Haier HB21FC75 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual
HB21FC75 / HB21FC45 / HB21FC10
Guide de l’Utilisateur
HB21FC75 / HB21FC45 / HB21FC10
Manual del Usuario Modelo
HB21FC75 / HB21FC45 / HB21FC10
Cabinet Depth Refrigerator
Réfrigérateur avec portes à vantaux
Refrigerador con la profundidad
de los gabinetes
1
Français
CONTENIDOS
PÁGINA
Precauciones de seguridad ..................................................... 2-3
Instrucciones para el ahorro de energía ...............................2-3
Instalacion de su Refrigerador .................................................. 4
Funciones ..................................................................................... 5
Cómo quitar e instalar las puertas ........................................6-8
Conexión de la línea de suministro de agua......................9-10
Preparación antes del uso ....................................................... 11
Configuración de las funciones de control ....................... 12-18
Consejos para el almacenamiento de alimentos ............. 19-21
Información sobre el congelador ...................................... 18-22
Precauciones cuando se congelan alimentos ....................... ..22
Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua..21-23
Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo.....................23
Descongelación, limpieza ......................................................... 25
Filtro de agua ............................................................................25
Desconexión del refrigerador..................................................27
Detección y solución de problemas .................................. 28-35
Garantía limitada .....................................................................36
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones
de seguridad básicas, incluso las siguientes:
1. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según
se describe en esta guía de uso y cuidados.
2. Este refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las
instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instruc-
ciones de descarga a tierra en la sección de instalación.
3. Nunca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente.
Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacor-
riente.
4. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se
hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los
cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el
enchufe o en el extremo del conector.
5. Desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar repara-
ciones. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación,
le recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un téc-
nico certificado.
6. No utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descon-
gele el refrigerador.
7. Si su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la
puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
8. Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies
frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos
húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente
frías.
9. No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completa-
mente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el
boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede
volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han
descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos,
por debajo de los 40 °F.”
“…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores
o colores que denotan que están en mal estado no deben volver a conge-
larse ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si el
olor o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo.
Puede ser peligroso ingerir esos alimentos”.
2
Español
3
Español
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de
descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las puertas. Deje los
estantes en su lugar así los niños no pueden trepar al interior con facilidad.
Gracias por comprar nuestro
producto Haier. Este manual fácil
de usar le guiará para obtener el
mejor uso posible de su
refrigerador.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Se encuentran
en una etiqueta dentro del
refrigerador.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Abroche su recibo al manual.
Lo necesitará para obtener servicios de garantía.
“…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la
calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas prepara-
das. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que
la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la
mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como
se pueda”.
10. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
IMPORTANTE
*Este producto está equipado con función de ahorro de energía. El envío
del refrigerador se realiza con la función de ahorro de energía habilitada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie de adelante del
gabinete del refrigerador y provocar oxidación. Si aparece humedad en la
superficie de adelante del gabinete del refrigerador, en el parteluces hori-
zontal o encima de los cajones del congelador, apague la función de ahorro
de energía de acuerdo con las instrucciones de la página 18.
INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR
4
Nota: El refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la
instalación no empotrada.
Desembalaje de su refrigerador
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y
toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro
y por fuera.
2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de
enchufar el refrigerador.
Circulación adecuada de aire
t1BSBBTFHVSBSTFEFRVFFMSFGSJHFSBEPSGVODJPOFDPOMBFGJDJFODJBNÈYJNBQBSB
la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación
de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas.
t-BTTJHVJFOUFTTPOMBTÈSFBTEFTQFKBEBTSFDPNFOEBEBTBMSFEFEPSEFM
refrigerador:
Lados ..................1" (25mm)
Parte superior ......1" (25mm)
Parte trasera ........1" (25mm)
Requisitos eléctricos
t"TFHÞSFTFEFDPOUBSDPOVOUPNBDPSSJFOUFBEFDVBEPUPNBDPSSJFOUFEF
15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el
refrigerador.
t&WJUFVTBSBEBQUBEPSFTEFUSFTDMBWJKBTPDPSUBSMBDMBWJKBEFQVFTUBBUJFSSB
para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye
una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para
el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga.
Uso de cable de prolongación
t&WJUFFMVTPEFVODBCMFEFQSPMPOHBDJØOQPSMPTQFMJHSPTQPUFODJBMFTBOUF
determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación,
sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra
de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del
artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser
iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto.
Limitaciones para la instalación
t/PJOTUBMFTVSFGSJHFSBEPSFOOJOHÞOMVHBSRVFOPFTUÏDPSSFDUBNFOUFBJTMBEP
o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado
para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit.
t4FMFDDJPOFVOBVCJDBDJØOBEFDVBEBQBSBFMSFGSJHFSBEPSFOVOBTVQFSGJDJF
dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como
radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en
el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador.
Español
5
Español
Nota: Cuando busque algunas de las funciones en este manual, puede
encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se
muestra en el manual.
PIEZAS Y FUNCIONES
Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos
Sección de alimentos frescos
Sección de congelador
Filtro de agua
Almacenamiento
de lácteos aquí
Estante deslizable
Recipiente de la
puerta de un galón
Cajones para carnes,
frutas y verduras
Lugar de
almacenamiento
del ancho completo
de la unidad
Baje el cajón del
congelador
Recipiente de
almacenamiento superior
Canasta de
almacenamiento inferior
Recipiente
para cubos
de hielo
6
Español
CÓMO QUITAR E INSTALAR LAS PUERTAS
Es probable que no sea necesario quitar las puertas. Pero si tiene inconvenientes
para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones
para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más
personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar
lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes.
Es extremadamente importante que el conector y tubería de la línea de agua
sean reconectados apropiadamente. Si no lo hace correctamente puede pro-
ducirse una pérdida en la conexión o goteo en el surtidor:
Cómo desconectar la línea de agua (Applicable para HB21FC75*)
1) Desenchufe la unidad de la fuente de energía y quite la cubierta superior de
la bisagra (5 tornillos) y la cubierta de la línea de agua (1 tornillo).
2) Desconecte la línea de agua de plástico del conector en el panel trasero
quitando primero el clip de trabado negro en el extremo del conector.
(Ilustración 1)
3) Baje el extreme blanco de la unión hacia adentro mientras tira la tubería
hacia afuera. Repita para el otro extreme. (Ilustración 2)
4) Quite la línea de agua A del gabinete desde el frente de la unidad como se
muestra en la ilustración 4.
5) Para desconectar los cables eléctricos, empuje hacia abajo las lengüetas de
cierre de los conectores de plástico y desuna suavemente los extremos.
Fijación negra
Ilustración 1
Ilustración 2
Extremo blanco
de la unión
Marca de
color
7
Español
6) Quite las bisagras superiores (4 tornillos en cada lado) y levante las puertas.
Quite las bisagras del medio (3 tornillos) si es necesario.
Cómo reconectar la línea de agua (Aplicable para HB21FC75*)
1) Reinstale la tubería del costado del gabinete (línea de agua A, ilustración 3)
al conector empujando firmemente la cañería en la unión al máximo posible.
Siga la marca de color en el tubo (como se ve en la ilustración 1). No pre-
sione el extremo de la unión cuando inserte el tubo. Reemplace el clip de
cierre negro.
2) Repita en panel trasero de la unión (línea de agua B), nuevamente asegurán-
dose de que la tubería es insertada al máximo posible. Siga la marca de color
en la tubería. Reemplace el clip de cierre negro.
Tenga cuidado en no doblar o distorsionar la tubería. También ver-
ifique que no haya objetos extraños en el conector, unión o tubos.
Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha
1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un
lado para instalarla después.
2. Con una herramienta adecuada, quite los tornillos de la bisagra superior.Quite
la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado por
el momento.
3. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
Cubierta de línea
de agua
Conectores
eléctricos
Tornillos de
la bisagra
Linea de agua B
Línea de
agua A
Linea de agua B
Tornillo B
Conector
Abrazaderas negras
de fijación
Tornillo A
[Illustration 3]
[Illustration 4]
8
Español
4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso.
Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta,
tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante.
Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda
1. Primero quite la tapa de la bisagra superior como se describe en el punto.
2. Anterior. Desconecte la línea de agua de la parte trasera de la unidad.
3. Quite los tornillos de la bisagra con un destornillador y retire la bisagra,
luego saque el cuerpo de la puerta y ubíquelo en un lugar seguro. Ubíquela.
(Únicamente para PBFS21.) Desconecte el conector del cable, el cable de
descarga a tierra y jale de la línea de agua para quitarla de la unidad.
4. Quite la bisagra del medio, si es necesario.
5. Instale la puerta en el orden inverso.
Cuando levante la bisagra y se separe la puerta, tenga cuidado de que no se
incline hacia adelante y caiga, lo que podría causar lesiones corporales o daños
a la puerta.
Cómo quitar e instalar el cajón del congelador (Si Es Necesario)
1. En primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los tornil-
los que están a los lados del cajón, como se ve en la ilustración 5.
2. Entonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y
ubíquelo en un lugar seguro, como se ve en la ilustración 6.
3. Instale el cajón en el orden inverso.
Precaución: No permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior
como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución
cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden
sobresalir de la unidad.
Illustration 5 Illustration 6
9
Español
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE AGUA
Nota: Es responsabilidad de los consumidores,
cuando no contratan un fontanero
autorizado, cumplir los códigos locales
relacionados con la fontanería.
Instale la válvula de retención en la tubería de agua.
1. Cierre la tubería principal de suministro de agua.
Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de
agua esté completamente limpia.
2. Elija la posición de la válvula. La válvula debe estar
ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y
sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a
un lado de una tubería de agua vertical. Es mejor
conectar la válvula con una tubería de agua a nivel
en el lado hacia arriba de la tubería de agua, no
hacia abajo, así el sedimento puede de la tubería de
agua.
3. Cómo agujerar la válvula de retención: Realice un
agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua
con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el
taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado de
evitar que el agua fluya en el taladro.
4. Cómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la
válvula en la tubería de agua fría usando un
elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
si no está seguro de cuál es el método correcto para
instalar la válvula.
5. Ajuste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos
de la punta de la cañería hasta que el círculo de
cierre comience a expandirse. No permita que los
pernos de la punta de la cañería estén demasiado
ajustados, de lo contrario, la tubería de agua resulta
aplastada, lo que provoca pérdidas.
6. Ubicación de la línea de agua hasta el
refrigerador:Ubique la línea de agua entre la tubería
de agua fría y el refrigerador. Realice un agujero en
la pared o en el piso que esté cerca de la pared y de
la ubicación del refrigerador. Agregue un tramo extra
a la línea de suministro de agua, de alrededor de 8
pies (2,4m) y realice tres círculos con un diámetro de
alrededor de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas
extras para mover el refrigerador para su limpieza (la
unidad alejada de la pared).
10
7. Conexión de la línea de agua a la válvula de cierre:
Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de
cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e
introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula
de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería
entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no
demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones
especificadas en el Código de Reglamentaciones de
Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías
de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están
permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero
autorizado si no está seguro del armado.
8. Limpie el suministro de la línea de agua: Abra el
suministro principal de agua hasta que el agua de la
tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de
agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30
segundos o 1 minuto.
9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador:
Nota: Antes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de
que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al
refrigerador o el tomacorriente.
(1) Ajuste la línea de suministro de agua con la
válvula de agua del refrigerador deslizando
la tuerca por el extremo de la línea de agua.
(2) Luego, como se muestra en la figura, conecte
el extremo de la línea de suministro de agua
con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la
línea de suministro de agua con una llave
francesa.
Nota: Cerciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté
insertado completamente en la válvula del agua antes del
ajuste. Abra la válvula del abastecimiento de agua y
controle para saber si hay escapes, antes de colocar la
unidad en lugar.
Español
11
Español
PREPARACIÓN ANTES DEL USO
1. Quite todos los materiales de empaque.
2. Verifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales.
Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas.
3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”).
4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite
el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de
pie con los tornillos de la bolsa como se muestra.
5. Para que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a
este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo.
6. Se recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar
alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y
bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua
con una cucharada de bicarbonato de sodio.
7. Ubique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se
ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que
funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos.
Uso
1. Enchufe del cable de energía.
2. Cambie las configuraciones hasta la temperatura deseada.
3. Ubicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará
completamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos
congelados y frescos en el refrigerador para su uso normal.
Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva
temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este
período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura
ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento
que se encuentre en el refrigerador.
12
Español
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL
Centro de control exterior del refrigerador (únicamente para
HB21FC75*)
(1) Configuración de enfriado rápido*
A: Botón de enfriado rápido
B: Botón de congelado rápido
C: Botón para hielo rápido
D: Botón de bloqueo para niños/
alarma
O: Visualización del reloj
S: Icono de congelado rápido
P: Visor de la temperatura del
congelador inferior
T: Icono de enfriado rápido
Q: Temperatura ambiente
U: Icono de encendido-apagado de la
máquina de hielo
R: Visor de temperatura del
refrigerador
V: Icono de hielo rápido
W: Icono de bloqueo infantil
Presione el botón “A”, el icono de enfriado rápido “T” se iluminará y el refrigera-
dor pasará al modo enfriado rápido. El refrigerador detendrá el modo enfriado
rápido si la temperatura real de almacenamiento es de 2 grados Fahrenheit o 1
grado Celsius inferior a la temperatura fijada, o después de 3 horas. Presione el
botón “A” nuevamente si desea salir del modo enfriado rápido, el icono “T” se
apagará entonces.
R
C
D
QPO
A
A
B
S T
T
U V W
13
Español
(2) Configuración de congelado rápido*
(3) Configuración para hielo rápido*
Puede seleccionar hielo rápido si necesita aumentar la producción de cubos de
hielo.
La función de congelado rápido sirve para volver a congelar los alimentos en el
lapso más corto.
Presione el botón “B”, el icono de congelado rápido “S” se iluminará y el conge-
lador pasará al modo congelado rápido. Permanecerá en este modo durante
entre 21 y 42 horas, según la situación real. Puede presionar el botón “B” si
desea finalizar el modo de congelado rápido antes.
Presione el botón “C”, el icono de hielo rápido “V” se iluminará y el congelador
pasará al modo hielo rápido. 24 horas después saldrá del modo hielo rápido
automáticamente. Presione el botón “C” nuevamente si desea salir del modo hielo
rápido, el icono “V” se apagará entonces.
La máquina de hielo debe estar configurada en ON (ENCENDIDO)
para que la función hielo rápido funcione. Asegúrese de que la máqui-
na de hielo esté encendida cuando seleccione “hielo rápido”.
* Las funciones enfriado rápido, congelado rápido, hielo rápido pueden acti-
varse o desactivarse con los controles interiores o exteriores.
!
C
B
S
V
(4) Alarma/Bloqueo y desbloqueo
La alarma que indica que la puerta está abierta se activará después de 60
segundos. Presione el botón “D” durante un segundo para silenciar la alarma. La
alarma que indica que la puerta está abierta volverá a activarse después de 5
minutos si la puerta sigue abierta.
