Transcripción de documentos
1 Instrucciones de seguridad
importantes
Declaración de conformidad:
Compatibilidad con el estándar GAP
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
5 Intercomunicación y conferencias 18
5
6
6
6
6
2 Su SE170/SE175
8
Contenido de la caja
8
Descripción del teléfono
9
Descripción general de la estación base 10
Iconos de la pantalla
11
3 Introducción
Conecte la estación base
Instalación del microteléfono
Comprobación del nivel de batería
Selección de país
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del formato de fecha y hora
Ajuste de la fecha y la hora
¿Qué es el modo de espera?
Comprobación de la intensidad de
la señal
Encendido/apagado del microteléfono
4 Llamadas
Realización de llamadas
Finalización de la llamada
Cómo contestar una llamada
Ajuste del volumen del auricular
Desactivación del micrófono
Realización de una segunda llamada
Cómo contestar una segunda llamada
Cómo alternar entre dos llamadas
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
12
12
12
13
13
14
14
14
14
14
14
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
Cómo llamar a otro microteléfono
Transferencia de una llamada
Realización de una conferencia
18
18
18
6 Texto y números
20
20
7 Agenda
21
21
21
21
Introducción de texto y números
Visualización de la agenda
Búsqueda de un registro
Llamar desde la lista de la agenda
Acceso a la agenda durante una
llamada
Adición de un registro
Edición de un registro
Eliminación de un registro
Eliminación de todos los registros
Memoria de acceso directo
21
21
22
22
22
22
8 Registro de llamadas
Visualización de todos los registros
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
Eliminación de un registro de llamadas
Eliminación de todos los registros
de llamadas
Devolución de una llamada
23
23
23
23
23
23
9 Lista de rellamadas
24
Visualización de los registros de
rellamada
24
Rellamada
24
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
24
Eliminación de un registro de rellamada 24
Eliminación de todos los registros de
rellamada
24
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
3
E s p a ñ ol
Contenido
2009-12-17
3
17:35:48
10 Configuración personalizada
Personalización de la pantalla del
teléfono
Personalización de los sonidos
11 Funciones de llamada
Modo de marcación
Selección de la duración de la
rellamada
Gestión del código de área
Código de operador
Primer tono
Modo ECO
25
15 Ajustes predeterminados
38
25
25
16 Información técnica
39
17 Preguntas más frecuentes
40
27
27
27
27
28
28
28
12 Funciones adicionales
29
29
29
30
30
13 Configuración avanzada
31
31
31
Reloj automático
Despertador
Bloqueo del teclado
Localización del microteléfono
Mejora de la calidad de audio
Registro de los microteléfonos
Cancelación de registro de
microteléfonos
Restauración de la configuración
predeterminada
32
14 Contestador automático del
teléfono
33
Activación/desactivación del
contestador automático
Ajuste del idioma del contestador
automático
Ajuste del modo de respuesta
Mensajes de contestador
Mensajes entrantes (ICM)
Ajuste del retardo de la llamada
Acceso remoto
Rastreo de llamada
Comportamiento de los botones
LED en la estación base
4
31
33
33
33
34
35
36
36
37
37
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
4
2009-12-17
17:35:48
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), como se define en
la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa.
La única manera de apagar el cargador es
desenchufar la fuente de alimentación de la
toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el
manual de usuario.
•• No permita que los contactos de carga o las
pilas entren en contacto con objetos metálicos.
•• No abra el microteléfono, la estación base ni
el cargador, ya que podría quedar expuesto a
alta tensión.
•• No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se
sustituyen por otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo
y se podrá acceder a ella fácilmente.
•• La activación de la función manos libres
podría aumentar repentinamente el volumen
del auricular a un nivel muy alto: evite que
el microteléfono esté demasiado cerca de la
oreja.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de fallo de
alimentación. Es necesario disponer de una
alternativa que permita realizar llamadas de
emergencia.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas,
causadas por un sistema de calefacción o por
la exposición directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoniaco, benceno o
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
•• No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosión.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en
las inmediaciones puede originar interferencias
en el dispositivo.
•• El receptor del microteléfono puede atraer
objetos metálicos si los coloca cerca del
mismo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
• Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y 45 °C (-4 °F y 113 °F).
