcha y Entrada/
Salida de la Posición de
Espera 2\A
El conmutador POWER del panel posterior
del RX-1052 es un control de puesta en mar-
cha maestro. Para que el aparato se active,
debe estar situado en su posición ON. Cuan-
do está en la posición OFF, el aparato está
completamente desactivado y no puede ser
activado ni desde el panel frontal ni desde el
mando a distancia.
En condiciones de funcionamiento normal, el
conmutador POWER del panel posterior se
deja siempre en la posición ON. El RX-1052
es activado y desactivado con el botón STAN-
DBY del panel frontal o los botones ON/OFF
del mando a distancia. Cuando es activado,
el RX-1052 está ya plenamente operativo y
el visualizador de funciones del panel frontal
se ilumina. Cuando es desactivado, el apa-
rato se sitúa en el modo de espera, en el que
se mantiene una alimentación mínima para
el microprocesador de gestión.
NOTA: Cuando el aparato recibe corriente
eléctrica alterna y el conmutador POWER
del panel posterior está activado, el indica-
dor luminoso STANDBY del panel frontal se
ilumina independientemente de que se esté
en el modo de espera o en el de pleno fun-
cionamiento.
El botón STANDBY del panel frontal se com-
porta como un interruptor. Púlselo para acti-
var el aparato. Púlselo de nuevo para situar
el aparato en la posición de espera. Los boto-
nes ON/OFF del mando a distancia realizan
la misma función pero proporcionan órdenes
de control ON (pleno funcionamiento) y OFF
(posición de espera) separadas.
NOTA: Cuando utilice la funcionalidad
Zone 2-4 del RX-1052, la posición de espera
es independiente para las salas principal y
remotas. Las órdenes de control ON/OFF
enviadas desde el mando a distancia en
la sala principal no afectarán a las demás
zonas. La pulsación de los botones ON/
OFF de un mando a distancia situado en
una zona remota sólo afectará a esa zona
y no a la sala principal. Para situar to-
das las zonas en el modo de espera
desde cualquier sala, pulse y man-
tenga pulsado el botón OFF. Cuando
se ponga en marcha una zona remota, el
indicador luminoso Zone del panel frontal
se activará.
Se dispone de tres opciones de puesta en
marcha, cada una de las cuales puede re-
sultar útil a la hora de configurar el RX-1052
en instalaciones especiales. Para obtener más
información sobre cómo cambiar la configu-
ración por defecto del modo de espera, le
rogamos que consulte el apartado Ajuste del
Modo de Arranque.
Ajustes del Nivel de Volumen
wC
El nivel de volumen del RX-1052 puede ajus-
tarse tanto desde el panel frontal como desde
el mando a distancia.
Panel Frontal: Gire el control VOLUME del
panel frontal en sentido horario para aumen-
tar el nivel de volumen y sentido antihorario
para reducirlo.
Mando a Distancia: Pulse el botón VOL
UP (“ARRIBA”) para aumentar el nivel de vo-
lumen y el bon VOL DOWN (“ABAJO”)
para reducirlo.
Teniendo seleccionada cualquier entrada que
no sea Tuner, el ajuste del nivel de volumen
se muestra en la forma de dos dígitos acom-
pañando el nombre de la entrada.
Ejemplo: VIDEO 1 45
Cuando ajuste el nivel de volumen teniendo
seleccionada la entrada correspondiente a
Tuner, la visualizacn de la frecuencia de
la emisora cambia temporalmente por la del
citado nivel.
Ejemplo: VOLUME 45
NOTA: Los controles VOLUME pueden uti-
lizarse para cambiar el nivel de volumen en
las zonas remotas desde la sala principal.
Pulse repetidamente el botón SEL hasta que
aparezca la zona deseada en el visualizador
de funciones del panel frontal y a continua-
ción ajuste el nivel de volumen. Transcurridos
10 segundos, el control VOLUME regresa a
su modo de funcionamiento normal. El nivel
de volumen por defecto para las zonas re-
motas es 60.
Silenciamiento del Sonido L
El nivel de volumen del RX-1052 puede ser
silenciado por completo. Para silenciar el so-
nido, pulse una sola vez el botón MUTE del
mando a distancia. Para confirmarlo, apare-
cerá una indicación MUTE en el visualizador
de funciones del panel frontal y los menús de
visualización en pantalla. Pulse de nuevo el
botón MUTE o actúe sobre los ajustes del ni-
vel de volumen para restaurar los niveles de
salida anteriores.
Selección de las Cajas
Acústicas 9J
El RX-1052 puede atacar dos parejas de cajas
acústicas designadas por Speaker A y Speaker
B. Los dos botones SPEAKER del panel frontal
(y duplicados en el mando a distancia) con-
trolan de manera independiente cual de las
salidas a cajas acústicas, en caso de que las
haya, está activada. Pulse el botón SPEAKER A
para activar o desactivar las salidas SPEAKER
A. Pulse el botón SPEAKER B para activar o
desactivar las salidas SPEAKER B.
Se activará un indicador luminoso situado a
la izquierda de cada uno de los botones ci-
tados para confirmar que la correspondiente
salida a cajas ha sido seleccionada.
NOTA: Para la escucha en la intimidad a
través de auriculares, desactive las salidas
SPEAKER A y B.
Ajustes de Tonalidad qGQ
Puede ajustar los parámetros BASS (GRAVES)
Y TREBLE (AGUDOS) tanto desde el panel fron-
tal como desde el mando a distancia.
Desde el panel frontal: Gire los contro-
les BASS o TREBLE en sentido horario para
76
RX-1052 Receptor Estereofónico
El RX-1052 facilita esta configuración (llama-
da “Party Mode”) enlazando las entradas a
grabar y las zonas remotas a la entrada se-
leccionada para su escucha. Una vez efec-
tuado el enlace, el cambio de la entrada a
escuchar hará que cambie automáticamente
la entrada a grabar y que será enviada a las
zonas remotas.
Para activar el Modo Party, pulse y
mantenga pulsado uno de los botones de En-
trada del mando a distancia situado en la sala
principal o pulse y mantenga pulsado durante
3 segundos el botón ZONE. Aparecerá la pa-
labra PARTY en el visualizador de funciones
y el indicador luminoso ZONE parpadeará
durante 10 segundos. La fuente selecciona-
da para su grabación y todas las selecciones
de la fuente de entrada correspondientes a
las zonas remotas serán visualizadas como
“SOURCE” (“FUENTE”), indicando que están
enlazadas a la entrada seleccionada para su
escucha. Cuando se esté en el modo PARTY,
aparecerá una indicación “P” en el visuali-
zador de funciones.
Para cancelar el modo Party, pulse y
mantenga pulsado durante 3 segundos el bo-
tón SEL. El Modo Party se cancelará, siendo
ello indicado por la visualización temporal de
las palabras PARTY OFF en el visualizador de
funciones del panel frontal. Tanto la entrada
de grabación como las correspondientes a
todas las zonas remotas regresarán a posi-
ción previa, dejando de estar enlazadas a la
entrada en curso de escucha.
Si lo desea, también puede cancelar el en-
lace para limitarlo a la salida de grabación
o a una zona individual seleccionando una
entrada diferente para dicha salida. En este
caso, la selección de entrada para la salida
de grabación no modificada o las zonas re-
motas permanecerá enlazada a la selección
de la fuente de entrada. Cualquier cambio
en la fuente cancelará el indicador P” del
visualizador de funciones.
Controles del
Sintonizador
El RX-1052 incorpora un sintonizador digital
de AM/FM con RDS y capacidad para prese-
leccionar hasta 30 emisoras. El aparato ofre-
ce una extensa gama de opciones de sintoni-
zación que se repasan a continuación (más
adelante, en secciones específicas de este mis-
incrementar respectivamente el nivel de fre-
cuencias bajas o altas.
Desde el mando a distancia: Pulse repe-
tidamente el botón ENTER para seleccionar el
ajuste de tonalidad deseado. Aparece BASS
o TREBLE en el visualizador de funciones del
panel frontal. A continuación, pulse los boto-
nes CHARACTER +/- para aumentar o reducir
el nivel del ajuste seleccionado.
Selección de Entradas
Botones de Selección de la
Fuente a Escuchar 7B
Para seleccionar una cualquiera de un total
de ocho fuentes de entrada para su escucha
(y visionado), pulse uno de los botones INPUT
del panel frontal o el mando a distancia. En
el panel frontal, los botones están designados
por PHONO, CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3 y VIDEO 4. En el mando
a distancia, los botones se designan por PHO,
CD, TUN, TP, V1, V2, V3 y V4.
El visualizador de funciones del panel frontal
mostra el nombre de la fuente que haya sido
seleccionada para ser escuchada. Los nombres
correspondientes a las fuentes de VIDEO pue-
den personalizarse para que coincidan con
los de los componentes de su equipo.
NOTA: Cuando se pulse el botón corres-
pondiente a la fuente TUNER, se mostrará
en pantalla la frecuencia de la emisora sin-
tonizada en ese momento. Pulsando el botón
de nuevo se consigue que el visualizador de
funciones muestre la palabra TUNER en vez
de la frecuencia de la emisora.
Cuando se pulsa el botón CD del mando a
distancia, éste puede controlar funciones bá-
sicas relativas al sistema de transporte y las
entradas correspondientes a reproductores
de CD Rotel. Cuando se pulsa el botón V4
del mando a distancia, este último puede uti-
lizarse para controlar funciones de transporte
básicas de reproductores de DVD Rotel. Las
funciones de control para lectores de CD y
DVD estarán disponibles hasta que se pulse
un botón INPUT diferente.
Los botones INPUT también pueden utilizar-
se (después de una pulsación de los botones
SEL o ZONE) para seleccionar una señal de
entrada con el fin de que esté disponible en
las salidas para su grabación o su uso en una
cualquiera de las zonas remotas.
Selección de la Fuente a
Grabar 7rBR
El RX-1052 permite la seleccn independiente
de una fuente de entrada para su grabación,
lo que hace posible la grabación de una fuente
mientras se escucha otra. La señal de entrada
seleccionada para su grabación aparecerá
en las salidas de audio y vídeo TAPE OUT y
VIDEO 1/VIDEO 2.
Pulse el botón SEL. Aparecerá la palabra REC
en el visualizador de funciones. A continua-
ción, pulse uno de los botones INPUT en el
transcurso de 5 segundos para cambiar la
fuente de entrada. Transcurridos 5 segundos
sin haber efectuado ninguna selección, los bo-
tones INPUT regresarán a su funcionamiento
normal, seleccionando por tanto una fuente
para su escucha.
Selección de una Entrada para
las Zonas Remotas 7rBRQ
El RX-1052 permite la seleccn independiente
de una fuente de entrada para cada una de
las tres zonas remotas (ZONAS 2-4), haciendo
factible que usted pueda escuchar programas
diferentes en cada zona. La señal selecciona-
da para una determinada zona aparecerá en
las salidas de audio y vídeo correspondientes
a dicha zona.
Pulse repetidamente el botón SEL hasta que la
zona deseada (Z2, Z3, Z4 y MAIN) seguida
por el nombre de una entrada aparezca en el
visualizador de funciones del panel frontal. A
continuación, pulse uno de los ocho botones
INPUT en un intervalo de 10 segundos para
cambiar la selección de la fuente de entrada
correspondiente a esa zona. De modo alter-
nativo, usted puede pulsar los botones CHA-
RACTER +/- del mando a distancia para saltar
a través de todas las entradas. Transcurridos
10 segundos sin que se haya efectuado ningu-
na selección, los botones INPUT regresarán a
su funcionamiento normal, seleccionando por
tanto una fuente para su escucha.
NOTA: La pulsación del botón ZONE sin
haber seleccionado previamente una zona
con el botón SEL le permite controlar la
ZONA 2. Podrá seleccionar una entrada
para dicha zona dentro de un intervalo de
10 segundos.
Selección de la Misma Entrada
para Todas las Salidas
erRS
Es posible que a usted le interese tener la
misma entrada para ser escuchada, graba-
da y distribuida a todas las zonas remotas.
77
Español
mo manual, se proporciona información más
detallada sobre cada una de ellas):
La sintonización manual de la fre-
cuencia permite dirigirse (estando en
el modo de sintonización de frecuencia)
hasta la siguiente emisora disponible en
sentido creciente o decreciente del valor
de la frecuencia. Para sintonizar, pulse y
libere un botón TUNING.
La sintonización directa de la fre-
cuencia le permite introducir los dígitos
correspondientes a la frecuencia de la
emisora deseada. Pulse el botón DIRECT
e introduzca los dígitos con ayuda del te-
clado NUMERICO.
La sintonizacn autotica por
búsqueda de la frecuencia le per-
mite buscar frecuencias en dirección as-
cendente o descendente para encontrar
la siguiente señal radiofónica útil. Para
buscar una emisora en cualquier sentido,
pulse y mantenga pulsado un botón TU-
NING durante al menos un segundo.
La sintonización por pulsación de
un número de emisora presinto-
nizada le permite introducir directamen-
te el número de una posición de memoria
correspondiente a una emisora presintoni-
zada. Introduzca el número de la emiso-
ra presintonizada con ayuda del teclado
NUMERICO.
La sintonización por búsqueda de
emisoras presintonizadas le permite
saltar en sentido ascendente o descenden-
te a la siguiente emisora presintonizada.
Estando en el modo PRESET, pulse un bo-
tón TUNING para seleccionar la siguiente
presintonía. Pulse el botón TUNE/PRESET
del panel frontal o el botón T/P del man-
do a distancia para conmutar entre los
modos de sintonización por búsqueda de
emisoras preseleccionadas y frecuencia
de la emisora.
NOTA: El RX-1052 se sirve de fábrica confi-
gurado para que lleve a cabo la sintonización
de emisoras correspondiente al país en el que
usted lo ha adquirido (Europa o América del
Norte). Para cambiar este ajuste por defec-
to, diríjase a la sección del presente manual
dedicada al menú DEFAULT SETUP.
Selección de AM o FM 5O
Pulse un botón BAND del panel frontal para
seleccionar entre recepción en AM o FM. Un
indicador luminoso específico situado en el vi-
sualizador de funciones del panel frontal con-
firma su elección, mostrándose a continuación
la frecuencia de la emisora seleccionada.
Sintonización de Emisoras 4M
Los botones TUNING permiten acceder a tres
funciones de sintonización diferentes depen-
diendo de cual sea el modo de funcionamien-
to seleccionado.
En el modo de sintonización de FRE-
CUENCIA (“FREQUENCY”) normal, pul-
se un botón TUNING y suéltelo para saltar de
forma manual a la frecuencia de la emisora
siguiente independientemente de que en la
misma se esté retransmitiendo o no un pro-
grama. Para la sintonización mediante ex-
ploración automática de frecuencias, pulse y
mantenga pulsado el botón TUNING durante
aproximadamente un segundo. Una indicación
luminosa AUTO aparecerá en el visualizador
de funciones del panel frontal y el sintoniza-
dor empezará la exploración automática de
frecuencias en sentido ascendente o descen-
dente hasta que detecte la siguiente emisora
disponible. En caso de que la misma no sea
la emisora buscada, repita el procedimiento
de sintonización automática hasta encontrar-
la. Durante la sintonización automática, las
emisoras débiles serán ignoradas.
En el modo sintonizacn de emisoras
PRESELECCIONADAS (“PRESET”), pulse
un botón TUNING y suéltelo para saltar a la
siguiente emisora preseleccionada.
NOTA: Conmute entre los modos de bús-
queda por FRECUENCIA y EMISORAS
PRESINTONIZADAS pulsando el botón
TUNE/PRESET del panel frontal o el botón
T/P del mando a distancia.
Varias indicaciones en el visualizador de fun-
ciones del panel frontal le asistirán durante el
proceso de sintonización. Una visualización
de gran tamaño muestra la frecuencia sinto-
nizada, que aumenta o disminuye durante
la sintonizacn. Se activará un indicador
luminoso TUNED cuando se reciba una se-
ñal lo suficientemente intensa. Se activará un
indicador luminoso STEREO cuando se reci-
ba una señal estereofónica de FM (frecuen-
cia modulada).
Uso de la Presintonización de
Emisoras =EF
El RX-1052 puede almacenar hasta 30 emi-
soras para recuperarlas en cualquier momen-
to con ayuda del teclado NUMERICO. Para
memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM
o de FM.
2. Pulse el botón MEMORY del panel frontal
o el botón MEM del mando a distancia. Un
indicador luminoso MEMORY parpadea
durante cinco segundos en el visualizador
de funciones del panel frontal.
3. Mientras el indicador MEMORY esté par-
padeando, pulse el número de la prese-
lección en la que desee almacenar la fre-
cuencia de la emisora sintonizada. Por
ejemplo, para memorizar la emisora en
la preselección 3 pulse el botón 3. Para
memorizar la preselección 15, pulse el
botón 1 seguido del 5.
4. Cuando se memoriza una nueva frecuen-
cia en una determinada preselección, la
emisora previamente almacenada en la
misma es automáticamente borrada.
Para sintonizar una emisora previamente
memorizada, basta con pulsar el correspon-
diente número de preselección en el teclado
NUMERICO.
NOTA: Si TUNER todavía no ha sido se-
leccionado, seleccione en primer lugar la
entrada correspondiente al sintonizador y a
continuación el número de PRESELECCION
deseado.
Los botones del teclado NUMERICO también
pueden ser utilizados para la sintonización por
acceso directo (ver siguiente sección).
Selección Directa por
Introducción de la Frecuencia
de la Emisora EP
Si usted ya conoce la frecuencia de la emiso-
ra deseada, puede sintonizarla directamente
utilizando el botón FREQUENCY DIRECT y el
teclado NUMERICO del mando a distancia.
1. Pulse el botón DIRECT del mando a distan-
cia para cambiar el teclado NUMERICO
desde el modo de preselección de emiso-
ras al de Acceso Directo. La visualización
de frecuencia presente en el visualizador
de funciones del panel frontal se conver-
tirá en una serie de cuatro barras, con la
primera de ellas parpadeando, que repre-
sentan los dígitos de la frecuencia de una
emisora.