Presione y mantenga presionado el botón “D” durante 3 segundos en el estado
desbloqueado, después del primer pitido, el icono “W” se encenderá, esto indica
que los controles del panel del surtidor están bloqueados. Presione y mantenga
presionado el botón “D” durante 3 segundos nuevamente, la unidad emitirá un
pitido y el icono “W” se apagará, entonces la unidad habrá salido del bloqueo.
(5) Configuración de la hora
En el estado desbloqueado, presione y mantenga presionados los botones “A” y
“C” a la vez durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido y el indicador de
reloj “O” destellará. Presione el botón “A” para configurar la hora (1-12) y luego
presione el botón “C” para configurar los minutos (00-59). Cada 12 horas cam-
biará entre AM y PM.
(6) Visualización de la temperatura ambiente
“Q” muestra la temperatura ambiente del refrigerador en el momento.
(7) Máquina de hielo encendida-apagada
La máquina de hielo inicialmente está encendida, el icono “U” del surtidor se
encenderá si la máquina de hielo está funcionando normalmente.
To activate or deactivate function please see page 17, "Ice Maker On / Off".
C
D
QO
A
W
U
14
Español
15
Español
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL
Centro de control del refrigerador superior
E. Botón para congelamiento rápido
F. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
G. Botón de ajuste de la temperatura
del congelador
H. Indicador de la temperatura del
congelador
I. Indicador de la temperatura del
refrigerador
J. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
K. Botón de ajuste de la temperatura
del refrigerador
L. Botón de enfriado rápido del
refrigerador
M. Filtro de agua y botón para el
ahorro de energía
N. Lámpara indicadora del filtro de
agua
ENERGY SAVER
E F G H I J K L M N
(1) Ajuste de la temperatura de los alimentos frescos
Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los
alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de
temperatura es de entre 34 y 46 grados F. Cada vez que presione el botón K,
la temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta.
Cada vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se
llegue a la temperatura más baja.
(2) Ajuste de la temperatura del congelador
Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del
congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el
rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione
el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se
alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la
temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de
temperatura más bajo.
I J K
ENERGY SAVER
F G H
ENERGY SAVER
(3) Configuración de congelado rápido del congelador
La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente
en el lapso más corto.
Presione el botón E: La luz indicadora del botón Express-freeze (Congelamiento
exprés) se encenderá y el congelador iniciará el modo Express-freeze. Este modo
durará 21-42 horas. Puede oprimir el botón E antes de las 3 horas si desea
detener anticipadamente el modo Express-freeze. La luz indicadora del botón
Express-freeze se apagará y el congelador saldrá de dicho modo.
(4) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos
Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos fres-
cos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfria-
do rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una
temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando
transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del
refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se
apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido.
¡Precaución! Cuando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o
enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración
sigue constante sin afectar la energía.
(5) Función para hielo rápido
Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón
con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará
al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido
automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos
nuevamente para salir del modo de hielo rápido.
(6) Máquina de hielo encendida-apagada
Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara
indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando
presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la
preparación de hielo se iniciará nuevamente.
E
ENERGY SAVER
L
ENERGY SAVER
ENERGY SAVER
E M N
E G J
ENERGY SAVER
16
Español
17
Español
(7) Función Sabbath
Oprima los botones E y L al mismo tiempo durante 3 segundos. Las luces interi-
ores, las pantallas de LED y los tonos se apagarán. Oprima de nuevo los botones
E y L al mismo tiempo durante 3 segundos; se escucharán los tonos, se encend-
erán las luces y las pantallas, y el modo Sabbat finalizará.
(8) Función de conversión entre Celsius y Fahrenheit
Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos:
Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la
vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las
lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del
primer sonido del timbre.
(9) Configuración del indicador del filtro de agua
Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el
filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de
reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará.
¡Precaución! Cuando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la
sección “Filtro de agua”.
3,75 GALONES debe descargar a través del filtro antes del uso
(aproximadamente 5 minutos.)
Note: Nuestros filtros de agua de cumplir con CA. Proposiciones requisitos.
(10) Ahorro de energía
1. El botón Energy Saver está configurado inicialmente en encendido. Podrá
ver la sigla “ES” en la pantalla derecha durante 3 segundos cuando abra las
puertas de refrigeración; posteriormente volverá a mostrar la temperatura de
refrigeración.
2. Si presiona y mantiene presionado el botón de ahorro de energía M del panel
de control durante 5 segundos, puede encender o apagar esta función.
3. "ES" aparecerá únicamente cuando el ahorro de energía esté encendido.
E L
ENERGY SAVER
F G J
ENERGY SAVER
ENERGY SAVER
M N
ENERGY SAVER
M
18
Español
(11) Modo demo
1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo.
2. Oprima los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos. Después
de que se escuche el primer tono, quedará activado el modo Demo
(Demostración). Las pantallas de temperatura mostrarán “- -”. Oprima de
nuevo los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos para
cancelar el modo Demo.
(12) Alarma de puerta entreabierta
Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la
función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará
sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una
puerta quedó abierta.
(13) Protección contra sobrecargas eléctricas
El refrigerador está equipado con protección contra sobrecargas eléctricas.
Cuando se detecte una sobrecarga eléctrica, el refrigerador se apagará
automáticamente. El refrigerador volverá a arrancar automáticamente después de
5 minutos.
(14) Falla en la pantalla
Si la pantalla se descompone, pero se siguen escuchando los tonos al oprimir
los botones, significa que los botones aún funcionan. No obstante, debe llamar
a un ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el problema para
garantizar un rendimiento óptimo.
F G K
ENERGY SAVER
19
Español
t-PTBMJNFOUPTGSFTDPTPDPOHFMBEPTRVFWBOBTFSVUJMJ[BEPTFOFMDPSUPQMB[P
pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón
central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior,
alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior.
t-BBMUVSBEFMPTFTUBOUFTEFNÏOTVMBTQVFEFSFHVMBSTFTFHÞOTVTOFDFTJEBEFT
de guardado.
Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre
el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale.
De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en
una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y
horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.)
¡Precaución! Asegúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de
lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse.
t6TPEFMDBKØOQBSBGSVUBTZWFSEVSBT
El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras
y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos
que se guarden.
t4VCBFMCPUØOEFMDPOUSPMEFIVNFEBEEFMMBEPEFSFDIPEFMDBKØOQBSBRVFMB
humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas,
melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad.
t#BKFFMCPUØOEFMDPOUSPMEFIVNFEBEEFMMBEPEFSFDIPEFMDBKØOQBSBCBKBS
la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y
otros alimentos más secos.
t-VHBSEFBMNBDFOBNJFOUPEFMBODIPDPNQMFUPEFMBVOJEBEZTVTVTPT
El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de
almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su
temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden.
Nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire.
Ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta
Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene
de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la
puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse
según la altura de los alimentos a almacenar.
Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras
Levante el estante y jálelo hacia fuera.
¡Precaución! Cuando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que
el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta.
INFORMACIÓN DEL COMPARTIMIENTO PARA
ALIMENTOS FRESCOS
20
Español
t4FSFDPNJFOEBNBOUFOFSBMHPEFFTQBDJPFOUSFBMJNFOUPTQBSBRVFMB
circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son
levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base.
t$ØNPDBNCJBSMBTMÈNQBSBTEFMBMV[EFMPTBMJNFOUPTGSFTDPT
El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz
– 40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.) La
base del foco es de tipo E17, tamaño intermedio.
Cuando cambie las lámparas de la luz:
t4BRVFFMFODIVGFEFFOFSHÓBEFMUPNBDPSSJFOUFEFMBQBSFEQBSBDPSUBSMB
energía.
1. Quite el tornillo que sujeta el protector del foco.
2. Utilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la
luz, con lo que se liberan dos lengüetas.
3. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera.
t(JSFMBMÈNQBSBIBDJBMBJ[RVJFSEBZDPMPRVFVOBMÈNQBSBOVFWBHJSBOEP
hacia la derecha.
t*OTUBMFOVFWBNFOUFFMQSPUFDUPSEFMBMV[FOMBTMFOHàFUBTFOFMPSEFOPQVFTUP
y vuelva a trabarlo en su lugar.
t$ØNPRVJUBSFJOTUBMBSMBDPSUJOBEFBJSFTØMPQBSBSFQBSBSTJFTOFDFTBSJP
1. Quite el filtro de agua.
2. Quite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la
lámpara.
3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador.
4. Quite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para
presionar la cortina de aire con un poco de fuerza.
t*OTUBMFMBDPSUJOBEFBJSFTJHVJFOEPFTUPTQBTPTFOFMPSEFOPQVFTUP
21
Español
Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir
que se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que
se guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben
secarse después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador
para almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede
vaporizarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores
de los alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en
bolsas. Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de
alimentos. Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la
parte de adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuen-
cia, porque se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en
la sección de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule
adecuadamente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando
guarde los alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del
revestimiento para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados
del refrigerador. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que
haya al menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes
interiores.
Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de
guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas
no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos fres-
cos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigera-
dos reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos.
Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan
mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y
bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los
va a guardar durante un período más prolongado.
CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
22
INFORMACIÓN SOBRE EL CONGELADOR
Español
t&MDPOHFMBEPSFTBEFDVBEPQBSBHVBSEBSBMJNFOUPTEVSBOUFVOQFSÓPEP
prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -6 y 6
grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado.
Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan
para saber cuál es el tiempo de almacenamiento.
Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador:
La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios.
El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior
a 40 vatios.)
Cuando cambie la lámpara de la luz:
t+BMFEFMFODIVGFEFMDBCMFEFFOFSHÓBQBSBEFTDPOFDUBSMBFOFSHÓB
t-FWBOUFMFWFNFOUFFMQSPUFDUPSEFMBMV[ZMVFHPTÈRVFMPFOMBEJSFDDJØORVFTF
muestra.
t(JSFMBMÈNQBSBIBDJBMBJ[RVJFSEBZIÈHBMBBVOMBEPMVFHPJOTUBMFVOB
lámpara con la misma potencia.
t*OTUBMFFMQSPUFDUPSEFMBMV[FOFMPSEFOJOWFSTP
Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen
hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones
pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada
porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de
cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los
alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie
de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen
pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe
permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea
afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los
alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de
vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de
empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro
ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los
necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos
que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos
y su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la
vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte
los “Datos técnicos”.)
PRECAUCIONES CUANDO SE CONGELAN
ALIMENTOS
Español
23
1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría:
a) Corte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado la
tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si la
tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el
contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua.
b) La tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las
fuentes de calor.
c) Es probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la
tubería de agua.
d) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua
fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el
hielo se produzca automáticamente.
e) El filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede
esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la
tubería de agua a una fuente de agua potable.
2. Precauciones
a) Para evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar
que esté por debajo de los 32ºF.
b) Abra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el
agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la
tubería de agua.
c) Cuando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los
5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos
de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó
esta función.)
d) Después de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro
de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños.
e) El filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del
agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el
filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período
prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es
probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de
6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En
este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa
Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Después de cam-
biar el filtro, oprima el botón de reinicio del filtro de agua y manténgalo
oprimido durante un segundo; la luz indicadora se apagará. El refrigera-
dor incluye un filtro instalado; posteriormente, deberá comprar uno y cam-
biarlo usted mismo.
f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable.
USO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL
SURTIDOR DE AGUA FRÍA
24
Español
USO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL
SURTIDOR DE AGUA FRÍA (CONT'D)
3. Funcionamiento de la máquina de hielo:
La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático
de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo.
Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han for-
mado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los cubos
de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo depende
de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta del conge-
lador y la configuración de temperatura de enfriamiento del compartimiento del
congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es de 4 libras.
4. Si ésta es su primera máquina de hielo:
Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los
cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en
períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es normal.
5. Si no utiliza hielo con frecuencia:
Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el
recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a
ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies.
6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados:
Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado,
descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia, séque-
lo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula
de suministro de agua que va al refrigerador.
Nota:
1. El cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos
de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos
congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón.
2. Cuando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea
rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón
inferior y profundo del congelador.
3. Cuando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el
hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una
señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere
a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del
congelador.
4. Si los cubos que salen de la máquina de hielo son pequeños o deformados, es
probable que deba realizarse un ajuste del tiempo de entrada de agua.
Presione y mantenga presionados los botones F, G, J y K a la vez durante 3
segundos, la unidad emitirá un pitido. El tiempo de entrada de agua de la
máquina de hielo puede regularse. El área de pantalla de temperatura del
congelador “H” mostrará el tiempo de entrada de agua. Presione el botón F para
disminuir el tiempo de entrada de agua y presione el botón G para aumentar el
tiempo de entrada de agua. El tiempo de entrada determinado de fábrica es de
6,5 segundos.
25
Español
DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA
t%FTDPOHFMBDJØO
La descongelación se realiza automáticamente, de modo que no es necesario
descongelar manualmente el refrigerador.
t-JNQJF[B
Para que los olores internos sean mínimos, es mejor limpiar periódicamente los
estantes interiores, los cajones para frutas y verduras, los recipientes y las
paredes. Por su seguridad, antes de limpiar, desenchufe la energía. Limpie el
refrigerador con un paño suave o esponja con agua tibia. Cuando haya
finalizado, seque las áreas con un paño limpio y seco.
1. El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o
repararlo, tenga cuidado de proteger el piso. Cuando mueva el refrigerador,
manténgalo en posición vertical. No lo incline. De esta manera se previenen
los daños al piso.
2. Durante la limpieza, no vaporice ni enjuague el refrigerador con agua o
líquidos. Esto podría dañar las piezas eléctricas.
3. Cuando limpie cerca de las piezas eléctricas, como el interruptor de la luz o
la lámpara, use un paño seco.
4. No limpie el refrigerador con un cepillo duro o de alambre. No use solventes
orgánicos tales como detergente, gasolina, laca, diluyente, acetona o ácido.
Lo mejor es el agua tibia.
5. Asegúrese de no tener las manos húmedas cuando toque las piezas de acero
frías para evitar que la piel se pegue a las piezas de acero.
6. Durante la limpieza, no use agua caliente para limpiar los estantes de vidrio,
ya que pueden romperse o partirse. Esto puede ocasionar lesiones personales
y daños al refrigerador.
7. Las juntas de la puerta con frecuencia juntan suciedad, de modo que debe
limpiarlas con un paño húmedo.
t$VBOEPMBMV[JOEJDBEPSBEFGJMUSPEFBHVBFTUÈFODFOEJEB
Si la luz indicadora de filtro de agua está encendida, esto significa que debe
cambiar el filtro de agua. Debe cambiar el filtro de agua al menos cada seis
meses o cuando la capacidad de agua o la capacidad de producción de hielo
han demostrado una disminución evidente. Preste atención a la condición del
agua que recibe, dado que puede ser necesario cambiar el filtro de agua con
frecuencia por la diferencia entre las propiedades del agua las distintas áreas.