• La duración de la batería puede acortarse
en condiciones de bajas temperaturas.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
5
E s p a ñ ol
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
2009-12-17
5
17:35:48
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, P&A,
declara que el modelo SE170/SE175 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el
equipo se puede utilizar en los siguientes países:
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
6
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips confirma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas científicas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
6
2009-12-17
17:35:49
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
El producto contiene pilas contempladas por la
directiva europea 2006/66/EC, que no se deben
tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. La eliminación
correcta de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
E s p a ñ ol
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas
tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud
humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
7
2009-12-17
7
17:35:49
2 Su SE170/SE175
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo del
soporte que ofrece Philips, registre su producto
en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Microteléfono**
Estación base (SE170)
Cargador**
Estación base (SE175)
Adaptador de corriente**
8
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
8
2009-12-17
17:35:51
E s p a ñ ol
Descripción del teléfono
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Guía de configuración rápida
Nota
•• *En algunos países es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea y,
después, enchufar el cable de línea a la toma
de teléfono.
Nota
•• **En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, hay microteléfonos y
cargadores con adaptadores de corriente
adicionales.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
9
2009-12-17
9
17:35:52
1
2
Auricular
BACK
3
4
5
6
R
7
REDIAL
8
INT
9
10
• Elimina el texto o
dígitos.
• Cancela una
operación.
• Sirve para desplazarse
hacia arriba por el
menú.
• Sube el volumen del
auricular.
• Permite acceder al
registro de llamadas.
• Sirve para desplazarse
hacia abajo por el
menú.
• Baja el volumen del
auricular.
• Permite acceder a la
agenda.
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/
operación.
• Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el microteléfono.
• Envía la señal de
destello.
• Permite acceder a la
lista de rellamada.
• Manténgalo pulsado
para introducir
una pausa cuando
vaya a realizar una
llamada premarcada
(consulte el apartado
“Realización de
llamadas” de la sección
Llamadas).
• Manténgalo pulsado
para activar/desactivar
el timbre.
• Sirve para realizar
una llamada de
intercomunicación.
• Manténgalo pulsado
para realizar una
conferencia.
10
11
Micrófono
12
13
MENU
14
15
OK
16
17
Zumbador
Tapa de las
pilas
• Desactiva/activa el
micrófono.
• Manténgalo pulsado
para bloquear/
desbloquear el
teclado.
• Permite acceder al
menú principal.
• Sirve para realizar y
recibir llamadas.
• Confirma la selección.
• Permite entrar al
menú de opciones.
Descripción general de la
estación base
SE170
Botón
1
Nombre
Descripciones
• Busca los
microteléfonos.
• Permite acceder al
modo de registro.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
10
2009-12-17
17:35:54
8
• Busca los
microteléfonos
• Permite acceder al
modo de registro
E s p a ñ ol
SE175
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono
1
2
Altavoz
/
3
4
5
/
6
7
Indicador
LED
• Sube/baja el volumen del
altavoz.
• Activa/desactiva el
contestador automático.
• Borra mensajes.
• Avanza o retrocede
durante la reproducción.
• Reproduce mensajes.
• Detiene la reproducción
del mensaje.
Parpadeo a intervalos de
1 segundo:
• Mensajes sin leer.
• Funcionamiento
remoto a través del
microteléfono.
Parpadeo rápido
a intervalos de
0,5 segundos:
• La memoria del
contestador automático
está llena.
Encendido:
• El contestador
automático está
activado.
• El contestador
automático está
realizando una
operación.
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea y se oye un tono de
alerta. La batería está agotada y
debe recargarse.
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
Hay una llamada en curso.
La alarma está activada.
El timbre está desactivado.
Registro de llamadas
Contestador automático
ECO
Hay un mensaje de voz no
escuchado.
Desplácese hacia arriba para ver
más opciones
Desplácese hacia abajo para ver
más opciones
Más dígitos o caracteres a la
derecha
El modo ECO se activa.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
11
11
2009-12-17
17:35:58
3 Introducción
3
•
•
Precaución
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior de
la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
•• Lea las instrucciones de seguridad de la sección
“Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL
entre el cable de la línea de teléfono y la
toma de corriente. El filtro evita los ruidos y
los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener
más información sobre los filtros DSL, póngase
en contacto con el proveedor de servicios
DSL.
•• La placa de identificación está situada en la
parte inferior de la estación base.
1
•
•
2
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
•
En el caso de paquetes con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
12
ES
•
IFU_SE170-175_23_ES.indd
12
Instalación del microteléfono
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca
mezcle pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
•• Cargue las pilas durante 16 horas antes de
utilizar el producto por primera vez.