2. Introduzca el primer dígito correspondiente
a la frecuencia de la emisora utilizando el
teclado NUMERICO. El dígito aparecerá
en la visualización de frecuencia y la se-
gunda barra parpadeará. Introduzca los
restantes dígitos de la frecuencia. Cuando
todos los números requeridos hayan sido
introducidos (se visualiza automáticamente
un cero final), el receptor sintonizaauto-
máticamente la emisora correspondiente a
78
RX-1052 Receptor Estereofónico
la frecuencia visualizada. Observe que la
introducción de la frecuencia de una emi-
sora es ligeramente distinta para Estados
Unidos y Europa.
En Estados Unidos:
FM87’50 MHz Pulse: 8 > 7 > 5
FM101’90 MHz Pulse: 1 > 1 > 9
AM1410 kHz Pulse: 1 > 4 > 1
En Europa:
FM87’50 MHz Pulse: 8 > 7 > 5 > 0
FM101’90 MHz Pulse: 1 > 1 > 9 > 0
AM1413 kHz Pulse: 1 > 4 > 1> 3
Selección de FM Mono -G
El botón MONO cambia de estéreo a mono
la recepción de programas radiofónicos en
FM. En el modo estéreo, se oirá una señal es-
tereofónica siempre y cuando la emisora co-
rrespondiente esté retransmitiendo una señal
de este tipo con la suficiente intensidad. Se
activaun indicador luminoso STEREO en
el visualizador del panel frontal para corro-
borarlo. En el modo mono, se oirá una señal
monofónica incluso en el caso de que la co-
rrespondiente emisora esté retransmitiendo
una señal estereofónica.
NOTA: La conmutación al modo monofóni-
co puede mejorar la recepción de señales de
frecuencia modulada (FM) débiles o distan-
tes ya que para una recepción en mono se
requiere una menor intensidad de señal que
para una en estéreo.
Funciones Adicionales
Activación/Desactivación del
Visualizador de Funciones D
Para activar o desactivar el visualizador de
funciones del panel frontal, pulse y manten-
ga pulsado el botón DISP del mando a dis-
tancia. Cuando el visualizador de funciones
esté apagado, la pulsación de cualquier bo-
tón de control hará que se active durante cin-
co segundos.
Recepción RDS 6DTUV
El RDS (Radio Data System/”Sistema de Da-
tos Radiofónicos”) aporta una funcionalidad
adicional a la recepción radiofónica en FM
mediante la transmisión de información codi-
ficada junto a la señal de radio. Dicha señal
de datos es decodificada por un receptor equi-
pado con los correspondientes circuitos RDS
y puede proporcionar una extensa gama de
prestaciones relacionadas con la información
entre las que se incluyen las siguientes:
Una visualizacn del nombre de identifica-
ción de la emisora (por ejemplo BBC1).
Una visualización del contenido de la pro-
gramación de la emisora (por ejemplo
ROCK o NOTICIAS).
Emisiones en las que se informa sobre el
estado del tráfico.
Una visualizacn de texto relacionado con
información o anuncios que se desplaza
a través de la pantalla.
La radiodifusión RDS está ampliamente dispo-
nible en muchos países de Europa desde hace
ya varios años y recientemente ha empezado
a implantarse en Estados Unidos (donde has-
ta ahora se conocía como RBDS). Consulte a
su distribuidor autorizado de productos Ro-
tel para que le proporcione más información
sobre las emisoras RDS existentes en su área
de residencia.
Se dispone de cinco opciones de visualiza-
ción cuando la emisora seleccionada en ese
momento está difundiendo información RDS
y el indicador luminoso RDS del visualizador
de funciones del panel frontal está activado.
Pulse el botón DISPLAY D para saltar a tra-
vés de las cinco opciones de visualización
disponibles:
1. Visualización de FRECUENCIA estándar.
2. Nombre del SERVICIO DE PROGRAMAS
(“PROGRAM SERVICE”). Por lo general
suele corresponder a las letras con que
se designa a una determinada emisora,
como por ejemplo BBC1. Si la emisora
seleccionada en ese momento no está di-
fundiendo una señal RDS, el visualizador
de funciones mostra“NO NAME DATA”
(“NO HAY DATOS DE NOMBRE”).
3. TIPO DE PROGRAMA (“PROGRAM TYPE”).
Es una descripción del contenido de la emi-
sora a partir de una lista estandarizada
de los tipos de programas disponibles en
cada mercado. En caso de que la emiso-
ra seleccionada no esté difundiendo una
señal RDS, el visualizador de funciones
mostrará “NO PTY DATA” (“NO HAY DA-
TOS PTY”).
4. HORA (“CLOCK TIME”). Se trata de una
visualización de hora y fecha difundida
por la emisora. Si la emisora selecciona-
da no está difundiendo una señal RDS, el
visualizador de funciones mostrará “NO
TIME DATA” (“NO HAY DATOS DE TIEM-
PO”).
5. RADIOTEXTO (“RADIO TEXT”). Son men-
sajes de texto difundidos por la emisora
que se desplazan a través de la pantalla
de visualización. Si la emisora selecciona-
da está difundiendo datos de radiotexto,
se activará un indicador luminoso RT en
el visualizador de funciones y los textos
recibidos se desplazarán a través de este
último. Si la emisora seleccionada no está
difundiendo una señal RDS, el visualizador
de funciones mostrará “NO TEXT DATA”
(“NO HAY DATOS DE TEXTO”).
Además, el RDS proporciona varias funcio-
nes avanzadas entre las que figuran las si-
guientes:
Búsqueda de una emisora con la progra-
mación deseada (PTY). T
Búsqueda de información relacionada con
el tráfico (TP). U
Búsqueda de emisoras que emitan anun-
cios especiales relacionados con el tráfico
(TA). V
La funcn de squeda PTY le permite a
usted explorar las emisiones disponibles para
buscar emisoras RDS que emitan un tipo de
programa con un contenido particular.
1. Pulse el botón PTY T. El tipo de conteni-
do del programa RDS seleccionado apa-
recerá en el visualizador de funciones.
2. Si lo desea, cambie a un TIPO DE PRO-
GRAMA diferente utilizando los botones
UP/DOWN para desplazarse a través de
la lista.
3. Pulse una segunda vez, dentro de un in-
tervalo de 5 segundos, el botón PTY. El
sintonizador intentará encontrar una emi-
sora RDS que esté difundiendo el tipo de
programa seleccionado. Si el botón no es
pulsado dentro de un intervalo de 5 segun-
dos inmediatamente después de seleccio-
nar un tipo de programa, la función PTY
será cancelada.
4. Si no se localiza ninguna emisora para el
tipo de contenido deseado, el sintonizador
regresará a la última emisora sintoniza-
da.
5. Cancele la función PTY pulsando cualquier
otro botón (excepto MONO).
El Botón TP busca una emisora RDS que
esté difundiendo información sobre el esta-
do del tráfico:
1. Pulse el botón TP U.El sintonizador inten-
tará encontrar una emisora RDS que esté
difundiendo información sobre el estado
del tráfico. Si la emisora es encontrada,
aparece una indicación luminosa TP
en el visualizador de funciones del panel
frontal.
79
Español
2. Si no se localiza ninguna emisora, el sin-
tonizador regresaa la última emisora
sintonizada.
3. Cancele la función TP pulsando cualquier
otro botón (excepto MONO).
El Botón TA busca una emisora RDS que
esté difundiendo anuncios especiales relacio-
nados con el estado del tráfico:
1. Pulse el botón TA V. El sintonizador in-
tentaencontrar una emisora RDS que
esté difundiendo anuncios especiales re-
lacionados con el estado del tráfico.
2. Si no se localiza ninguna emisora, el sin-
tonizador regresaa la última emisora
sintonizada.
3. Cancele la función TA pulsando cualquier
otro botón (excepto MONO).
NOTA: Las funciones del RDS dependen
por completo de la emisora que envía las
pertinentes señales codificadas. En conse-
cuencia, solamente estarán disponibles en
mercados en los que el RDS esté ya imple-
mentado y en los que las emisoras de radio
difundan las señales correspondientes. Si en
su lugar de residencia no hay emisoras RDS,
el RX-1052 funcionará como un receptor de
radio convencional.
Control de Otros Componentes
Rotel EBQK
Los botones STOP
.
, PLAY
/
, TRACK
{
}
y RANDOM, así como el teclado NUMERICO
del mando a distancia, permiten controlar re-
productores de CD y DVD Rotel.
Para controlar un reproductor de CD:
Pulse el botón CD INPUT del mando a dis-
tancia para seleccionar CD como la entrada
activa. Los botones de transporte, RANDOM
y del teclado NUMERICO controlarán el re-
productor de CD hasta que se pulse un botón
INPUT diferente.
Para controlar un reproductor de
DVD: Pulse el botón V4 INPUT del mando a
distancia para seleccionar DVD como la en-
trada activa. Los botones de transporte, RAN-
DOM y del teclado NUMERICO controlarán
el reproductor de DVD hasta que se pulse un
bon INPUT diferente. Observe que para
que esta función trabaje adecuadamente el
reproductor de DVD debe ser conectado a
las entradas V4.
Procedimientos de
Personalización
Etiquetas Personalizadas
HIQ
Usted puede programar el RX-1052 con el fin
de que muestre nombres personalizados (de
hasta siete caracteres de longitud) para cada
una de las fuentes conectadas al mismo. Por
ejemplo, usted puede renombrar VIDEO 1
como “VCR” o VIDEO 2 como “DVD”. Para
programar etiquetas personalizadas proce-
da como sigue:
1. Seleccione la fuente de entrada que quie-
ra renombrar. Su nombre aparecerá en el
visualizador de funciones.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón LABEL
del mando a distancia hasta que los carac-
teres del visualizador de funciones cam-
bien a bloques sólidos parpadeantes.
3. Utilice los botones CHARACTER +/- del
mando a distancia para desplazarse a
través del conjunto de caracteres. Cuan-
do el carácter deseado aparezca en pan-
talla, pulse el botón ENTER del mando a
distancia para proceder con el carácter
siguiente.
4. Repita el Paso 3 para introducir el resto
de caracteres. Una vez programado el úl-
timo carácter, el nuevo nombre se guarda
automáticamente.
Cuando se seleccione la fuente renombrada,
aparecerá brevemente su nombre original (VI-
DEO 1, VIDEO 2, etc.) seguido por el nombre
personalizado.
Ajuste de la Región para
el Sintonizador de Radio
790-
El sintonizador de AM/FM está congurado en
fábrica para que funcione en la zona donde
ha sido adquirido: EE.UU. o Europa. En caso
de que necesite cambiar este ajuste:
1. Con el RX-1052 activado, pulse simultá-
neamente los botones SPKR B, TUNE/PRE-
SET y MONO del panel frontal.
2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del pa-
nel frontal como botones arriba/abajo
del cursor para desplazarse a través de
las opciones disponibles hasta que el vi-
sualizador de funciones del panel frontal
muestre “BAND USA” o “BAND EUR”.
3. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para cambiar el ajuste de
la banda de sintonización mostrado en el
visualizador de funciones a la opción de-
seada: USA o EUR (Europa).
4. Una vez efectuada la selección, utilice los
botones CD y VIDEO 3 del panel frontal
como botones arriba/abajo del cursor
para desplazarse a través de las opcio-
nes disponibles hasta que se muestre en
pantalla la palabra SAVED.
5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para seleccionar SAVE
YES con el fin de memorizar los nuevos
ajustes y salir.
Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el
Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continua-
ción utilice los botones CD y VIDEO 3 para
desplazarse a través de las opciones disponi-
bles hasta que se muestre en pantalla la pa-
labra EXIT. A continuación utilice los botones
VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si
desea abandonar el Menú de Configuración
o NO si desea realizar cambios adicionales
en el mismo.
Ajuste del Modo de Puesta en
Marcha 790-
El RX-1052 dispone de tres ajustes de pues-
ta en marcha opcionales que pueden resultar
útiles en determinadas configuraciones en las
que el aparato está conectado a una toma de
corriente alterna conmutada.
STANDBY: Con el ajuste por defecto
STANDBY, el aparato se sitúa en la posición
de espera cuando recibe señal eléctrica alter-
na y el botón POWER del panel posterior está
en la posición ON. En este caso, el aparato
debe ser activado utilizando el bon STANDBY
del panel frontal o los botones ON/OFF del
mando a distancia.
DIRECT: Con el ajuste DIRECT (“DIRECTO”),
el aparato se activa por completo una vez re-
cibe señal eléctrica alterna y el botón POWER
del panel posterior está en la posición ON; no
obstante, el RX-1052 puede ser situado en el
modo de espera utilizando el botón STANDBY
del panel frontal o los botones ON/OFF del
mando a distancia.
ALWAYS-ON: En el modo ALWAYS-ON, el
aparato permanece plenamente activo siempre
que reciba señal eléctrica alterna y el botón
POWER del panel posterior esté en la posición
ON; tanto el botón STANDBY del panel frontal
como los botones ON/OFF del mando a dis-
tancia están desactivados y el aparato no se
puede situar en la posición de espera.
80
RX-1052 Receptor Estereofónico
Para cambiar el ajuste:
1. Con el RX-1052 activado, pulse simultá-
neamente los botones SPKR B, TUNE/PRE-
SET y MONO del panel frontal.
2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del pa-
nel frontal como botones arriba/abajo
del cursor para desplazarse a través de
las opciones disponibles hasta que el vi-
sualizador de funciones del panel frontal
muestre “PWR ALWAYON”, “PWR DIRECT
o “PWR ST BY”.
3. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para cambiar el ajuste
mostrado en el visualizador de funciones
a la opción deseada.
4. Una vez efectuada la selección, utilice los
botones CD y VIDEO 3 del panel frontal
como botones arriba/abajo del cursor
para desplazarse a través de las opcio-
nes disponibles hasta que se muestre en
pantalla la palabra SAVED.
5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para seleccionar SAVE
YES con el fin de memorizar los nuevos
ajustes y salir.
Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el
Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continua-
ción utilice los botones CD y VIDEO 3 para
desplazarse a través de las opciones disponi-
bles hasta que se muestre en pantalla la pa-
labra EXIT. A continuación utilice los botones
VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si
desea abandonar el Menú de Configuración
o NO si desea realizar cambios adicionales
en el mismo.
Procedimientos para la
Configuración de Zonas
Remotas
Ajuste del Nivel de Volumen
Máximo para una Zona
Remota 790-
Si lo desea, puede establecer un nivel de vo-
lumen máximo para cada zona remota.
1. Con el RX-1052 activado, pulse simultá-
neamente los botones SPKR B, TUNE/PRE-
SET y MONO del panel frontal.
2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del pa-
nel frontal como botones arriba/abajo del
cursor para desplazarse a través de las op-
ciones disponibles hasta que el visualiza-
dor de funciones del panel frontal muestre
“Z2 MAX”, “Z3 MAX” o “Z4 MAX”.
3. Ajuste el control de volumen del panel fron-
tal o el mando a distancia para establecer
el nivel de volumen máximo para la zona.
El nuevo ajuste aparece en el visualizador
de funciones.
4. Una vez efectuada la selección, utilice los
botones CD y VIDEO 3 del panel frontal
como botones arriba/abajo del cursor
para desplazarse a través de las opcio-
nes disponibles hasta que se muestre en
pantalla la palabra SAVED.
5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para seleccionar SAVE
YES con el fin de memorizar los nuevos
ajustes y salir.
Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el
Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continua-
ción utilice los botones CD y VIDEO 3 para
desplazarse a través de las opciones disponi-
bles hasta que se muestre en pantalla la pa-
labra EXIT. A continuación utilice los botones
VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si
desea abandonar el Menú de Configuración
o NO si desea realizar cambios adicionales
en el mismo.
Ajuste del Nivel de Volumen
Inicial para una Zona Remota
790-
Si lo desea, puede establecer un nivel de vo-
lumen inicial (“de puesta en marcha”) para
cada zona remota. De este modo, cuando
dicha zona es activada el nivel de volu-
men de la misma será siempre el estableci-
do por usted.
1. Con el RX-1052 activado, pulse simultá-
neamente los botones SPKR B, TUNE/PRE-
SET y MONO del panel frontal.
2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del pa-
nel frontal como botones arriba/abajo
del cursor para desplazarse a través de
las opciones disponibles hasta que el vi-
sualizador de funciones del panel frontal
muestre Z2 T-ON”, Z3 T-ONo “Z4
T-ON”.
3. Ajuste el control de volumen del panel fron-
tal o el mando a distancia para establecer
el nivel de volumen INICIAL para la zona.
El nuevo ajuste aparece en el visualizador
de funciones.
4. Una vez efectuada la selección, utilice los
botones CD y VIDEO 3 del panel frontal
como botones arriba/abajo del cursor
para desplazarse a través de las opcio-
nes disponibles hasta que se muestre en
pantalla la palabra SAVED.
5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para seleccionar SAVE
YES con el fin de memorizar los nuevos
ajustes y salir.
Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el
Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continua-
ción utilice los botones CD y VIDEO 3 para
desplazarse a través de las opciones disponi-
bles hasta que se muestre en pantalla la pa-
labra EXIT. A continuación utilice los botones
VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si
desea abandonar el Menú de Configuración
o NO si desea realizar cambios adicionales
en el mismo.
NOTA: Usted también puede ajustar el ni-
vel de volumen para los canales remotos
utilizando el Menu de Configuración. Para
ello, siga el paso 1 descrito anteriormente.
A continuación, en el paso 2 seleccione
“Z2 VOL”, “Z3 VOL” o “Z4 VOL”. No ob-
stante, es más fácil realizar ajustes del nivel
de volumen correspondiente a cada zona
utilizando el botón SEL del panel frontal.
Consulte al respecto la sección “Control de
Zonas Remotas desde la Sala Principal” que
figura más adelante en el presente mando
a distancia.
Ajuste del Nivel de Volumen
de una Zona Remota para que
Sea Fijo o Variable 290-
Si lo desea, puede configurar cada zona para
que el nivel de volumen de la misma sea fijo o
variable. Si una zona es ajustada para un ni-
vel de volumen fijo, usted no podrá modificar
este último. Así, sea cual sea la zona que haya
sido activada el nivel de volumen de la misma
siempre será el establecido por usted.
1. Con el RX-1052 activado, pulse simultá-
neamente los botones SPKR B, TUNE/PRE-
SET y MONO del panel frontal.
