WIKA Intelli Therm TGT70 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E
F
D
GB
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Expansion thermometer with electrical output signal, model TGT70
Expansion thermometer with electrical output signal
Stainless steel version, model TGT70
Tensionsthermometer mit elektrischem Ausgangssignal
CrNi-Stahl-Ausführung, Typ TGT70
Thermomètres à dilatation avec signal de sortie électrique
Version tout inox, type TGT70
Termómetro a tensión con señal de salida eléctrica
Ejecución de acero inoxidable, modelo TGT70
WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 45
E
1. Información general 46
2. Seguridad 47
3. Datos técnicos 50
4. Diseño y función 51
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 52
6. Puesta en servicio, funcionamiento 53
7. Mantenimiento y limpieza 55
8. Fallos 56
9. Desmontaje, devolución y eliminación 57
Contenido
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
Contenido
46 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
1. Información general
El termómetro de tensión descrito en el manual de instrucciones está construido y
fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos
a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certicados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo
del instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible
cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como una
modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modicaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TV 18.01
- Servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-630
Fax: (+34) 933 938-666
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o
lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
1. Información general
WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 47
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización ecaz y libre de fallos.
¡PELIGRO!
... indica riesgos causados por corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones
graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar
quemaduras debido a supercies o líquidos calientes si no se evita.
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro adecuado en relación
con rango de medida, versión y condiciones de medición especícas.
La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
Termómetro de tensión de uso universal con señal eléctrica de salida para medios
gaseosos, líquidos y muy viscosos.
El intelliTHERM
®
modelo TGT70 es adecuado para cualquier aplicación que requiera la
indicación de la presión de proceso in situ y simultáneamente una transmisión de señal a
la central o al puesto de mando.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico
autorizado por WIKA.
1. Información general / 2. Seguridad
48 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
Si se desplaza el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un fallo
de funcionamiento debido a la condensación. En tal caso, hay que esperar hasta que se
adapte la temperatura del instrumento a la temperatura ambiente antes de volver a ponerlo
en funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse
únicamente por personal especializado con la cualicación correspondiente.
Mantener alejado a personal no cualicado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar
los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca
de medios agresivos.
2.3 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno,
sustancias inamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración,
compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
2. Seguridad
WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 49
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben estar
exclusivamente a cargo de un electricista cualicado.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej.
cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse
tensiones letales en el instrumento!
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
2.4 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
2. Seguridad
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del
montaje y la puesta en servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas
aplicables.
Modelo
50 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
3. Datos técnicos
Datos técnicos intelliTHERM modelo TGT70
Principio de medición Elemento de tubo Bourdon
Diámetro nominal en mm 63, 100
Medio de llenado Xileno o aceite de silicona
Posición de la conexión Inferior (radial)
Versión B: dorsal (axial)
Construcción del instrumento
H
M
B
V
R
Instrumento con capilar, borde dorsal
Instrumento con capilar, soporte de instrumento
Instrumento con capilar, aro tipo coche y brida de jación
Instrumento con capilar, borde frontal
Conexión directa sin capilar
Precisión de indicación Clase 2, EN 13190
Capilar Longitud según especicación del cliente (máx. 10 m)
Ø 2 mm, acero inoxidable 1.4571, radio de exión mínimo 6 mm
Salida de capilar abajo
Montaje del capilar procurar un montaje libre de vibraciones
Caja y aro bayoneta Acero inoxidable
Conexión Lisa, acero inoxidable 1.4571
Bulbo Ø 8 mm, acero inoxidable 1.4571
Longitud activa del sensor En función del diámetro Ød y del rango de indicación
Esfera Adhesivo de plástico, blanco con logo
Aluminio blanco, subdivisión negra
Aguja Aluminio, negro
Mirilla Cristal de seguridad laminado
Tipo de protección IP 65 según EN/IEC 60529
Electrónica
Señal de salida
Tensión de alimentación Para U
s
= DC 5 V, ratiométrico: 0,5 ... 4,5 V
Para U
s
= DC 12 ... 32 V, no ratiométrico: 0,5 ... 4,5 V
Salida de corriente 4 ... 20 mA, 2 hilos
Tensión de alimentación (Us) DC 5 V / DC 12 … 32 V
Compatibilidad
electromagnética
Directiva EMC 2004/108/CE, EN 61326 Emisión (grupo 1,
clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial)
3. Datos técnicos
WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 51
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
3.1 Señal de salida y carga admisible
Salida de tensión (3 hilos): R
A
> 5 kΩ
Salida de corriente (3 hilos) 4 ... 20 mA:
R
A
≤ (U
SIG
- 10 V) / 0,02 A con R
A
en Ω y U
SIG
en DC V
U
SIG
Zona admisible
4 ... 20 mA, 2 hilos
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
3.2 Conexión eléctrica
Caja de cables lateral, conector M12 o salida de cable
Detalles del conexionado
Señal de salida U
B+
U
B-
Señal
2 hilos (salida de corriente) 1 2 -
3 hilos (salida de tensión) 1 2 3
Color de los hilos (a la salida de cable)
U
B+
U
B-
Señal
rojo negro naranja
Utilizar el instrumento con cables de conexión de menos de 30 m. No dejar los cables al
aire libre.
