AURUM C5, C3 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AURUM C5 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
26
27
ESPAÑOL
Caractéristiques techniques
C5
C3
Sortie analogique asymétrique 0 dBr
2,0V 2,0V
Impédance de sortie
600 Ohm 600 Ohm
Rapport Signal/Bruit (S/N) non pondéré
-92dB -90dB
Distorsion harmonique
<0,005% <0,005%
Réponse en fréquence
1Hz-22kHz(-3dB) 1Hz-22kHz(-3dB)
Sortie numérique Cinch, S/PDIF
Tension de sortie
0,5Vss 0,5Vss
Impédance de sortie
300 Ohm 300 Ohm
Alimentation secteur
115 V/230 V
commutable
115 V/230 V
commutable
Consommation en fonctionnement normal
12W 12W
Consommation en veille (Standby)
<0.5W <0.5W
Outputs
1 Paire de sorties
Cinch analogiques
1 Sortie numérique
par coaxial
1 Paire de sorties
XLR symétriques
1 Paire de sorties
Cinch analogiques
1 Sortie numérique
par coaxial
Sortie analogique XLR symétrique 0 dBr 4,0V
Impédance de sortie
600 Ohm
Rapport Signal/Bruit (S/N) non pondéré
-98dB
Distorsion harmonique
<0,005%
Réponse en fréquence
1Hz-22kHz(-3dB)
Dimensions
Largeur - bois latéraux y compris 453 mm 453 mm
Hauteur - pieds compris
82 mm 82 mm
Profondeur - avec bornes
305 mm 305 mm
Poids
6,8 kg 6,6 kg
Enhorabuena por la compra del reproductor de CD AURUM C5/C3.
Usted, como amante de la música, es la razón por la que fabricamos aparatos Hi-Fi
de una calidad muy por encima de la media. Aunque seguramente ya lo sepa,
a continuación le indicamos algunas reglas básicas para aprovechar al máximo
sus dispositivos.
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente las instrucciones y siga todos los pasos indicados para la puesta
en servicio. También deben observarse todas las advertencias e instrucciones de
seguridad indicadas en el aparato mismo y en las instrucciones de uso. Guarde
estas instrucciones para poder consultarlas rápidamente más tarde.
El cable de alimentación y los demás cables de conexión deben tenderse de
forma que no sean aplastados ni dañados por muebles o al pisarlos y que se
eviten tropiezos.
Desenchufe el aparato cuando haya una tormenta o no vaya a utilizarlo duran-
te un periodo prolongado. El cable debe desenchufarse tirando del enchufe, no
del cable mismo.
No utilice nunca el aparato cerca de agua, en espacios húmedos o al aire
libre. Al igual que cualquier otro aparato no diseñado especialmente para estos
entornos, la humedad puede provocar cortocircuitos y representa por ello un
peligro mortal.
Proteja el aparato de salpicaduras. No coloque sobre el aparato ningún reci-
piente con líquidos (p. ej. jarrones).
No coloque el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, calefacto-
res, chimeneas u otros aparatos.
El símbolo del rayo dentro de
un triángulo equilátero avisa de
componentes sin aislamiento con
tensiones peligrosas que pueden
provocar graves lesiones.
El símbolo de exclamación dentro
de un triángulo equilátero señala
instrucciones importantes para el
uso y el mantenimiento del apa-
rato.
28
29
ESPAÑOL
Las ranuras y aberturas de la carcasa sirven para ventilar el aparato y garantizan
un funcionamiento seguro. Por ello, no deben alterarse ni cubrirse.
El mantenimiento de un dispositivo debe ser realizado exclusivamente por el
servicio técnico. Las reparaciones son necesarias cuando se producen daños
de cualquier tipo como, por ejemplo, daños en cables de red o enchufes, o si
algún objeto ha caído sobre el aparato o se ha caído el propio aparato o si se
ha mojado por dentro. No abra el aparato usted mismo ya que la manipulación
de dispositivos con tensiones de red (230 V/115 V) siempre es muy peligrosa.
Para colocar los dispositivos, utilice exclusivamente muebles u otros aparatos
que el fabricante proporcione o recomiende. Si los dispositivos se han colocado
sobre aparatos de mesa móviles o estanterías, estos soportes deben desplazarse
con mucho cuidado para evitar daños o lesiones en caso de vuelco.
Para limpiar los aparatos utilice exclusivamente un paño suave y seco.
Conserve el embalaje por si necesita transportar el producto más tarde y man-
tenga las bolsas de plástico alejadas de los niños, ya que pueden asfixiarse por
accidente.