2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del pa-
nel frontal como botones arriba/abajo del
cursor para desplazarse a través de las op-
ciones disponibles hasta que el visualiza-
dor de funciones del panel frontal muestre
“Z2 VOL”, “Z3 VOL” o “Z4 VOL”.
3. Si está ajustando la zona para que el nivel
de volumen de la misma sea fijo, ajuste el
control de volumen del panel frontal o el
mando a distancia para establecer el nivel
de volumen correspondiente a dicha zona.
El nuevo ajuste aparece en el visualizador
de funciones.
81
Español
4. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para seleccionar “FIX” o
“VARI”.
5. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del pa-
nel frontal como botones arriba/abajo del
cursor para desplazarse a través de las
opciones disponibles hasta que se mues-
tre en pantalla la palabra SAVED.
6. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para seleccionar SAVE
YES con el fin de memorizar los nuevos
ajustes y salir.
Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el
Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continua-
ción utilice los botones CD y VIDEO 3 para
desplazarse a través de las opciones disponi-
bles hasta que se muestre en pantalla la pa-
labra EXIT. A continuación utilice los botones
VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si
desea abandonar el Menú de Configuración
o NO si desea realizar cambios adicionales
en el mismo.
Restauración de las Etiquetas
Iniciales y los Ajustes por
Defecto 290-
Para borrar todas las etiquetas personaliza-
das y restaurar los ajustes por defecto (ajus-
tes originales):
1. Con el RX-1052 activado, pulse simultá-
neamente los botones SPKR B, TUNE/PRE-
SET y MONO del panel frontal.
2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del pa-
nel frontal como botones arriba/abajo
del cursor para desplazarse a través de
las opciones disponibles hasta que el vi-
sualizador de funciones del panel frontal
muestre SAVE.
3. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del
panel frontal como botones izquierda/de-
recha del cursor para cambiar de SAVE
NO a SAVE YES con el fin de restaurar
todos los ajustes y etiquetas por defecto.
PRECAUCIÓN: Este procedimiento borrará
todas las etiquetas personalizadas y las emi-
soras preseleccionadas.
Funcionamiento
Multizona
El RX-1052 incorpora capacidad multizona
para permitirle disfrutar de su música favorita
y gobernar el equipo en un total de tres zonas
remotas (ZONAS 2, 3 y 4) además de la sala
principal. Desde las zonas remotas, usted pue-
de seleccionar una fuente de sonido (que pue-
de ser diferente de la que esté funcionando en
la sala de escucha principal), ajustar el nivel
de volumen correspondiente a las mismas y
gobernar todas las fuentes del equipo.
Para explotar a fondo las ventajas de la ca-
pacidad multizona necesitará componentes
adicionales: una pareja de cajas acústicas
instaladas en cada zona, una etapa de po-
tencia para excitarlas, un monitor de TV para
las señales de vídeo y un sistema de repetición
de rayos infrarrojos.
Las zonas remotas pueden ser controladas
desde la sala principal utilizando los botones
ZONE y SEL del panel frontal y los botones
+/- del mando a distancia del RX-1052. El
manejo del equipo desde una zona remota
requiere la instalación de un sistema de re-
petidores de rayos infrarrojos (Xantech, Ni-
les, etc.) que envíe las órdenes de control a
distancia por infrarrojos desde el mando a
distancia a los conectores ZONE 2-4 IR IN
del panel posterior del RX-1052.
Hay varios puntos relacionados con el funcio-
namiento de capacidad multizona que usted
debería tener en consideración:
El mando a distancia suministrado con el
RX-1052 gobernará el funcionamiento de
las zonas remotas si se utiliza desde las
mismas conjuntamente con un sistema de
repetición de rayos infrarrojos. También
puede ser programado para controlar re-
productores de CD y DVD Rotel a través
de la toma IR OUT del RX-1052.
Cualquier fuente conectada a las entradas
del RX-1052 puede ser enviada a las sali-
das correspondientes a las Zonas 2-4. El
funcionamiento de CADA ZONA es inde-
pendiente del de la sala principal. Por lo
tanto, usted puede seleccionar una fuen-
te diferente o ajustar el nivel de volumen
correspondiente a una zona sin que ello
afecte lo más mínimo a las salidas PRIN-
CIPALES (“MAIN”) o a las demás zonas.
Procure no enviar simultáneamente
una misma orden por infrarrojos al sensor
del panel frontal del RX-1052 y a un re-
petidor situado en una zona remota. Esto
implica que las zonas remotas deben es-
tar situadas en una sala distinta de la que
alberga el RX-1052.
Conexión/Desconexión de
Zonas Remotas
Una vez que empieza a recibir alimentación
eléctrica pulsando el botón POWER del panel
posterior, el RX-1052 permite activar/desac-
tivar de modo completamente independien-
te las zonas disponibles. La pulsación de los
botones ON/OFF del mando a distancia en
la sala principal sólo activa o desactiva el
RX-1052 en esta última y por tanto no tiene
ningún efecto en las zonas remotas. Por el
contrario, la activación o desactivacn de
una zona remota no tiene ningún efecto en
la sala principal.
Para desactivar todas las zonas, pulse y man-
tenga pulsado el botón OFF. Si coloca el inte-
rruptor maestro POWER del panel posterior
en la posición OFF, el aparato se desactivará
por completo y por tanto cesará el sonido en
todas las zonas.
NOTA: Para llevar a cabo la conexión y des-
conexión adecuadas del sistema cuando se
trabaja con varias zonas, el modo de arran-
que del RX-1052 debería ser ajustado en la
posición por defecto STANDBY o en DIRECT
utilizando el procedimiento que se describe
en la sección Ajuste del Modo de Puesta en
Marcha del presente manual.
Control de Zonas Remotas
desde la Sala Principal
7werBCQRS
Usted puede controlar las Zonas 2-4 (es decir
activarlas o desactivarlas, cambiar las fuen-
tes de entrada y ajustar el nivel de volumen)
desde la sala principal utilizando botones del
panel frontal o el mando a distancia del RX-
1052. El control de una zona remota desde
la sala principal se lleva a cabo pulsando el
botón SEL, lo que permite situar temporalmen-
te el RX-1052 en el modo de control multizo-
na. Pulse el botón repetidamente hasta que
la zona deseada aparezca en el visualizador
de funciones del panel frontal. Durante dicho
intervalo de tiempo, usted podrá utilizar los
controles VOLUME e INPUT del panel frontal
para cambiar los ajustes correspondientes a
cada zona.
Para activar o desactivar una zona:
1. Pulse repetidamente el botón SEL del panel
frontal hasta que la zona deseada apa-
rezca en el visualizador de funciones (Z2,
Z3, Z4 o MAIN.
82
RX-1052 Receptor Estereofónico
2. En un intervalo de 10 segundos, pulse el
botón ZONE del panel frontal para acti-
var o desactivar la zona remota.
3. Si en el transcurso de 10 segundos no se
introduce ninguna orden de control, el RX-
1052 regresará a su modo de funciona-
miento normal.
Cuando se active una zona remota, el indi-
cador luminoso ZONE del panel frontal se
activará para confirmarlo.
NOTA: La pulsación del botón ZONE sin ha-
ber seleccionado previamente una zona con el
botón SEL permite controlar la ZONA 2.
Para cambiar la fuente de entrada
de una zona:
1. Pulse repetidamente el botón SEL del panel
frontal hasta que la zona remota deseada
(o la PRINCIPAL) aparezca en el visualiza-
dor de funciones.
2. En un intervalo de 10 segundos, pulse uno
de los botones INPUT para seleccionar una
nueva fuente. El nombre de la fuente se-
leccionada aparecerá en el visualizador
de funciones.
3. En vez de pulsar un botón INPUT, usted
también puede pulsar los botones CHA-
RACTER +/- del mando a distancia para
saltar a través de las entradas disponibles
o desactivar la zona. Seleccione la opción
“SOURCEpara enlazar la entrada de
la zona seleccionada a la utilizada para
su escucha en la sala principal. Una vez
efectuado el enlace, el cambio de la en-
trada correspondiente a la sala principal
provocará automáticamente el de la zona
remota.
4. Transcurridos 10 segundos sin recibir ór-
denes, el RX-1052 regresará a su modo
de funcionamiento normal.
Para cambiar el nivel de volumen
de una zona:
1. Pulse repetidamente el botón SEL del panel
frontal hasta que la zona remota desea-
da aparezca en el visualizador de funcio-
nes.
2. En un intervalo de 10 segundos, ajuste el
control de volumen del panel frontal o el
mando a distancia para cambiar el nivel
de salida de la zona seleccionada. El nue-
vo ajuste aparecerá en el visualizador de
funciones.
3. Transcurridos 10 segundos sin recibir ór-
denes, el RX-1052 regresará a su modo
de funcionamiento normal.
NOTA: Si usted ha establecido un Nivel de
Volumen Máximo para una zona tal y como
se describe en la sección “Ajuste del Nivel
de Volumen Máximo para una Zona Remo-
ta” el presente manual, no podrá situar el
volumen de dicha zona por encima de di-
cho valor máximo preestablecido. Tampoco
podrá ajustar el nivel de volumen de dicha
zona si ésta ha sido configurada para un
nivel de volumen fijo.
Control de una Zona desde la
Ubicación Remota ABCQ
Con un sistema de repetición de rayos infrarro-
jos adecuadamente configurado, usted podrá
controlar por completo cada zona utilizando
el mando a distancia del RX-1052 desde la
misma. Podrá seleccionar y manejar una fuen-
te, ajustar el nivel de volumen y activar o des-
activar la zona en cuestión. Si el sintonizador
no está siendo utilizado en la sala principal,
usted también podrá sintonizar emisoras de
AM/FM desde la ubicación remota. Cualquier
orden que usted envíe desde la zona remota
afectaúnica y exclusivamente a dicha zona,
es decir como si estuviese controlando un sis-
tema de audio completamente independiente
ubicado en la sala correspondiente a la mis-
ma. Estos cambios no tendrán ningún efecto
en la sala de escucha principal (excepto en
el caso de fuentes compartidas).
NOTA: No es posible controlar las fun-
ciones RDS de emisoras de FM desde las
zonas 2, 3 ó 4.
Para activar o desactivar una zona, pulse los
botones ON/OFF del mando a distancia. Para
ajustar el nivel de volumen, pulse los botones
VOLUME del mando a distancia. Para selec-
cionar una fuente de entrada analógica di-
ferente, pulse uno de los botones INPUT del
mando a distancia. También puede utilizar
los botones CHARACTER +/- para saltar a
través de las entradas disponibles. Seleccio-
ne la opción “SOURCE” para enlazar la en-
trada de la zona seleccionada a la utilizada
para su escucha en la sala principal. Una vez
efectuado el enlace, el cambio de la entrada
correspondiente a la sala principal provocará
automáticamente el de la zona remota.
NOTA: Cuando se active una zona remota,
el indicador luminoso ZONE del panel frontal
se activará para confirmarlo.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Circuito de Protección
Un circuito de protección térmica protege la
sección de amplificación del RX-1052 en el
caso de que se den unas condiciones de fun-
cionamiento extremas o erróneas. Contra-
riamente a lo que sucede en muchos produc-
tos similares, la circuitería de protección del
RX-1052 es independiente de la señal de au-
dio y no influye en las prestaciones sonoras.
En concreto, el circuito de protección moni-
toriza la temperatura de los dispositivos de
salida (transistores de potencia) y desactiva
el amplificador si la misma excede los límites
de seguridad prefijados.
En el caso de que se produzca una condición
de funcionamiento erróneo, el amplificador
dejará de funcionar. Si esto sucede, desacti-
ve el aparato, déjelo enfriar durante varios
minutos e intente identificar y corregir el pro-
blema causante de esta situacn. Cuando
vuelva a poner en marcha el amplificador, el
circuito de protección se reinicializará auto-
máticamente.
Problemas y Posibles
Soluciones
El aparato no se pone en marcha.
Asegúrese de que el cable de alimenta-
ción esté conectado en el panel posterior
y a una toma de corriente alterna activa.
Asegúrese de que el interruptor POWER del
panel posterior esté en la posición ON.
No hay sonido con ninguna entra-
da.
Asegúrese de que la función MUTING esté
desactivada y el control de VOLUMEN
esté situado en una posición diferente de
la mínima.
Asegúrese de que las cajas acústicas estén
conectadas correctamente.
Asegúrese de que las distintas fuentes de
entrada hayan sido conectadas y configu-
radas correctamente.
No hay señal de vídeo en el moni-
tor de TV.
Asegúrese de que el monitor de TV esté
conectado adecuadamente.
83
Español
Presencia de chasquidos o sonidos
secos cuando se cambia de una en-
trada a otra.
El aparato utiliza conmutación por relés
con el fin de preservar la máxima calidad
sonora. Los chasquidos mecánicos de di-
chos componentes son normales.
Los controles no funcionan.
Asegúrese de que ha instalado pilas nue-
vas en el mando a distancia.
Asegúrese de que el sensor de infrarro-
jos del panel frontal no esté bloqueado.
Apunte el mando a distancia hacia dicho
sensor.
Asegúrese de que el sensor no esté reci-
biendo luz con fuerte contenido en señales
infrarrojas (luz solar, iluminación halóge-
na, etc.).
Restaure todos los ajustes y etiquetas a sus
valores por defecto (es decir de fábrica).
Desconecte el aparato de la red eléctrica,
espere 30 segundos y enchúfelo de nuevo
para reinicializarlo.
El Visualizador de Funciones del Pa-
nel Frontal No Se Ilumina.
Active y desactive el visualizador de fun-
ciones pulsando el botón DISP del mando
a distancia.
Compruebe la iluminación de todos los
elementos del visualizador de funciones
pulsando y manteniendo pulsados simultá-
neamente los botones SPEAKER B y BAND
a la vez que sitúa el conmutador de pues-
ta en marcha POWER del panel posterior
en la posición ON. Cancele el proceso de
verificación pulsando el botón STANDBY
del panel frontal.
84
RX-1052 Receptor Estereofónico
Características Técnicas
Audio
Potencia Continua de Salida
100 vatios por canal
(20-20.000 Hz, THD<0’05%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total
<0’05% a la potencia nominal
Distorsión por Intermodulación
(60 Hz:7 kHz)
<0’05% a la potencia nominal
Respuesta en Frecuencia
Línea: 10-70.000 Hz, +/-3 dB
Fono: 20-20.000 Hz, +/-1 dB
Relación Señal/Ruido
(norma IHF/ponderación “A”)
Línea: 92 dB
Fono: 74 dB
Umbral de Sobrecarga de las Entradas
Línea: 5V
Fono: 120 mV
Nivel de la Salida de Previo
1 V (para una señal de entrada de 200 mV)
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Línea: 200 mV/47 kohmios
Fono: 2’5 mV/47 kohmios
Rango de Actuación de los Controles de
Tono (Graves/Agudos)
±8 dB a 100 Hz/10 kHz
Vídeo
Respuesta en Frecuencia
3 Hz-10 MHz, ±3 dB
Relación Señal/Ruido
45 dB
Impedancia de Entrada
75 ohmios
Impedancia de Salida
75 ohmios
Nivel de Salida
1 V
Sintonizador de FM
Sensibilidad Util
14’2 dBf
Sensibilidad para un Nivel de 50 dB
20’2 dBf en mono
45’3 dBf en estéreo
Relación Señal/Ruido (a 65 dBf)
70 dB en mono
65 dB en estéreo
Distorsión Armónica (a 65 dBf)
0’3% en mono
0’5% en estéreo
Respuesta en Frecuencia
30-14.000 Hz, ±1’5 dB
Relación de Captura
2 dB
Selectividad de Canal Alterno
47 dB (±400 kHz)
Relación de Rechazo de las Señales
Espúreas
80 dB
Relación de Rechazo de la Frecuencia
Imagen
65 dB
Relación de Rechazo de la Frecuencia
Intermedia
80 dB
Relación de Supresión de la AM
52 dB
Separación Estereofónica
(100 Hz/1 kHz/10 kHz)
40 dB/45 dB/35 dB
Nivel de Salida
850 mV
Entrada de Antena
75 ohmios no balanceada
Sintonizador de AM
Sensibilidad
500 µV/m
Selectividad
25 dB
Relación de Rechazo de la Frecuencia
Imagen
35 dB
Relación Señal/Ruido
40 dB
Nivel de Salida
250 mV
Entrada de Antena
Antena de Bucle Cerrado
Generales
Consumo
300 vatios
28’4 vatios en vacío
13’2 vatios en el modo de espera
Alimentación
120 voltios/60 Hz (versión para EE.UU.)
230 voltios/50 Hz (versión para Europa)
Peso
10’8 kg
Dimensiones (An x Al x Pr)
432x121x359 mm
Altura del Panel Frontal
(sin pies; para montaje en “rack”)
109 mm
Todas las especificaciones son correctas en el
momento de la impresión del presente manual.
Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras sin
aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas
registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.