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 18.01 y la documentación
de pedido.
4. Diseño y función
4.1 Descripción
El sistema de medición cerrado y llenado de líquido está compuesto por un sensor
de temperatura, el capilar y el tubo Bourdon. El cambio del volumen en el sensor de
temperatura causado por el calor aplicado, y por lo tanto el cambio de la presión en el
sistema cerrado, se transmite a través del capilar al tubo Bourdon y se indica en la esfera
por la deexión angular de la aguja indicadora.
El sistema de transmisión de señal, en combinación con un sistema preciso de medición
mecánica, asegura la lectura de la temperatura de proceso también en caso de una
interrupción de la alimentación eléctrica.
52 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
El muelle tubular incorporado genera un movimiento giratorio de la aguja, proporcional
a la temperatura. Un sensor de ángulo de giro determina la posición de la aguja del
instrumento sin contacto y, por lo tanto, ningún desgaste ni efectos secundarios. De allí se
genera la señal eléctrica de salida, proporcional a la temperatura.
4.2 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: 0 ... 40 °C
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones
arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el
dispositivo como sigue:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y ...
WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 53
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar
todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante
cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico,
cancerígeno, radioactivo, etc.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Todos los trabajos que se ejecuten en los instrumentos han de hacerse sin
someter el instrumento a presión.
Evitar vibraciones intensas y cargas por choque durante el funcionamiento
del instrumento.
Evitar ensuciamiento y altas uctuaciones de la temperatura ambiente.
Un corte de la línea de medición provoca la destrucción del instrumento y,
por lo tanto, una señal eléctrica de salida errónea.
Un corte de un capilar provoca la destrucción del instrumento y un escape
del líquido termométrico (xileno, silicona térmica o aceite de silicona).
6.1 Condiciones de instalación
Antes de proceder con la instalación del sensor, comprobar si el material aplicado en el
sensor (evidente del albarán) es químicamente resistente / neutral al medio de medir. Esto
también se aplica a las vainas.
La presión de servicio máxima admisible en el tubo de inmersión es de 25 bar (estática).
Prestar atención a que los accesorios necesarios según el tipo de jación de la caja
estén disponibles para la incorporación en cuadros de mando. Los accesorios están
incorporados o se encuentran en una bolsa jada en el termómetro.
A ser posible, exponer el bulbo con todo su tamaño a la temperatura a medir. Pero
por lo menos la longitud de la parte activa que corresponde a la longitud del vaso de
expansión (longitud activa).
Posicionar el sensor de temperatura en tuberías u otros puntos de medición con la
máxima inclinación contra el sentido del ujo.
Usando vainas, tener en cuenta que el bulbo no tenga contacto con el fondo de la vaina.
Proteger los capilares para que no se doblen. El radio de exión mínimo de los capilares
no debe ser inferior a 6 mm. Un capilar doblado o discontinuo puede causar un fallo en
el instrumento.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento / 6. Puesta en ...
54 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
Si el sensor está montado en un lugar sujeto a sacudidas o vibraciones, hay que colocar
el capilar en bucles libres entre el último punto de jación y el sensor. Si el capilar es
demasiado largo, también hay que colocarlo en forma de bucles. No se debe cortar el
capilar ya que esto estropearía el instrumento.
No soldar el capilar ni las jaciones permanentes del capilar porque éste podría dañarse
y por consecuencia perjudicar el funcionamiento del instrumento.
La caja del indicador debe montarse de manera para protegerla de vibraciones.