Advertencia
•• Al introducir las pilas en el compartimento,
compruebe la polaridad. Una polaridad
incorrecta podría dañar el producto.
2009-12-17
17:35:59
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
E s p a ñ ol
a Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la
tapa de la batería antes de cargarla.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras seguirán desplazándose
hasta que se complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
b Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono.
Cuando el microteléfono esté colocado
correctamente en la estación base, oirá
un pitido.
»» El microteléfono empezará a cargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
Selección de país
Para que funcione el teléfono, seleccione el país
1
2
3
Nota
•• El microteléfono puede calentarse durante la
carga de las baterías, esto es normal.
Cuando vea el mensaje de bienvenida,
pulse OK.
Seleccione su país y pulse OK para
confirmar.
»» El ajuste de país se ha guardado.
Establezca la fecha y la hora.
»» Ya puede utilizar el teléfono.
»» Para ajustar la fecha y la hora más
tarde, pulse BACK para saltar este
paso.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
13
13
2009-12-17
17:36:00
Ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] > [DIA/
3
4
5
HORA] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse OK
para confirmar.
»» En el microteléfono se muestra el
menú de ajuste de hora.
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12
horas, pulse / para seleccionar
[A.M] o [P.M.].
Pulse OK para confirmar.
Ajuste del formato de fecha y
hora
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
3
4
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre y el número del
microteléfono, además de la fecha y la hora, el
icono de señal y el icono de batería.
Comprobación de la
intensidad de la señal
Muestra el estado del enlace
entre el microteléfono y la
estación base. Cuantas más
barras aparezcan, mayor será la
fuerza de la señal.
•
•
[AJUST. FORM.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Seleccione [FORMAT FECHA] o
[FORMATO HORA].
Seleccione el ajuste. Seleccione [DD/MM]
o [MM/DD] como presentación de fecha
y [12 HORAS] o [24 HORAS] como
presentación de hora. Después, pulse OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Mantenga pulsado OK.
2 Mantenga pulsado OK otra vez para
mostrar el nombre del microteléfono.
14
¿Qué es el modo de espera?
Compruebe que el microteléfono está
conectado a la estación base antes
de realizar o recibir llamadas y utilizar
funciones y características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, significa que las baterías del
microteléfono están casi agotadas o
que el microteléfono está fuera del
alcance. Cargue la batería o acerque el
microteléfono a la estación base.
Encendido/apagado del
microteléfono
•
Mantenga pulsado
para apagar
el microteléfono. La pantalla del
microteléfono se apaga.
Nota
•• Cuando el microteléfono está apagado no
puede recibir llamadas.
•
Mantenga pulsado
para encender el
microteléfono. El microteléfono tarda
unos segundos en encenderse.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
14
2009-12-17
17:36:01
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación,
el teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
•• Antes de realizar una llamada o durante
el transcurso de la misma, compruebe la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Comprobación
de la intensidad de la señal” en la sección
“Introducción”.
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Rellamar al número más reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
Pulse
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Marcar antes de llamar
1
2
1
2
3
Pulse
.
Pulse REDIAL.
Pulse
.
»» Se marca el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
1
2
Rellamar al número más reciente
E s p a ñ ol
4 Llamadas
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse BACK.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Pulse
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Rellamada” en la sección “Lista de
rellamadas”.
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Llamar desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Devolver una llamada” de la sección “Registro
de llamadas”.
Nota
•• El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
para realizar la llamada.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
15
15
2009-12-17
17:36:01
Nota
•• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue
la batería o acerque el microteléfono a la
estación base.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de
carga.
Ajuste del volumen del
auricular
Pulse o para ajustar el volumen durante una
llamada.
El volumen del auricular se ajusta y el teléfono
vuelve a la pantalla de llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
2
Cómo contestar una llamada
Cuando suene el teléfono, pulse
responder a la llamada.
para
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas
»» El microteléfono muestra
[SILENCIADO].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Realización de una segunda
llamada
estará disponible si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Consejo
•• Cuando hay una llamada perdida, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación.
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
1
2
Pulse R durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
El timbre se puede desactivar de dos maneras:
1
2
16
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» se muestra en la pantalla.