Atención: Según la calidad de la fuente de agua, es probable que deba cambiar
el filtro de agua con mayor frecuencia que cada 6 meses.
t$BNCJPEFMGJMUSPEFBHVB
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
26
Español
1. Quite el filtro viejo girando la manija cartucho del filtro hacia la izquierda.
2. El cartucho saldrá levemente de la carcasa del filtro.
3. Saque el cartucho de la carcasa.
¡Precaución! Puede quedar agua en el cartucho del filtro viejo. Esto puede
provocar que se derrame algo de agua a través del desagüe
de la carcasa del filtro.
4. Quite el termosellado de protección del nuevo cartucho de filtro. Introdúzcalo
en la carcasa del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición
vertical. Luego presione el cartucho del filtro dentro de la carcasa se detenga.
5. Gire suavemente la manija del cartucho hacia la derecha hasta que se
detenga. La manija del cartucho debe estar en posición horizontal.
6. Permita que el dispensador de agua funcione durante 3 a 5 minutos después
de sustituir el filtro para que vacíe el tanque de agua. Deseche el agua.
7. Después de sustituir el cartucho del filtro Haier, reinicie la luz indicadora del
filtro de agua.
¡Precaución!
1. El surtidor de agua del refrigerador y la máquina de hielo no pueden usarse
con el filtro de agua.
2. Para realizar consultas sobre el reemplazo del filtro o para obtener
información sobre nuestros productos Haier, póngase en contacto con su
distribuidor o llame al 1-877-337-3839.
Nota
1. No use el filtro de agua, el surtidor o la máquina de hielo con agua que no
sea segura desde el punto de vista microbiológico. Si no está seguro de la
calidad del agua, no la use sin desinfectarla antes o después de que pase por
el sistema.
2. Después de instalar un nuevo filtro de agua, descarte todo el hielo que se
produzca durante las primeras 24 horas.
3. Si el surtidor para beber del refrigerador o la máquina de hielo no se han
usado de manera activa durante un período de tiempo prolongado o si los
cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de agua.
4. El aire atrapado en el sistema puede provocar que el agua y el cartucho del
filtro se salgan. Tenga precaución al momento de sacarlo.
27
Español
t$ØNPIBDFSGSFOUFBMPTDPSUFTEFFOFSHÓB
Los alimentos pueden estar en buenas condiciones después de varias horas de
un corte de energía, incluso durante el verano. Debe llamar a la empresa de
electricidad para preguntarles cuánto durará el corte. Después de un corte
de energía, no agregue más alimentos al refrigerador, y abra la puerta con la
menor frecuencia posible. Si sabe de antemano que habrá un corte de energía,
prepare cubos de hielo y póngalos en la parte superior del compartimiento para
alimentos frescos.
Nota: Si la temperatura del congelador sube debido a un corte de energía o a
otra falla en el funcionamiento, la fecha de vencimiento de los alimentos
congelados puede cambiar y su calidad puede disminuir.
t4VTQFOTJØOEFMVTP
Si no desea usar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe la
energía del artefacto. Interrumpa el suministro de energía y las fuentes de agua.
Limpie el refrigerador como se indica en este manual. Deje la puerta del
refrigerador abierta para evitar que se acumulen los olores.
Nota: Normalmente, el refrigerador tiene un mejor rendimiento cuando se lo
deja funcionar de manera continua en lugar de desenchufarlo y volver a
energizarlo con frecuencia.
t7BDBDJPOFT
Si se va de vacaciones por un período prolongado, corte la fuente de energía y
el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie el interior del
refrigerador después de que toda la escarcha se haya derretido. Límpielo con
un paño para quitar los restos de alimentos que puedan producir olores. Si la
temperatura ambiente es bajo el punto de congelación, llame a personal de
reparaciones calificado para que drene el sistema de agua. Esto evita que se
produzcan pérdidas y que las tuberías revienten a causa del agua congelada.
t%VSBOUFFMUSBOTQPSUF
Jale del enchufe del cable de energía y desconecte la energía. Retire todos los
alimentos. Fije todas las piezas móviles, tales como los estantes para alimentos
frescos y del congelador y los cajones para frutas y verduras, con cinta
adhesiva de calidad. Cierre las puertas y cajones del refrigerador y fíjelos con
cinta para evitar que se abran durante su transporte. Durante el transporte, el
ángulo máximo de inclinación no debe superar los 45 grados (desde la posición
vertical) para evitar daños en el sistema de enfriamiento. Durante el transporte,
no sostenga la manija del refrigerador. Esto podría causar daños a la unidad y
es una amenaza a la seguridad personal.
Nota: Se sugiere que no se coloque el refrigerador en posición horizontal
durante su transporte. Esto podría hacer que el aceite se escurra del
compresor. Si debe transportarlo de esta manera, deje el refrigerador en
posición vertical durante 4-6 horas así el aceite puede volver al
compresor antes de encenderlo.
DESCONEXIÓN DEL REFRIGERADOR
28
Español
Antes de llamar a reparaciones, lea el siguiente cuadro. De esta manera puede
ahorrar tiempo y dinero. En este cuadro, se explican los problemas usuales que
usted puede corregir con ajustes menores.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La temperatura es demasiado baja.
El
compresor
no funciona
t&MSFGSJHFSBEPSFTUÈFO
enfriamiento con
congelado profundo.
t&MSFGSJHFSBEPSOPSFDJCF
energía.
t&MGVTJCMFEFMJOUFSSVQUPS
automático de la
habitación ha saltado.
t/PIBZFMFDUSJDJEBEFOMB
línea.
t&TUPFTOPSNBMFOFMDBTPEF
los refrigeradores automáticos.
El período de enfriamiento con
congelado profundo dura
alrededor de 30 minutos.
t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGF
de la corriente esté bien intro-
ducido en el tomacorriente.
t7FSJGJRVFZDBNCJFFMGVTJCMF
por uno nuevo de 15A o
reinicie el interruptor automáti-
co.
t$POUSPMFMBMÓOFBEFFOFSHÓB
de la habitación. Llame a la
empresa de electricidad local.
El refrigera-
dor se
enciende
con frecuen-
cia o funcio-
na durante
un período
prolongado.
t-BUFNQFSBUVSBBNCJFOUFP
la temperatura exterior es
demasiado alta.
t-BNÈRVJOBEFIJFMP
automática está en
funcionamiento.
t-BTQVFSUBTPMPTDBKPOFT
se abren y se cierran con
frecuencia.
t-BTDPOGJHVSBDJPOFTEFM
control están en el modo
congelador y la sección
de alimentos frescos está
configurada en un nivel
frío.
t-BTKVOUBTEFMBQVFSUB
y de los cajones pueden
estar sucias, deterioradas
o agrietadas.
t&MDPOEFOTBEPSFTUÈTVDJP
t&OFTUFDBTPFTOPSNBMRVFFM
refrigerador funcione de man-
era continua.
t&TUPFTOPSNBMEBEPRVF
la máquina de hielo agrega
una carga de trabajo extra al
refrigerador.
t*OUFOUFSFEVDJSMBGSFDVFODJB
con que se abren las puertas o
los cajones.
t4VCBMBTUFNQFSBUVSBTEFM
compartimiento levemente y
permita que pasen 24 horas
hasta que alcancen un nuevo
equilibrio.
t-JNQJFMBTKVOUBTPDBMJFOUF
levemente con un secador de
cabello así la junta toma la
forma del marco de metal.
t-JNQJFFMDPOEFOTBEPS
29
Español
Problema Causa Solución
El compresor se
enciende y se apaga
con frecuencia.
Los sensores de tem-
peratura de los com-
partimientos mantienen
al refrigerador en los
puntos configurados, lo
que hace que el com-
presor se encienda y
apague.
Esto es normal. El compresor del
refrigerador proporcionará el
enfriamiento requerido.
La temperatura den-
tro del congelador
es demasiado baja,
pero la temperatura
de los alimentos fres-
cos está bien.
La temperatura den-
tro de la sección del
congelador está configu-
rada en una posición
demasiado baja.
Configure la temperatura del
congelador un poco más alta
y espere 24 horas para que se
logre un nuevo equilibrio.
La temperatura den-
tro de la sección de
alimentos frescos es
demasiado baja,
mientras que las sec-
ciones del congela-
dor están bien.
La temperatura dentro
de la sección de alimen-
tos frescos está configu-
rada en una posición
demasiado baja.
Configure la temperatura den-
tro de la sección de alimentos
frescos un poco más alta. Las
temperaturas lograrán un nuevo
equilibrio en 24 horas.
Los alimentos guar-
dados en el lugar
de almacenamiento
del ancho completo
de la unidad están
congelados.
t-BDPOGJHVSBDJØOEF
control de la sección
de alimentos frescos
está en una posición
demasiado fría.
t$POGJHVSFMBTUFNQFSBUVSBTEF
la configuración de control
más altas. La nueva tempera-
tura configurada logrará un
equilibrio en 24 horas.
Los alimentos
almacenados en el
cajón para frutas
y verduras están
congelados.
t-BTDPOGJHVSBDJPOFT
del compartimiento
para alimentos frescos
indican una tempera-
tura demasiado baja.
t1BSBFWJUBSRVFTFGPSNFFTDBS-
cha o hielo, suba la tempera-
tura de las configuraciones de
control de alimentos frescos.
Las lecturas en la
pantalla del surtidor
muestran códigos de
error.
t4FIBFODPOUSBEPVO
problema de funciona-
miento electrónico.
t-MBNFBVOJOHFOJFSPEF
reparaciones de Haier, que
podrá diagnosticar el prob-
lema y realizar las correc-
ciones necesarias.
30
Español
Problema Causa Solución
La temperatura es demasiado alta.
Las temperaturas
de las secciones
del cajón del
congelador o del
compartimiento
de alimentos
frescos son
demasiado
elevadas
t-BTQVFSUBTPMPTDBKPOFT
se abren con demasiada
frecuencia o durante
demasiado tiempo.
t4FEFKBOMBTQVFSUBTPMPT
cajones abiertos.
t&MDPOEFOTBEPSFTUÈTVDJP
t*OUFOUFSFEVDJSMBGSFDVFO-
cia con que se abren las
puertas o los cajones.
t5FOHBFTQFDJBMDVJEBEP
de que los sellados de
las juntas rodeen bien el
perímetro de las puertas.
Mantenga las juntas lim-
pias y sin suciedad.
t-JNQJFQFSJØEJDBNFOUFFM
serpentín del condensador
con un accesorio de la
aspiradora.
La temperatura
es demasiado
alta en el conge-
lador pero está
bien en la sec-
ción de alimen-
tos frescos.
t-BDPOGJHVSBDJØOEFMBUFN-
peratura del congelador es
demasiado alta.
t$POGJHVSFVOBUFNQFSBUVSB
más baja para la sección
del congelador. Luego
permita que se equilibre
durante 24 horas en la
nueva temperatura más
baja.
La temperatura
es demasiado
alta en la sec-
ción de alimen-
tos frescos pero
está bien en el
congelador.
t-BDPOGJHVSBDJØOEFMB
temperatura de la sección
de alimentos frescos es
demasiado alta.
t$POGJHVSFVOBUFNQFSBUVSB
más baja para los alimen-
tos frescos. Se llega a la
nueva temperatura más
baja en un período de 24
horas.
La temperatura
dentro del cajón
para frutas y
verduras es
demasiado alta.
t-BDPOGJHVSBDJØOEFMBUFN-
peratura de los alimentos
frescos es demasiado alta.
t$POGJHVSFMBUFNQFSBUVSB
de los alimentos frescos
para que sea más baja y
permita que esta tempera-
tura más baja se equilibre
en un período de 24
horas.
31
Español
Problema Causa Solución
Agua, humedad, escarcha o hielo en el refrigerador.
Se forma
humedad en
el interior del
refrigerador.
t&TVOBNCJFOUFDBMJ-
ente o húmedo.
t4FEFKBBCJFSUBMB
puerta o cajón del
refrigerador.
t-BQVFSUBPMPT
cajones se abren con
frecuencia o durante
demasiado tiempo.
t-PTSFDJQJFOUFTEFBMJ-
mentos o líquidos se
dejan abiertos.
t*OUFOUFTVCJSMBUFNQFSBUVSB
levemente en el compartimiento
afectado.
t$POUSPMFQBSBBTFHVSBSTFEFRVF
las juntas de la puerta estén lim-
pias y sellen bien con el marco del
gabinete de metal.
t3FEV[DBMBGSFDVFODJBDPOMBRVF
se abre la puerta.
t%FKFRVFMPTBMJNFOUPTTFFOGSÓFOB
temperatura ambiente y cubra los
alimentos y los
líquidos.
Se juntan
gotitas de
agua en las
áreas del
cajón para
frutas y ver-
duras inferior.
t-BTDPOGJHVSBDJPOFT
de humedad están
demasiado altas.
t&TOPSNBMRVFBMHPEFBJSF
húmedo se junte dentro del cajón
para frutas y verduras cerrado.
Para reducir la acumulación de
humedad, baje la configuración
de humedad y suba la temperatura
del compartimiento para alimentos
frescos.
Se forma
agua bajo
el costado
de las tapas
de vidrio del
cajón para
frutas y ver-
duras.
t-BIVNFEBETFQSP-
duce por los alimen-
tos húmedos o por
las filtraciones en el
sellado de las puertas
o cuando se abre con
frecuencia la puerta
en un ambiente
húmedo.
t$VBOEPVCJRVFBMJNFOUPTFOFM
refrigerador, primero páseles un
paño seco para quitarles el exceso
de humedad.
t$POUSPMFMBTKVOUBTEFMBQVFSUBZ
reduzca la cantidad de veces que
se abre la puerta. Es posible que
deba subir la temperatura de los
alimentos frescos.
Agua, humedad, escarcha en la parte externa del refrigerador
El aire
húmedo
forma gotas
de agua en
los bordes
externos del
refrigerador.
t&MBJSFDÈMJEPZ
húmedo del ambiente
se mezcla con el
aire más frío en las
áreas de las juntas
de la puerta de los
compartimientos para
alimentos frescos y
del congelador, lo
que produce conden-
sación.
t6OBQFRVF×BDBOUJEBEEFBHVB
o humedad es normal. Es mejor
limpiarla con un paño seco para
mejorar el rendimiento.
t6OMFWFBVNFOUPEFMBTUFNQFSB-
turas del compartimiento puede
reducir esta formación de hume-
dad.
t$POUSPMFMBKVOUBEFMBQVFSUBQBSB
que el sellado y la limpieza sean
adecuados.