Si es necesario, el desacoplamiento del lugar de instalación puede conseguirse,
por ejemplo, mediante una línea de conexión exible desde el punto de medición al
termómetro y jación por medio de un soporte para el manómetro.
Si esto no es posible, no sobrepasar los valores límite siguientes en ningún caso:
Rango de frecuencias < 150 Hz
Acceleración < 0,7 g (7 m/s
2
)
6.2 Condiciones ambientales
Los termómetros, cuyo tipo de protección de la caja no está marcado en la conrmación
de pedido, han de protegerse contra el aire húmedo y atmósferas agresivas.
La temperatura ambiental en la caja del indicador debe estar entre 0 ... +40 °C para
garantizar la máxima precisión de medida. Las temperaturas inferiores o superiores
pueden causar errores de indicación.
6.3 Control del indicador
Solamente controlar el indicador en comparación a un instrumento más preciso o
calibrado. La temperatura de control tiene que mantenerse constante.
Con temperaturas variables aparecen errores de lectura causados por los diferentes
tiempos de activación de los sensores.
En caso de debida inmersión completa de termómetros sin vaina, respetar un tiempo de
espera mínimo de 5 minutos para permitir una compensación de temperatura.
Los controles de temperatura con sensores montados en tubos protectores sólo pueden
producir temperaturas de referencia porque el tubo protector produce disipaciones del
calor permanentes. En campos de temperatura con termómetros de control jos (p.
ej. sistemas de tubería) también pueden producirse temperaturas de referencia con
variaciones permanentes a causa del trayecto de medición. Temperaturas ambientales en
la caja del indicador muy diferentes de la temperatura ambiente pueden producir errores
de indicación permanentes a temperaturas ambientales constantes y errores de indicación
variables a temperaturas ambientales variables.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 55
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
Los errores de indicación permanentes debido al envejecimiento del sistema de medida
son despreciables porque sólo representan una parte mínima de la incertidumbre de
indicación.
6.4 Corrección del indicador
La corrección del indicador únicamente debe realizarse por personal cualicado en la
empresa del fabricante o en talleres debidamente equipados.
La conexión eléctrica debe estar exclusivamente a cargo de personal cualicado
Conectar el interruptor mediante la caja de derivación.
Sección de línea, máx. 1,5 mm
2
Asignación de bornes indicada de conexión en el termómetro
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este termómetro de tensión no requiere mantenimiento.
Llevar a cabo una revisión del indicador aproximadamente 1 a 2 veces al año. Para ello,
separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de
temperatura.
Todas las reparaciones debe efectuarlas únicamente el fabricante o personal idóneo.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de limpiar el instrumento, apagarlo debidamente y desconectarlo de
la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo (en lejía de jabón).
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de
devolverlo para proteger a las personas y el medio ambiente contra medios
residuales de medición.
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas
de precaución.
Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la
devolución del instrumento.
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento y ...
56 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
8. Fallos
Fallos Causas Medidas
Ninguna señal de salida No hay tensión de alimentación o
cable roto
Revisar la alimentación de
corriente y los conductores. En
caso necesario reemplazar las
piezas defectuosas.
Sistema electrónico averiado debido
a tensión de alimentación demasiado
elevada o a tensión ajena
Enviar el instrumento de
medición de vuelta al
fabricante para reparación
Señal de salida demasiado
elevada y constante con
cambio de temperatura
Sistema electrónico averiado debido
a tensión de alimentación demasiado
elevada o a tensión ajena
Enviar el instrumento de
medición de vuelta al
fabricante para reparación
Insuciente alcance de señal Tensión de alimentación demasiado
baja
Corregir la tensión de
alimentación
Carga demasiado alta Observar la carga máxima
admisible
Punto cero se ajusta Enviar el instrumento de
medición de vuelta al
fabricante para reparación
El punto cero demasiado
pequeño/demasiado grande
Punto cero se ajusta Enviar el instrumento de
medición de vuelta al
fabricante para reparación
Señal de salida inestable Tensión de alimentación demasiado
baja
Corregir la tensión de
alimentación
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas,
poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya
no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra
una puesta en servicio accidental o errónea.
En tal caso se debe consultar el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
9.2 "Devolución".
8. Fallos
WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 57
E
14047194.02 02/2013 GB/D/F/E
9. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
9.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suciente antes de desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡Desmontar el termómetro de tensión sólo si no está sometido a presión!
9.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para prevenir daños:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de medición
altamente sensible
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado 'Servicio' en nuestra página web local.