Transcripción de documentos

RX-1052 Receptor Estereofónico 64 PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. > 10 cm > 10 cm > 4 in > 4 in ������������������������������ > 10 cm ������� �������� ������ ���� ������ ����� �� ����� ���� ������ ������ ������ ������ ���� ��� � ����� ������ ���� ������ ���� > 4 in � Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. > 10 cm Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. > 4 in CONEXION A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISION” CABLE DE ENTRADA DE ANTENA FIJACION DE LA CONEXION A MASA CONDUCCIONES DE CONEXION A MASA (SECCION 810-20 DEL NEC) Este símbolo quiere decir que este aparato está doblemente aislado, por lo que no se necesita ninguna conexión a tierra o masa. CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACION ELECTRICA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCION 810-20 DEL NEC) Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas. FIJACIONES DE LA CONEXION A MASA SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXION A MASA DE LA INSTALACION ELECTRICA (ARTICULO 250, APARTADO H DEL NEC) Español 65 Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RX-1052 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. No coloque objetos rellenos de líquido –como por ejemplo un florero- encima del aparato. No permita que entren objetos extraños en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. ADVERTENCIA: El interruptor principal de puesta en marcha está ubicado en el panel posterior. En consecuencia, el aparato debe instalarse en un lugar que permita acceder fácilmente al citado interruptor. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RX-1052. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del RX-1052 únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No utilice este aparato cerca del agua. Debería dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RX-1052 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RX-1052 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga el RX-1052 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. El RX-1052 debe ser conectado únicamente a una toma de corriente eléctrica del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Europea y 115 V/60 Hz para Estados Unidos). Conecte el RX-1052 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Una clavija polarizada tiene dos patillas, siendo una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a masa tiene tres patillas, dos de señal y una para conexión a tierra. Tal configuración se ha dispuesto para su seguridad. Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a las tomas de corriente eléctrica de su casa debería contactar con un técnico cualificado para que las sustituya por otras compatibles. No utilice ningún tipo de cable de extensión. La clavija principal del cable de alimentación hace las veces de elemento de desconexión del aparato. Con el fin de desactivar por completo el aparato de la red eléctrica, la mencionada clavija debería desconectarse de la toma de corriente eléctrica alterna. En este caso, el indicador luminoso de la posición de espera no se activará para indicar que el cable de alimentación está desconectado. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano). Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice únicamente muebles, soportes o estantes recomendados por Rotel. Sea cuidadoso cuando mueva el aparato en un mueble o soporte para evitar posibles daños provocados por el volcado del mismo. Utilice cables de Clase 2 para la conexión a las cajas acústicas con el fin de asegurar una instalación adecuada y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Deje inmediatamente de utilizar el RX-1052 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: • • • • • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. El aparato ha sido expuesto a la lluvia. El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Nota importante La conexión COMPUTER I/O debería ser realizada únicamente por personal autorizado. Información para la FCC Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: • • • • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.). Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor. Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. Precaución Este dispositivo satisface el Apartado 15 de la Normativa FCC, estando sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias molestas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas susceptibles de influir negativamente en su funcionamiento. NOTA PARA EL INSTALADOR DE SISTEMAS CATV: Llame la atención al instalador de antenas o sistemas CATV con respecto al artñiculo 820-40 de la NEC. En él encontrará las líneas de actuación para realizar una correcta conexión a masa y, en particular, se especifica que la masa del cable debería conectarse a la toma de masa del edificio lo más cerca posible del punto de entrada de dicho cable. Consulte el diagrama de instalación. NOTA: Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especificados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión. No se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interfiere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas: • • • • Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.). Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor. Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor. Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional. RX-1052 Receptor Estereofónico Contenido 66 69 Realización de Conexiones . . . . . . . . . . 71 1: Controles del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . .4 Selección de los Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Reproductor de CD j . . . . . . . . . . . . . . . . .71 2: Mando a Distancia RR-AT96 . . . . . . . . . . . . .4 Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Reproductor de DVD l;'z . . . . . . . .71 3: Conexiones del Panel Posterior . . . . . . . . . . .5 Entradas h y Conexión a Masa y para Fono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Sintonizador de TV por Cable, Satélite o Alta Definición l;'z . . . . . . . . . . . .71 Entradas CD j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Grabador de Audio k . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Entradas y Salidas Tape k . . . . . . . . . . . . . .69 Grabador/Reproductor de Vídeo l; . . . . .71 Entradas/Salidas VIDEO 1-2 l; . . . . . . . .69 Giradiscos yh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 7: Conexión de un Grabador de Audio . . . . . . . .7 Salidas VIDEO 3-4 'z . . . . . . . . . . . . . . .69 Monitor de TV p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 8: Conexión de un Reproductor de DVD y un Sintonizador de TV por Satélite/Cable/Alta Definición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Salida para Monitor de TV p . . . . . . . . . . . .69 Cajas Acústicas [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas [ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Antena de AM t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 4: Conexión de las Antenas . . . . . . . . . . . . . . . .5 5: Conexión de las Cajas Acústicas y el Televisor .6 6: Conexión de un Reproductor de CD y un Giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 9: Conexión de un Grabador/Reproductor de Vídeo (VCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 10: Conexiones Multizona y de Salida de Previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 CONEXIONES Salidas Zone 2-4 sdf . . . . . . . . . . . . .70 Salidas PRE OUT g . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Antena de AM t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Antena de FM a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Entrada de Corriente Eléctrica Alterna ] . . .70 Información para la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Conmutador de Puesta en Marcha Principal \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Acerca de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Para Empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Funciones y Prestaciones Clave . . . . . . . . . . . .68 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Conexiones 12V TRIGGER u . . . . . . . . . . . .70 Tomas IR IN i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Tomas IR OUT o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Toma Computer I/O x . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Antena de FM a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Conexiones ZONE uisdf . . . . . . . .72 Conexiones PRE OUT g . . . . . . . . . . . . . . . .72 67 Español Controles, Botones y Funciones . . . . . . . 73 Funciones Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Procedimientos de Personalización . . . . 79 Mando a Distancia RR-AT96 . . . . . . . . . . . . . .73 Puesta en Marcha y Entrada/Salida de la Posición de Espera 2\A . . . . . . . .75 Etiquetas Personalizadas HIQ . . . . . . . .79 Visualizador de Funciones del Panel Frontal 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Ajustes del Nivel de Volumen wC . . . . . . .75 Sensor de Control Remoto 1 . . . . . . . . . . . .73 Silenciamiento del Sonido L . . . . . . . . . . . .75 Botón STANDBY 2 Conmutador POWER \ .73 Selección de las Cajas Acústicas 9J . . . . . .75 Botones ON/OFF A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Ajustes de Tonalidad qGQ . . . . . . . . . . .75 Control VOLUME w Botón VOLUME C . . . . .73 Selección de Entradas . . . . . . . . . . . . . . 76 Botón MUTE L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Controles de Tono q . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Botones de Selección de la Fuente a Escuchar 7B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Selección de la Fuente a Grabar Toma de Auriculares 8 . . . . . . . . . . . . . . . .73 7rBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Botones de Selección de las Cajas Acústicas 9J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Selección de una Entrada para las Zonas Remotas 7rBRQ . . . . . . . . . . . . . .76 Botones de Selección de la Fuente de Entrada 7B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Selección de la Misma Entrada para Todas las Salidas erRS . . . . . . . . . . . . . . . .76 Botón ZONE eS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Controles del Sintonizador . . . . . . . . . . 76 Botón SEL r R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Selección de AM o FM 5O . . . . . . . . . . . . .77 Indicador Luminoso ZONE 3 . . . . . . . . . . . .74 Sintonización de Emisoras 4M . . . . . . . . . .77 Botón DISP D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Botón LABEL H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Uso de la Presintonización de Emisoras =EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Botón ENTER I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Selección Directa por Introducción de la Frecuencia de la Emisora EP . . . . . . . . . .77 Botones BAND 5O . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Selección de FM Mono -G . . . . . . . . . . . .78 Botones TUNING 4M . . . . . . . . . . . . . . . .74 Funciones Adicionales . . . . . . . . . . . . . . 78 Botón MEMORY =F . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Activación/Desactivación del Visualizador de Funciones D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Teclado NUMERICO E . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Botón DIRECT P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Botón MONO -G . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Botón TUNE/PRESET 0 Botón T/P N . . . . .74 Botones CD/DVD K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Botones CHARACTER +/- M . . . . . . . . . . . . .74 Botones PTY, TP y TA TUV . . . . . . . . . . .75 Ajuste de la Región para el Sintonizador de Radio 790- . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Ajuste del Modo de Puesta en Marcha 790- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Procedimientos para la Configuración de Zonas Remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ajuste del Nivel de Volumen Máximo para una Zona Remota 790- . . . . . . . . . .80 Ajuste del Nivel de Volumen Inicial para una Zona Remota 790- . . . . . . . . . . . . .80 Ajuste del Nivel de Volumen de una Zona Remota para que Sea Fijo o Variable 290- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Restauración de las Etiquetas Iniciales y los Ajustes por Defecto 290- . . . . . . . . .81 Funcionamiento Multizona. . . . . . . . . . . 81 Conexión/Desconexión de Zonas Remotas . . . .81 Control de Zonas Remotas desde la Sala Principal 7werBCQRS . . . .81 Control de una Zona desde la Ubicación Remota ABCQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Circuito de Protección . . . . . . . . . . . . . . 82 Problemas y Posibles Soluciones . . . . . . 82 Características Técnicas . . . . . . . . . . . . 84 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Recepción RDS 6DTUV . . . . . . . . . .78 Sintonizador de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Control de Otros Componentes Rotel EBQK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Sintonizador de AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 RX-1052 Receptor Estereofónico Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 45 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos de artículos, bancos de pruebas y galardones avalados por los críticos especializados más respetados del mundo, una sólida reputación por la excelencia de sus productos. Los comentarios de estos profesionales que escuchan música cada día hacen posible que la compañía se reafirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años. Para Empezar Gracias por haber adquirido el Receptor Estereofónico Rotel RX-1052. El RX-1052 combina tres productos en uno: • Un completo centro de control para todo tipo de fuentes analógicas de audio y vídeo. • Un sintonizador de AM/FM de alta calidad con funciones RDS, 30 emisoras preseleccionadas, sintonización por acceso directo y sintonización automática. 68 • Un amplificador estereofónico de alta potencia. caso de que el RX-1052 haya sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que disponga de la ventilación adecuada. Funciones y Prestaciones Clave Asegúrese de que el RX-1052 esté situado cerca del resto de componentes de su equipo y, si es posible, sobre una estantería exclusivamente dedicada a él. Esto facilitará la colocación y conexión inicial de los cables, así como cualquier cambio que se realice con posterioridad en el sistema. También minimizará potenciales influencias de todo tipo (térmicas, electromagnéticas) debidas a otros componentes del equipo. • El Concepto de Diseño Equilibrado exclusivo de Rotel combina placas de circuito impreso de diseño muy avanzado, una extensa evaluación de los componentes utilizados y numerosas pruebas de escucha para garantizar un sonido superior y una mayor fiabilidad a largo plazo. • Selección independiente de fuentes para escuchar y grabar. • Salidas de audio y vídeo para tres zonas remotas con selección independiente de la fuente de entrada y el ajuste del nivel de volumen a fin de conseguir una adaptación óptima a todo tipo de instalaciones multizona optimizadas. Compatible con repetidores de infrarrojos externos para funcionar desde zonas remotas. • Nombres personalizados para las entradas. • Salidas para cajas acústicas A y B. • Salida de auriculares. • Entradas de Vídeo Compuesto para fuentes de vídeo, así como salidas de Vídeo Compuesto para monitores de televisión en la sala principal y en tres zonas remotas. • Mando a distancia inalámbrico para controlar el RSX-1052 y reproductores de CD y DVD de Rotel. • Puerto RS-232 para manejo desde un ordenador. • Software de gestión del microprocesador actualizable para permitir la introducción de futuras mejoras. Desembalaje Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirá para proteger el RX-1052 en caso de que tenga que transportarlo o necesite algún tipo de mantenimiento. Colocación Coloque el RX-1052 sobre una superficie sólida y bien nivelada que esté alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de fuentes de vibración. El RX-1052 puede generar un calor considerable durante su funcionamiento normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En Asegúrese de que haya suficiente espacio detrás del RX-1052 para facilitar la realización de conexiones. Tenga una vez más en cuenta que va a conectar muchos componentes a este aparato y que probablemente necesitará más espacio del que piensa. No coloque otros objetos (componentes, libros, etc.) en la parte superior del RX-1052. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato ya que podrían dañarse los delicados circuitos de su interior. Le sugerimos que examine cuidadosamente los paneles frontal y posterior del RX-1052 antes de empezar a conectar componentes al mismo. Las explicaciones que figuran en el presente manual le ayudarán a familiarizarse con las conexiones, controles y funciones del aparato. La mayor parte de funciones del RX-1052 están duplicadas en el panel frontal y en el mando a distancia aunque unas pocas sólo están disponibles en uno o en otro. A lo largo del presente manual, los números encerrados en cajas de color gris hacen referencia a la ilustración del RX-1052 que figura al principio mientras que las letras en círculos de color gris se refieren a la del mando a distancia RR-AT96. En el caso de que aparezcan unos y otras significará que la función pertinente está disponible tanto en el panel frontal como en el mando a distancia. Por el contrario, si sólo aparece uno quiere decir que la función correspondiente está disponible únicamente en el panel frontal o en el mando a distancia. 69 CONEXIONES La conexión del RX-1052 a su equipo se lleva a cabo sin mayores problemas. Basta con que se tome su tiempo y verifique la ejecución de cada conexión antes de pasar a la siguiente. El RX-1052 incluye dos pares de terminales para la conexión de cajas acústicas desde su etapa de potencia interna, lo que significa que usted puede excitar una pareja de cajas acústicas “A” y una pareja de cajas acústicas “B”. Además, una salida de Vídeo Compuesto conecta el aparato a su monitor de TV para visualizar fuentes de vídeo. Cada una de las fuentes del sistema (grabador/reproductor de vídeo, sintonizador de TV externo, grabador de audio, reproductor de CD) es conectada a las entradas del RX1052 a través de conectores RCA estándar iguales a los utilizados en audio analógico. Asimismo, se dispone de una conexión de Vídeo Compuesto para cuatro de las fuentes de entrada. Además de las conexiones correspondientes al sistema principal, se dispone de salidas analógicas de audio más una salida de Vídeo Compuesto para tres zonas adicionales. Esto permite utilizar el RX-1052 para distribuir señales de audio y vídeo a ubicaciones remotas repartidas por toda la casa. En lo que concierne a las antenas de AM y FM suministradas de serie, se conectan a las entradas para antena. Ya para finalizar, el cable de alimentación se conecta al panel posterior del RX-1052 y a continuación a una toma de corriente eléctrica alterna. Hay varias maneras de configurar y estructurar un sistema de audio/vídeo. En consecuencia, no es posible cubrir todas las opciones posibles en el presente manual. De todos modos, en las páginas que siguen describiremos las conexiones típicas que funcionarán sin problemas en la mayoría de sistemas. NOTA: No conecte ningún componente del equipo a la red eléctrica hasta que todas las conexiones del mismo hayan sido realizadas adecuadamente. Selección de los Cables Utilice cables de audio estándar terminados en conectores RCA para todas las conexiones de audio analógicas. Trabaje con la siguiente codificación de color: Canal de audio izquierdo: blanco Canal de audio derecho: rojo Para las señales de Vídeo Compuesto, utilice un único cable de vídeo de 75 ohmios de impedancia terminado con un conector RCA en cada uno de sus extremos. Trabaje con la siguiente codificación de color estándar: Vídeo Compuesto: amarillo NOTA: No utilice cables de audio estándar en lugar de cables de vídeo de 75 ohmios. Por regla general, los cables de audio dejarán pasar la señal pero degradarán la calidad de la misma. Cuando realice las conexiones de señal, respete cuidadosamente las codificaciones de color en los dos extremos de todos y cada uno de los cables que utilice. Panel Posterior Esta sección repasa brevemente las conexiones disponibles en el panel posterior del RX1052. En la siguiente sección se suministran instrucciones detalladas para conectar cada tipo de componente específico. Entradas h y Conexión a Masa y para Fono Estas entradas aceptan señales analógicas de audio izquierda y derecha procedentes de un giradiscos equipado con una cápsula de imán móvil (MM) estándar, así como una toma de masa para el mismo. Entradas CD j Estas entradas aceptan señales analógicas de audio izquierda y derecha procedentes de un reproductor de discos compactos. Entradas y Salidas Tape k El RX-1052 incorpora un juego de conexiones para grabador de audio (designadas por TAPE) que consta de un par de entradas y un par de salidas para grabación que suministran la señal a grabar. Entradas/Salidas VIDEO 1-2 l; Hay dos juegos de conexiones para fuentes de vídeo. Cada grupo incluye un par de entradas y salidas analógicas de audio en su zona inferior más una entrada y una salida Español de Vídeo Compuesto en la zona superior. Las salidas envían señales de audio y vídeo para su copia en un grabador/reproductor de vídeo (VCR). NOTA: Estas entradas/salidas para fuentes de vídeo también pueden ser utilizadas para la conexión de componentes de sólo audio omitiendo la correspondiente conexión de vídeo. Salidas VIDEO 3-4 'z Estas tomas de audio/vídeo permiten conectar componentes de vídeo adicionales, como por ejemplo un VCR de sólo lectura, un reproductor de DVD, un reproductor de LaserDisc o un receptor de satélite DSS. No se dispone de salidas para enviar una señal de salida para grabación a dichos componentes. Estas fuentes de vídeo también pueden utilizarse como fuentes de sólo audio omitiendo la pertinente conexión de vídeo. NOTA: Cuando utilice un reproductor de DVD Rotel, conéctelo a las entradas VIDEO 4. Esto permite utilizar el mando a distancia suministrado de serie para gobernar las funciones básicas de la mecánica de transporte del citado reproductor. Salida para Monitor de TV p La salida de vídeo del RX-1052 envía la señal de vídeo a su monitor de TV. Conecte la salida TV MONITOR a una entrada de Vídeo Compuesto con conector RCA de su dispositivo de visualización. Sea cual sea la fuente de entrada seleccionada en el RX-1052, la misma aparecerá en pantalla. Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas [ El RX-1052 incorpora en su interior un amplificador estereofónico para excitar una pareja de cajas acústicas (izquierda y derecha). En el panel posterior del aparato hay dos pares de terminales de conexión que le permiten conectar dos parejas de cajas acústicas (A y B) y seleccionarlas mediante botones del panel frontal. NOTA: La impedancia combinada de las cajas acústicas debe ser de, por lo menos, 4 ohmios. Si usted está utilizando un único par de cajas acústicas (conexiones A o B), use cajas acústicas cuya impedancia nominal sea igual o superior a 4 ohmios. Si piensa utilizar dos parejas de cajas acústicas (A y B) simultáneamente, seleccione modelos cuya impedancia nominal sea igual o superior a 8 ohmios. RX-1052 Receptor Estereofónico Salidas Zone 2-4 sdf Tres juegos de conexiones de salida permiten distribuir señales de audio estereofónico y de Vídeo Compuesto a tres zonas remotas. Cada zona incorpora salidas de audio preamplificadas de nivel de línea más una salida de Vídeo Compuesto para la conexión a un monitor de TV. Salidas PRE OUT g Las conexiones PRE OUT suministran señales de audio izquierda/derecha de nivel de línea preamplificadas para su empleo con una etapa de potencia adicional o separada situada en la zona principal o en sus proximidades (“Zona 1”). Antena de AM t El RX-1052 incluye una antena de bucle cerrado para recibir señales de AM. Los dos cables gemelos correspondientes a esta antena se conectan a los conectores AM LOOP Antena de FM a El RX-1052 se suministra de serie con una antena interior de FM en forma de “T”. Conecte la clavija coaxial en forma de “F” suministrada de origen al conector para antena de FM del RX-1052. Entrada de Corriente Eléctrica Alterna ] Su RX-1052 está configurado en fábrica para que funcione con la tensión de red correspondiente al país en que usted lo haya comprado (120 voltios de corriente alterna a 60 Hz para la versión estadounidense o 230 voltios de corriente alterna a 50 Hz para la versión europea). Dicha configuración está indicada en el panel posterior del aparato. Conecte el cable de alimentación suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT situado en el panel posterior del RX-1052. NOTA: Los ajustes memorizados y los nombres de las fuentes permanecerán guardados indefinidamente incluso en el caso de que el RX-1052 sea desconectado de la red eléctrica. Conmutador de Puesta en Marcha Principal \ El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF, el aparato se encuentra completamente desactivado. Cuando está en la posición ON, puede utilizarse el botón STANDBY del panel frontal y los botones 70 ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera. NOTA: Una vez efectuadas todas las conexiones, el conmutador de puesta en marcha maestro del panel posterior debería situarse en la posición ON y en principio mantenerse en dicha posición. Conexiones 12V TRIGGER u Muchos amplificadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas cuatro conexiones proporcionan dicha señal de disparo de 12 voltios desde el RX-1052. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios continuos a los amplificadores conectados al mismo para su puesta en marcha. Cuando el RX-1052 es situado en el modo STANDBY, la señal de disparo es interrumpida y los amplificadores son desactivados. Para utilizar la función de arranque a distancia debe conectar una cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT a la entrada para señal de disparo de 12 voltios de su amplificador Rotel con ayuda de un cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector. En el panel posterior del RX-1052 hay cuatro conectores 12V TRIG OUT, uno para la ZONA 1, uno para la ZONA 3, uno para la ZONA 4 y uno designado por ALL. Las salidas correspondientes a las ZONAS 2, 3 y 4 envían una señal de disparo SOLO cuando la correspondiente zona es activada por el RX-1052. La salida designada por ALL envía una señal de disparo independientemente de la zona para la que haya sido activado el RX-1052 (sala de escucha principal incluida). Tomas IR IN i Cuatro minitomas de 3’5 mm (designadas por ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 y EXT IN) reciben códigos de control procedentes de receptores de rayos infrarrojos estándar (pertenecientes a marcas como Xantech y otras). EXT IN: La toma EXT IN se utiliza con un receptor de infrarrojos externo para duplicar el sensor de infrarrojos del panel frontal. Esta prestación es útil cuando el RX-1052 está instalado en un mueble y el sensor del panel frontal está bloqueado o cuando es necesario enviar señales de infrarrojos a otros componentes. ZONE 2–4: Las tomas ZONE 2-4 se utilizan con repetidores de rayos infrarrojos para recibir señales procedentes de sistemas de control por infrarrojos ubicados en zonas remotas y gobernar el RX-1052 sólo para la correspondiente zona. Por ejemplo, las señales de control remoto enviadas a la entrada ZONE 2 sólo controlar las funciones del RX-1052 correspondientes a la ZONA 2. Las señales recibidas en cualquiera de estas entradas pueden ser reenviadas a otros componentes. Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione información sobre los receptores de infrarrojos externos disponibles en el mercado y para cablear adecuadamente las miniclavijas de 3’5 mm correspondientes a las tomas IR IN. NOTA: Las señales de infrarrojos procedentes de las tomas IR IN pueden ser reenviadas a otras fuentes del equipo utilizando tanto emisoras de infrarrojos externos como conexiones por cable desde las tomas IR OUT. Para más información, consulte la siguiente sección del presente manual. Tomas IR OUT o Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales de infrarrojos recibidos en las tomas IR IN a un emisor o distribuidor de rayos infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos de una determinada fuente. Además, las tomas IR OUT pueden conectarse por cable a reproductores de CD, reproductores de DVD o sintonizadores de Rotel con ayuda de un conector compatible. Estas salidas son utilizadas para permitir el envío de señales de infrarrojos procedentes de las Zonas 2-4 a fuentes del equipo o para hacer circular señales de infrarrojos procedentes de un repetidor externo situado en la sala principal cuando los sensores de las fuentes están bloqueados como consecuencia de la instalación de las mismas en el interior de un mueble. Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione información sobre los emisores y repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado. Toma Computer I/O x El RX-1052 puede ser manejado desde un ordenador personal en el que se haya cargado previamente software para el control de sistemas de audio desarrollados por otros fabricantes. Este control se lleva a cabo enviando códigos de funcionamiento desde el ordena- Español 71 dor a través de una conexión serie por cable con conector RS-232. Además, el RX-1052 puede actualizarse con software especial suministrado por Rotel. La toma COMPUTER I/O incorpora las conexiones en red necesarias para ello en el panel posterior. Acepta clavijas modulares de 8 patillas RJ-45 estándar, es decir las mismas que se utilizan habitualmente en el cableado de redes Ethernet 10-BaseT UTP. Para obtener información adicional sobre las conexiones, el cableado, el software y los códigos operativos correspondientes al control por ordenador o la actualización del RX-1052, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. Realización de Conexiones Reproductor de CD j Ver Figura 6 Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas AUDIO IN designadas por CD (izquierda y derecha). No hay conexiones de vídeo para un reproductor de CD. NOTA: Con un reproductor de CD Rotel conectado a las entradas CD, el mando a distancia suministrado de origen puede gobernar las funciones básicas correspondientes a la mecánica de transporte y el teclado numérico de dicho reproductor. Reproductor de DVD l;'z NOTA: Cuando utilice un reproductor de DVD Rotel, conéctelo a las entradas VIDEO 4. Esto le permite utilizar el mando a distancia suministrado de serie para gobernar las funciones de la mecánica de transporte del citado reproductor. Conecte las tomas izquierda y derecha OUT a las entradas analógicas para grabación de audio del VCR. Sintonizador de TV por Cable, Satélite o Alta Definición Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de un giradiscos a las correspondientes tomas PHONO con conectores RCA del RX1052. Conecte el cable de masa procedente del giradiscos al correspondiente terminal que figura en el panel posterior del RX-1052. l;'z Ver Figura 8 Las conexiones para sintonizador de televisión pueden efectuarse en las entradas VIDEO 1, 2, 3 ó 4. Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del sintonizador de TV a las tomas AUDIO IN (izquierda y derecha) correspondientes a la entrada VIDEO 1-4 seleccionada anteriormente. Conecte un cable de Vídeo Compuesto entre la salida del sintonizador de TV y la entrada VIDEO 1-4 apropiada. Grabador de Audio k Ver Figura 7 Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de un dispositivo de grabación de audio a las entradas TAPE IN (izquierda y derecha). Conecte las salidas izquierda y derecha TAPE OUT a las entradas del dispositivo de grabación de audio. No se requieren conexiones de vídeo para los dispositivos de grabación de audio. Grabador/Reproductor de Vídeo l; Ver Figura 9 Las conexiones correspondientes a un lector de DVD pueden efectuarse en las entradas VIDEO 1, 2, 3 ó 4. Las conexiones a VCR pueden efectuarse a las entradas y salidas VIDEO 1 o VIDEO 2. Conecte un cable de Vídeo Compuesto desde la salida del reproductor de DVD a la toma de entrada de vídeo del RX-1052. Ver Figura 6 Monitor de TV p Ver Figura 5 Ver Figura 8 Conecte las salidas analógicas de audio izquierda y derecha del reproductor de DVD a las correspondientes tomas de entrada de audio izquierda y derecha de IN de la entrada VIDEO 1-4 deseada. Giradiscos yh Conecte un cable de Vídeo Compuesto entre la salida de vídeo del VCR y la entrada VIDEO 1 ó 2. Conecte un cable de Vídeo Compuesto entre la toma OUT y la entradas de grabación de vídeo del VCR. Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del VCR a las tomas de audio izquierda y derecha IN de la entrada VIDEO 1 ó 2 seleccionada anteriormente. Conecte la salida TV MONITOR a la correspondiente entrada de su dispositivo de visualización con ayuda de un cable de Vídeo Compuesto. Cajas Acústicas [ Ver Figura 5 En el panel posterior del RX-1052 hay dos juegos de terminales de conexión (un par para SPEAKERS 1 y uno para SPEAKERS B) que pueden aceptar cable pelado, conectores de tipo cuchilla (“spade”) o conectores de tipo banana (sólo en algunos mercados). NOTA: La impedancia combinada de las cajas acústicas debe ser de, por lo menos, 4 ohmios. Si usted está utilizando un único par de cajas acústicas (conexiones A o B), use cajas acústicas cuya impedancia nominal sea igual o superior a 4 ohmios. Si piensa utilizar dos parejas de cajas acústicas (A y B) simultáneamente, seleccione modelos cuya impedancia nominal sea igual o superior a 8 ohmios. Cada par de conectores está codificado en color para identificar su polaridad: rojo para la conexión positiva y negro para la conexión negativa. Todas las cajas acústicas y todos los cables de conexión a las mismas están también marcados para identificar su polaridad. Para conseguir unas prestaciones óptimas es esencial mantener dicha polaridad a lo largo de todas las conexiones. Conecte siempre el terminal positivo de cada caja acústica al correspondiente terminal de conexión a cajas acústicas coloreado en rojo del RX-1052 y el terminal negativo de cada caja acústica al correspondiente terminal de color negro del RX-1052. RX-1052 Receptor Estereofónico Lleve los cables de conexión desde el RX1052 hasta las cajas acústicas. Concédase a usted mismo el suficiente margen de forma que pueda mover los componentes de su equipo para acceder fácilmente a los terminales de conexión de las cajas acústicas. Si está utilizando conectores de tipo banana, conéctelos a los cables y a continuación insértelos en la parte posterior de los terminales de conexión. Las tuercas giratorias de los terminales de conexión deberían fijarse herméticamente (girándolas en sentido horario). Si está utilizando terminales de tipo cuchilla, conéctelos a los cables. Si está uniendo cable pelado directamente a los terminales de conexión, separe los conductores del cable y quite el revestimiento aislante del extremo de cada uno de ellos. Asegúrese de no cortar los conductores internos. Desenrosque las tuercas de los terminales de conexión. Coloque la clavija del conector alrededor del receptáculo del terminal de conexión o inserte el cable pelado en el interior del mismo. Gire las tuercas en sentido horario para fijar firmemente en su lugar la clavija de conexión o cable pelado. NOTA: Asegúrese de que no haya trozos de cable sueltos que puedan tocar los cables o conectores adyacentes. Conexión de una pareja de cajas acústicas: 1. Conecte la caja acústica de la derecha a los terminales de conexión designados por SPEAKERS A RIGHT. 2. Conecte la caja acústica de la izquierda a los terminales de conexión designados por SPEAKERS A LEFT. Conexión de una segunda pareja de cajas acústicas: 1. Conecte la caja acústica de la derecha a los terminales de conexión designados por SPEAKERS B RIGHT. 2. Conecte la caja acústica de la izquierda a los terminales de conexión designados por SPEAKERS B LEFT. NOTA: Los instaladores pueden hacer uso de la función de conmutación de cajas acústicas a distancia del RX-1052 para programar un mando a distancia con capacidad de aprendizaje de tal modo que permita activar o desactivar las cajas acústicas en función de cada requerimiento concreto. 72 Antena de AM t para los canales izquierdo y derecho así como una salida de Vídeo Compuesto. El RX-1052 incluye una antena de bucle cerrado de plástico para recibir señales de radio en AM. Saque esta antena del embalaje del aparato y sitúela cerca del mismo. Si lo desea, puede fijarla a una pared utilizando la lengüeta de montaje suministrada de serie. De modo alternativo, puede doblar la parte central de la antena para formar una base de sobremesa. Para conectar salidas de audio a una zona remota, conecte las salidas de audio izquierda y derecha ZONE a las entradas de nivel de línea izquierda y derecha de un amplificador para la zona remota. Ver Figura 4 Conecte el cable de dos conductores gemelos de 300 ohmios desde la antena de bucle cerrado al par de terminales de tipo tornillo designados por AM LOOP, fijando un cable a cada terminal. No importa el terminal al que se fija cada cable aunque sí el hecho de que las conexiones sean sólidas y los cables no se toquen. Es posible que necesite girar o reorientar la antena para encontrar la mejor posición. NOTA: Para utilizar una antena exterior, conecte su cable de dos conductores gemelos de 300 ohmios a los terminales en lugar de la antena de bucle cerrado. Antena de FM a Ver Figura 4 El RX-1052 se sirve de fábrica con una antena interior de FM en forma de T. Conecte la clavija coaxial de tipo F suministrada a uno de los conectores para antena de FM del RX1052. Para obtener la mejor recepción posible, despliegue la antena de cable en forma de T. Hay unos pequeños agujeros en los dos extremos de la T que le permitirán, si lo desea, fijar la antena a una pared. Experimente con diferentes posiciones hasta lograr la mejor recepción. NOTA: Para utilizar una antena exterior, conecte su cable de 75 ohmios al conector de FM en lugar de la antena interior una vez que un instalador especializado haya montado el sistema de antena en concordancia con las normas de seguridad eléctrica locales. Conexiones ZONE uisdf Ver Figura 10 El RX-1052 incorpora tres juegos de conexiones para zonas remotas. Designado por ZONE 2, ZONE 3 y ZONE 4, cada juego de conexiones incluye salidas de audio de nivel de línea Para conectar un monitor de TV en la zona remota, conecte la salida de vídeo ZONE a una entrada de Vídeo Compuesto del televisor. Para control a distancia desde la zona remota, conecte un sensor de infrarrojos compatible en la zona remota a la conexión Zone 2, 3 ó 4 correspondiente. Para activar o desactivar automáticamente un amplificador Rotel en la zona remota, conecte la correspondiente conexión 12V TRIG OUT Zone 2, 3 ó 4 a la entrada para señal de disparo de 12 voltios del amplificador. Conexiones PRE OUT g Ver Figura 10 Estas conexiones de salida están pensadas para el caso de que usted desee utilizar una etapa de potencia separada con cajas acústicas conectadas al RX-1052 para la sala principal (“Zone 1”) o con una pareja de cajas acústicas extra para una zona adyacente sin control separado. Conecte las tomas PRE OUT a las entradas de línea o Main de la etapa de potencia separada del mismo modo que usted conectaría las tomas ZONE 2, 3 ó 4 a un amplificador adicional para su uso en otra sala. En este caso tanto la selección de entradas como el nivel de volumen serán controlados del modo normal por los controles del panel frontal y los botones del mando a distancia del RX-1052. NOTA: Cuando utilice las tomas PRE OUT, la sección de amplificación de potencia interna del RX-1052 seguirá funcionando normalmente, alimentando las cajas acústicas que le hayan sido conectadas. Español 73 MANEJO DEL RX-1052 Para guiarle a través del funcionamiento del RX-1052, esta sección del manual comienza explicando la configuración y el funcionamiento básicos del panel frontal y el mando a distancia. A continuación explicamos operaciones básicas como la puesta en marcha y desconexión del aparato, el ajuste del nivel de volumen, la selección de una fuente para su escucha, etc. Seguidamente figura una explicación detallada sobre la sintonización de emisoras de radio, así como instrucciones para configurar el RX-1052 para que realice diferentes tipos de grabaciones. Finalmente, se incluyen instrucciones para el manejo de funciones opcionales y gestionar la capacidad multizona. A lo largo del presente manual, los números encerrados en cajas grises se refieren a la ilustración del RX-1052 que figura al principio del presente manual mientras que las letras se refieren a la del mando a distancia RR-AT96. Cuando aparecen ambas significa que la función pertinente se encuentra en el RX-1052 y en el mando a distancia mientras que cuando aparece sólo una significa que la pertinente función está disponible únicamente en el RX1052 o en el mando a distancia. Controles, Botones y Funciones Los iconos que aparecen en la zona izquierda del visualizador de funciones muestran la banda de frecuencias de radio (AM o FM) seleccionada en ese momento. Por su parte, los iconos situados en la parte superior ayudan a sintonizar emisoras de radio. Cuando se recibe una emisora cuya señal es lo suficientemente intensa se activa un indicador luminoso TUNED. Asimismo, el indicador luminoso STEREO se activa cuando se recibe una señal de FM estereofónica. Si el usuario lo desea, el visualizador de funciones puede apagarse. Diríjase a la sección dedicada al botón DISP para obtener instrucciones al respecto. Sensor de Control Remoto 1 Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. Asegúrese de no bloquearlo accidentalmente a menos que se utilice un sensor de infrarrojos. Botón STANDBY 2 Conmutador POWER \ El botón STANDBY del panel frontal activa o desactiva el aparato. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la función de activación de la posición de espera esté operativa. Botones ON/OFF A cerá una indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla. Pulse de nuevo el botón para restaurar los niveles de volumen anteriores. NOTA: La pulsación de cualquiera de los botones VOLUME del mando a distancia también cancela la función de silenciamiento. Controles de Tono q Los controles BASS y TREBLE del panel frontal aumentan y disminuyen, respectivamente, el contenido en frecuencias bajas y altas de la señal. Gírelos en sentido horario para aumentar el nivel de salida y en sentido antihorario para reducirlo. La posición central 0 retira el control del trayecto recorrido por la señal de audio. NOTA: Los graves y agudos también pueden ajustarse desde el mando a distancia pulsando repetidamente el botón ENTER para seleccionar unos u otros y realizando el ajuste de cada uno con ayuda de los botones +/-. Toma de Auriculares 8 Esta toma acepta una clavija estereofónica estándar de 1/4 de pulgada (6’4 mm) para auriculares. En el caso de que sus auriculares incluyan una clavija más pequeña, utilice un adaptador. Los botones ON y OFF del mando a distancia proporcionan órdenes de control independientes que duplican las del botón STANDBY del panel frontal. Pulse el botón ON para activar el aparato y el botón OFF para situar el aparato en la posición de espera. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la función de activación de la posición de espera esté operativa. NOTA: La inserción de una clavija de auricular no provoca la desactivación automática de las salidas correspondientes a las cajas acústicas. Para activar o desactivar las cajas acústicas durante una sesión de escucha a través de auriculares, utilice los botones SPEAKER que se describen en la siguiente sección del presente manual. El RX-1052 incluye un mando a distancia que gobierna el receptor y está preprogramado para controlar muchos reproductores de CD y DVD de Rotel. NOTA: La pulsación del botón OFF desactiva la zona seleccionada en ese momento. Pulse y mantenga pulsado el botón OFF para situar todas las zonas en el modo de espera. Visualizador de Funciones del Panel Frontal 6 Control VOLUME w Botón VOLUME C El RX-1052 incorpora conexiones de salida para dos parejas de cajas acústicas: A y B. Los botones de selección de cajas acústicas situados en el panel frontal o en el mando a distancia le permiten activar la(s) pareja(s) de cajas acústicas deseada(s). Pulse el botón SPEAKER A para activar o desactivar las salidas SPEAKER A. Pulse el botón SPEAKER B para activar o desactivar las salidas SPEAKER B. En las líneas que siguen se repasan los controles, botones y prestaciones del RX-1052. Los detalles concernientes al uso de todos ellos se comentan en secciones del presente manual específicamente dedicadas a los mismos. Mando a Distancia RR-AT96 El visualizador de funciones fluorescente del panel frontal del RX-1052 suministra información sobre el estado del aparato, la recepción de emisoras de radio y la activación de funciones especiales. La zona principal del visualizador de funciones suele mostrar información relevante, como por ejemplo la fuente de entrada seleccionada en ese momento (o la frecuencia de la emisora de radio) y el pertinente ajuste del nivel de volumen. Los botones VOLUME del mando a distancia y el gran control giratorio del panel frontal son los responsables del nivel de volumen maestro, lo que significa que ajustan simultáneamente el nivel de volumen correspondiente a todos los canales. Botón MUTE L Pulse una sola vez el botón MUTE del mando a distancia para silenciar el sonido. Apare- Botones de Selección de las Cajas Acústicas 9J Un indicador luminoso situado en la parte izquierda de cada botón se activará cuando se seleccione la salida correspondiente a esa pareja de cajas acústicas. RX-1052 Receptor Estereofónico NOTA: Cuando realice una escucha en privado a través de auriculares, desactive las salidas SPEAKER A y B. Botones de Selección de la Fuente de Entrada 7B Ocho botones situados en la parte derecha del panel frontal permiten seleccionar directamente cualquier fuente de audio o vídeo (PHONO, CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 VIDEO 4) para su escucha. Los botones están duplicados en el mando a distancia, designados respectivamente por PHO, CD, TUN, TP, V1, V2, V3 y V4. Pulse uno cualquiera de estos botones (o sus duplicados en el mando a distancia) para seleccionar la fuente deseada. Usted podrá escuchar dicha fuente y si además ha seleccionado una fuente de vídeo, ver la correspondiente imagen en su monitor de TV. El visualizador de funciones del panel frontal mostrará la fuente seleccionada en ese momento. Los botones de selección de la fuente de entrada también pueden ser utilizados con el botón SEL para seleccionar una determinada entrada a fin de que esté disponible en las salidas del RX-1052 bien para su grabación bien para su uso en zonas remotas. Botón ZONE eS El botón ZONE, tanto del panel frontal como del mando a distancia, sirve de botón de activación del modo de espera para la zona remota seleccionada en ese momento, activándola o desactivándola. Seleccione la zona deseada utilizando el botón SEL que se describe más adelante. NOTA: La pulsación del botón ZONE sin especificar previamente una zona con el botón SEL permite controlar la Zona 2. Una pulsación larga del botón ZONE activa el modo Party (“Fiesta”), seleccionando la fuente de la sala principal que estará presente en todas las zonas remotas y las salidas de grabación. Una pulsación larga de uno de los botones del mando a distancia correspondientes a las fuentes de entrada también activará el modo Party. Botón SEL r R Pulse el botón SEL del panel frontal o del mando a distancia para seleccionar una zona en la que quiera cambiar la fuente de entrada, ajustar el nivel de volumen o simplemente activar/desactivar dicha zona. Pulse repetidamente el botón hasta que la zona deseada 74 aparezca en el panel frontal según la secuencia: RECORD > ZONE 2 > ZONE 3 > ZONE 4. Una vez que la zona deseada aparezca en pantalla, dispone de 10 segundos para realizar el cambio. Cambie la fuente de entrada pulsando un botón INPUT. Cuando las ZONAS 2-4 aparezcan en pantalla, usted también podrá ajustar el nivel de volumen o activar/desactivar la zona pulsando el botón ZONE. Una pulsación larga del botón SEL permite cancelar el modo PARTY y situar todas las zonas en las entradas previamente seleccionadas. Indicador Luminoso ZONE 3 El indicador luminoso ZONE se activa cuando se pone en marcha una zona remota. Dicho indicador también parpadea cuando se activa el Modo Party. Botón DISP D Una pulsación larga del botón DISP del mando a distancia permite desactivar el visualizador de funciones del panel frontal. Durante la recepción de emisoras de radio en FM que transmiten datos RDS, el botón DISP puede utilizarse para conmutar cíclicamente a través de los modos de visualización RDS disponibles, mostrar el nombre de la emisora, el tipo de programa, la hora y desplazar en pantalla textos informativos. Botón LABEL H El botón LABEL del mando a distancia se utiliza con el botón ENTER a la hora de programar nombres personalizados para los botones de entrada. Estas etiquetas personalizadas aparecen en el visualizador de funciones del panel frontal cada vez que se selecciona una entrada. Botón ENTER I El botón ENTER del mando a distancia realiza dos funciones. Botones BAND 5O Pulse uno cualquiera de los botones BAND del panel frontal o el mando a distancia para seleccionar entre recepción en AM o FM. Botones TUNING 4M Los botones TUNING del panel frontal o el mando a distancia permiten acceder a dos funciones de sintonización diferentes en función de cual sea el modo de funcionamiento seleccionado: sintonización por frecuencia o sintonización de emisoras preseleccionadas. Botón MEMORY =F El botón MEMORY del panel frontal y el botón MEM del mando a distancia es utilizado junto con los botones del teclado NUMERICO para memorizar emisoras preseleccionadas. Teclado NUMERICO E Los botones del teclado NUMERICO del mando a distancia se utilizan para introducir el número de una emisora previamente seleccionada o para la introducción directa de la frecuencia de una emisora. Estos botones también se utilizan para manejar reproductores de CD y de DVD Rotel. Botón DIRECT P El botón DIRECT del mando a distancia se utilizan conjuntamente con los botones del teclado NUMERICO para la introducción directa de la frecuencia de una emisora de AM o FM. Botón MONO -G El botón MONO del panel frontal o el mando a distancia conmuta la recepción de programas radiofónicos en FM de estéreo a mono. Botón TUNE/PRESET 0 Botón T/P N El botón TUNE/PRESET del panel frontal o el botón T/P del mando a distancia permite conmutar entre los modos de sintonización por introducción de la FRECUENCIA (“FREQUENCY”) de la emisora y de selección de emisoras PRESELECCIONADAS (“PRESET”). Para realizar ajustes de tono, pulse repetidamente el botón TONE hasta que BASS o TREBLE aparezca en pantalla. A continuación, utilice los botones CHARACTER +/- para aumentar o disminuir el valor del ajuste de tono seleccionado. Botones CD/DVD El botón ENTER también se utiliza después de pulsar el botón LABEL durante la programación de nombres personalizados para las fuentes. Botones CHARACTER +/- . K / {} Los botones STOP , PLAY , TRACK y RANDOM del mando a distancia se utilizan para controlar reproductores de CD y de DVD Rotel. Ninguno de ellos se utiliza para el funcionamiento normal del RX-1052. M Los botones CHARACTER del mando a distancia tienen tres funciones: Español 75 Pueden utilizarse para seleccionar una entrada para su grabación o su envío a una zona remota cuando es usado después de una pulsación de los botones SEL. Pueden utilizarse para ajustar los AGUDOS o GRAVES previa selección de los controles de tono con el botón ENTER. Pueden utilizarse para seleccionar caracteres durante la edición de etiquetas personalizadas después de una pulsación del botón LABEL. Botones PTY, TP y TA TUV Estos botones se utilizan para las opciones de búsqueda avanzada disponibles con el sistema RDS en algunas emisoras de FM. Para más detalles, consulte el apartado destinado a la Recepción RDS del apartado Funciones Adicionales. Funciones Básicas Esta sección cubre los controles de funcionamiento básicos del RX-1052 y el mando a distancia. Puesta en Marcha y Entrada/ Salida de la Posición de Espera 2\A El conmutador POWER del panel posterior del RX-1052 es un control de puesta en marcha maestro. Para que el aparato se active, debe estar situado en su posición ON. Cuando está en la posición OFF, el aparato está completamente desactivado y no puede ser activado ni desde el panel frontal ni desde el mando a distancia. En condiciones de funcionamiento normal, el conmutador POWER del panel posterior se deja siempre en la posición ON. El RX-1052 es activado y desactivado con el botón STANDBY del panel frontal o los botones ON/OFF del mando a distancia. Cuando es activado, el RX-1052 está ya plenamente operativo y el visualizador de funciones del panel frontal se ilumina. Cuando es desactivado, el aparato se sitúa en el modo de espera, en el que se mantiene una alimentación mínima para el microprocesador de gestión. NOTA: Cuando el aparato recibe corriente eléctrica alterna y el conmutador POWER del panel posterior está activado, el indicador luminoso STANDBY del panel frontal se ilumina independientemente de que se esté en el modo de espera o en el de pleno funcionamiento. El botón STANDBY del panel frontal se comporta como un interruptor. Púlselo para activar el aparato. Púlselo de nuevo para situar el aparato en la posición de espera. Los botones ON/OFF del mando a distancia realizan la misma función pero proporcionan órdenes de control ON (pleno funcionamiento) y OFF (posición de espera) separadas. NOTA: Cuando utilice la funcionalidad Zone 2-4 del RX-1052, la posición de espera es independiente para las salas principal y remotas. Las órdenes de control ON/OFF enviadas desde el mando a distancia en la sala principal no afectarán a las demás zonas. La pulsación de los botones ON/ OFF de un mando a distancia situado en una zona remota sólo afectará a esa zona y no a la sala principal. Para situar todas las zonas en el modo de espera desde cualquier sala, pulse y mantenga pulsado el botón OFF. Cuando se ponga en marcha una zona remota, el indicador luminoso Zone del panel frontal se activará. Se dispone de tres opciones de puesta en marcha, cada una de las cuales puede resultar útil a la hora de configurar el RX-1052 en instalaciones especiales. Para obtener más información sobre cómo cambiar la configuración por defecto del modo de espera, le rogamos que consulte el apartado Ajuste del Modo de Arranque. Ajustes del Nivel de Volumen wC El nivel de volumen del RX-1052 puede ajustarse tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia. Panel Frontal: Gire el control VOLUME del panel frontal en sentido horario para aumentar el nivel de volumen y sentido antihorario para reducirlo. Mando a Distancia: Pulse el botón VOL UP (“ARRIBA”) para aumentar el nivel de volumen y el botón VOL DOWN (“ABAJO”) para reducirlo. Teniendo seleccionada cualquier entrada que no sea Tuner, el ajuste del nivel de volumen se muestra en la forma de dos dígitos acompañando el nombre de la entrada. Ejemplo: VIDEO 1 45 Cuando ajuste el nivel de volumen teniendo seleccionada la entrada correspondiente a Tuner, la visualización de la frecuencia de la emisora cambia temporalmente por la del citado nivel. Ejemplo: VOLUME 45 NOTA: Los controles VOLUME pueden utilizarse para cambiar el nivel de volumen en las zonas remotas desde la sala principal. Pulse repetidamente el botón SEL hasta que aparezca la zona deseada en el visualizador de funciones del panel frontal y a continuación ajuste el nivel de volumen. Transcurridos 10 segundos, el control VOLUME regresa a su modo de funcionamiento normal. El nivel de volumen por defecto para las zonas remotas es 60. Silenciamiento del Sonido L El nivel de volumen del RX-1052 puede ser silenciado por completo. Para silenciar el sonido, pulse una sola vez el botón MUTE del mando a distancia. Para confirmarlo, aparecerá una indicación MUTE en el visualizador de funciones del panel frontal y los menús de visualización en pantalla. Pulse de nuevo el botón MUTE o actúe sobre los ajustes del nivel de volumen para restaurar los niveles de salida anteriores. Selección de las Cajas Acústicas 9J El RX-1052 puede atacar dos parejas de cajas acústicas designadas por Speaker A y Speaker B. Los dos botones SPEAKER del panel frontal (y duplicados en el mando a distancia) controlan de manera independiente cual de las salidas a cajas acústicas, en caso de que las haya, está activada. Pulse el botón SPEAKER A para activar o desactivar las salidas SPEAKER A. Pulse el botón SPEAKER B para activar o desactivar las salidas SPEAKER B. Se activará un indicador luminoso situado a la izquierda de cada uno de los botones citados para confirmar que la correspondiente salida a cajas ha sido seleccionada. NOTA: Para la escucha en la intimidad a través de auriculares, desactive las salidas SPEAKER A y B. Ajustes de Tonalidad qGQ Puede ajustar los parámetros BASS (GRAVES) Y TREBLE (AGUDOS) tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia. Desde el panel frontal: Gire los controles BASS o TREBLE en sentido horario para RX-1052 Receptor Estereofónico incrementar respectivamente el nivel de frecuencias bajas o altas. Desde el mando a distancia: Pulse repetidamente el botón ENTER para seleccionar el ajuste de tonalidad deseado. Aparecerá BASS o TREBLE en el visualizador de funciones del panel frontal. A continuación, pulse los botones CHARACTER +/- para aumentar o reducir el nivel del ajuste seleccionado. Selección de Entradas Botones de Selección de la Fuente a Escuchar 7B Para seleccionar una cualquiera de un total de ocho fuentes de entrada para su escucha (y visionado), pulse uno de los botones INPUT del panel frontal o el mando a distancia. En el panel frontal, los botones están designados por PHONO, CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 y VIDEO 4. En el mando a distancia, los botones se designan por PHO, CD, TUN, TP, V1, V2, V3 y V4. El visualizador de funciones del panel frontal mostrará el nombre de la fuente que haya sido seleccionada para ser escuchada. Los nombres correspondientes a las fuentes de VIDEO pueden personalizarse para que coincidan con los de los componentes de su equipo. NOTA: Cuando se pulse el botón correspondiente a la fuente TUNER, se mostrará en pantalla la frecuencia de la emisora sintonizada en ese momento. Pulsando el botón de nuevo se consigue que el visualizador de funciones muestre la palabra TUNER en vez de la frecuencia de la emisora. Cuando se pulsa el botón CD del mando a distancia, éste puede controlar funciones básicas relativas al sistema de transporte y las entradas correspondientes a reproductores de CD Rotel. Cuando se pulsa el botón V4 del mando a distancia, este último puede utilizarse para controlar funciones de transporte básicas de reproductores de DVD Rotel. Las funciones de control para lectores de CD y DVD estarán disponibles hasta que se pulse un botón INPUT diferente. Los botones INPUT también pueden utilizarse (después de una pulsación de los botones SEL o ZONE) para seleccionar una señal de entrada con el fin de que esté disponible en las salidas para su grabación o su uso en una cualquiera de las zonas remotas. 