32
Español
Problema Causa Solución
Máquina de hielo automática
La máquina
de hielo ha
dejado de
producir
hielo.
t&MCSB[PTFOTPSEFMB
altura de los cubos
de hielo ha detectado
que la bandeja está
llena.
t-BWÈMWVMBEFTVNJ-
nistro de agua está
cerrada.
t-BTFDDJØOEFMDPOHF-
lador no está lo sufi-
cientemente fría.
t-BWÈMWVMBUJQPNPO-
tura de la fuente de
agua está obstruida
de alguna manera.
t1BSBQSPEVDJSNÈTDVCPTEFIJFMP
es probable que deba distribuir
el hielo hacia el lado derecho del
cajón central (o cajón inferior) para
aumentar el volumen de produc-
ción de cubos de hielo.
t$POFDUFMBWÈMWVMBEFTVNJOJTUSPEF
agua.
t"KVTUFMBDPOGJHVSBDJØOEFMDPOHF-
lador en una temperatura más fría
y permita que se equilibre en un
período de 24 horas.
t7FSJGJRVFRVFMBWÈMWVMBUJQPNPOUV-
ra de suministro de agua no tenga
obstrucciones y reemplácela si está
dañada.
La capaci-
dad de
producción
de hielo es
baja.
t&MÈSFBEFMDBKØOEFM
congelador no está lo
suficientemente fría.
t-BWÈMWVMBEFTVNJOJT-
tro de agua no tiene
suficiente presión o
no está
completamente abi-
erta.
t&MCSB[PTFOTPSEFMB
máquina de hielo está
limitado o no está en
su posición.
t$POGJHVSFFMDBKØOEFMDPOHFMBEPS
en una temperatura más baja.
t"TFHÞSFTFEFRVFMBQSFTJØOEFM
agua sea de entre 25 y 121 libras
por pulgada cuadrada y agregue
un elevador de presión del agua si
es demasiado baja.
t"TFHÞSFTFEFRVFMBWÈMWVMBEF
suministro de agua esté completa-
mente abierta.
t"TFHÞSFTFEFRVFFMGJMUSPEFBHVB
esté distribuyendo suficiente agua y
no esté atascado.
t"TFHÞSFTFEFRVFMBTKVOUBTEFM
cajón sellen bien y manténgalas
libres de suciedad y restos.
La máquina
de hielo
funciona
continu-
amente.
t&MTFOTPSEFOJWFMEF
la máquina de hielo
está trabado en la
posición baja.
t$POUSPMFFMNPWJNJFOUPEFMCSB[P
del sensor de la máquina de hielo
para que esté en la posición hacia
arriba.
t"TFHÞSFTFEFRVFOPIBZBO
paquetes congelados u objetos que
obstruyan el brazo sensor de la
máquina de hielo.
33
Español
Problema Causa Solución
Máquina de hielo automática
Los cubos
de hielo
tienen olor
feo.
t4FIBOHVBSEBEPBMJNFO-
tos sin tapar o sin envolver
cerca del recipiente para
cubos de hielo.
t&MGJMUSPEFBHVBTFIB
acercado al final de su
vida útil.
t-PTDVCPTEFIJFMPIBO
estado guardados por un
período demasiado pro-
longado.
t5BQFFOWVFMWBZVCJRVFMPT
alimentos congelados lejos del
recipiente para cubos de hielo.
t3FWJTFZSFFNQMBDFFMGJMUSPEF
agua.
t%FTFDIFMPTDVCPTEFIJFMPFO
mal estado.
34
Español
Problema Causa Solution
El refrigerador tiene mal olor.
El interior
del refrig-
erador está
sucio.
t-BTQBSFEFTJOUFSOBT
estantes y recipientes de
las puertas deben limpi-
arse.
t-PTBMJNFOUPTRVFFTUÈO
dentro del refrigerador
han estado guardados
más tiempo del que les
permite su vida útil.
t-JNQJFUPEBTMBTTVQFSGJDJFT
interiores con agua tibia y un
paño limpio, suave y húmedo,
luego seque.
t&OWVFMWBZUBQFMPTBMJNFOUPT
para prolongar su vida útil.
Es difícil abrir o cerrar la puerta o el cajón
Hay prob-
lemas para
cerrar la
puerta
t-BQVFSUBQVFEFUFOFS
alimentos o paquetes que
estén obstruyendo.
t&MSFGSJHFSBEPSOPFTUÈ
a nivel, lo que hace que
la puerta cambie de
posición.
t&TQPTJCMFRVFMBQVFSUB
golpee contra gabinetes o
artefactos adyacentes.
t&TQSPCBCMFRVFEFCB
ajustarse la alineación de
la bisagra de la puerta.
t7VFMWBBVCJDBSMPTFTUBOUFT
los recipientes de la puerta o
los recipientes interiores para
permitir que la puerta cierre.
t"TFHÞSFTFEFRVFFMQJTPFTUÏ
nivelado usando materiales
robustos que además no sean
inflamables.
t1SPQPSDJPOFVOFTQBDJPMJCSF
de 1” en los 3 lados y en la
parte superior del gabinete así
las puertas pueden abrirse y
cerrarse con libertad.
t"KVTUFMBTCJTBHSBTZBHSFHVF
las grapas de separación pro-
vistas.
Es difícil
sacar o volv-
er a colocar
los cajones,
o no cierran
t-PTBMJNFOUPTFTUÈOJOUFS-
firiendo en el mecanismo
de deslizamiento.
t-BTHVÓBTEFMDBKØOFTUÈO
sucias por las partículas
de alimento.
t6CJRVFMPTBMJNFOUPTMFKPTEF
los lados de los cajones y dis-
tribúyalos de forma pareja en
los cajones.
t-JNQJFFMDBKØOZSFQBTFMBT
guías periódicamente así los
rodamientos de bolas de las
guías se mueven con libertad.
35
Español
Problema Causa Solución
La lámpara de la luz está apagada.
La lámpara
de la luz
está apa-
gada.
t-BMÈNQBSBEFMBMV[FTUÈ
dañada o desenroscada.
t&MJOUFSSVQUPSEFMBMV[FTUÈ
bloqueado de algún modo
con suciedad o partículas
de comida.
t4FBQBHØMBFOFSHÓBEFM
refrigerador.
t$POTVMUFMBTFDDJØORVFUSBUB
sobre cómo cambiar las lám-
paras de la luz.
t%FTDPOFDUFFMFODIVGFEF
suministro de energía. Luego
ubique el interruptor que está
en la pared del compartimien-
to de los alimentos y muévalo
para ver si los alimentos
pueden desplazarse utilizando
el interruptor algunas veces.
t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGF
de la corriente esté completa-
mente introducido en el toma-
corriente de la pared.
Si usted oye:
Un pitido
dentro del
refrigerador.
t-BTQVFSUBTPDBKPOFTEFM
refrigerador están abiertos
durante más de 60 segun-
dos.
t&TUPFTOPSNBMZTFSFQFUJSÈ
cada 1 minuto hasta que la
puerta o el cajón se cierren.
36
Español
GARANTÍA LIMITADA
¿Qué se cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía brinda cobertura por todos los
defectos de mano de obra o en los materiales
por un período de:
12 meses de mano de obra
(Servicio técnico en el hogar)
12 meses las piezas
5 años por el sistema de sellado
Esta garantía comienza el día de la compra
del artículo. Se le debe presentar al represen-
tante de reparaciones autorizado el recibo
original de la compra antes de realizarse las
reparaciones cubiertas por la garantía.
EXCEPCIONES: Garantía en uso com-
ercial o de alquiler
90 días la mano de obra (reparación
en el taller solamente)
90 días las piezas
No se aplica ninguna otra garantía
Qué cubre.
1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que
sirven para un propósito funcional de este
artefacto, por un período de 12 meses.
Esto incluye todos los repuestos, excepto el
vidrio y las terminaciones.
2. Los componentes del sistema de sellado
(por ejemplo: compresor hermético, con-
densador y evaporador), por defectos de
fábrica por un período de 5 años desde
la fecha de compra. Los daños a dichos
componentes debido a abuso mecánico, o
manipulación inapropiada o daño durante
el envío no estarán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra
discreción, los repuestos mecánicos o eléc-
tricos que se pruebe que son defectuosos
durante el uso normal y durante el período
de garantía que así lo especifica.
2. El comprador no incurrirá en ningún gasto
de piezas y mano de obra de los ítems
cubiertos durante el período inicial de
12 meses. Después de este período, sólo
tienen cobertura las piezas durante el resto
de la garantía. No se proporciona mano
de obra, y debe ser pagada por el cliente.
3. Póngase en contacto con el centro de
reparaciones autorizado más cercano.
Para saber el nombre del centro de
reparaciones autorizado más cercano
llame al: 1-877-337-3639.
ESTA GARANTÍA CUBRE LOS
ARTEFACTOS DENTRO DE LA
PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS
ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y
PUERTO RICO.
NO BRINDA COBERTURA EN LOS
SIGUIENTES CASOS:
Daños por instalación incorrecta.
Los daños ocurridos durante el envío.
Los defectos que no sean defectos de
fabricación.
Daño causado por uso indebido, abuso,
accidente, alteración, falta de mantenimiento
y cuidado adecuado o corriente de voltaje
incorrecta. Daños causados por todo aquello
que no sea el uso hogareño. Daños causados
por otra reparación que no sea la brindada
por un vendedor autorizado o centro de
reparaciones.
Terminaciones decorativas o bombillas de luz.
Transporte y envío.
Mano de obra (después de los 12 meses
iniciales).
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños fortuitos o
consecuentes, de modo que las limitaciones
descritas anteriormente pueden no aplicarse
a su caso. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, de modo que las
limitaciones descritas anteriormente pueden
no aplicarse a su caso.
Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y usted puede tener otros
derechos, que varían de un estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
115 V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
HB21FC75/HB21FC45/HB21FC10
101228
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas renvoyer cet appareil au magasin.
Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter
le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE
ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
“Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA,
No. DE MODELO Y No. DE SERIE

Transcripción de documentos

Cabinet Depth Refrigerator Réfrigérateur avec portes à vantaux Refrigerador con la profundidad de los gabinetes User Manual HB21FC75 / HB21FC45 / HB21FC10 Guide de l’Utilisateur HB21FC75 / HB21FC45 / HB21FC10 Manual del Usuario Modelo HB21FC75 / HB21FC45 / HB21FC10 Français CONTENIDOS PÁGINA Precauciones de seguridad .....................................................2-3 Instrucciones para el ahorro de energía ...............................2-3 Instalacion de su Refrigerador .................................................. 4 Funciones ..................................................................................... 5 Cómo quitar e instalar las puertas ........................................6-8 Conexión de la línea de suministro de agua......................9-10 Preparación antes del uso ....................................................... 11 Configuración de las funciones de control ....................... 12-18 Consejos para el almacenamiento de alimentos............. 19-21 Información sobre el congelador ...................................... 18-22 Precauciones cuando se congelan alimentos ....................... ..22 Pautas sobre la máquina de hielo y el surtidor de agua..21-23 Cómo quitar e instalar el recipiente para hielo..................... 23 Descongelación, limpieza ......................................................... 25 Filtro de agua............................................................................ 25 Desconexión del refrigerador.................................................. 27 Detección y solución de problemas .................................. 28-35 Garantía limitada ..................................................................... 36 1 Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Cuando lo utilice, ponga siempre en práctica las precauciones de seguridad básicas, incluso las siguientes: 1. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en esta guía de uso y cuidados. 2. Este refrigerador debe ser instalado correctamente conforme a las instrucciones de instalación antes de utilizarlo. Consulte las instrucciones de descarga a tierra en la sección de instalación. 3. Nunca desenchufe su refrigerador jalando del cable de corriente. Siempre agarre con firmeza el enchufe y jale directamente del tomacorriente. 4. Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que estén dañados de alguna manera. No utilice los cables que tienen grietas o desgaste a lo largo de su extensión, en el enchufe o en el extremo del conector. 5. Desenchufe su refrigerador antes de limpiarlo o de realizar reparaciones. Nota: Si por alguna razón este producto necesita reparación, le recomendamos firmemente que el servicio sea realizado por un técnico certificado. 6. No utilice dispositivos eléctricos o instrumentos filosos cuando descongele el refrigerador. 7. Si su refrigerador viejo no está en uso, le recomendamos quitarle la puerta. Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños. 8. Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador, especialmente con las manos húmedas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías. 9. No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado completamente. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en el boletín Home and Garden (Casa y Jardín) N.º 69 explica: “…Puede volver a congelar con seguridad alimentos congelados que se han descongelado si aún contienen cristales de hielo o si aún están fríos, por debajo de los 40 °F.” “…La carne picada, las aves o el pescado congelados que tienen olores o colores que denotan que están en mal estado no deben volver a congelarse ni deben comerse. El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o el color de algún alimento son anormales o dudosos, deséchelo. Puede ser peligroso ingerir esos alimentos”. 2 Español “…Incluso la descongelación parcial y el nuevo congelamiento reducen la calidad de los alimentos, en especial frutas, vegetales y comidas preparadas. La calidad comestible de las carnes rojas se ve menos afectada que la de muchos otros alimentos. Use los alimentos vueltos a congelar con la mayor rapidez posible, para conservar su calidad comestible tanto como se pueda”. 10. No accione el refrigerador en presencia de humos explosivos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de descartar su refrigerador o congelador viejos, quíteles las puertas. Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden trepar al interior con facilidad. IMPORTANTE *Este producto está equipado con función de ahorro de energía. El envío del refrigerador se realiza con la función de ahorro de energía habilitada. Con el tiempo, puede formarse humedad en la superficie de adelante del gabinete del refrigerador y provocar oxidación. Si aparece humedad en la superficie de adelante del gabinete del refrigerador, en el parteluces horizontal o encima de los cajones del congelador, apague la función de ahorro de energía de acuerdo con las instrucciones de la página 18. Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su refrigerador. Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta dentro del refrigerador. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para obtener servicios de garantía. 3 Español INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR Nota: El refrigerador no debe embutirse. Únicamente para la instalación no empotrada. Desembalaje de su refrigerador 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador por dentro y por fuera. 