Cuando suene el teléfono, pulse BACK.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
16
2009-12-17
17:36:01
E s p a ñ ol
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
2
Pulse R y
para contestar la llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse R y
para finalizar la llamada
actual y responder a la segunda llamada.
Cómo alternar entre dos
llamadas
1 Pulse R y .
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio si se aplican tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse R
y, a continuación
.
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
17
17
2009-12-17
17:36:02
5 Intercomunicación y conferencias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
•• Si la estación base tiene sólo 2 microteléfonos
registrados, pulse INT para llamar a otro
microteléfono.
1
2
3
4
Pulse INT.
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono
seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Pulse
para cancelar o finalizar la
intercomunicación.
Nota
•• Si el microteléfono seleccionado está ocupado
con una llamada, oirá un tono de ocupado.
18
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1
2
3
Pulse INT.
El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cómo alternar entre llamadas
Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
1 Pulse INT durante una llamada.
2 Seleccione un número de microteléfono
3
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Pulse
cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
»» La llamada se transfiere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
18
2009-12-17
17:36:02
Durante una llamada externa
2
3
4
5
Pulse INT para iniciar una llamada interna.
»» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
»» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
E s p a ñ ol
1
Seleccione un número de microteléfono
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» El microteléfono seleccionado suena.
Pulse
en el microteléfono
seleccionado.
»» Se establece la intercomunicación.
Mantenga pulsado INT en el
microteléfono.
»» Ahora se encuentra en una llamada
a tres con la llamada externa y el
microteléfono seleccionado.
Pulse
para finalizar la conferencia.
Durante la conferencia
1
2
3
Pulse INT para poner la llamada externa
en espera y volver a la llamada interna.
»» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse INT para alternar entre la llamada
externa y la llamada interna.
Mantenga pulsado INT para volver a
establecer la conferencia.
Nota
•• Si un microteléfono se cuelga durante la
conferencia, el otro microteléfono permanece
conectado a la llamada interna.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
19
19
2009-12-17
17:36:03
6 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
2
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse BACK para borrar el carácter.
Pulse / para mover el cursor hacia la
derecha.
Botón
0
Caracteres
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
espacio: 1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
*?/\()
#‘,-.&
20
Botón
Caracteres (para
noruego/danés)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0Ø
espacio: 1
AÆBC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
Botón
Caracteres (para
griego)
0
espacio: 1
ABΓ2
ΔEZ3
HΘ|4
KΛM5
NΞO6
ΠPΣ7
TYΦ8
XΨΩ9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
Caracteres (para polaco)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
espacio: 1
ABC2
DEF3
GHI4
JKLŁ5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
20
2009-12-17
17:36:03
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 12 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Visualización de la agenda
Nota
•• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono
al mismo tiempo.
1
2
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del
contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
2
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Pulse y para desplazarse por la lista
de la agenda.
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
2
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Pulse o MENU > [AGENDA] > [LISTA
2
3
LLAM.] para acceder a la lista de la
agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse OK y seleccione [AGENDA], a
2
continuación, pulse OK de nuevo para
confirmar.
Seleccione el contacto y, después, pulse
OK para confirmar.
»» Se puede ver el número.
Adición de un registro
Nota
•• Si la memoria de la agenda está llena, el
microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Borre algunos registros para
añadir otros nuevos.
1
2
3
4
Pulse MENU
Seleccione [AGENDA] > [NUEVA
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
OK para confirmar.
Introduzca el número y, después, pulse
OK para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
21
E s p a ñ ol
7 Agenda
21
2009-12-17
17:36:03
Consejo
•• Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [BORRAR
•• La agenda sólo guarda números nuevos.
3
Consejo
•• Para obtener más información sobre cómo
editar los números y los nombres, consulte la
sección de texto y números.
Edición de un registro
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [EDIT.
3
4
5
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccione el contacto y, después, pulse
OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse OK
para confirmar.
Edite el número y, después, pulse OK
para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Para marcar automáticamente
el número guardado, mantenga pulsados los
botones durante el modo de espera.
Dependiendo del país, los botones 1 y 2
estarán predeterminados como [2_SVC INFO.]
(el número del buzón de voz) y [1_BUZÓN
VOZ] (el número de servicio de información)
del distribuidor del servicio respectivamente.
Cómo editar la memoria de acceso
directo
1
2
3
3
4
22
Seleccione un contacto y, después, pulse
OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Memoria de acceso directo
Eliminación de un registro
1 Pulse MENU.
2 Seleccione [AGENDA] > [SUPRIMIR] y,
a continuación, pulse OK para confirmar.