76 Selección de la Fuente a Grabar 7rBR El RX-1052 permite la selección independiente de una fuente de entrada para su grabación, lo que hace posible la grabación de una fuente mientras se escucha otra. La señal de entrada seleccionada para su grabación aparecerá en las salidas de audio y vídeo TAPE OUT y VIDEO 1/VIDEO 2. Pulse el botón SEL. Aparecerá la palabra REC en el visualizador de funciones. A continuación, pulse uno de los botones INPUT en el transcurso de 5 segundos para cambiar la fuente de entrada. Transcurridos 5 segundos sin haber efectuado ninguna selección, los botones INPUT regresarán a su funcionamiento normal, seleccionando por tanto una fuente para su escucha. Selección de una Entrada para las Zonas Remotas 7rBRQ El RX-1052 permite la selección independiente de una fuente de entrada para cada una de las tres zonas remotas (ZONAS 2-4), haciendo factible que usted pueda escuchar programas diferentes en cada zona. La señal seleccionada para una determinada zona aparecerá en las salidas de audio y vídeo correspondientes a dicha zona. Pulse repetidamente el botón SEL hasta que la zona deseada (Z2, Z3, Z4 y MAIN) seguida por el nombre de una entrada aparezca en el visualizador de funciones del panel frontal. A continuación, pulse uno de los ocho botones INPUT en un intervalo de 10 segundos para cambiar la selección de la fuente de entrada correspondiente a esa zona. De modo alternativo, usted puede pulsar los botones CHARACTER +/- del mando a distancia para saltar a través de todas las entradas. Transcurridos 10 segundos sin que se haya efectuado ninguna selección, los botones INPUT regresarán a su funcionamiento normal, seleccionando por tanto una fuente para su escucha. NOTA: La pulsación del botón ZONE sin haber seleccionado previamente una zona con el botón SEL le permite controlar la ZONA 2. Podrá seleccionar una entrada para dicha zona dentro de un intervalo de 10 segundos. Selección de la Misma Entrada para Todas las Salidas erRS Es posible que a usted le interese tener la misma entrada para ser escuchada, grabada y distribuida a todas las zonas remotas. El RX-1052 facilita esta configuración (llamada “Party Mode”) enlazando las entradas a grabar y las zonas remotas a la entrada seleccionada para su escucha. Una vez efectuado el enlace, el cambio de la entrada a escuchar hará que cambie automáticamente la entrada a grabar y que será enviada a las zonas remotas. Para activar el Modo Party, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de Entrada del mando a distancia situado en la sala principal o pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el botón ZONE. Aparecerá la palabra PARTY en el visualizador de funciones y el indicador luminoso ZONE parpadeará durante 10 segundos. La fuente seleccionada para su grabación y todas las selecciones de la fuente de entrada correspondientes a las zonas remotas serán visualizadas como “SOURCE” (“FUENTE”), indicando que están enlazadas a la entrada seleccionada para su escucha. Cuando se esté en el modo PARTY, aparecerá una indicación “P” en el visualizador de funciones. Para cancelar el modo Party, pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos el botón SEL. El Modo Party se cancelará, siendo ello indicado por la visualización temporal de las palabras PARTY OFF en el visualizador de funciones del panel frontal. Tanto la entrada de grabación como las correspondientes a todas las zonas remotas regresarán a posición previa, dejando de estar enlazadas a la entrada en curso de escucha. Si lo desea, también puede cancelar el enlace para limitarlo a la salida de grabación o a una zona individual seleccionando una entrada diferente para dicha salida. En este caso, la selección de entrada para la salida de grabación no modificada o las zonas remotas permanecerá enlazada a la selección de la fuente de entrada. Cualquier cambio en la fuente cancelará el indicador “P” del visualizador de funciones. Controles del Sintonizador El RX-1052 incorpora un sintonizador digital de AM/FM con RDS y capacidad para preseleccionar hasta 30 emisoras. El aparato ofrece una extensa gama de opciones de sintonización que se repasan a continuación (más adelante, en secciones específicas de este mis- 77 mo manual, se proporciona información más detallada sobre cada una de ellas): • La sintonización manual de la frecuencia permite dirigirse (estando en el modo de sintonización de frecuencia) hasta la siguiente emisora disponible en sentido creciente o decreciente del valor de la frecuencia. Para sintonizar, pulse y libere un botón TUNING. • La sintonización directa de la frecuencia le permite introducir los dígitos correspondientes a la frecuencia de la emisora deseada. Pulse el botón DIRECT e introduzca los dígitos con ayuda del teclado NUMERICO. • La sintonización automática por búsqueda de la frecuencia le permite buscar frecuencias en dirección ascendente o descendente para encontrar la siguiente señal radiofónica útil. Para buscar una emisora en cualquier sentido, pulse y mantenga pulsado un botón TUNING durante al menos un segundo. • La sintonización por pulsación de un número de emisora presintonizada le permite introducir directamente el número de una posición de memoria correspondiente a una emisora presintonizada. Introduzca el número de la emisora presintonizada con ayuda del teclado NUMERICO. • La sintonización por búsqueda de emisoras presintonizadas le permite saltar en sentido ascendente o descendente a la siguiente emisora presintonizada. Estando en el modo PRESET, pulse un botón TUNING para seleccionar la siguiente presintonía. Pulse el botón TUNE/PRESET del panel frontal o el botón T/P del mando a distancia para conmutar entre los modos de sintonización por búsqueda de emisoras preseleccionadas y frecuencia de la emisora. NOTA: El RX-1052 se sirve de fábrica configurado para que lleve a cabo la sintonización de emisoras correspondiente al país en el que usted lo ha adquirido (Europa o América del Norte). Para cambiar este ajuste por defecto, diríjase a la sección del presente manual dedicada al menú DEFAULT SETUP. Selección de AM o FM 5O Pulse un botón BAND del panel frontal para seleccionar entre recepción en AM o FM. Un indicador luminoso específico situado en el visualizador de funciones del panel frontal confirma su elección, mostrándose a continuación la frecuencia de la emisora seleccionada. Sintonización de Emisoras 4M Los botones TUNING permiten acceder a tres funciones de sintonización diferentes dependiendo de cual sea el modo de funcionamiento seleccionado. En el modo de sintonización de FRECUENCIA (“FREQUENCY”) normal, pulse un botón TUNING y suéltelo para saltar de forma manual a la frecuencia de la emisora siguiente independientemente de que en la misma se esté retransmitiendo o no un programa. Para la sintonización mediante exploración automática de frecuencias, pulse y mantenga pulsado el botón TUNING durante aproximadamente un segundo. Una indicación luminosa AUTO aparecerá en el visualizador de funciones del panel frontal y el sintonizador empezará la exploración automática de frecuencias en sentido ascendente o descendente hasta que detecte la siguiente emisora disponible. En caso de que la misma no sea la emisora buscada, repita el procedimiento de sintonización automática hasta encontrarla. Durante la sintonización automática, las emisoras débiles serán ignoradas. En el modo sintonización de emisoras PRESELECCIONADAS (“PRESET”), pulse un botón TUNING y suéltelo para saltar a la siguiente emisora preseleccionada. NOTA: Conmute entre los modos de búsqueda por FRECUENCIA y EMISORAS PRESINTONIZADAS pulsando el botón TUNE/PRESET del panel frontal o el botón T/P del mando a distancia. Varias indicaciones en el visualizador de funciones del panel frontal le asistirán durante el proceso de sintonización. Una visualización de gran tamaño muestra la frecuencia sintonizada, que aumenta o disminuye durante la sintonización. Se activará un indicador luminoso TUNED cuando se reciba una señal lo suficientemente intensa. Se activará un indicador luminoso STEREO cuando se reciba una señal estereofónica de FM (frecuencia modulada). Uso de la Presintonización de Emisoras =EF El RX-1052 puede almacenar hasta 30 emisoras para recuperarlas en cualquier momento con ayuda del teclado NUMERICO. Para memorizar una emisora: 1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM o de FM. Español 2. Pulse el botón MEMORY del panel frontal o el botón MEM del mando a distancia. Un indicador luminoso MEMORY parpadeará durante cinco segundos en el visualizador de funciones del panel frontal. 3. Mientras el indicador MEMORY esté parpadeando, pulse el número de la preselección en la que desee almacenar la frecuencia de la emisora sintonizada. Por ejemplo, para memorizar la emisora en la preselección 3 pulse el botón 3. Para memorizar la preselección 15, pulse el botón 1 seguido del 5. 4. Cuando se memoriza una nueva frecuencia en una determinada preselección, la emisora previamente almacenada en la misma es automáticamente borrada. Para sintonizar una emisora previamente memorizada, basta con pulsar el correspondiente número de preselección en el teclado NUMERICO. NOTA: Si TUNER todavía no ha sido seleccionado, seleccione en primer lugar la entrada correspondiente al sintonizador y a continuación el número de PRESELECCION deseado. Los botones del teclado NUMERICO también pueden ser utilizados para la sintonización por acceso directo (ver siguiente sección). Selección Directa por Introducción de la Frecuencia de la Emisora EP Si usted ya conoce la frecuencia de la emisora deseada, puede sintonizarla directamente utilizando el botón FREQUENCY DIRECT y el teclado NUMERICO del mando a distancia. 1. Pulse el botón DIRECT del mando a distancia para cambiar el teclado NUMERICO desde el modo de preselección de emisoras al de Acceso Directo. La visualización de frecuencia presente en el visualizador de funciones del panel frontal se convertirá en una serie de cuatro barras, con la primera de ellas parpadeando, que representan los dígitos de la frecuencia de una emisora. 2. Introduzca el primer dígito correspondiente a la frecuencia de la emisora utilizando el teclado NUMERICO. El dígito aparecerá en la visualización de frecuencia y la segunda barra parpadeará. Introduzca los restantes dígitos de la frecuencia. Cuando todos los números requeridos hayan sido introducidos (se visualiza automáticamente un cero final), el receptor sintonizará automáticamente la emisora correspondiente a RX-1052 Receptor Estereofónico la frecuencia visualizada. Observe que la introducción de la frecuencia de una emisora es ligeramente distinta para Estados Unidos y Europa. En Estados Unidos: FM87’50 MHz Pulse: 8 > 7 > 5 FM101’90 MHz Pulse: 1 > 1 > 9 AM1410 kHz Pulse: 1 > 4 > 1 En Europa: FM87’50 MHz Pulse: 8 > 7 > 5 > 0 FM101’90 MHz Pulse: 1 > 1 > 9 > 0 AM1413 kHz Pulse: 1 > 4 > 1> 3 Selección de FM Mono -G El botón MONO cambia de estéreo a mono la recepción de programas radiofónicos en FM. En el modo estéreo, se oirá una señal estereofónica siempre y cuando la emisora correspondiente esté retransmitiendo una señal de este tipo con la suficiente intensidad. Se activará un indicador luminoso STEREO en el visualizador del panel frontal para corroborarlo. En el modo mono, se oirá una señal monofónica incluso en el caso de que la correspondiente emisora esté retransmitiendo una señal estereofónica. NOTA: La conmutación al modo monofónico puede mejorar la recepción de señales de frecuencia modulada (FM) débiles o distantes ya que para una recepción en mono se requiere una menor intensidad de señal que para una en estéreo. Funciones Adicionales Activación/Desactivación del Visualizador de Funciones D Para activar o desactivar el visualizador de funciones del panel frontal, pulse y mantenga pulsado el botón DISP del mando a distancia. Cuando el visualizador de funciones esté apagado, la pulsación de cualquier botón de control hará que se active durante cinco segundos. Recepción RDS 6DTUV El RDS (Radio Data System/”Sistema de Datos Radiofónicos”) aporta una funcionalidad adicional a la recepción radiofónica en FM mediante la transmisión de información codificada junto a la señal de radio. Dicha señal de datos es decodificada por un receptor equipado con los correspondientes circuitos RDS y puede proporcionar una extensa gama de prestaciones relacionadas con la información entre las que se incluyen las siguientes: 78 • Una visualización del nombre de identificación de la emisora (por ejemplo BBC1). • Una visualización del contenido de la programación de la emisora (por ejemplo ROCK o NOTICIAS). • Emisiones en las que se informa sobre el estado del tráfico. • Una visualización de texto relacionado con información o anuncios que se desplaza a través de la pantalla. La radiodifusión RDS está ampliamente disponible en muchos países de Europa desde hace ya varios años y recientemente ha empezado a implantarse en Estados Unidos (donde hasta ahora se conocía como RBDS). Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione más información sobre las emisoras RDS existentes en su área de residencia. Se dispone de cinco opciones de visualización cuando la emisora seleccionada en ese momento está difundiendo información RDS y el indicador luminoso RDS del visualizador de funciones del panel frontal está activado. Pulse el botón DISPLAY D para saltar a través de las cinco opciones de visualización disponibles: 1. Visualización de FRECUENCIA estándar. 2. Nombre del SERVICIO DE PROGRAMAS (“PROGRAM SERVICE”). Por lo general suele corresponder a las letras con que se designa a una determinada emisora, como por ejemplo BBC1. Si la emisora seleccionada en ese momento no está difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO NAME DATA” (“NO HAY DATOS DE NOMBRE”). 3. TIPO DE PROGRAMA (“PROGRAM TYPE”). Es una descripción del contenido de la emisora a partir de una lista estandarizada de los tipos de programas disponibles en cada mercado. En caso de que la emisora seleccionada no esté difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO PTY DATA” (“NO HAY DATOS PTY”). 4. HORA (“CLOCK TIME”). Se trata de una visualización de hora y fecha difundida por la emisora. Si la emisora seleccionada no está difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO TIME DATA” (“NO HAY DATOS DE TIEMPO”). 5. RADIOTEXTO (“RADIO TEXT”). Son mensajes de texto difundidos por la emisora que se desplazan a través de la pantalla de visualización. Si la emisora selecciona- da está difundiendo datos de radiotexto, se activará un indicador luminoso RT en el visualizador de funciones y los textos recibidos se desplazarán a través de este último. Si la emisora seleccionada no está difundiendo una señal RDS, el visualizador de funciones mostrará “NO TEXT DATA” (“NO HAY DATOS DE TEXTO”). Además, el RDS proporciona varias funciones avanzadas entre las que figuran las siguientes: • Búsqueda de una emisora con la programación deseada (PTY). T • Búsqueda de información relacionada con el tráfico (TP). U • Búsqueda de emisoras que emitan anuncios especiales relacionados con el tráfico (TA). V La función de búsqueda PTY le permite a usted explorar las emisiones disponibles para buscar emisoras RDS que emitan un tipo de programa con un contenido particular. 1. Pulse el botón PTY T. El tipo de contenido del programa RDS seleccionado aparecerá en el visualizador de funciones. 2. Si lo desea, cambie a un TIPO DE PROGRAMA diferente utilizando los botones UP/DOWN para desplazarse a través de la lista. 3. Pulse una segunda vez, dentro de un intervalo de 5 segundos, el botón PTY. El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté difundiendo el tipo de programa seleccionado. Si el botón no es pulsado dentro de un intervalo de 5 segundos inmediatamente después de seleccionar un tipo de programa, la función PTY será cancelada. 4. Si no se localiza ninguna emisora para el tipo de contenido deseado, el sintonizador regresará a la última emisora sintonizada. 5. Cancele la función PTY pulsando cualquier otro botón (excepto MONO). El Botón TP busca una emisora RDS que esté difundiendo información sobre el estado del tráfico: 1. Pulse el botón TP U.El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté difundiendo información sobre el estado del tráfico. Si la emisora es encontrada, aparecerá una indicación luminosa TP en el visualizador de funciones del panel frontal. 79 2. Si no se localiza ninguna emisora, el sintonizador regresará a la última emisora sintonizada. 3. Cancele la función TP pulsando cualquier otro botón (excepto MONO). El Botón TA busca una emisora RDS que esté difundiendo anuncios especiales relacionados con el estado del tráfico: 1. Pulse el botón TA V. El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que esté difundiendo anuncios especiales relacionados con el estado del tráfico. 2. Si no se localiza ninguna emisora, el sintonizador regresará a la última emisora sintonizada. 3. Cancele la función TA pulsando cualquier otro botón (excepto MONO). NOTA: Las funciones del RDS dependen por completo de la emisora que envía las pertinentes señales codificadas. En consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el RDS esté ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan las señales correspondientes. Si en su lugar de residencia no hay emisoras RDS, el RX-1052 funcionará como un receptor de radio convencional. Control de Otros Componentes Rotel EBQK . / {} Procedimientos de Personalización Etiquetas Personalizadas HIQ Usted puede programar el RX-1052 con el fin de que muestre nombres personalizados (de hasta siete caracteres de longitud) para cada una de las fuentes conectadas al mismo. Por ejemplo, usted puede renombrar VIDEO 1 como “VCR” o VIDEO 2 como “DVD”. Para programar etiquetas personalizadas proceda como sigue: 1. Seleccione la fuente de entrada que quiera renombrar. Su nombre aparecerá en el visualizador de funciones. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón LABEL del mando a distancia hasta que los caracteres del visualizador de funciones cambien a bloques sólidos parpadeantes. 3. Utilice los botones CHARACTER +/- del mando a distancia para desplazarse a través del conjunto de caracteres. Cuando el carácter deseado aparezca en pantalla, pulse el botón ENTER del mando a distancia para proceder con el carácter siguiente. 4. Repita el Paso 3 para introducir el resto de caracteres. Una vez programado el último carácter, el nuevo nombre se guarda automáticamente. Los botones STOP , PLAY , TRACK y RANDOM, así como el teclado NUMERICO del mando a distancia, permiten controlar reproductores de CD y DVD Rotel. Cuando se seleccione la fuente renombrada, aparecerá brevemente su nombre original (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.) seguido por el nombre personalizado. Para controlar un reproductor de CD: Pulse el botón CD INPUT del mando a distancia para seleccionar CD como la entrada activa. Los botones de transporte, RANDOM y del teclado NUMERICO controlarán el reproductor de CD hasta que se pulse un botón INPUT diferente. Ajuste de la Región para el Sintonizador de Radio Para controlar un reproductor de DVD: Pulse el botón V4 INPUT del mando a distancia para seleccionar DVD como la entrada activa. Los botones de transporte, RANDOM y del teclado NUMERICO controlarán el reproductor de DVD hasta que se pulse un botón INPUT diferente. Observe que para que esta función trabaje adecuadamente el reproductor de DVD debe ser conectado a las entradas V4. 790- El sintonizador de AM/FM está configurado en fábrica para que funcione en la zona donde ha sido adquirido: EE.UU. o Europa. En caso de que necesite cambiar este ajuste: 1. Con el RX-1052 activado, pulse simultáneamente los botones SPKR B, TUNE/PRESET y MONO del panel frontal. 2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que el visualizador de funciones del panel frontal muestre “BAND USA” o “BAND EUR”. 3. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para cambiar el ajuste de la banda de sintonización mostrado en el Español visualizador de funciones a la opción deseada: USA o EUR (Europa). 4. Una vez efectuada la selección, utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra SAVED. 5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para seleccionar SAVE YES con el fin de memorizar los nuevos ajustes y salir. Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continuación utilice los botones CD y VIDEO 3 para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra EXIT. A continuación utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si desea abandonar el Menú de Configuración o NO si desea realizar cambios adicionales en el mismo. Ajuste del Modo de Puesta en Marcha 790- El RX-1052 dispone de tres ajustes de puesta en marcha opcionales que pueden resultar útiles en determinadas configuraciones en las que el aparato está conectado a una toma de corriente alterna conmutada. STANDBY: Con el ajuste por defecto STANDBY, el aparato se sitúa en la posición de espera cuando recibe señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior está en la posición ON. En este caso, el aparato debe ser activado utilizando el botón STANDBY del panel frontal o los botones ON/OFF del mando a distancia. DIRECT: Con el ajuste DIRECT (“DIRECTO”), el aparato se activa por completo una vez recibe señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior está en la posición ON; no obstante, el RX-1052 puede ser situado en el modo de espera utilizando el botón STANDBY del panel frontal o los botones ON/OFF del mando a distancia. ALWAYS-ON: En el modo ALWAYS-ON, el aparato permanece plenamente activo siempre que reciba señal eléctrica alterna y el botón POWER del panel posterior esté en la posición ON; tanto el botón STANDBY del panel frontal como los botones ON/OFF del mando a distancia están desactivados y el aparato no se puede situar en la posición de espera. RX-1052 Receptor Estereofónico Para cambiar el ajuste: 1. Con el RX-1052 activado, pulse simultáneamente los botones SPKR B, TUNE/PRESET y MONO del panel frontal. 