2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar el refrigerador. Circulación adecuada de aire t1BSBBTFHVSBSTFEFRVFFMSFGSJHFSBEPSGVODJPOFDPOMBFGJDJFODJBNÈYJNBQBSB la que fue diseñado, debe instalarlo en un lugar donde haya una circulación de aire adecuada y conexiones de cañerías y eléctricas. t-BTTJHVJFOUFTTPOMBTÈSFBTEFTQFKBEBTSFDPNFOEBEBTBMSFEFEPSEFM refrigerador: Lados ..................1" (25mm) Parte superior ......1" (25mm) Parte trasera ........1" (25mm) Requisitos eléctricos t"TFHÞSFTFEFDPOUBSDPOVOUPNBDPSSJFOUFBEFDVBEP UPNBDPSSJFOUFEF 15 voltios, 15 amperes) con la conexión a tierra adecuada para enchufar el refrigerador. t&WJUFVTBSBEBQUBEPSFTEFUSFTDMBWJKBTPDPSUBSMBDMBWJKBEFQVFTUBBUJFSSB para adaptar el enchufe a un tomacorriente de dos entradas. Esto constituye una práctica peligrosa, ya que no proporciona una puesta a tierra eficaz para el refrigerador y puede resultar en un peligro de descarga. Uso de cable de prolongación t&WJUFFMVTPEFVODBCMFEFQSPMPOHBDJØO QPSMPTQFMJHSPTQPUFODJBMFTBOUF determinadas condiciones. Si es necesario usar un cable de prolongación, sólo use un cable de tres conductores que tenga un enchufe con puesta a tierra de 3 puntas y un receptáculo con 3 ranuras que coincida con el enchufe del artefacto. Las especificaciones marcadas del cable de prolongación deben ser iguales o mayores a la especificación eléctrica del artefacto. Limitaciones para la instalación t/PJOTUBMFTVSFGSJHFSBEPSFOOJOHÞOMVHBSRVFOPFTUÏDPSSFDUBNFOUFBJTMBEP o caldeado, como por ejemplo, en un garaje. Su refrigerador no fue diseñado para funcionar con temperaturas ambiente por debajo de los 55˚ Fahrenheit. t4FMFDDJPOFVOBVCJDBDJØOBEFDVBEBQBSBFMSFGSJHFSBEPSFOVOBTVQFSGJDJF dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, como radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador. 4 Español PIEZAS Y FUNCIONES Sección de alimentos frescos Luz de resalte para el almacenamiento de alimentos frescos Almacenamiento de lácteos aquí Filtro de agua Estante deslizable Recipiente de la puerta de un galón Cajones para carnes, frutas y verduras Lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad Baje el cajón del congelador Sección de congelador Recipiente de almacenamiento superior Recipiente para cubos de hielo Canasta de almacenamiento inferior Nota: Cuando busque algunas de las funciones en este manual, puede encontrar que algunos modelos difieren en apariencia del que se muestra en el manual. 5 Español CÓMO QUITAR E INSTALAR LAS PUERTAS Es probable que no sea necesario quitar las puertas. Pero si tiene inconvenientes para colocar la unidad en su ubicación final, siga las siguientes instrucciones para quitar e instalar las puertas. Se sugiere, por su seguridad, que dos o más personas lo ayuden a realizar la tarea que se detalla a continuación para evitar lesiones personales, daños al producto o pérdida de bienes. Es extremadamente importante que el conector y tubería de la línea de agua sean reconectados apropiadamente. Si no lo hace correctamente puede producirse una pérdida en la conexión o goteo en el surtidor: Cómo desconectar la línea de agua (Applicable para HB21FC75*) 1) Desenchufe la unidad de la fuente de energía y quite la cubierta superior de la bisagra (5 tornillos) y la cubierta de la línea de agua (1 tornillo). 2) Desconecte la línea de agua de plástico del conector en el panel trasero quitando primero el clip de trabado negro en el extremo del conector. (Ilustración 1) Ilustración 1 Fijación negra Marca de color 3) Baje el extreme blanco de la unión hacia adentro mientras tira la tubería hacia afuera. Repita para el otro extreme. (Ilustración 2) Ilustración 2 Extremo blanco de la unión 4) Quite la línea de agua A del gabinete desde el frente de la unidad como se muestra en la ilustración 4. 5) Para desconectar los cables eléctricos, empuje hacia abajo las lengüetas de cierre de los conectores de plástico y desuna suavemente los extremos. 6 Español 6) Quite las bisagras superiores (4 tornillos en cada lado) y levante las puertas. Quite las bisagras del medio (3 tornillos) si es necesario. [Illustration 3] Cubierta de línea de agua Línea de agua A Conector Linea de agua B Tornillo B Tornillo A Abrazaderas negras de fijación [Illustration 4] Conectores eléctricos Tornillos de la bisagra Linea de agua B Cómo reconectar la línea de agua (Aplicable para HB21FC75*) 1) Reinstale la tubería del costado del gabinete (línea de agua A, ilustración 3) al conector empujando firmemente la cañería en la unión al máximo posible. Siga la marca de color en el tubo (como se ve en la ilustración 1). No presione el extremo de la unión cuando inserte el tubo. Reemplace el clip de cierre negro. 2) Repita en panel trasero de la unión (línea de agua B), nuevamente asegurándose de que la tubería es insertada al máximo posible. Siga la marca de color en la tubería. Reemplace el clip de cierre negro. Tenga cuidado en no doblar o distorsionar la tubería. También verifique que no haya objetos extraños en el conector, unión o tubos. Cómo quitar e instalar la puerta de la derecha 1. Quite los tornillos de la cubierta de la bisagra superior, luego hágala a un lado para instalarla después. 2. Con una herramienta adecuada, quite los tornillos de la bisagra superior.Quite la bisagra, luego saque la puerta del refrigerador y colóquela a un lado por el momento. 3. Quite la bisagra del medio, si es necesario. 7 Español 4. Instale la puerta del refrigerador en el orden inverso. Cuando levante la bisagra del refrigerador y la separe del cuerpo de la puerta, tenga cuidado de no dejar caer la puerta inclinada hacia adelante. Cómo quitar e instalar la puerta de la izquierda 1. Primero quite la tapa de la bisagra superior como se describe en el punto. 2. Anterior. Desconecte la línea de agua de la parte trasera de la unidad. 3. Quite los tornillos de la bisagra con un destornillador y retire la bisagra, luego saque el cuerpo de la puerta y ubíquelo en un lugar seguro. Ubíquela. (Únicamente para PBFS21.) Desconecte el conector del cable, el cable de descarga a tierra y jale de la línea de agua para quitarla de la unidad. 4. Quite la bisagra del medio, si es necesario. 5. Instale la puerta en el orden inverso. Cuando levante la bisagra y se separe la puerta, tenga cuidado de que no se incline hacia adelante y caiga, lo que podría causar lesiones corporales o daños a la puerta. Cómo quitar e instalar el cajón del congelador (Si Es Necesario) 1. En primer lugar, abra el cajón tanto como sea posible, y luego quite los tornillos que están a los lados del cajón, como se ve en la ilustración 5. 2. Entonces jale del cuerpo del cajón hacia arriba y en dirección a usted, y ubíquelo en un lugar seguro, como se ve en la ilustración 6. 3. Instale el cajón en el orden inverso. Precaución: No permita que los niños o las mascotas usen el cajón inferior como un lugar de escondite en sus juegos. Tenga precaución cuando se quitan los cajones, dado que las guías plásticas pueden sobresalir de la unidad. Illustration 5 8 Illustration 6 Español CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE AGUA Nota: Es responsabilidad de los consumidores, cuando no contratan un fontanero autorizado, cumplir los códigos locales relacionados con la fontanería. Instale la válvula de retención en la tubería de agua. 1. Cierre la tubería principal de suministro de agua. Abra el grifo más cercano hasta que la tubería de agua esté completamente limpia. 2. Elija la posición de la válvula. La válvula debe estar ubicada en un lugar en el que sea fácil instalarla y sea accesible. Se recomienda instalar la válvula a un lado de una tubería de agua vertical. Es mejor conectar la válvula con una tubería de agua a nivel en el lado hacia arriba de la tubería de agua, no hacia abajo, así el sedimento puede de la tubería de agua. 3. Cómo agujerar la válvula de retención: Realice un agujero con un diámetro de _” en la tubería de agua con un taladro afilado. Limpie la rebaba que el taladro deje en la tubería de agua. Tenga cuidado de evitar que el agua fluya en el taladro. 4. Cómo ajustar la válvula de retención: Ajuste la válvula en la tubería de agua fría usando un elemento para ajustar tuberías. Cumpla las normas especificadas en el Código de Reglamentaciones de Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero si no está seguro de cuál es el método correcto para instalar la válvula. 5. Ajuste de la punta de la cañería: Ajuste los pernos de la punta de la cañería hasta que el círculo de cierre comience a expandirse. No permita que los pernos de la punta de la cañería estén demasiado ajustados, de lo contrario, la tubería de agua resulta aplastada, lo que provoca pérdidas. 6. Ubicación de la línea de agua hasta el refrigerador:Ubique la línea de agua entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Realice un agujero en la pared o en el piso que esté cerca de la pared y de la ubicación del refrigerador. Agregue un tramo extra a la línea de suministro de agua, de alrededor de 8 pies (2,4m) y realice tres círculos con un diámetro de alrededor de 1 pie cada uno, así se cuenta con líneas extras para mover el refrigerador para su limpieza (la unidad alejada de la pared). 9 Español 7. Conexión de la línea de agua a la válvula de cierre: Coloque la tuerca ajustada sobre la línea de agua de cobre o plástico, luego el accesorio de compresión e introduzca el extremo de cobre o plástico en la válvula de cierre. Asegúrese de que el extremo de la tubería entra bien dentro de la válvula. Ajuste (pero no demasiado) la tuerca. Cumpla las descripciones especificadas en el Código de Reglamentaciones de Massachussets 248 de la Norma Federal de Tuberías de Massachussets. Las válvulas tipo montura no están permitidas en Massachussets. Consulte a un fontanero autorizado si no está seguro del armado. 8. Limpie el suministro de la línea de agua: Abra el suministro principal de agua hasta que el agua de la tubería esté transparente y limpia. Cierre la válvula de agua después de haber usado el agua durante aproximadamente 30 segundos o 1 minuto. 9. Conecte la línea de suministro de agua hasta el refrigerador: Nota: Antes de conectar la línea de agua hasta el refrigerador, asegúrese de que la línea de agua no esté cubriendo el cable de energía que va al refrigerador o el tomacorriente. (1) Ajuste la línea de suministro de agua con la válvula de agua del refrigerador deslizando la tuerca por el extremo de la línea de agua. (2) Luego, como se muestra en la figura, conecte el extremo de la línea de suministro de agua con la válvula de agua; ajuste la tuerca de la línea de suministro de agua con una llave francesa. Nota: Cerciórese de por favor que el tubo del agua del 1/4" esté insertado completamente en la válvula del agua antes del ajuste. Abra la válvula del abastecimiento de agua y controle para saber si hay escapes, antes de colocar la unidad en lugar. 10 Español PREPARACIÓN ANTES DEL USO 1. Quite todos los materiales de empaque. 2. Verifique que en el refrigerador se encuentren todas las piezas y materiales. Consulte al vendedor si encuentra que faltan piezas. 3. Coloque el refrigerador en una buena ubicación (Consulte “Ubicación”). 4. Instalación de la parrilla de pie: Abra la puerta del congelador inferior y quite el recipiente del compartimiento del congelador inferior. Instale la parrilla de pie con los tornillos de la bolsa como se muestra. 5. Para que sea más fácil mantener sus registros, deben copiarse y pegarse a este manual el número de modelo y serie, la fecha de compra y el recibo. 6. Se recomienda limpiar el refrigerador antes de su uso. Antes de ubicar alimentos en el refrigerador, limpie el interior y el exterior con agua y bicarbonato de sodio diluido. Sumerja un paño limpio en un galón de agua con una cucharada de bicarbonato de sodio. 7. Ubique el refrigerador y luego enchúfelo. Una vez que el refrigerador se ubicó sobre una superficie plana y se limpió, enciéndalo y permita que funcione unas horas. Luego, comience a guardar los alimentos. Uso 1. Enchufe del cable de energía. 2. Cambie las configuraciones hasta la temperatura deseada. 3. Ubicación de los alimentos en el refrigerador: El refrigerador se enfriará completamente después de unas pocas horas. Pueden ponerse alimentos congelados y frescos en el refrigerador para su uso normal. Cuando se cambian las temperaturas de los cajones, se producirá una nueva temperatura de equilibrio después de un período de tiempo. La duración de este período depende del grado del cambio de temperatura, la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimento que se encuentre en el refrigerador. 11 Español CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL Centro de control exterior del refrigerador (únicamente para HB21FC75*) O P Q R A C B D S T U A: Botón de enfriado rápido B: Botón de congelado rápido C: Botón para hielo rápido D: Botón de bloqueo para niños/ alarma O: Visualización del reloj S: Icono de congelado rápido P: Visor de la temperatura del congelador inferior V W T: Icono de enfriado rápido Q: Temperatura ambiente U: Icono de encendido-apagado de la máquina de hielo R: Visor de temperatura del refrigerador V: Icono de hielo rápido W: Icono de bloqueo infantil (1) Configuración de enfriado rápido* A T Presione el botón “A”, el icono de enfriado rápido “T” se iluminará y el refrigerador pasará al modo enfriado rápido. El refrigerador detendrá el modo enfriado rápido si la temperatura real de almacenamiento es de 2 grados Fahrenheit o 1 grado Celsius inferior a la temperatura fijada, o después de 3 horas. Presione el botón “A” nuevamente si desea salir del modo enfriado rápido, el icono “T” se apagará entonces. 12 Español (2) Configuración de congelado rápido* B S La función de congelado rápido sirve para volver a congelar los alimentos en el lapso más corto. Presione el botón “B”, el icono de congelado rápido “S” se iluminará y el congelador pasará al modo congelado rápido. Permanecerá en este modo durante entre 21 y 42 horas, según la situación real. Puede presionar el botón “B” si desea finalizar el modo de congelado rápido antes. (3) Configuración para hielo rápido* Puede seleccionar hielo rápido si necesita aumentar la producción de cubos de hielo. C V Presione el botón “C”, el icono de hielo rápido “V” se iluminará y el congelador pasará al modo hielo rápido. 24 horas después saldrá del modo hielo rápido automáticamente. Presione el botón “C” nuevamente si desea salir del modo hielo rápido, el icono “V” se apagará entonces. ! La máquina de hielo debe estar configurada en ON (ENCENDIDO) para que la función hielo rápido funcione. Asegúrese de que la máquina de hielo esté encendida cuando seleccione “hielo rápido”. * Las funciones enfriado rápido, congelado rápido, hielo rápido pueden activarse o desactivarse con los controles interiores o exteriores. 