TODO] y pulse OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
4
Pulse MENU > [AGENDA] > [EDIT.
ENTR.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
»» Los 2 registros de memorias de acceso
directo aparecen en la parte superior
de la lista de contactos.
Seleccione un registro de memoria de
acceso directo.
Edite el nombre (excepto 1_ y 2_) y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Edite el número y, después, pulse OK
para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
22
2009-12-17
17:36:04
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 10 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente
3
4
5
2
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse OK y seleccione [VER] para
obtener más información.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Pulse .
2
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
2
3
4
desde la lista de llamadas, compruebe que el
número de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
1 Pulse .
Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Seleccione [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulse OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
2
3
4
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulse OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de una llamada
1 Pulse .
2 Seleccione un registro de la lista.
3 Pulse para realizar la llamada.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
23
E s p a ñ ol
8 Registro de
llamadas
23
2009-12-17
17:36:04
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 5 registros de rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse REDIAL.
Rellamada
1 Pulse REDIAL.
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
»» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
2
3
4
5
24
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
2
3
4
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse REDIAL para acceder a la lista de
2
3
4
5
números marcados.
Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccionar [BORRAR TODO] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
El microteléfono muestra una solicitud de
confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
OK para confirmar.
Seleccionar [GUARDAR NÚM.] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
24
2009-12-17
17:36:04
Personalización de los
sonidos
Personalice los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
Personalización de la pantalla
del teléfono
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener
hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla
del microteléfono en el modo de espera.
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS] >
[NOMBRE TELF.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse BACK.
Pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la pantalla
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían según los países.
3
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TELF.] > [TONOS TIMBRE] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [DESAC.].
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS] >
[TONOS TELF.] > [VOL. TIMBRE] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Nota
1
2
E s p a ñ ol
10 Configuración
personalizada
•• Para desactivar el tono de llamada, mantenga
pulsado en el modo de espera. A
continuación, se muestra en la pantalla.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS] > [IDIOMA]
y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y pulse OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
25
25
2009-12-17
17:36:05
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS] > [TONOS
TELF.] > [TONO TECLA] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
3
26
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTES PERS] >
[TONOS TELF.] > [TONO BASE] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
26
2009-12-17
17:36:05
El teléfono admite una serie de funciones de
llamada que ayudan a gestionar las llamadas.
Modo de marcación
Nota
•• Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de poder contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre 3
opciones: [CORTO], [MEDIO] y [LARGO]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1
2
3
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [MODO
MARCADO] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación
por pulsos, pulse durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de tonos.
Aparece *. Los dígitos introducidos para esta
llamada se envían como señales en forma de
tonos.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[TIEMPO RELL.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Gestión del código de área
Ajuste del modo de marcación
1
2
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede definir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código definido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Activación/desactivación de
eliminación automática de código de
área
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [CÓD.
DE ÁREA] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Introduzca el código de área y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
27
E s p a ñ ol
11 Funciones de
llamada
27
2009-12-17
17:36:05
Código de operador
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de
operador.
Algunos proveedores de servicios requieren
que se añada un código de operador cuando
realiza una llamada fuera del área local Si
necesita un código de operador al devolver
una llamada que está registrada en las llamadas
entrantes, esta función puede establecerse de
forma automática.
Consejo
•• El código de operador contiene 2 ó 3 dígitos.
Para obtener más información, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
Activación del código de operador
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
OK.
Introduzca el código de operador y,
después, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Desactivación del código de operador
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >[CÓD
OPERADOR] y, a continuación, pulse
OK.
Para eliminar todos los dígitos, pulse
BACK y, a continuación pulse OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identificación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede suprimir el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identificación de la llamada en la pantalla.
Una vez restablecido el teléfono, éste puede
detectar automáticamente si se ha contratado
el servicio de identificación de llamada y
empezar a suprimir el primer tono. Puede
cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [PRIMER
TONO] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para restablecer el estado del primero tono,
vaya al menú de restablecimiento.
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] > [ECO] y,
a continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
»» Aparece ECO.
Nota
•• Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
28
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
28
2009-12-17
17:36:06
El teléfono ofrece funciones adicionales para
mantenerle organizado e informado mientras
se desplaza.