2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que el visualizador de funciones del panel frontal muestre “PWR ALWAYON”, “PWR DIRECT” o “PWR ST BY”. 3. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para cambiar el ajuste mostrado en el visualizador de funciones a la opción deseada. 4. Una vez efectuada la selección, utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra SAVED. 5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para seleccionar SAVE YES con el fin de memorizar los nuevos ajustes y salir. Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continuación utilice los botones CD y VIDEO 3 para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra EXIT. A continuación utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si desea abandonar el Menú de Configuración o NO si desea realizar cambios adicionales en el mismo. Procedimientos para la Configuración de Zonas Remotas Ajuste del Nivel de Volumen Máximo para una Zona Remota 790- Si lo desea, puede establecer un nivel de volumen máximo para cada zona remota. 1. Con el RX-1052 activado, pulse simultáneamente los botones SPKR B, TUNE/PRESET y MONO del panel frontal. 2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que el visualiza- 80 dor de funciones del panel frontal muestre “Z2 MAX”, “Z3 MAX” o “Z4 MAX”. 3. Ajuste el control de volumen del panel frontal o el mando a distancia para establecer el nivel de volumen máximo para la zona. El nuevo ajuste aparece en el visualizador de funciones. 4. Una vez efectuada la selección, utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra SAVED. 5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para seleccionar SAVE YES con el fin de memorizar los nuevos ajustes y salir. nes disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra SAVED. 5. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para seleccionar SAVE YES con el fin de memorizar los nuevos ajustes y salir. Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continuación utilice los botones CD y VIDEO 3 para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra EXIT. A continuación utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si desea abandonar el Menú de Configuración o NO si desea realizar cambios adicionales en el mismo. NOTA: Usted también puede ajustar el nivel de volumen para los canales remotos utilizando el Menu de Configuración. Para ello, siga el paso 1 descrito anteriormente. A continuación, en el paso 2 seleccione “Z2 VOL”, “Z3 VOL” o “Z4 VOL”. No obstante, es más fácil realizar ajustes del nivel de volumen correspondiente a cada zona utilizando el botón SEL del panel frontal. Consulte al respecto la sección “Control de Zonas Remotas desde la Sala Principal” que figura más adelante en el presente mando a distancia. Ajuste del Nivel de Volumen Inicial para una Zona Remota 790- Si lo desea, puede establecer un nivel de volumen inicial (“de puesta en marcha”) para cada zona remota. De este modo, cuando dicha zona esté activada el nivel de volumen de la misma será siempre el establecido por usted. 1. Con el RX-1052 activado, pulse simultáneamente los botones SPKR B, TUNE/PRESET y MONO del panel frontal. 2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que el visualizador de funciones del panel frontal muestre “Z2 T-ON”, “Z3 T-ON” o “Z4 T-ON”. 3. Ajuste el control de volumen del panel frontal o el mando a distancia para establecer el nivel de volumen INICIAL para la zona. El nuevo ajuste aparece en el visualizador de funciones. 4. Una vez efectuada la selección, utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opcio- Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continuación utilice los botones CD y VIDEO 3 para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra EXIT. A continuación utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si desea abandonar el Menú de Configuración o NO si desea realizar cambios adicionales en el mismo. Ajuste del Nivel de Volumen de una Zona Remota para que Sea Fijo o Variable 290- Si lo desea, puede configurar cada zona para que el nivel de volumen de la misma sea fijo o variable. Si una zona es ajustada para un nivel de volumen fijo, usted no podrá modificar este último. Así, sea cual sea la zona que haya sido activada el nivel de volumen de la misma siempre será el establecido por usted. 1. Con el RX-1052 activado, pulse simultáneamente los botones SPKR B, TUNE/PRESET y MONO del panel frontal. 2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que el visualizador de funciones del panel frontal muestre “Z2 VOL”, “Z3 VOL” o “Z4 VOL”. 3. Si está ajustando la zona para que el nivel de volumen de la misma sea fijo, ajuste el control de volumen del panel frontal o el mando a distancia para establecer el nivel de volumen correspondiente a dicha zona. El nuevo ajuste aparece en el visualizador de funciones. Español 81 4. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para seleccionar “FIX” o “VARI”. 5. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra SAVED. 6. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para seleccionar SAVE YES con el fin de memorizar los nuevos ajustes y salir. Si no desea guardar el nuevo ajuste, repita el Paso 5 pero seleccione SAVE NO. A continuación utilice los botones CD y VIDEO 3 para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que se muestre en pantalla la palabra EXIT. A continuación utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 para seleccionar YES si desea abandonar el Menú de Configuración o NO si desea realizar cambios adicionales en el mismo. Restauración de las Etiquetas Iniciales y los Ajustes por Defecto 290- Para borrar todas las etiquetas personalizadas y restaurar los ajustes por defecto (ajustes originales): 1. Con el RX-1052 activado, pulse simultáneamente los botones SPKR B, TUNE/PRESET y MONO del panel frontal. 2. Utilice los botones CD y VIDEO 3 del panel frontal como botones arriba/abajo del cursor para desplazarse a través de las opciones disponibles hasta que el visualizador de funciones del panel frontal muestre SAVE. 3. Utilice los botones VIDEO 2 y VIDEO 4 del panel frontal como botones izquierda/derecha del cursor para cambiar de SAVE NO a SAVE YES con el fin de restaurar todos los ajustes y etiquetas por defecto. PRECAUCIÓN: Este procedimiento borrará todas las etiquetas personalizadas y las emisoras preseleccionadas. Funcionamiento Multizona El RX-1052 incorpora capacidad multizona para permitirle disfrutar de su música favorita y gobernar el equipo en un total de tres zonas remotas (ZONAS 2, 3 y 4) además de la sala principal. Desde las zonas remotas, usted puede seleccionar una fuente de sonido (que puede ser diferente de la que esté funcionando en la sala de escucha principal), ajustar el nivel de volumen correspondiente a las mismas y gobernar todas las fuentes del equipo. Para explotar a fondo las ventajas de la capacidad multizona necesitará componentes adicionales: una pareja de cajas acústicas instaladas en cada zona, una etapa de potencia para excitarlas, un monitor de TV para las señales de vídeo y un sistema de repetición de rayos infrarrojos. Las zonas remotas pueden ser controladas desde la sala principal utilizando los botones ZONE y SEL del panel frontal y los botones +/- del mando a distancia del RX-1052. El manejo del equipo desde una zona remota requiere la instalación de un sistema de repetidores de rayos infrarrojos (Xantech, Niles, etc.) que envíe las órdenes de control a distancia por infrarrojos desde el mando a distancia a los conectores ZONE 2-4 IR IN del panel posterior del RX-1052. Hay varios puntos relacionados con el funcionamiento de capacidad multizona que usted debería tener en consideración: • El mando a distancia suministrado con el RX-1052 gobernará el funcionamiento de las zonas remotas si se utiliza desde las mismas conjuntamente con un sistema de repetición de rayos infrarrojos. También puede ser programado para controlar reproductores de CD y DVD Rotel a través de la toma IR OUT del RX-1052. • Cualquier fuente conectada a las entradas del RX-1052 puede ser enviada a las salidas correspondientes a las Zonas 2-4. El funcionamiento de CADA ZONA es independiente del de la sala principal. Por lo tanto, usted puede seleccionar una fuente diferente o ajustar el nivel de volumen correspondiente a una zona sin que ello afecte lo más mínimo a las salidas PRINCIPALES (“MAIN”) o a las demás zonas. • Procure no enviar simultáneamente una misma orden por infrarrojos al sensor del panel frontal del RX-1052 y a un repetidor situado en una zona remota. Esto implica que las zonas remotas deben estar situadas en una sala distinta de la que alberga el RX-1052. Conexión/Desconexión de Zonas Remotas Una vez que empieza a recibir alimentación eléctrica pulsando el botón POWER del panel posterior, el RX-1052 permite activar/desactivar de modo completamente independiente las zonas disponibles. La pulsación de los botones ON/OFF del mando a distancia en la sala principal sólo activa o desactiva el RX-1052 en esta última y por tanto no tiene ningún efecto en las zonas remotas. Por el contrario, la activación o desactivación de una zona remota no tiene ningún efecto en la sala principal. Para desactivar todas las zonas, pulse y mantenga pulsado el botón OFF. Si coloca el interruptor maestro POWER del panel posterior en la posición OFF, el aparato se desactivará por completo y por tanto cesará el sonido en todas las zonas. NOTA: Para llevar a cabo la conexión y desconexión adecuadas del sistema cuando se trabaja con varias zonas, el modo de arranque del RX-1052 debería ser ajustado en la posición por defecto STANDBY o en DIRECT utilizando el procedimiento que se describe en la sección Ajuste del Modo de Puesta en Marcha del presente manual. Control de Zonas Remotas desde la Sala Principal 7werBCQRS Usted puede controlar las Zonas 2-4 (es decir activarlas o desactivarlas, cambiar las fuentes de entrada y ajustar el nivel de volumen) desde la sala principal utilizando botones del panel frontal o el mando a distancia del RX1052. El control de una zona remota desde la sala principal se lleva a cabo pulsando el botón SEL, lo que permite situar temporalmente el RX-1052 en el modo de control multizona. Pulse el botón repetidamente hasta que la zona deseada aparezca en el visualizador de funciones del panel frontal. Durante dicho intervalo de tiempo, usted podrá utilizar los controles VOLUME e INPUT del panel frontal para cambiar los ajustes correspondientes a cada zona. Para activar o desactivar una zona: 1. Pulse repetidamente el botón SEL del panel frontal hasta que la zona deseada aparezca en el visualizador de funciones (Z2, Z3, Z4 o MAIN. RX-1052 Receptor Estereofónico 82 2. En un intervalo de 10 segundos, pulse el botón ZONE del panel frontal para activar o desactivar la zona remota. 3. Si en el transcurso de 10 segundos no se introduce ninguna orden de control, el RX1052 regresará a su modo de funcionamiento normal. Cuando se active una zona remota, el indicador luminoso ZONE del panel frontal se activará para confirmarlo. NOTA: Si usted ha establecido un Nivel de Volumen Máximo para una zona tal y como se describe en la sección “Ajuste del Nivel de Volumen Máximo para una Zona Remota” el presente manual, no podrá situar el volumen de dicha zona por encima de dicho valor máximo preestablecido. Tampoco podrá ajustar el nivel de volumen de dicha zona si ésta ha sido configurada para un nivel de volumen fijo. NOTA: La pulsación del botón ZONE sin haber seleccionado previamente una zona con el botón SEL permite controlar la ZONA 2. Control de una Zona desde la Ubicación Remota ABCQ Para cambiar la fuente de entrada de una zona: 1. Pulse repetidamente el botón SEL del panel frontal hasta que la zona remota deseada (o la PRINCIPAL) aparezca en el visualizador de funciones. 2. En un intervalo de 10 segundos, pulse uno de los botones INPUT para seleccionar una nueva fuente. El nombre de la fuente seleccionada aparecerá en el visualizador de funciones. 3. En vez de pulsar un botón INPUT, usted también puede pulsar los botones CHARACTER +/- del mando a distancia para saltar a través de las entradas disponibles o desactivar la zona. Seleccione la opción “SOURCE” para enlazar la entrada de la zona seleccionada a la utilizada para su escucha en la sala principal. Una vez efectuado el enlace, el cambio de la entrada correspondiente a la sala principal provocará automáticamente el de la zona remota. 4. Transcurridos 10 segundos sin recibir órdenes, el RX-1052 regresará a su modo de funcionamiento normal. Para cambiar el nivel de volumen de una zona: 1. Pulse repetidamente el botón SEL del panel frontal hasta que la zona remota deseada aparezca en el visualizador de funciones. 2. En un intervalo de 10 segundos, ajuste el control de volumen del panel frontal o el mando a distancia para cambiar el nivel de salida de la zona seleccionada. El nuevo ajuste aparecerá en el visualizador de funciones. 3. Transcurridos 10 segundos sin recibir órdenes, el RX-1052 regresará a su modo de funcionamiento normal. Con un sistema de repetición de rayos infrarrojos adecuadamente configurado, usted podrá controlar por completo cada zona utilizando el mando a distancia del RX-1052 desde la misma. Podrá seleccionar y manejar una fuente, ajustar el nivel de volumen y activar o desactivar la zona en cuestión. Si el sintonizador no está siendo utilizado en la sala principal, usted también podrá sintonizar emisoras de AM/FM desde la ubicación remota. Cualquier orden que usted envíe desde la zona remota afectará única y exclusivamente a dicha zona, es decir como si estuviese controlando un sistema de audio completamente independiente ubicado en la sala correspondiente a la misma. Estos cambios no tendrán ningún efecto en la sala de escucha principal (excepto en el caso de fuentes compartidas). NOTA: No es posible controlar las funciones RDS de emisoras de FM desde las zonas 2, 3 ó 4. Para activar o desactivar una zona, pulse los botones ON/OFF del mando a distancia. Para ajustar el nivel de volumen, pulse los botones VOLUME del mando a distancia. Para seleccionar una fuente de entrada analógica diferente, pulse uno de los botones INPUT del mando a distancia. También puede utilizar los botones CHARACTER +/- para saltar a través de las entradas disponibles. Seleccione la opción “SOURCE” para enlazar la entrada de la zona seleccionada a la utilizada para su escucha en la sala principal. Una vez efectuado el enlace, el cambio de la entrada correspondiente a la sala principal provocará automáticamente el de la zona remota. NOTA: Cuando se active una zona remota, el indicador luminoso ZONE del panel frontal se activará para confirmarlo. INFORMACIÓN ADICIONAL Circuito de Protección Un circuito de protección térmica protege la sección de amplificación del RX-1052 en el caso de que se den unas condiciones de funcionamiento extremas o erróneas. Contrariamente a lo que sucede en muchos productos similares, la circuitería de protección del RX-1052 es independiente de la señal de audio y no influye en las prestaciones sonoras. En concreto, el circuito de protección monitoriza la temperatura de los dispositivos de salida (transistores de potencia) y desactiva el amplificador si la misma excede los límites de seguridad prefijados. En el caso de que se produzca una condición de funcionamiento erróneo, el amplificador dejará de funcionar. Si esto sucede, desactive el aparato, déjelo enfriar durante varios minutos e intente identificar y corregir el problema causante de esta situación. Cuando vuelva a poner en marcha el amplificador, el circuito de protección se reinicializará automáticamente. Problemas y Posibles Soluciones El aparato no se pone en marcha. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en el panel posterior y a una toma de corriente alterna activa. • Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté en la posición ON. No hay sonido con ninguna entrada. • Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control de VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima. • Asegúrese de que las cajas acústicas estén conectadas correctamente. • Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas y configuradas correctamente. No hay señal de vídeo en el monitor de TV. • Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente. 83 Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambia de una entrada a otra. • El aparato utiliza conmutación por relés con el fin de preservar la máxima calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos componentes son normales. Los controles no funcionan. • Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a distancia. • Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor. • Asegúrese de que el sensor no esté recibiendo luz con fuerte contenido en señales infrarrojas (luz solar, iluminación halógena, etc.). • Restaure todos los ajustes y etiquetas a sus valores por defecto (es decir de fábrica). • Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y enchúfelo de nuevo para reinicializarlo. El Visualizador de Funciones del Panel Frontal No Se Ilumina. • Active y desactive el visualizador de funciones pulsando el botón DISP del mando a distancia. • Compruebe la iluminación de todos los elementos del visualizador de funciones pulsando y manteniendo pulsados simultáneamente los botones SPEAKER B y BAND a la vez que sitúa el conmutador de puesta en marcha POWER del panel posterior en la posición ON. Cancele el proceso de verificación pulsando el botón STANDBY del panel frontal. Español RX-1052 Receptor Estereofónico 84 Características Técnicas Sintonizador de FM Sintonizador de AM Audio Sensibilidad Util 14’2 dBf Sensibilidad 500 µV/m Sensibilidad para un Nivel de 50 dB 20’2 dBf en mono 45’3 dBf en estéreo Selectividad 25 dB Potencia Continua de Salida 100 vatios por canal (20-20.000 Hz, THD<0’05%, 8 ohmios) Distorsión Armónica Total <0’05% a la potencia nominal Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz) <0’05% a la potencia nominal Respuesta en Frecuencia Línea: 10-70.000 Hz, +/-3 dB Fono: 20-20.000 Hz, +/-1 dB Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”) Línea: 92 dB Fono: 74 dB Umbral de Sobrecarga de las Entradas Línea: 5V Fono: 120 mV Nivel de la Salida de Previo 1 V (para una señal de entrada de 200 mV) Sensibilidad/Impedancia de Entrada Línea: 200 mV/47 kohmios Fono: 2’5 mV/47 kohmios Rango de Actuación de los Controles de Tono (Graves/Agudos) ±8 dB a 100 Hz/10 kHz Vídeo Respuesta en Frecuencia 3 Hz-10 MHz, ±3 dB Relación Señal/Ruido 45 dB Impedancia de Entrada 75 ohmios Impedancia de Salida 75 ohmios Nivel de Salida 1V Relación Señal/Ruido (a 65 dBf) 70 dB en mono 65 dB en estéreo Distorsión Armónica (a 65 dBf) 0’3% en mono 0’5% en estéreo Respuesta en Frecuencia 30-14.000 Hz, ±1’5 dB Relación de Captura 2 dB Selectividad de Canal Alterno 47 dB (±400 kHz) Relación de Rechazo de las Señales Espúreas 80 dB Relación de Rechazo de la Frecuencia Imagen 65 dB Relación de Rechazo de la Frecuencia Intermedia 80 dB Relación de Supresión de la AM 52 dB Separación Estereofónica (100 Hz/1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB Nivel de Salida 850 mV Entrada de Antena 75 ohmios no balanceada Relación de Rechazo de la Frecuencia Imagen 35 dB Relación Señal/Ruido 40 dB Nivel de Salida 250 mV Entrada de Antena Antena de Bucle Cerrado Generales Consumo 300 vatios 28’4 vatios en vacío 13’2 vatios en el modo de espera Alimentación 120 voltios/60 Hz (versión para EE.UU.) 230 voltios/50 Hz (versión para Europa) Peso 10’8 kg Dimensiones (An x Al x Pr) 432x121x359 mm Altura del Panel Frontal (sin pies; para montaje en “rack”) 109 mm Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Rotel RX-1052 El manual del propietario

Categoría
Interruptores de video
Tipo
El manual del propietario