9.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
9. Desmontaje, devolución y eliminación

Transcripción de documentos

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Expansion thermometer with electrical output signal Stainless steel version, model TGT70 Tensionsthermometer mit elektrischem Ausgangssignal CrNi-Stahl-Ausführung, Typ TGT70 Thermomètres à dilatation avec signal de sortie électrique Version tout inox, type TGT70 Termómetro a tensión con señal de salida eléctrica Ejecución de acero inoxidable, modelo TGT70 Expansion thermometer with electrical output signal, model TGT70 GB D F E Contenido Contenido 1. Información general 46 3. Datos técnicos 50 2. Seguridad 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento y limpieza 8. Fallos 51 52 53 55 56 57 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E 9. Desmontaje, devolución y eliminación 47 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 45 E 1. Información general 1. Información general ■■ El termómetro de tensión descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así como una modificación no autorizada del instrumento. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TV 18.01 - Servicio técnico: Tel.: (+34) 933 938-630 Fax: (+34) 933 938-666 E-Mail: [email protected] Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! … indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. 46 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E E 1. Información general / 2. Seguridad Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. ¡PELIGRO! ... indica riesgos causados por corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita. E 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro adecuado en relación con rango de medida, versión y condiciones de medición específicas. La inobservancia puede causar lesiones graves y/o daños materiales. Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad. 2.1 Uso conforme a lo previsto Termómetro de tensión de uso universal con señal eléctrica de salida para medios gaseosos, líquidos y muy viscosos. 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E El intelliTHERM® modelo TGT70 es adecuado para cualquier aplicación que requiera la indicación de la presión de proceso in situ y simultáneamente una transmisión de señal a la central o al puesto de mando. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 47 2. Seguridad Si se desplaza el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un fallo de funcionamiento debido a la condensación. En tal caso, hay que esperar hasta que se adapte la temperatura del instrumento a la temperatura ambiente antes de volver a ponerlo en funcionamiento. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ■■ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la cualificación correspondiente. ■■ Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas. E Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. 2.3 Riesgos específicos 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E ¡ADVERTENCIA! En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inflamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. 48 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 2. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ■■ La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben estar exclusivamente a cargo de un electricista cualificado. ■■ ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. 2.4 Rótulos, marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Modelo 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! CE, Communauté Européenne Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 49 E 3. Datos técnicos 3. Datos técnicos intelliTHERM modelo TGT70 Principio de medición Diámetro nominal en mm Medio de llenado Posición de la conexión Elemento de tubo Bourdon 63, 100 Xileno o aceite de silicona Inferior (radial) Versión B: dorsal (axial) Construcción del instrumento ■■ H ■■ M ■■ B ■■ V ■■ R Precisión de indicación Capilar Salida de capilar Montaje del capilar Caja y aro bayoneta Conexión Bulbo Longitud activa del sensor Esfera Aguja Mirilla Tipo de protección Instrumento con capilar, borde dorsal Instrumento con capilar, soporte de instrumento Instrumento con capilar, aro tipo coche y brida de fijación Instrumento con capilar, borde frontal Conexión directa sin capilar Clase 2, EN 13190 Longitud según especificación del cliente (máx. 10 m) Ø 2 mm, acero inoxidable 1.4571, radio de flexión mínimo 6 mm abajo procurar un montaje libre de vibraciones Acero inoxidable Lisa, acero inoxidable 1.4571 Ø 8 mm, acero inoxidable 1.4571 En función del diámetro Ød y del rango de indicación Adhesivo de plástico, blanco con logo Aluminio blanco, subdivisión negra Aluminio, negro Cristal de seguridad laminado IP 65 según EN/IEC 60529 Electrónica Señal de salida ■■ Tensión de alimentación ■■ Salida de corriente Tensión de alimentación (Us) Compatibilidad electromagnética Para Us = DC 5 V, ratiométrico: 0,5 ... 4,5 V Para Us = DC 12 ... 32 V, no ratiométrico: 0,5 ... 4,5 V 4 ... 20 mA, 2 hilos DC 5 V / DC 12 … 32 V Directiva EMC 2004/108/CE, EN 61326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial) 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E E Datos técnicos 50 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 3. Datos técnicos / 4. Diseño y función 3.1 Señal de salida y carga admisible 4 ... 20 mA, 2 hilos Salida de tensión (3 hilos): RA > 5 kΩ Salida de corriente (3 hilos) 4 ... 20 mA: RA ≤ (USIG - 10 V) / 0,02 A con RA en Ω y USIG en DC V Zona admisible USIG 3.2 Conexión eléctrica Caja de cables lateral, conector M12 o salida de cable Detalles del conexionado Señal de salida 2 hilos (salida de corriente) 3 hilos (salida de tensión) UB+ 1 1 UB- 2 2 E Señal 3 Color de los hilos (a la salida de cable) UB+ rojo UB- negro Señal naranja Utilizar el instrumento con cables de conexión de menos de 30 m. No dejar los cables al aire libre. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 18.01 y la documentación de pedido. 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E 4. Diseño y función 4.1 Descripción El sistema de medición cerrado y llenado de líquido está compuesto por un sensor de temperatura, el capilar y el tubo Bourdon. El cambio del volumen en el sensor de temperatura causado por el calor aplicado, y por lo tanto el cambio de la presión en el sistema cerrado, se transmite a través del capilar al tubo Bourdon y se indica en la esfera por la deflexión angular de la aguja indicadora. El sistema de transmisión de señal, en combinación con un sistema preciso de medición mecánica, asegura la lectura de la temperatura de proceso también en caso de una interrupción de la alimentación eléctrica. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 51 4. Diseño y función / 5. Transporte, embalaje y ... El muelle tubular incorporado genera un movimiento giratorio de la aguja, proporcional a la temperatura. Un sensor de ángulo de giro determina la posición de la aguja del instrumento sin contacto y, por lo tanto, ningún desgaste ni efectos secundarios. De allí se genera la señal eléctrica de salida, proporcional a la temperatura. 4.2 Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). 5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: 0 ... 40 °C Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el dispositivo como sigue: 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. 52 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E E 5. Transporte, embalaje y almacenamiento / 6. Puesta en ... ¡ADVERTENCIA! Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. 6. Puesta en servicio, funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ■■ Todos los trabajos que se ejecuten en los instrumentos han de hacerse sin someter el instrumento a presión. ■■ Evitar vibraciones intensas y cargas por choque durante el funcionamiento del instrumento. ■■ Evitar ensuciamiento y altas fluctuaciones de la temperatura ambiente. ■■ Un corte de la línea de medición provoca la destrucción del instrumento y, por lo tanto, una señal eléctrica de salida errónea. ■■ Un corte de un capilar provoca la destrucción del instrumento y un escape del líquido termométrico (xileno, silicona térmica o aceite de silicona). 6.1 Condiciones de instalación Antes de proceder con la instalación del sensor, comprobar si el material aplicado en el sensor (evidente del albarán) es químicamente resistente / neutral al medio de medir. Esto también se aplica a las vainas. La presión de servicio máxima admisible en el tubo de inmersión es de 25 bar (estática). Prestar atención a que los accesorios necesarios según el tipo de fijación de la caja estén disponibles para la incorporación en cuadros de mando. Los accesorios están incorporados o se encuentran en una bolsa fijada en el termómetro. ■■ A ser posible, exponer el bulbo con todo su tamaño a la temperatura a medir. Pero por lo menos la longitud de la parte activa que corresponde a la longitud del vaso de expansión (longitud activa). 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E ■■ Posicionar el sensor de temperatura en tuberías u otros puntos de medición con la máxima inclinación contra el sentido del flujo. ■■ Usando vainas, tener en cuenta que el bulbo no tenga contacto con el fondo de la vaina. ■■ Proteger los capilares para que no se doblen. El radio de flexión mínimo de los capilares no debe ser inferior a 6 mm. Un capilar doblado o discontinuo puede causar un fallo en el instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 53 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento ■■ Si el sensor está montado en un lugar sujeto a sacudidas o vibraciones, hay que colocar el capilar en bucles libres entre el último punto de fijación y el sensor. Si el capilar es demasiado largo, también hay que colocarlo en forma de bucles. No se debe cortar el capilar ya que esto estropearía el instrumento. ■■ No soldar el capilar ni las fijaciones permanentes del capilar porque éste podría dañarse y por consecuencia perjudicar el funcionamiento del instrumento. ■■ La caja del indicador debe montarse de manera para protegerla de vibraciones. Si es necesario, el desacoplamiento del lugar de instalación puede conseguirse, por ejemplo, mediante una línea de conexión flexible desde el punto de medición al termómetro y fijación por medio de un soporte para el manómetro. Si esto no es posible, no sobrepasar los valores límite siguientes en ningún caso: Rango de frecuencias < 150 Hz Acceleración < 0,7 g (7 m/s2) 6.2 Condiciones ambientales Los termómetros, cuyo tipo de protección de la caja no está marcado en la confirmación de pedido, han de protegerse contra el aire húmedo y atmósferas agresivas. La temperatura ambiental en la caja del indicador debe estar entre 0 ... +40 °C para garantizar la máxima precisión de medida. Las temperaturas inferiores o superiores pueden causar errores de indicación. 6.3 Control del indicador Solamente controlar el indicador en comparación a un instrumento más preciso o calibrado. La temperatura de control tiene que mantenerse constante. Con temperaturas variables aparecen errores de lectura causados por los diferentes tiempos de activación de los sensores. En caso de debida inmersión completa de termómetros sin vaina, respetar un tiempo de espera mínimo de 5 minutos para permitir una compensación de temperatura. Los controles de temperatura con sensores montados en tubos protectores sólo pueden producir temperaturas de referencia porque el tubo protector produce disipaciones del calor permanentes. En campos de temperatura con termómetros de control fijos (p. ej. sistemas de tubería) también pueden producirse temperaturas de referencia con variaciones permanentes a causa del trayecto de medición. Temperaturas ambientales en la caja del indicador muy diferentes de la temperatura ambiente pueden producir errores de indicación permanentes a temperaturas ambientales constantes y errores de indicación variables a temperaturas ambientales variables. 54 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E E 6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento y ... Los errores de indicación permanentes debido al envejecimiento del sistema de medida son despreciables porque sólo representan una parte mínima de la incertidumbre de indicación. 6.4 Corrección del indicador La corrección del indicador únicamente debe realizarse por personal cualificado en la empresa del fabricante o en talleres debidamente equipados. ■■ La conexión eléctrica debe estar exclusivamente a cargo de personal cualificado ■■ Conectar el interruptor mediante la caja de derivación. ■■ Sección de línea, máx. 1,5 mm2 E ■■ Asignación de bornes indicada de conexión en el termómetro 7. Mantenimiento y limpieza 7.1 Mantenimiento Este termómetro de tensión no requiere mantenimiento. Llevar a cabo una revisión del indicador aproximadamente 1 a 2 veces al año. Para ello, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de calibración de temperatura. Todas las reparaciones debe efectuarlas únicamente el fabricante o personal idóneo. 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E 7.2 Limpieza ¡CUIDADO! ■■ Antes de limpiar el instrumento, apagarlo debidamente y desconectarlo de la red. ■■ Limpiar el instrumento con un trapo húmedo (en lejía de jabón). ■■ Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen. ■■ Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el medio ambiente contra medios residuales de medición. ■■ Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 55 8. Fallos 8. Fallos Fallos Ninguna señal de salida El punto cero demasiado pequeño/demasiado grande Señal de salida inestable No hay tensión de alimentación o cable roto Medidas Revisar la alimentación de corriente y los conductores. En caso necesario reemplazar las piezas defectuosas. Sistema electrónico averiado debido Enviar el instrumento de a tensión de alimentación demasiado medición de vuelta al elevada o a tensión ajena fabricante para reparación Sistema electrónico averiado debido Enviar el instrumento de a tensión de alimentación demasiado medición de vuelta al elevada o a tensión ajena fabricante para reparación Tensión de alimentación demasiado Corregir la tensión de baja alimentación Carga demasiado alta Observar la carga máxima admisible Punto cero se ajusta Enviar el instrumento de medición de vuelta al fabricante para reparación Punto cero se ajusta Enviar el instrumento de medición de vuelta al fabricante para reparación Tensión de alimentación demasiado Corregir la tensión de baja alimentación ¡CUIDADO! Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o errónea. En tal caso se debe consultar el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 9.2 "Devolución". 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E E Señal de salida demasiado elevada y constante con cambio de temperatura Insuficiente alcance de señal Causas 56 WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 9. Desmontaje, devolución y eliminación 9. Desmontaje, devolución y eliminación ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. 9.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! E ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ¡Desmontar el termómetro de tensión sólo si no está sometido a presión! 9.2 Devolución ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. 14047194.02 02/2013 GB/D/F/E Para prevenir daños: 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de medición altamente sensible Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado 'Servicio' en nuestra página web local. 9.3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

WIKA Intelli Therm TGT70 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para