13 Español (4) Alarma/Bloqueo y desbloqueo O Q A C D W La alarma que indica que la puerta está abierta se activará después de 60 segundos. Presione el botón “D” durante un segundo para silenciar la alarma. La alarma que indica que la puerta está abierta volverá a activarse después de 5 minutos si la puerta sigue abierta. Presione y mantenga presionado el botón “D” durante 3 segundos en el estado desbloqueado, después del primer pitido, el icono “W” se encenderá, esto indica que los controles del panel del surtidor están bloqueados. Presione y mantenga presionado el botón “D” durante 3 segundos nuevamente, la unidad emitirá un pitido y el icono “W” se apagará, entonces la unidad habrá salido del bloqueo. (5) Configuración de la hora En el estado desbloqueado, presione y mantenga presionados los botones “A” y “C” a la vez durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido y el indicador de reloj “O” destellará. Presione el botón “A” para configurar la hora (1-12) y luego presione el botón “C” para configurar los minutos (00-59). Cada 12 horas cambiará entre AM y PM. (6) Visualización de la temperatura ambiente “Q” muestra la temperatura ambiente del refrigerador en el momento. (7) Máquina de hielo encendida-apagada La máquina de hielo inicialmente está encendida, el icono “U” del surtidor se encenderá si la máquina de hielo está funcionando normalmente. U To activate or deactivate function please see page 17, "Ice Maker On / Off". 14 Español CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE CONTROL Centro de control del refrigerador superior ENERGY SAVER E F G H I E. Botón para congelamiento rápido J K L M N J. Botón de ajuste de la temperatura del refrigerador F. Botón de ajuste de la temperatura del congelador K. Botón de ajuste de la temperatura del refrigerador G. Botón de ajuste de la temperatura del congelador L. Botón de enfriado rápido del refrigerador H. Indicador de la temperatura del congelador M. Filtro de agua y botón para el ahorro de energía I. Indicador de la temperatura del refrigerador N. Lámpara indicadora del filtro de agua (1) Ajuste de la temperatura de los alimentos frescos ENERGY SAVER I J K Presione el botón J o el botón K: El centro de control de la temperatura de los alimentos frescos parpadeará. Cuando se configura la temperatura, el rango de temperatura es de entre 34 y 46 grados F. Cada vez que presione el botón K, la temperatura subirá un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más alta. Cada vez que presione el botón J, la temperatura bajará un nivel, hasta que se llegue a la temperatura más baja. (2) Ajuste de la temperatura del congelador ENERGY SAVER F G H Presione el botón F o el botón G del centro de control de temperatura del congelador: Parpadeará el área H. Cuando se configura la temperatura, el rango del congelador es de entre -6 y 6 grados F. Cada vez que presione el botón G, la temperatura del congelador aumentará un nivel, hasta que se alcance el nivel de temperatura más alto. Cada vez que presione el botón F, la temperatura del congelador bajará un nivel, hasta que se alcance el nivel de temperatura más bajo. 15 Español (3) Configuración de congelado rápido del congelador ENERGY SAVER E La función de congelado rápido sirve para congelar los alimentos completamente en el lapso más corto. Presione el botón E: La luz indicadora del botón Express-freeze (Congelamiento exprés) se encenderá y el congelador iniciará el modo Express-freeze. Este modo durará 21-42 horas. Puede oprimir el botón E antes de las 3 horas si desea detener anticipadamente el modo Express-freeze. La luz indicadora del botón Express-freeze se apagará y el congelador saldrá de dicho modo. (4) Configuración de enfriado rápido de alimentos frescos ENERGY SAVER L Presione el botón L: La lámpara indicadora de enfriado rápido de alimentos frescos del refrigerador se encenderá y el refrigerador estará en el modo de enfriado rápido. Se apagará el modo de enfriado rápido si el refrigerador tiene una temperatura de almacenado 2 ºF menos que la temperatura deseada o cuando transcurran 3 horas. Si desea que se detenga el modo de enfriado rápido del refrigerador, presione el botón L nuevamente. El indicador de enfriado rápido se apagará y el refrigerador saldrá del modo de enfriado rápido. ¡Precaución! Cuando el refrigerador esté en los modos congelado rápido o enfriado rápido, en el tiempo fijado, el proceso de refrigeración sigue constante sin afectar la energía. (5) Función para hielo rápido ENERGY SAVER E M N Presione los botones E y M al mismo tiempo durante tres segundos: El botón con la luz indicadora N del filtro de agua parpadeará y el congelador entrará al modo de hielo rápido; 24 horas más tarde saldrá del modo de hielo rápido automáticamente. Presione los botones E y M a la vez durante tres segundos nuevamente para salir del modo de hielo rápido. (6) Máquina de hielo encendida-apagada ENERGY SAVER E G J Presione los botones G y J a la vez durante tres segundos: La lámpara indicadora E parpadeará y la preparación de hielo se detendrá. Cuando presione los botones G y J a la vez durante tres segundos nuevamente, la preparación de hielo se iniciará nuevamente. 16 Español (7) Función Sabbath ENERGY SAVER E L Oprima los botones E y L al mismo tiempo durante 3 segundos. Las luces interiores, las pantallas de LED y los tonos se apagarán. Oprima de nuevo los botones E y L al mismo tiempo durante 3 segundos; se escucharán los tonos, se encenderán las luces y las pantallas, y el modo Sabbat finalizará. (8) Función de conversión entre Celsius y Fahrenheit ENERGY SAVER F G J Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos: Las lecturas de temperatura en Celsius estarán en funcionamiento después del primer sonido del timbre. Presione los botones F, G y J del centro de control a la vez durante 3 segundos nuevamente para cambiar al modo Fahrenheit. Las lecturas de temperatura en Fahrenheit estarán en funcionamiento después del primer sonido del timbre. (9) Configuración del indicador del filtro de agua ENERGY SAVER M N Cuando la luz indicadora del filtro de agua está encendida, debe cambiarse el filtro de agua. Una vez que se cambia el filtro de agua, presione el botón M de reinicio del filtro de agua. La luz indicadora del filtro de agua N se apagará. ¡Precaución! Cuando sea necesario cambiar el filtro de agua, consulte la sección “Filtro de agua”. 3,75 GALONES debe descargar a través del filtro antes del uso (aproximadamente 5 minutos.) Note: Nuestros filtros de agua de cumplir con CA. Proposiciones requisitos. (10) Ahorro de energía ENERGY SAVER M 1. El botón Energy Saver está configurado inicialmente en encendido. Podrá ver la sigla “ES” en la pantalla derecha durante 3 segundos cuando abra las puertas de refrigeración; posteriormente volverá a mostrar la temperatura de refrigeración. 2. Si presiona y mantiene presionado el botón de ahorro de energía M del panel de control durante 5 segundos, puede encender o apagar esta función. 3. "ES" aparecerá únicamente cuando el ahorro de energía esté encendido. 17 Español (11) Modo demo ENERGY SAVER F G K 1. Los motores del compresor y el ventilador no funcionan en el modo demo. 2. Oprima los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos. Después de que se escuche el primer tono, quedará activado el modo Demo (Demostración). Las pantallas de temperatura mostrarán “- -”. Oprima de nuevo los botones F, G y K al mismo tiempo durante 3 segundos para cancelar el modo Demo. (12) Alarma de puerta entreabierta Cuando se abre cualquier puerta durante más de 60 segundos, se apagará la función de alarma de puerta entreabierta del refrigerador y el refrigerador hará sonar el timbre una vez cada 30 segundos. Esto alerta al usuario de que una puerta quedó abierta. (13) Protección contra sobrecargas eléctricas El refrigerador está equipado con protección contra sobrecargas eléctricas. Cuando se detecte una sobrecarga eléctrica, el refrigerador se apagará automáticamente. El refrigerador volverá a arrancar automáticamente después de 5 minutos. (14) Falla en la pantalla Si la pantalla se descompone, pero se siguen escuchando los tonos al oprimir los botones, significa que los botones aún funcionan. No obstante, debe llamar a un ingeniero de reparaciones posventa para que solucione el problema para garantizar un rendimiento óptimo. 18 Español INFORMACIÓN DEL COMPARTIMIENTO PARA ALIMENTOS FRESCOS t-PTBMJNFOUPTGSFTDPTPDPOHFMBEPTRVFWBOBTFSVUJMJ[BEPTFOFMDPSUPQMB[P pueden ubicarse en la sección superior para alimentos frescos o en el cajón central del congelador. Mantenga los alimentos crudos cerca del área inferior, alejados de los alimentos listos para ingerir del área superior. t-BBMUVSBEFMPTFTUBOUFTEFNÏOTVMBTQVFEFSFHVMBSTFTFHÞOTVTOFDFTJEBEFT de guardado. Cuando regule la altura del estante, primero retire los alimentos ubicados sobre el estante. Luego levántelo inclinando la parte de adelante hacia arriba y jale. De esta forma se destraban los ganchos de atrás. Luego ubique los ganchos en una nueva ranura e incline hacia abajo hasta su posición en un plano liso y horizontal. (Consulte las imágenes a la derecha.) ¡Precaución! Asegúrese de que los dos lados del estante estén equilibrados, de lo contrario, el estante o los alimentos pueden caerse. t6TPEFMDBKØOQBSBGSVUBTZWFSEVSBT El refrigerador fue diseñado para que incluya un cajón para frutas, verduras y fiambres. Su temperatura interior puede regularse según el tipo de alimentos que se guarden. t4VCBFMCPUØOEFMDPOUSPMEFIVNFEBEEFMMBEPEFSFDIPEFMDBKØOQBSBRVFMB humedad sea mayor, para guardar pepinos, uvas, naranjas, manzanas, melocotones, lechuga y otros productos con mucha humedad. t#BKFFMCPUØOEFMDPOUSPMEFIVNFEBEEFMMBEPEFSFDIPEFMDBKØOQBSBCBKBS la humedad. Esto es adecuado para guardar carne, queso, cebollas, tomates y otros alimentos más secos. t-VHBSEFBMNBDFOBNJFOUPEFMBODIPDPNQMFUPEFMBVOJEBEZTVTVTPT El refrigerador está especialmente diseñado para que incluya un lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad. Puede regularse su temperatura interior, según el tipo de alimentos que se guarden. Nota: Para evitar daños, no presione demasiado el botón de ajuste del aire. Ajuste de altura y limpieza del recipiente de la puerta Para cambiar su ubicación, levante el recipiente de la puerta mientras lo sostiene de ambos lados y jálelo hacia fuera. Después de limpiar el recipiente de la puerta, puede instalarlo de la manera contraria y la posición puede ajustarse según la altura de los alimentos a almacenar. Cómo quitar la tapa del cajón para frutas y verduras Levante el estante y jálelo hacia fuera. ¡Precaución! Cuando ajuste la altura del recipiente de la puerta, es mejor que el recipiente para lácteos esté sobre el recipiente de la puerta. 19 Español t4FSFDPNJFOEBNBOUFOFSBMHPEFFTQBDJPFOUSFBMJNFOUPTQBSBRVFMB circulación del aire sea buena. Las temperaturas del refrigerador son levemente más altas cerca de la parte superior y más bajas cerca de la base. t$ØNPDBNCJBSMBTMÈNQBSBTEFMBMV[EFMPTBMJNFOUPTGSFTDPT El voltaje y vataje de las lámparas de alimentos frescos son: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios. (No use nunca lámparas con potencia superior a los 40 vatios.) La base del foco es de tipo E17, tamaño intermedio. Cuando cambie las lámparas de la luz: t4BRVFFMFODIVGFEFFOFSHÓBEFMUPNBDPSSJFOUFEFMBQBSFEQBSBDPSUBSMB energía. 1. Quite el tornillo que sujeta el protector del foco. 2. Utilice las manos para presionar en la parte de atrás del protector de la luz, con lo que se liberan dos lengüetas. 3. Luego sostenga el protector de la luz y jálelo hacia afuera. t(JSFMBMÈNQBSBIBDJBMBJ[RVJFSEBZDPMPRVFVOBMÈNQBSBOVFWBHJSBOEP hacia la derecha. t*OTUBMFOVFWBNFOUFFMQSPUFDUPSEFMBMV[FOMBTMFOHàFUBTFOFMPSEFOPQVFTUP y vuelva a trabarlo en su lugar. t$ØNPRVJUBSFJOTUBMBSMBDPSUJOBEFBJSF TØMPQBSBSFQBSBSTJFTOFDFTBSJP  1. Quite el filtro de agua. 2. Quite el protector de la luz de los alimentos fresco y desenrosque la lámpara. 3. Quite los tornillos del marco de la cortina de aire con un destornillador. 4. Quite la cortina de aire de los alimentos frescos, usando las manos para presionar la cortina de aire con un poco de fuerza. t*OTUBMFMBDPSUJOBEFBJSFTJHVJFOEPFTUPTQBTPTFOFMPSEFOPQVFTUP 20 Español CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS Antes de ubicar alimentos calientes en el refrigerador, primero debe permitir que se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente. Los alimentos que se guarden en el refrigerador deben limpiarse y las gotitas de agua deben secarse después de limpiarlos. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador para almacenarlos, se recomienda que se los presurice, así el agua no puede vaporizarse, las frutas y las verduras se pueden mantener frescas y los olores de los alimentos no se mezclan. Los alimentos guardados pueden marcarse en bolsas. Guarde los alimentos de manera separada según los distintos tipos de alimentos. Los alimentos que se consumen a diario pueden almacenarse en la parte de adelante del estante. Intente evitar que se abra la puerta con frecuencia, porque se reduce la vida útil de los alimentos. Cuando guarde alimentos en la sección de alimentos frescos, haga suficiente espacio para que el aire circule adecuadamente. Esto ayuda a mantener la vida útil de los alimentos. Cuando guarde los alimentos, debe asegurarse de que no estén demasiado cerca del revestimiento para evitar que se congelen en la parte de atrás o en los costados del refrigerador. De modo que debe guardar los alimentos asegurándose de que haya al menos un poco de espacio entre los alimentos almacenados y paredes interiores. Se sugiere que se corten las hojas de los rábanos y otros tubérculos antes de guardarlos. De esta manera los nutrientes se conservan en las raíces y las hojas no los absorben. Ponga los alimentos refrigerados en el área de alimentos frescos para que se descongelen. La temperatura baja de los alimentos refrigerados reduce la formación de bacterias y prolonga la vida útil de los alimentos. Algunos alimentos, tales como cebollas, ajos, bananas y tubérculos se conservan mejor a temperatura ambiente que en el refrigerador. Los melones, piñas y bananas pueden ir directamente al congelador después de prepararlos si se los va a guardar durante un período más prolongado. 21 Español INFORMACIÓN SOBRE EL CONGELADOR t&MDPOHFMBEPSFTBEFDVBEPQBSBHVBSEBSBMJNFOUPTEVSBOUFVOQFSÓPEP prolongado. La temperatura dentro del congelador es baja (entre -6 y 6 grados F). Mantiene los alimentos frescos durante un período prolongado. Los alimentos congelados deben envolverse y marcarse cuando se guardan para saber cuál es el tiempo de almacenamiento. Cómo cambiar la lámpara de luz del congelador: La clasificación eléctrica de la lámpara es: 115 voltios, 60 Hz – 40 vatios. El portalámparas es tipo E 17. (No utilice nunca lámparas con potencia superior a 40 vatios.) Cuando cambie la lámpara de la luz: t+BMFEFMFODIVGFEFMDBCMFEFFOFSHÓBQBSBEFTDPOFDUBSMBFOFSHÓB t-FWBOUFMFWFNFOUFFMQSPUFDUPSEFMBMV[ZMVFHPTÈRVFMPFOMBEJSFDDJØORVFTF muestra. t(JSFMBMÈNQBSBIBDJBMBJ[RVJFSEBZIÈHBMBBVOMBEP MVFHPJOTUBMFVOB lámpara con la misma potencia. t*OTUBMFFMQSPUFDUPSEFMBMV[FOFMPSEFOJOWFSTP PRECAUCIONES CUANDO SE CONGELAN ALIMENTOS Antes de poner alimentos calientes en el refrigerador, permita que se enfríen hasta alcanzar temperatura ambiente. Divida los alimentos en porciones pequeñas, así es más fácil almacenarlos en el área de alimentos frescos. Cada porción debe marcarse así pueden controlarse el contenido y la fecha antes de cocinar. Cada porción de alimento no debe superar las 5,5 libras (2,5 kg). Los alimentos deben estar en paquetes antes de congelarlos. Mantenga la superficie de los paquetes seca. De esta manera se evita que los paquetes se congelen pegados. El material de empaque de los alimentos debe ser inodoro y no debe permitir el paso de aire, así pueden mezclarse distintos alimentos sin que se vea afectada su calidad. Los alimentos deben almacenarse según el uso. Los alimentos deben clasificarse según su uso. Escriba la fecha, la fecha de vencimiento y el nombre del alimento en la parte de afuera de los materiales de empaque, así puede estar seguro de qué alimentos se trata y cuándo es seguro ingerirlos. Saque los alimentos del congelador para descongelarlos cuando los necesite. Los alimentos descongelados no pueden volver a congelarse a menos que se cocinen. De lo contrario, se verá afectada la calidad de los alimentos y su seguridad. No ponga demasiados alimentos frescos en el congelador a la vez. Esto podría superar la capacidad de enfriamiento del congelador. (Consulte los “Datos técnicos”.) 