Elementos de control en el lado delantero
del aparato
1 Unidad de CD
2 Indicador de funcionamiento: La luz de este indicador es azul cuando el aparato
se encuentra en modo de espera, señalando que el aparato puede encenderse
en cualquier momento con el mando a distancia o con la tecla (10).
3 Pantalla: Aquí se muestra información de estado y mensajes que facilitan el
manejo del reproductor de CD.
4 Receptor de infrarrojos: Este sensor recibe las señales de infrarrojos del mando
a distancia. Dirija el mando a distancia siempre hacia esta zona y no cubra el
sensor.
5 Tecla Open/Close: Sirve para abrir y cerrar la bandeja del CD.
6 Tecla Preview: Pulsando esta tecla se pasa a la pista anterior. Si mantiene pulsa-
da la tecla se activa la función de búsqueda hacia atrás.
7 Tecla Next: Pulsando esta tecla se pasa a la pista siguiente. Si mantiene pulsada
la tecla se activa la función de búsqueda hacia delante.
8 Tecla Play: Pulsándola una vez se inicia la reproducción. Pulsándola otra vez se
activa la función de pausa.
9 Tecla Stop: Finaliza la reproducción.
10 Tecla de encendido/apagado: Pulse esta tecla para encender el C5/C3. Pulse
la misma tecla de nuevo para apagar el aparato (Modo de espera)
1 2 3 4 65 7 8 9 10
C5
Open/Close Prev Next
Play
Stop On/Standby
30
ESPAÑOL
31
Conexiones en el lado posterior del aparato
1 Salida digital coaxial (SPDIF)
2 Salidas analógicas simétricas (XLR) para conectar amplificadores compatibles
(solo C5)
3 Salidas de sonido analógicas tipo Cinch
4 Selector de tensión de red (115 V / 230 V)
5 Interruptor de alimentación (desconecta el aparato completamente del sumi-
nistro eléctrico)
6 Clavija de conexión de alimentación
Mando a distancia (OPCIONAL)
El mando a distancia RC-1 para el sistema permite controlar individualmente el
amplificador AURUM A5/A3 y el reproductor CD AURUM C5/C3.
Advertencia importante:
Para poder usar el control remoto de un amplificador o reproductor de CD se
debe seleccionar antes el modo de funcionamiento con la tecla de selección
(SELECT).
1 2 4 5 63
Manejo del
amplificador
1 Tecla SELECT
(selección)
2 Tecla ON/OFF
(encendido/
apagado)
3 Tecla MUTE
(silencio)
4 Bajar volumen
5 Subir volumen
6 Balance izquierda
7 Aumentar
balance
8 Bajar fuente de la
señal
9 Subir fuente de la
señal
14 Control de nivel
(para cada
entrada con las
teclas 4 y 5)
15 Luminosidad de la
pantalla
Modo CD
1 Tecla SELECT
(selección)
2 Tecla ON/OFF
(encendido/
apagado)
3 Sin función
(opcional)
4 Parar
5 Reproducir/Pausa
6 Búsqueda hacia
atrás
7 Búsqueda hacia
delante
8 Pista anterior
9 Pista siguiente
10 Archivo anterior
11 Archivo siguiente
12 Repetición
(pista/todo)
13 Reproducción
aleatoria
15 Luminosidad de la
pantalla
16 Sin función
(opcional)
RC -I
Repeat
Fold
RL
Select
AMP
CD
Prog.
Opt.
Random
Display
Select
AMP
CD
Select
AMP
CD
1
2
3
4
6
8
10
12
15
5
7
9
11
13
14
16
32
ESPAÑOL
33
Condiciones ambientales
El mando a distancia tiene un alcance de hasta 6 m y funciona perfectamente
hasta con un ángulo de 30° respecto al lado delantero del aparato. El alcance
del mando puede reducirse si el emisor tiene polvo o hay suciedad en el sensor de
recepción o si hay lámparas fluorescentes cerca. Es necesario que no haya ningún
obstáculo entre el emisor y el receptor.
Instrucciones para sacar y eliminar pilas gastadas de forma respetuosa con el
medio ambiente
El símbolo que se muestra puede encontrarse en la carcasa de un
producto, en su embalaje, en la documentación o en las instrucciones
de uso. Este símbolo indica que ni el producto ni las pilas suministradas
con este, puestas o no, deben tirarse con la basura doméstica. Deben
eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente (según las normas locales o
las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE).