Reloj automático
•• Este servicio depende de la red.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
3
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA]
>[BLOQUEO AUT.], y a continuación
pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.]. Pulse
OK.
»» El ajuste se ha guardado. .
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1
2
3
Introduzca la hora de la alarma.
Pulse OK para confirmar.
»» La alarma se establece y
muestra en la pantalla.
se
Consejo
•• Pulse
/
para alternar entre [A.M]/[P.M.].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Nota
1
2
4
5
E s p a ñ ol
12 Funciones
adicionales
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
1
Pulse cualquier botón para desactivar la
alarma.
Antes de que suene la alarma
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[ALARMA] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccionar [DESAC.] y, a continuación,
pulsar OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la melodía de la alarma
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [RELOJ&ALARMA] >
[TONO ALARMA] y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
Seleccione una melodía nueva y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• El volumen de la alarma se ajusta al mismo
nivel que el volumen del tono de llamada. Si el
tono de llamada está desactivado, el volumen
de la alarma se ajusta al nivel 1.
Seleccione [UNA SOLA VEZ] o [A
DIARIO] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
29
29
2009-12-17
17:36:06
Bloqueo del teclado
Puede bloquear el teclado para impedir que se
pulse un botón accidentalmente.
Bloqueo del teclado
1
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» El teclado se bloquea.
Nota
•• Cuando el teclado está bloqueado, no se
pueden realizar llamadas. Puede responder
a las llamadas entrantes. El teclado se
desbloquea durante la llamada, pero vuelve
a bloquearse automáticamente al finalizar la
llamada.
Desbloqueo del teclado
1
Mantenga pulsado .
»» El teclado se desbloquea.
Localización del
microteléfono
1 Pulse en la estación base.
2
3
30
»» Todos los microteléfonos conectados a
esta estación base suenan.
Vuelva a pulsar
en la estación base
para detener el timbre.
»» Todos los microteléfonos dejan de
sonar; o bien
Pulse
/
/ BACK en uno de los
microteléfonos para que dejen de sonar.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
30
2009-12-17
17:36:07
Registro manual
Si el registro automático no se realiza
correctamente, registre el microteléfono
manualmente en la estación base.
Mejora de la calidad de audio
1
2
El modo de sonido XHD (alta definición
extrema) es una característica exclusiva
que transmite señales de alta fidelidad al
microteléfono. Este modo aporta un sonido real
a las conversaciones telefónicas.
3
Cuando se encuentra en modo de espera,
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[SONIDO XHD] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
4
5
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
2
3
Pulse OK para acceder al menú de
opciones.
Registro automático
1
Coloque el microteléfono no registrado
en la estación base.
»» El microteléfono detecta la
estación base e inicia el registro
automáticamente.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Mantenga pulsado
en la estación base
durante 5 segundos (para el modelo con
contestador automático, hasta oír un
pitido de confirmación).
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
BACK para realizar conexiones.
Pulse OK para confirmar el PIN.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
la base en un periodo de tiempo determinado,
el microteléfono muestra un mensaje de
notificación. Si el registro no se realiza
correctamente, repita el procedimiento
anterior.
Pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[REGISTRAR] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra
Cambie el ajuste de XHD.
Registro de los
microteléfonos
Pulse MENU en el microteléfono.
Nota
Durante el transcurso de una llamada,
1
Nota
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede
cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1 Si dos microteléfonos comparten la
2
3
misma estación base, puede cancelar el
registro de un microteléfono.
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[ANULAR REG.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
31
E s p a ñ ol
13 Configuración
avanzada
31
2009-12-17
17:36:07
4
5
6
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse BACK
para borrar el número.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse OK para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
•• El número del microteléfono se muestra junto
al nombre del microteléfono en el modo de
espera.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [AJUSTE AVANZ] >
[RESTAURAR] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
»» Se muestra la pantalla de bienvenida.
Consejo
•• Para obtener más información sobre la
configuración predeterminada, consulte la
sección “Configuración predeterminada”.
32
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
32
2009-12-17
17:36:07
Nota
•• Disponible sólo para el modelo SE175.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [RESP&GRABAR]. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la configuración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El indicador LED de la estación base se
enciende cuando el contestador automático
está activado.
Nota
•• Cuando el contestador automático está
activado, contesta las llamadas entrantes
después de un determinado número de tonos,
según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes salientes.
1
2
3
4
Activación/desactivación del
contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante el microteléfono
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[CONT ACT/DES] y, a continuación,
pulse OK para confirmar.