22 Español USO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL SURTIDOR DE AGUA FRÍA 1. Preparación antes de usar la máquina de hielo y el surtidor de agua fría: a) Corte la tubería de agua según las necesidades y evite doblar demasiado la tubería. Por lo general, el largo debe ser de menos de 18 pies (5m). Si la tubería de agua es demasiado larga, el contenido de hielo y el contenido de agua fría se ven afectados por la falta presión del agua. b) La tubería de agua no puede soportar el calor. Manténgala alejada de las fuentes de calor. c) Es probable que desee que un ingeniero de reparaciones instale la tubería de agua. d) Instrucciones para la tubería de suministro de agua: La presión de agua fría debe ser de entre 21 y 123 libras por pulgada cuadrada para que el hielo se produzca automáticamente. e) El filtro de agua es para quitar el cloro y los olores del agua. No puede esterilizar o destruir otros elementes, por lo tanto, asegúrese de conectar la tubería de agua a una fuente de agua potable. 2. Precauciones a) Para evitar que se congele la tubería de agua, no la instale en un lugar que esté por debajo de los 32ºF. b) Abra la válvula de agua para que pase el chorro de agua hasta que el agua esté limpia y pueda controlar si existen pérdidas en las juntas de la tubería de agua. c) Cuando la temperatura de la máquina de hielo sea igual o inferior a los 5 ºF, comenzará a preparar hielo. (Descarte las primeras tandas de cubos de hielo si prepara hielo después de un tiempo prolongado en que no usó esta función.) d) Después de que se instale el refrigerador, coloque la tubería de suministro de agua en un lugar adecuado para evitar presiones y daños. e) El filtro de la tubería de agua tiene como función filtrar las impurezas del agua y para que los hielos estén limpios y sean higiénicos. Por lo tanto, el filtro absorberá impurezas durante el uso normal. Después de un período prolongado de uso, si los cubos de hielo se hacen más pequeños, es probable que el filtro tenga obstrucciones por las impurezas. Después de 6 meses de uso, se encenderá la luz indicadora de “Cambio de filtro”. En este momento, le sugerimos que concurra a un centro de atención posventa Haier autorizado de su zona o llame al 1-877-337-3639. Después de cambiar el filtro, oprima el botón de reinicio del filtro de agua y manténgalo oprimido durante un segundo; la luz indicadora se apagará. El refrigerador incluye un filtro instalado; posteriormente, deberá comprar uno y cambiarlo usted mismo. f) La máquina de hielo sólo debe conectarse a una fuente de agua potable. 23 Español USO DE LA MÁQUINA DE HIELO Y EL SURTIDOR DE AGUA FRÍA (CONT'D) 3. Funcionamiento de la máquina de hielo: La bandeja de la máquina de hielo recibe periódicamente un flujo automático de agua que va a la bandeja de cubos de hielo de la máquina de hielo. Cuando el agua se congela, un sensor en la bandeja reconoce que se han formado los cubos y automáticamente gira la bandeja para dejar caer los cubos de hielo en la canasta de hielo. La capacidad de la máquina de hielo depende de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abre la puerta del congelador y la configuración de temperatura de enfriamiento del compartimiento del congelador. Normalmente, la producción diaria de hielo es de 4 libras. 4. Si ésta es su primera máquina de hielo: Ocasionalmente puede oír algunos sonidos, como el fluir del agua o de los cubos de hielo que caen. Estos sonidos son normales. Puede suceder que en períodos de uso poco frecuente de hielo, los cubos se peguen. Esto es normal. 5. Si no utiliza hielo con frecuencia: Los cubos de hielo más viejos pueden estar en mal estado. Limpie el recipiente para los hielos periódicamente con agua tibia. Antes de volver a ubicarlo séquelo bien así los cubos no se pegan a las superficies. 6. Cuando no usa el canasto para los hielos durante períodos prolongados: Si no va a utilizar el recipiente para hielo durante un período prolongado, descarte los cubos de hielo restantes, lave el recipiente con agua tibia, séquelo con una toalla y vuelva a ubicarlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula de suministro de agua que va al refrigerador. Nota: 1. El cajón central del congelador está diseñado para que se mantengan cubos de hielo en una bandeja en el lado izquierdo y, o bien más hielo o alimentos congelados con frecuencia y vueltos a usar en el lado derecho del cajón. 2. Cuando abra el cajón central del congelador evite que el movimiento sea rápido, lo que puede provocar que los cubos de hielo se caigan en el cajón inferior y profundo del congelador. 3. Cuando la máquina de hielo está liberando el hielo en el canasto para el hielo del cajón central, en la pantalla del reloj del surtidor aparecerá una señal de guiones que forman un círculo. Se recomienda que el usuario espere a que los cubos de hielo caigan antes de abrir el cajón central del congelador. 4. Si los cubos que salen de la máquina de hielo son pequeños o deformados, es probable que deba realizarse un ajuste del tiempo de entrada de agua. Presione y mantenga presionados los botones F, G, J y K a la vez durante 3 segundos, la unidad emitirá un pitido. El tiempo de entrada de agua de la máquina de hielo puede regularse. El área de pantalla de temperatura del congelador “H” mostrará el tiempo de entrada de agua. Presione el botón F para disminuir el tiempo de entrada de agua y presione el botón G para aumentar el tiempo de entrada de agua. El tiempo de entrada determinado de fábrica es de 6,5 segundos. 24 Español DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA t%FTDPOHFMBDJØO La descongelación se realiza automáticamente, de modo que no es necesario descongelar manualmente el refrigerador. t-JNQJF[B Para que los olores internos sean mínimos, es mejor limpiar periódicamente los estantes interiores, los cajones para frutas y verduras, los recipientes y las paredes. Por su seguridad, antes de limpiar, desenchufe la energía. Limpie el refrigerador con un paño suave o esponja con agua tibia. Cuando haya finalizado, seque las áreas con un paño limpio y seco. 1. El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o repararlo, tenga cuidado de proteger el piso. Cuando mueva el refrigerador, manténgalo en posición vertical. No lo incline. De esta manera se previenen los daños al piso. 2. Durante la limpieza, no vaporice ni enjuague el refrigerador con agua o líquidos. Esto podría dañar las piezas eléctricas. 3. Cuando limpie cerca de las piezas eléctricas, como el interruptor de la luz o la lámpara, use un paño seco. 4. No limpie el refrigerador con un cepillo duro o de alambre. No use solventes orgánicos tales como detergente, gasolina, laca, diluyente, acetona o ácido. Lo mejor es el agua tibia. 5. Asegúrese de no tener las manos húmedas cuando toque las piezas de acero frías para evitar que la piel se pegue a las piezas de acero. 6. Durante la limpieza, no use agua caliente para limpiar los estantes de vidrio, ya que pueden romperse o partirse. Esto puede ocasionar lesiones personales y daños al refrigerador. 7. Las juntas de la puerta con frecuencia juntan suciedad, de modo que debe limpiarlas con un paño húmedo. CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA t$VBOEPMBMV[JOEJDBEPSBEFGJMUSPEFBHVBFTUÈFODFOEJEB Si la luz indicadora de filtro de agua está encendida, esto significa que debe cambiar el filtro de agua. Debe cambiar el filtro de agua al menos cada seis meses o cuando la capacidad de agua o la capacidad de producción de hielo han demostrado una disminución evidente. Preste atención a la condición del agua que recibe, dado que puede ser necesario cambiar el filtro de agua con frecuencia por la diferencia entre las propiedades del agua las distintas áreas. Atención: Según la calidad de la fuente de agua, es probable que deba cambiar el filtro de agua con mayor frecuencia que cada 6 meses. t$BNCJPEFMGJMUSPEFBHVB 25 Español 1. Quite el filtro viejo girando la manija cartucho del filtro hacia la izquierda. 2. El cartucho saldrá levemente de la carcasa del filtro. 3. Saque el cartucho de la carcasa. ¡Precaución! Puede quedar agua en el cartucho del filtro viejo. Esto puede provocar que se derrame algo de agua a través del desagüe de la carcasa del filtro. 4. Quite el termosellado de protección del nuevo cartucho de filtro. Introdúzcalo en la carcasa del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición vertical. Luego presione el cartucho del filtro dentro de la carcasa se detenga. 5. Gire suavemente la manija del cartucho hacia la derecha hasta que se detenga. La manija del cartucho debe estar en posición horizontal. 6. Permita que el dispensador de agua funcione durante 3 a 5 minutos después de sustituir el filtro para que vacíe el tanque de agua. Deseche el agua. 7. Después de sustituir el cartucho del filtro Haier, reinicie la luz indicadora del filtro de agua. ¡Precaución! 1. El surtidor de agua del refrigerador y la máquina de hielo no pueden usarse con el filtro de agua. 2. Para realizar consultas sobre el reemplazo del filtro o para obtener información sobre nuestros productos Haier, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-337-3839. Nota 1. No use el filtro de agua, el surtidor o la máquina de hielo con agua que no sea segura desde el punto de vista microbiológico. Si no está seguro de la calidad del agua, no la use sin desinfectarla antes o después de que pase por el sistema. 2. Después de instalar un nuevo filtro de agua, descarte todo el hielo que se produzca durante las primeras 24 horas. 3. Si el surtidor para beber del refrigerador o la máquina de hielo no se han usado de manera activa durante un período de tiempo prolongado o si los cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de agua. 4. El aire atrapado en el sistema puede provocar que el agua y el cartucho del filtro se salgan. Tenga precaución al momento de sacarlo. 26 Español DESCONEXIÓN DEL REFRIGERADOR t$ØNPIBDFSGSFOUFBMPTDPSUFTEFFOFSHÓB Los alimentos pueden estar en buenas condiciones después de varias horas de un corte de energía, incluso durante el verano. Debe llamar a la empresa de electricidad para preguntarles cuánto durará el corte. Después de un corte de energía, no agregue más alimentos al refrigerador, y abra la puerta con la menor frecuencia posible. Si sabe de antemano que habrá un corte de energía, prepare cubos de hielo y póngalos en la parte superior del compartimiento para alimentos frescos. Nota: Si la temperatura del congelador sube debido a un corte de energía o a otra falla en el funcionamiento, la fecha de vencimiento de los alimentos congelados puede cambiar y su calidad puede disminuir. t4VTQFOTJØOEFMVTP Si no desea usar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe la energía del artefacto. Interrumpa el suministro de energía y las fuentes de agua. Limpie el refrigerador como se indica en este manual. Deje la puerta del refrigerador abierta para evitar que se acumulen los olores. Nota: Normalmente, el refrigerador tiene un mejor rendimiento cuando se lo deja funcionar de manera continua en lugar de desenchufarlo y volver a energizarlo con frecuencia. t7BDBDJPOFT Si se va de vacaciones por un período prolongado, corte la fuente de energía y el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie el interior del refrigerador después de que toda la escarcha se haya derretido. Límpielo con un paño para quitar los restos de alimentos que puedan producir olores. Si la temperatura ambiente es bajo el punto de congelación, llame a personal de reparaciones calificado para que drene el sistema de agua. Esto evita que se produzcan pérdidas y que las tuberías revienten a causa del agua congelada. t%VSBOUFFMUSBOTQPSUF Jale del enchufe del cable de energía y desconecte la energía. Retire todos los alimentos. Fije todas las piezas móviles, tales como los estantes para alimentos frescos y del congelador y los cajones para frutas y verduras, con cinta adhesiva de calidad. Cierre las puertas y cajones del refrigerador y fíjelos con cinta para evitar que se abran durante su transporte. Durante el transporte, el ángulo máximo de inclinación no debe superar los 45 grados (desde la posición vertical) para evitar daños en el sistema de enfriamiento. Durante el transporte, no sostenga la manija del refrigerador. Esto podría causar daños a la unidad y es una amenaza a la seguridad personal. Nota: Se sugiere que no se coloque el refrigerador en posición horizontal durante su transporte. Esto podría hacer que el aceite se escurra del compresor. Si debe transportarlo de esta manera, deje el refrigerador en posición vertical durante 4-6 horas así el aceite puede volver al compresor antes de encenderlo. 27 Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar a reparaciones, lea el siguiente cuadro. De esta manera puede ahorrar tiempo y dinero. En este cuadro, se explican los problemas usuales que usted puede corregir con ajustes menores. Problema Causa Solución La temperatura es demasiado baja. El compresor no funciona t&MSFGSJHFSBEPSFTUÈFO enfriamiento con congelado profundo. t&TUPFTOPSNBMFOFMDBTPEF los refrigeradores automáticos. El período de enfriamiento con congelado profundo dura alrededor de 30 minutos. t&MSFGSJHFSBEPSOPSFDJCF energía. t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGF de la corriente esté bien introducido en el tomacorriente. t&MGVTJCMFEFMJOUFSSVQUPS automático de la habitación ha saltado. t7FSJGJRVFZDBNCJFFMGVTJCMF por uno nuevo de 15A o reinicie el interruptor automático. t/PIBZFMFDUSJDJEBEFOMB línea. El refrigerador se enciende con frecuencia o funciona durante un período prolongado. 