Averigüe dónde se encuentra el punto limpio o de reciclaje más cercano para
basura electrónica.
La correcta manipulación del producto y las pilas contribuye a conservar los recur-
sos y evita daños personales y medioambientales. La pila incluida en el mando a
distancia (CR2032) contiene litio y debe eliminarse de forma respetuosa con el
medio ambiente, como se ha descrito anteriormente.
Siga las instrucciones siguientes para sustituir o quitar la pila del mando a distancia.
1. Quite los tornillos en la parte inferior del mando y levante la tapa.
2. Saque la pila de su compartimento deslizándola.
3. ¡Asegúrese de que la polaridad de la pila nueva es la correcta! El lado marcado
con el signo positivo (+) debe estar arriba, junto al contacto señalado también
con (+).
4. Coloque la tapa y fíjela con los tornillos.
Puesta en servicio
1. Conecte el aparato a la red eléctrica con el cable de alimentación suministra-
do.
2. Asegúrese de que el aparato está apagado.
3. Conecte los aparatos de reproducción disponibles a las entradas del aparato.
(AUX 1- 3, PC, TV, DVD, Tuner, CD) canal derecho = rojo / canal izquierdo = blanco
o las entradas analógicas simétricas XLR (solo modelo A5) para utilizar con cual-
quier fuente de señal compatible.
(Distribución de los contactos XLR: pin 1= tierra; pin 2 = positivo/señal; pin 3 =
negativo)
4. Los altavoces se conectan a la parte posterior de los terminales de tornillo.
5. (Véase lado posterior del aparato: canal derecho = 1 / canal izquierdo = 9).
Para evitar una polarización inversa, asegúrese de que las conexiones positiva y
negativa del amplificador coinciden con las conexiones positiva y negativa de
los altavoces.
6. A continuación encienda el amplificador.
Ponga en la posición ON el interruptor de alimentación (11) que se encuentra en
el lado posterior del aparato. El LED de modo en espera del frontal se encende-
rá.
7. A continuación pulse la tecla de encendido/modo de espera (1) en frontal del
aparato o la tecla (2) del mando a distancia, para encender el aparato.
Advertencia:
Gracias a un conmutador especial de ahorro de corriente en modo de espera,
su amplificador A5/A3 siempre puede encenderse y apagarse en modo normal
con la tecla de encendido/modo de espera del aparato o mediante el mando
a distancia RC-1.
El mando a distancia RC-1 ofrece numerosos ajustes
adicionales para aumentar la comodidad de uso.
Silencio / Mute (tecla 3)
Ajuste del balance (teclas 6 y 7)
Ajuste graduado de la luminosidad de la pantalla (tecla 15)
Ajuste del nivel de entrada para todas las entradas (tecla 14)
Ejemplo: ajuste del nivel de entrada
Seleccione la fuente de señal con la tecla 8 (-) o 9 (+), después pulse la tecla 14
(Prog.) y ajuste el volumen de entrada deseado con las teclas de volumen (4 y 5).
Para memorizar el ajuste pulse de nuevo la tecla 14 (Prog.).
34
ESPAÑOL
35
Datos técnicos
C5
C3
Salida analógica asimétrica 0 dBr 2,0V 2,0V
Impedancia de salida 600 Ohm 600 Ohm
Relación señal ruido -92 dB -90 dB
Distorsión armónica <0,005% <0,005%
Respuesta de frecuencia 1 Hz-22 kHz (-3 dB) 1 Hz-22 kHz (-3 dB)
Salida digital Cinch, SPDIF
Tensión de salida 0,5 Vss 0,5 Vss
Impedancia de salida 300 Ohm 300 Ohm
Conexión de alimentación 115 V/230 V con-
mutable
115 V/230 V con-
mutable
Consumo de potencia en modo normal 12W 12W
Consumo de potencia en modo standby <0.5W <0.5W
Salidas
1 pareja de salidas
Cinch analógicas
1 salida digital
coaxial
1 pareja de salidas
XLR balanceadas
1 pareja de salidas
Cinch analógicas
1 salida digital
coaxial
Salida analógica XLR balanceada 0 dBr 4,0V
Impedancia de salida
600 Ohm
Relación señal ruido
-98dB
Distorsión armónica
<0,005%
Respuesta de frecuencia
1Hz-22kHz(-3dB)
Dimensiones
Anchura con laterales de madera 453 mm 453 mm
Altura con pies
82 mm 82 mm
Profundidad con conexiones
305 mm 305 mm
Peso
6,8 kg 6,6 kg
1/19