Seleccione [ACTIV.]/[DESAC.] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
1
Pulse para activar/desactivar el
contestador automático en el modo de
espera.
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [IDIOMA].
Pulse OK para confirmar.
Seleccione un idioma y pulse OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede configurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [RESP&GRABAR]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [SÓLO RESP.] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MODO RESP.] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
33
E s p a ñ ol
14 Contestador
automático del
teléfono
33
2009-12-17
17:36:07
Nota
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia al modo [SÓLO RESP.]
automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la
llamada. El contestador automático dispone
de 2 mensajes pregrabados: el modo
[RESP&GRABAR] y el modo [SÓLO RESP.].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
2
3
4
5
6
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccionar [GRABACIÓN] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
Cuando aparezca [GRABANDO],
comience a grabar.
Pulse OK para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
»» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
•• Para restaurar el mensaje de contestador
pregrabado, borre el mensaje de contestador
actual.
34
•• Asegúrese de que habla cerca del micrófono
cuando grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador actual
1
2
3
4
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccionar [REPRODUCIR] y, a
continuación, pulsar OK para confirmar.
»» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
•• Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Cómo borrar un mensaje de
contestador
1
2
3
4
5
6
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[MENSAJE] y, a continuación, pulse OK
para confirmar.
Seleccione [RESP&GRABAR] o [SÓLO
RESP.] y, a continuación, pulse OK para
confirmar.
Seleccionar [SUPRIMIR] y, a continuación,
pulsar OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse OK para confirmar.
El mensaje de contestador pregrabado se
restaura.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
34
2009-12-17
17:36:08
•• Los mensajes de contestador pregrabados no
pueden eliminarse.
•
Saltar hacia adelante: Pulse para pasar
al mensaje siguiente.
Borrar el mensaje actual: Pulse .
Nota
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de notificación.
•• Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desde el microteléfono
1
2
Nota
•• Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detiene y puede hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [SÓLO RESP.]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
•
•
•
Iniciar/parar la reproducción de mensajes:
pulse .
Ajustar el volumen: pulse / .
Saltar hacia atrás:
- Cuando escuche los mensajes, pulse
para escuchar mensajes desde el
principio.
-D
urante el primer segundo del mensaje
actual, pulse para escuchar el mensaje
anterior.
Cuando aparezca [NUEVO MENS.] en la
pantalla del microteléfono, pulse OK para
escuchar los mensajes nuevos.
Pulse
/
para subir/bajar el volumen.
Nota
•• Sólo puede escuchar los mensajes antiguos a
través de la estación base.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
1
Pulse cuando escuche el mensaje.
»» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
1
Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de
espera.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
35
E s p a ñ ol
•
Nota
35
2009-12-17
17:36:08
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [RETARDO TONO] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
•• Si va a acceder al contestador automático
de manera remota, recomendamos ajustar
el retardo del tono de llamada al modo
[ECONOMÍA]. Es una manera económica
de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, la recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
Nota
•• El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
preestablecido es 0000.
36
Cómo cambiar el código PIN
1
2
3
4
5
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] >
[CAMBIAR PIN] y, a continuación, pulse
OK para confirmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse OK para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1
2
3
Pulse MENU.
Seleccione [CONTESTADOR] >
[AJUSTES] > [ACC. REMOTO] y, a
continuación, pulse OK para confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
2
3
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
saliente.
Introduzca su código PIN.
»» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
•• Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
36
2009-12-17
17:36:09
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
•• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón
Función
1
Repite el mensaje actual o
vuelve a reproducir el anterior.
Reproduce los mensajes.
Salta al mensaje siguiente.
Borra el mensaje actual.
Activa el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Deja de reproducir el mensaje.
Desactiva el contestador
automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
2
3
6
7
8
9
Comportamiento de los
botones LED en la estación
base
E s p a ñ ol
4
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de los botones LED de la estación base.
Estado del
Estado del mensaje
contestador
automático
Botón
LED de la
estación
base
Apagado
Encendido No hay ningún
mensaje nuevo
Encendido Mensaje nuevo
Encendido Memoria de
mensajes llena
Encendido Grabando mensaje
de entrada
Encendido Modo de registro:
Apagado
Encendido
Parpadeo
Parpadeo
rápido
Parpadeo
Parpadeo
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje. Pulse
para contestar la
llamada.
Desde la base
Pulse / para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamada. El nivel
de volumen mínimo desactiva el rastreo de
llamada.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
37
37
2009-12-17
17:36:09
15 Ajustes predeterminados
Idioma*
Nombre del
microteléfono
Fecha
Formato de fecha*
Hora
Formato de hora*
Alarma
Lista de la agenda
Tiempo de rellamada*
Primer tono*
Modo de marcación*
Código de área*
Código de operador*
Melodía de llamada del
microteléfono
Tono de alarma
Volumen del receptor
Volumen de llamada del
microteléfono
Sonido del teclado del
microteléfono
Sonido XHD
Registro de llamadas
entrantes
Lista de rellamadas
Código PIN
38
Depende del país
PHILIPS
01/01/10
DD/MM
00:00 am
24 horas
Apagado
Sin cambios
Depende del país
Depende del país
Tono
Vacío
Vacío
Melodía 1
Contestador automático
Estado del contestador
Encendido
Modo del contestador
Respuesta y
grabación
Rastreo de llamada
Encendido
Memoria del mensaje de Mensaje de
contestador
contestador
pregrabado
Memoria de los mensajes Vacío
entrantes
Acceso remoto
Apagado
Retardo de la llamada
5 timbres
Volumen del altavoz
Nivel 3
Nota
•• *Funciones que dependen del país
Melodía 1
Volumen 3
Nivel 3
Encendido
Encendido
Vacío
[SIN NÚMERO]
0000
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
38
2009-12-17
17:36:09
Pantalla
• Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
• Identificación del nombre y número de la
persona que llama
• Conferencia y buzón de voz
• Intercomunicación
• Tiempo de conversación máximo:
12 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 5 entradas
• Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
• Pilas GP: PH50AAAHC tamaño AAA
NiMH 1,2 V 500 mAh
• BYD Company Limited: H-AAA500A-Z
tamaño AAA NiMH 1,2 V 500 mAh
Adaptador
Base y cargador:
• Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd.: SSW1920: Entrada: 100-240 V 50/60 Hz
200 mA; Salida: DC6V 500 mA
• Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd.: VT0300:
Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 150 mA
Salida: DC6V 500 mA
Consumo de energía
• Consumo de potencia en modo de
espera: 0,6 W (SE170); 0,65 W (SE175)
Peso y dimensiones (SE170)
• Microteléfono: 111,6 gramos
• 162 x 29,15 x 46,1 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 111 gramos
• 104,3 x 75,9 x 111,9 mm (Al. x Pr. x An.)
• Cargador: 59,1 gramos
• 96,25 x 67 x 80,3 mm (Al. x Pr. x An.)
Peso y dimensiones (SE175)
• Microteléfono: 111,6 gramos
• 162 x 29,15 x 46,1 mm (Al. x Pr. x An.)
• Base: 137,8 gramos
• 104,3 x 75,9 x 111,9 mm (Al. x Pr. x An.)
• Cargador: 59,1 gramos
• 96,25 x 67 x 80,3 mm (Al. x Pr. x An.)
Rango de temperatura
• Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
• Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
• Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
• Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
39
E s p a ñ ol
16 Información
técnica
39
2009-12-17
17:36:09
17 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [REG.
ANULADO], regístrelo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte
“Registro de los microteléfonos” en la sección
“Configuración avanzada”.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•• El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•• El ajuste del sonido de conexión está
desactivado.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
•• Compruebe que el microteléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
40
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•• Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•• Compruebe que las baterías están
cargadas.
•• Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del
alcance. Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Compruebe que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Cuando veo [ESPERANDO...] en la pantalla,
¿Qué es lo que está sucediendo?
El teléfono está accediendo a la memoria de
la agenda y del registro de llamadas. Toda la
información se guarda en la estación base.
A continuación, el microteléfono extrae los
datos de la estación base tras unos segundos.
Al pulsar / , el registro de llamadas y la
información de la agenda se muestran en el
microteléfono.
El microteléfono pierde la conexión con la
base o el sonido está distorsionado durante
una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desactívelo para aumentar el rango de
funcionamiento del microteléfono y disfrutar
de las llamadas en condiciones óptimas.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del microteléfono y de la estación
base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto.
ES
IFU_SE170-175_23_ES.indd
40
2009-12-17
17:36:10
ANNEX 1
English
Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch
Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish
Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian
Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_SE170-175_23_ES.indd
41
2009-12-17
17:36:10