28 t$POUSPMFMBMÓOFBEFFOFSHÓB de la habitación. Llame a la empresa de electricidad local. t-BUFNQFSBUVSBBNCJFOUFP t&OFTUFDBTP FTOPSNBMRVFFM la temperatura exterior es refrigerador funcione de mandemasiado alta. era continua. t-BNÈRVJOBEFIJFMP automática está en funcionamiento. t&TUPFTOPSNBM EBEPRVF la máquina de hielo agrega una carga de trabajo extra al refrigerador. t-BTQVFSUBTPMPTDBKPOFT se abren y se cierran con frecuencia. t*OUFOUFSFEVDJSMBGSFDVFODJB con que se abren las puertas o los cajones. t-BTDPOGJHVSBDJPOFTEFM control están en el modo congelador y la sección de alimentos frescos está configurada en un nivel frío. t4VCBMBTUFNQFSBUVSBTEFM compartimiento levemente y permita que pasen 24 horas hasta que alcancen un nuevo equilibrio. t-BTKVOUBTEFMBQVFSUB y de los cajones pueden estar sucias, deterioradas o agrietadas. t-JNQJFMBTKVOUBTPDBMJFOUF levemente con un secador de cabello así la junta toma la forma del marco de metal. t&MDPOEFOTBEPSFTUÈTVDJP t-JNQJFFMDPOEFOTBEPS Español Problema Causa Solución El compresor se Los sensores de temenciende y se apaga peratura de los comcon frecuencia. partimientos mantienen al refrigerador en los puntos configurados, lo que hace que el compresor se encienda y apague. Esto es normal. El compresor del refrigerador proporcionará el enfriamiento requerido. La temperatura dentro del congelador es demasiado baja, pero la temperatura de los alimentos frescos está bien. La temperatura dentro de la sección del congelador está configurada en una posición demasiado baja. Configure la temperatura del congelador un poco más alta y espere 24 horas para que se logre un nuevo equilibrio. La temperatura dentro de la sección de alimentos frescos es demasiado baja, mientras que las secciones del congelador están bien. La temperatura dentro de la sección de alimentos frescos está configurada en una posición demasiado baja. Configure la temperatura dentro de la sección de alimentos frescos un poco más alta. Las temperaturas lograrán un nuevo equilibrio en 24 horas. Los alimentos guardados en el lugar de almacenamiento del ancho completo de la unidad están congelados. t-BDPOGJHVSBDJØOEF control de la sección de alimentos frescos está en una posición demasiado fría. t$POGJHVSFMBTUFNQFSBUVSBTEF la configuración de control más altas. La nueva temperatura configurada logrará un equilibrio en 24 horas. Los alimentos almacenados en el cajón para frutas y verduras están congelados. t-BTDPOGJHVSBDJPOFT del compartimiento para alimentos frescos indican una temperatura demasiado baja. t1BSBFWJUBSRVFTFGPSNFFTDBScha o hielo, suba la temperatura de las configuraciones de control de alimentos frescos. Las lecturas en la pantalla del surtidor muestran códigos de error. t4FIBFODPOUSBEPVO t-MBNFBVOJOHFOJFSPEF problema de funcionareparaciones de Haier, que miento electrónico. podrá diagnosticar el problema y realizar las correcciones necesarias. 29 Español Problema Causa Solución La temperatura es demasiado alta. Las temperaturas t-BTQVFSUBTPMPTDBKPOFT de las secciones se abren con demasiada del cajón del frecuencia o durante congelador o del demasiado tiempo. compartimiento t4FEFKBOMBTQVFSUBTPMPT de alimentos cajones abiertos. frescos son t&MDPOEFOTBEPSFTUÈTVDJP demasiado elevadas t*OUFOUFSFEVDJSMBGSFDVFOcia con que se abren las puertas o los cajones. t5FOHBFTQFDJBMDVJEBEP de que los sellados de las juntas rodeen bien el perímetro de las puertas. Mantenga las juntas limpias y sin suciedad. t-JNQJFQFSJØEJDBNFOUFFM serpentín del condensador con un accesorio de la aspiradora. La temperatura es demasiado alta en el congelador pero está bien en la sección de alimentos frescos. t-BDPOGJHVSBDJØOEFMBUFN- t$POGJHVSFVOBUFNQFSBUVSB peratura del congelador es más baja para la sección demasiado alta. del congelador. Luego permita que se equilibre durante 24 horas en la nueva temperatura más baja. La temperatura es demasiado alta en la sección de alimentos frescos pero está bien en el congelador. t-BDPOGJHVSBDJØOEFMB temperatura de la sección de alimentos frescos es demasiado alta. La temperatura dentro del cajón para frutas y verduras es demasiado alta. t-BDPOGJHVSBDJØOEFMBUFN- t$POGJHVSFMBUFNQFSBUVSB peratura de los alimentos de los alimentos frescos frescos es demasiado alta. para que sea más baja y permita que esta temperatura más baja se equilibre en un período de 24 horas. 30 t$POGJHVSFVOBUFNQFSBUVSB más baja para los alimentos frescos. Se llega a la nueva temperatura más baja en un período de 24 horas. Español Problema Causa Solución Agua, humedad, escarcha o hielo en el refrigerador. Se forma humedad en el interior del refrigerador. t&TVOBNCJFOUFDBMJente o húmedo. t4FEFKBBCJFSUBMB puerta o cajón del refrigerador. t-BQVFSUBPMPT cajones se abren con frecuencia o durante demasiado tiempo. t-PTSFDJQJFOUFTEFBMJmentos o líquidos se dejan abiertos. t*OUFOUFTVCJSMBUFNQFSBUVSB levemente en el compartimiento afectado. t$POUSPMFQBSBBTFHVSBSTFEFRVF las juntas de la puerta estén limpias y sellen bien con el marco del gabinete de metal. t3FEV[DBMBGSFDVFODJBDPOMBRVF se abre la puerta. t%FKFRVFMPTBMJNFOUPTTFFOGSÓFOB temperatura ambiente y cubra los alimentos y los líquidos. t-BTDPOGJHVSBDJPOFT Se juntan gotitas de de humedad están demasiado altas. agua en las áreas del cajón para frutas y verduras inferior. t&TOPSNBMRVFBMHPEFBJSF húmedo se junte dentro del cajón para frutas y verduras cerrado. Para reducir la acumulación de humedad, baje la configuración de humedad y suba la temperatura del compartimiento para alimentos frescos. Se forma agua bajo el costado de las tapas de vidrio del cajón para frutas y verduras. t$VBOEPVCJRVFBMJNFOUPTFOFM refrigerador, primero páseles un paño seco para quitarles el exceso de humedad. t-BIVNFEBETFQSPduce por los alimentos húmedos o por las filtraciones en el sellado de las puertas o cuando se abre con frecuencia la puerta en un ambiente húmedo. t$POUSPMFMBTKVOUBTEFMBQVFSUBZ reduzca la cantidad de veces que se abre la puerta. Es posible que deba subir la temperatura de los alimentos frescos. Agua, humedad, escarcha en la parte externa del refrigerador El aire húmedo forma gotas de agua en los bordes externos del refrigerador. t&MBJSFDÈMJEPZ húmedo del ambiente se mezcla con el aire más frío en las áreas de las juntas de la puerta de los compartimientos para alimentos frescos y del congelador, lo que produce condensación. t6OBQFRVF×BDBOUJEBEEFBHVB o humedad es normal. Es mejor limpiarla con un paño seco para mejorar el rendimiento. t6OMFWFBVNFOUPEFMBTUFNQFSBturas del compartimiento puede reducir esta formación de humedad. t$POUSPMFMBKVOUBEFMBQVFSUBQBSB que el sellado y la limpieza sean adecuados. 31 Español Problema Causa Solución Máquina de hielo automática La máquina de hielo ha dejado de producir hielo. t&MCSB[PTFOTPSEFMB altura de los cubos de hielo ha detectado que la bandeja está llena. t1BSBQSPEVDJSNÈTDVCPTEFIJFMP  es probable que deba distribuir el hielo hacia el lado derecho del cajón central (o cajón inferior) para aumentar el volumen de producción de cubos de hielo. t-BWÈMWVMBEFTVNJnistro de agua está cerrada. t$POFDUFMBWÈMWVMBEFTVNJOJTUSPEF agua. t-BTFDDJØOEFMDPOHFlador no está lo suficientemente fría. t-BWÈMWVMBUJQPNPOtura de la fuente de agua está obstruida de alguna manera. La capacidad de producción de hielo es baja. t&MÈSFBEFMDBKØOEFM congelador no está lo suficientemente fría. t-BWÈMWVMBEFTVNJOJTtro de agua no tiene suficiente presión o no está completamente abierta. t&MCSB[PTFOTPSEFMB máquina de hielo está limitado o no está en su posición. t"KVTUFMBDPOGJHVSBDJØOEFMDPOHFlador en una temperatura más fría y permita que se equilibre en un período de 24 horas. t7FSJGJRVFRVFMBWÈMWVMBUJQPNPOUVra de suministro de agua no tenga obstrucciones y reemplácela si está dañada. t$POGJHVSFFMDBKØOEFMDPOHFMBEPS en una temperatura más baja. t"TFHÞSFTFEFRVFMBQSFTJØOEFM agua sea de entre 25 y 121 libras por pulgada cuadrada y agregue un elevador de presión del agua si es demasiado baja. t"TFHÞSFTFEFRVFMBWÈMWVMBEF suministro de agua esté completamente abierta. t"TFHÞSFTFEFRVFFMGJMUSPEFBHVB esté distribuyendo suficiente agua y no esté atascado. t"TFHÞSFTFEFRVFMBTKVOUBTEFM cajón sellen bien y manténgalas libres de suciedad y restos. La máquina de hielo funciona continuamente. 32 t&MTFOTPSEFOJWFMEF la máquina de hielo está trabado en la posición baja. t$POUSPMFFMNPWJNJFOUPEFMCSB[P del sensor de la máquina de hielo para que esté en la posición hacia arriba. t"TFHÞSFTFEFRVFOPIBZBO paquetes congelados u objetos que obstruyan el brazo sensor de la máquina de hielo. Español Problema Causa Solución Máquina de hielo automática Los cubos de hielo tienen olor feo. t4FIBOHVBSEBEPBMJNFOtos sin tapar o sin envolver cerca del recipiente para cubos de hielo. t5BQF FOWVFMWBZVCJRVFMPT alimentos congelados lejos del recipiente para cubos de hielo. t&MGJMUSPEFBHVBTFIB acercado al final de su vida útil. t3FWJTFZSFFNQMBDFFMGJMUSPEF agua. t-PTDVCPTEFIJFMPIBO estado guardados por un período demasiado prolongado. t%FTFDIFMPTDVCPTEFIJFMPFO mal estado. 33 Español Problema Causa Solution El refrigerador tiene mal olor. El interior del refrigerador está sucio. t-BTQBSFEFTJOUFSOBT  estantes y recipientes de las puertas deben limpiarse. t-JNQJFUPEBTMBTTVQFSGJDJFT interiores con agua tibia y un paño limpio, suave y húmedo, luego seque. t-PTBMJNFOUPTRVFFTUÈO dentro del refrigerador han estado guardados más tiempo del que les permite su vida útil. t&OWVFMWBZUBQFMPTBMJNFOUPT para prolongar su vida útil. Es difícil abrir o cerrar la puerta o el cajón Hay problemas para cerrar la puerta t-BQVFSUBQVFEFUFOFS alimentos o paquetes que estén obstruyendo. t7VFMWBBVCJDBSMPTFTUBOUFT  los recipientes de la puerta o los recipientes interiores para permitir que la puerta cierre. t&MSFGSJHFSBEPSOPFTUÈ a nivel, lo que hace que la puerta cambie de posición. t"TFHÞSFTFEFRVFFMQJTPFTUÏ nivelado usando materiales robustos que además no sean inflamables. t&TQPTJCMFRVFMBQVFSUB golpee contra gabinetes o artefactos adyacentes. t1SPQPSDJPOFVOFTQBDJPMJCSF de 1” en los 3 lados y en la parte superior del gabinete así las puertas pueden abrirse y cerrarse con libertad. t&TQSPCBCMFRVFEFCB ajustarse la alineación de la bisagra de la puerta. t"KVTUFMBTCJTBHSBTZBHSFHVF las grapas de separación provistas. Es difícil t-PTBMJNFOUPTFTUÈOJOUFSsacar o volvfiriendo en el mecanismo er a colocar de deslizamiento. los cajones, o no cierran t-BTHVÓBTEFMDBKØOFTUÈO sucias por las partículas de alimento. t6CJRVFMPTBMJNFOUPTMFKPTEF los lados de los cajones y distribúyalos de forma pareja en los cajones. 34 t-JNQJFFMDBKØOZSFQBTFMBT guías periódicamente así los rodamientos de bolas de las guías se mueven con libertad. Español Problema Causa Solución La lámpara de la luz está apagada. La lámpara de la luz está apagada. t-BMÈNQBSBEFMBMV[FTUÈ dañada o desenroscada. t$POTVMUFMBTFDDJØORVFUSBUB sobre cómo cambiar las lámparas de la luz. t&MJOUFSSVQUPSEFMBMV[FTUÈ t%FTDPOFDUFFMFODIVGFEF suministro de energía. Luego bloqueado de algún modo ubique el interruptor que está con suciedad o partículas en la pared del compartimiende comida. to de los alimentos y muévalo para ver si los alimentos pueden desplazarse utilizando el interruptor algunas veces. t4FBQBHØMBFOFSHÓBEFM refrigerador. t"TFHÞSFTFEFRVFFMFODIVGF de la corriente esté completamente introducido en el tomacorriente de la pared. t-BTQVFSUBTPDBKPOFTEFM refrigerador están abiertos durante más de 60 segundos. t&TUPFTOPSNBMZTFSFQFUJSÈ cada 1 minuto hasta que la puerta o el cajón se cierren. Si usted oye: Un pitido dentro del refrigerador. 35 Español GARANTÍA LIMITADA ¿Qué se cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía brinda cobertura por todos los defectos de mano de obra o en los materiales por un período de: 12 meses de mano de obra (Servicio técnico en el hogar) 12 meses las piezas 5 años por el sistema de sellado Esta garantía comienza el día de la compra del artículo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizado el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía. EXCEPCIONES: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días la mano de obra (reparación en el taller solamente) 90 días las piezas No se aplica ninguna otra garantía Qué cubre. 1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que sirven para un propósito funcional de este artefacto, por un período de 12 meses. Esto incluye todos los repuestos, excepto el vidrio y las terminaciones. 2. Los componentes del sistema de sellado (por ejemplo: compresor hermético, condensador y evaporador), por defectos de fábrica por un período de 5 años desde la fecha de compra. Los daños a dichos componentes debido a abuso mecánico, o manipulación inapropiada o daño durante el envío no estarán cubiertos. ¿Qué se hará? 1. Repararemos o reemplazaremos, a nuestra discreción, los repuestos mecánicos o eléctricos que se pruebe que son defectuosos durante el uso normal y durante el período de garantía que así lo especifica. 2. El comprador no incurrirá en ningún gasto de piezas y mano de obra de los ítems cubiertos durante el período inicial de 12 meses. Después de este período, sólo tienen cobertura las piezas durante el resto de la garantía. No se proporciona mano de obra, y debe ser pagada por el cliente. 36 3. Póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. Para saber el nombre del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639. ESTA GARANTÍA CUBRE LOS ARTEFACTOS DENTRO DE LA PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y PUERTO RICO. NO BRINDA COBERTURA EN LOS SIGUIENTES CASOS: Daños por instalación incorrecta. Los daños ocurridos durante el envío. Los defectos que no sean defectos de fabricación. Daño causado por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de mantenimiento y cuidado adecuado o corriente de voltaje incorrecta. Daños causados por todo aquello que no sea el uso hogareño. Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por un vendedor autorizado o centro de reparaciones. Terminaciones decorativas o bombillas de luz. Transporte y envío. Mano de obra (después de los 12 meses iniciales). ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Haier America New York, NY 10018 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas renvoyer cet appareil au magasin. Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle de Haier au 1-877-337-3639. IL EST OBLIGATOIRE DE FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET SON NUMÉRO DE SÉRIE AFIN DE BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el “Centro Haier de Atención al Cliente” en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE 115 V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China HB21FC75/HB21FC45/HB21FC10 101228
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Haier HB21FC75 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas