V-ZUG 698 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Cocedora al vapor
Steam S
Manual de instrucciones
VZUG Ltd
2
Estimado cliente de V-ZUG
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos.
Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante, debe dedi-
car el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones. Así, tendrá confianza
en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el mo-
mento de la publicación de este manual de instrucciones. Reservado el derecho area-
lizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa de carac-
terísticas. Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos:
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2008
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad.
Su incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el
aparato o en la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Tipo N° modelo Sistema de medida
ST-S 696 55
ST-S 698 60
3
Contenido
Indicaciones de seguridad 5
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . 5
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato 9
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuestiones generales relacionadas con el manejo . . . . . . . 11
Ajustes de usuario 12
Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cocción 17
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejemplo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funciones de marcación de tiempo 22
Ajustar y modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Retardo de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consejos de ajuste 28
Cocción al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Recalentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Contenido
4
Cuidado y mantenimiento 33
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de la cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cambiar el filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eliminar la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Problemas de fácil solución 42
¿Qué hacer si …? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Consejos y trucos 48
Accesorios y piezas de repuest 49
Datos técnicos 51
Eliminación 52
Índice 53
Servicio de reparaciones 55
Breves instrucciones 56
5
Indicaciones de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el aparato
de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales o intelectuales
o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no podrán utilizar este aparato
sin la supervisión o instrucción de una persona responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo con lo
dispuesto en el manual de instalación suministrado por separado. Encargue a un
instalador o electricista autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuedo con las prescripciones locales.
Antes de utilizar por primera vez un aparato que se acaba de instalar, tenga en
cuenta las indicaciones que se muestran en el capítulo 'Puesta en funcionamiento
por primera vez'.
Efectúe los ajustes de usuario deseados.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y
con las instrucciones de seguridad correspondientes. Un re
quisito imprescindible para evitar daños y accidentes es el
manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indica
ciones de este manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
6
Uso conforme a lo previsto
El aparato está diseñado para cocinar alimentos en casa. Si se utiliza para otros
fines o se maneja de forma inadecuada, no se asumirá la responsabilidad ante
posibles daños.
No utilizar el aparato como calefactor o humidificador.
El aparato sólo debería instalarse y ponerse en funcionamiento con temperaturas
ambiente entre 5 °C y 35 °C. En caso de helada, el agua sobrante podría con-
gelar las bombas y dañarlas. En este caso, póngase en contacto con nuestro ser-
vicio de atención al cliente.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, especialmente
de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarse por el fabricante, por
su servicio de atención al cliente o por una persona con la cualificación corres-
pondiente. Las reparaciones indebidas pueden provocar accidentes graves, da-
ños en el aparato y en la configuración así como la interrupción del
funcionamiento. Observe las indicaciones en el capítulo 'Servicio de reparacio-
nes' si se interrumpe el funcionamiento del aparato o si necesita una orden de re-
paración. Diríjase en caso necesario a nuestro servicio de atención al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Conserve este manual de instrucciones para poder consultarlo en cualquier mo-
mento. Entregue el manual de instrucciones y el de instalación junto con el aparato
en caso de que éste se venda o entrege a terceros. Así, el nuevo usuario podrá
informarse sobre el manejo correcto del aparato y dispondrá de las indicaciones
relativas a este punto.
Con la presencia de niños en casa
Los componentes del embalaje (p. ej., láminas, poliestireno) pueden suponer un
peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componentes del emba-
laje alejados de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan el con-
tenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son conscientes
del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Por tanto, preste la de-
bida atención y no permita que los niños jueguen con el aparato: existe el peligro
de que los niños resulten lesionados.
Utilice la opción del bloqueo para niños.
Indicaciones de seguridad
7
Acerca del uso
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato de la
red eléctrica.
Tenga en cuenta que el cable de conexión de otros electrodomésticos no quede
atrapado en la puerta del aparato. Podría dañarse su aislamiento eléctrico.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe llevarse al centro de aten-
ción al cliente para sustituirlo y así evitar riesgos.
Asegúrese antes de cerrar la puerta del aparato de que en la cámara de cocción
no se encuentran objetos extraños o animales domésticos.
No almacene objetos en la cámara de cocción dado que pueden representar un
peligro en caso de un encendido accidental. No almacene materiales inflamables
o sensibles a las temperaturas, p. ej. detergentes, sprays para hornos etc. en la
cámara de cocción.
¡Precaución, peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor y gotas de agua del aparato. ¡Si
hay vapor en el aparato, no intente quitarlo con las manos!
Los alimentos calentados no deben rociarse con bebidas alcohólicas (coñac,
whisky, aguardiente, etc.), ¡peligro de explosión!
Los accesorios como, p. ej. las bandejas, los recipientes, etc., se calientan
mucho
en la cámara de cocción. Por tanto, utilice agarradores de cocina o guantes
de
protección.
El aparato calentado se mantiene caliente bastante tiempo aún después de des-
conectado y se enfriará lentamente a la temperatura ambiente. Espere el tiempo
suficiente antes de, p. ej. realizar operaciones de limpieza.
Indicaciones de seguridad
8
¡Atención: peligro de lesiones!
Durante el cuidado y el manejo del aparato, asegúrese de que nadie coloque los
dedos en las bisagras. En caso contrario, existirá peligro de lesiones al mover la
puerta. Habrá que prestar especial atención a este punto si hay niños presentes.
Únicamente abra la puerta cuando el aparato esté en posición de bloqueo. Cuan-
do la puerta está abierta, existe peligro de tropezones o magulladuras. No se co-
loque o apoye sobre la puerta ni la utilice como plataforma.
De esta forma evitará daños en el aparato
No cerrar de golpe la puerta del aparato.
El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de acero fino o en el
recipiente perforado ocasiona en todo caso daños visibles.
No utilice en la cámara de coccn objetos que puedan oxidarse dado que pue-
den provocar la formación de óxido en la cámara de cocción.
No utilizar en la cámara de cocción la vajilla de plata.
Después de utilizarlo, retirar con un paño suave el líquido sobrante de la base de
la cámara de cocción y dejar enfriar el aparato con la puerta del mismo abierto.
Durante las tareas de limpieza preste atención a que no penetre agua en el apa-
rato. Utilice únicamente paños ligeramente humedecidos. No rocíe nunca agua
en el interior o en el exterior del aparato. No utilice aparatos de limpieza a vapor.
Si penetra agua puede resultar en daños para el aparato.
9
Descripción del aparato
Estructura
1
Elementos de mando e indicadores
7
Rejilla de soporte
2
Junta de la puerta
8
Recipiente de agua
3
Puerta del aparato
9
Bandeja de acero inoxidable
4
Ranura de evacuación de aire
10
Recipiente, perforado
5
Sensor de temperatura de la
cámara de cocción
11
Filtro de agua (3 piezas)
6
Entrada de vapor
9
10
1
2
3
4
5
7
8
6
11
Descripción del aparato
10
Elementos de mando e indicadores
Botones
Símbolos
Indicación
A
Modo de funcionamiento
B
Temporizador
C
Botón de ajuste
D
Tiempo de conexión y tiempo de desconexión
E
Desact.
F
Modo de funcionamiento
G
Temporizador
H
Tiempo de conexión
I
Tiempo de desconexión
J
Hora
K
Hora, temperatura de cocción, duración y temporizador
L
Interfaz de comunicación
AB C DEL
KFGHIJ
Descripción del aparato
11
Primera puesta en funcionamiento
Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, deben realizarse los si-
guientes trabajos.
A Elimine materiales de embalaje y transporte de la cámara de cocción.
A En caso de que en la indicación parpadee, gire el botón de ajuste
hasta que aparezca la hora deseada.
Tras aprox. 15 segundos cesa de parpadear la indicación y se acepta la
hora.
A Limpie bien el aparato y los accesorios.
Cuestiones generales relacionadas con el manejo
Los modos de funcionamiento, el tiempo de conexión y el tiempo de desconexión pue-
den seleccionarse pulsando una o varias veces el botón correspondiente.
El símbolo de la función seleccionada se ilumina o parpadea.
En la indicación parpadea una propuesta.
Girando el botón de ajuste se modifica el valor propuesto.
Si pulsa el botón de ajuste , se inicia inmediatamente el aparato.
Sin pulsar el botón de ajuste, el aparato se inicia automáticamente aprox.
15 segundos después del último ajuste.
Pueden realizarse otros ajustes o modificaciones en cualquier momento.
Pulsando el botón se apaga el aparato.
Dado el caso, adapte la dureza del agua en los ajustes de usuario.
12
Ajustes de usuario
Puede adaptar los ajustes del aparato como desee. La forma de proceder es básica-
mente igual para todos los ajustes del usuario.
La siguiente gráfica muestra una vista general de los posibles ajustes de usuario.
apagado *
encendido
no visible
visible *
0–15 ˚fH
16–35 ˚fH
36–50 ˚fH *
* ajuste por defecto
Bloqueo para niños
Hora
Dureza del agua
A
Mantenga pulsado
el botón 5 segundos.
Ajustes de usuario
13
Bloqueo para los niños
El bloqueo para los niños debe evitar un encendido accidental.
Activar o desactivar el bloqueo para niños
A Con el aparato apagado, mantenga pulsado 5 segundos el botón .
En la indicación parpadea .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aparece para indicar que el bloqueo para niños
está desactivado.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la pantalla parpadea .
A Girando el botón de ajuste cambia la indicación a para indicar
que el bloqueo para niños está activado.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
A Para salir de los ajustes de usuario pulse el botón .
Se aceptan los ajustes de usuario seleccionados.
Ajustes de usuario
14
Manejo con el bloqueo para niños activado
Si con el bloqueo para niños activado se pulsa el botón ,
suena una señal acústica doble
la pulsación del botón no tiene respuesta
en la indicación aparece .
A Con el bloqueo para niños activado, pulse el botón simultáneamente con el
botón .
Se elimina el bloqueo para niños. El manejo adicional puede realizarse de la
forma habitual.
10 minutos después del apagado del aparato, se activa nuevamente el blo-
queo para niños de forma automática.
Los botones y pueden utilizarse de forma directa independientemente
del bloqueo para niños.
Ajustes de usuario
15
Indicación de la hora
Elija entre
(no visible)
(visible)
Activar / desactivar la indicación de la hora
A Con el aparato apagado, mantenga pulsado 5 segundos el botón .
En la indicación parpadea .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación parpadea .
A Gire el botón de ajuste hasta que esté visible en la indicación
para la hora.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la pantalla parpadea .
A Gire el botón de ajuste .
En la indicación no aparece visible para la hora.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
A Para salir de los ajustes de usuario pulse el botón .
Se aceptan los ajustes de usuario seleccionados.
En el ajuste «no visible», la indicación permanece apagada cuando el apa-
rato está apagado. Con esto se minimiza el consumo de corriente. Cuando
el aparato está encendido, puede verse la hora.
Ajustes de usuario
16
Dureza del agua
El aparato tiene un sistema que indica automáticamente el momento correcto para la
descalcificación. Este sistema puede optimizarse adicionalmente para viviendas con
agua blanda (también mediante una instalación de ablandamiento) y dureza media
del agua, ajustándose el intervalo de adaptación en los ajustes de usuario.
Hay tres intervalos de ajuste para la dureza del agua.
Por defecto está ajustado el intervalo para agua dura.
A Con el aparato apagado, mantenga pulsado 5 segundos el botón .
En la indicación aparece .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aparece .
A Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aparezca
para agua dura.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación parpadea .
A Gire el botón de ajuste hasta que aparezca la dureza de agua
correspondiente.
En la indicación aparece para agua de dureza media o
para agua blanda.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
A Para salir de los ajustes de usuario pulse el botón .
Se aceptan los ajustes de usuario seleccionados.
Intervalo Dureza del agua [°fH]
blanda 0,5 a 15
media 16 a 35
dura 36 a 50
17
Cocción
Modos de funcionamiento
El aparato dispone de cuatro modos de funcionamiento diferentes para la cocción al
vapor, con un ajuste de temperatura no regulable, ya preajustado.
Cocción al vapor a 100 °C
Cocción al vapor a 90 °C
Cocción al vapor a 80 °C
Cocción al vapor a 40 °C
Este ajuste es adecuado para:
Cocción de todo tipo de verduras
Remojo de arroz, cereales y legumbres
Cocción de jamón, chuletas de cerdo o carne adobada
Cocción de mejillones
Deshidratado de frutas
Recalentamiento
Descongelado y cocción simultánea de verduras
Este ajuste es adecuado para:
Cocción de postres y flanes delicados
Pasteurización de frutas
Recalentamiento delicado
Este ajuste es adecuado para:
Escalfado y cocción de carne (filete) y pescado
Este ajuste es adecuado para:
Descongelado de alimentos delicados como carne y
pescado
Elaboración de yogur
Cocción
18
Ejemplo de ajuste
El desarrollo se explica para la cocción al vapor de zanahorias.
En el consejo de ajuste aparece:
A Coloque las zanahorias troceadas en el recipiente perforado en cualquier
soporte.
Llenar el recipiente de agua
En todos los modos de funcionamiento se requiere un recipiente de agua lleno en
el aparato.
A Llene el recipiente de agua hasta la marca «MAX 1,25L» con agua potable fría y
desplácelo a la abertura prevista para ello.
Rellenar de agua
El contenido del recipiente de agua alcanza normalmente para un proceso de
cocción.
Si debe rellenar de agua de nuevo:
A
Llene el recipiente de agua con un máximo de 0,5 l, para que el agua no se derrame
por el reflujo.
Verdura (fresca) Duración min.
Zanahorias 10–20
Sólo llene el recipiente de agua con agua potable, no caldo,
vino o similares. Asimismo, tampoco puede utilizarse agua
desmineralizada (filtrada) o destilada.
Cocción
19
Encender
A Pulsando una o varias veces el botón , seleccione el modo de funcionamiento
deseado, en este ejemplo, cocción al vapor a 100 °C .
Se enciende el símbolo .
En la indicación aparece .
A Si pulsa el botón de ajuste , se inicia inmediatamente el aparato.
Apagar
A Pulse el botón .
Se apaga el símbolo .
En todos los modos de funcionamiento puede realizarse una eliminación del
vapor al final del proceso.
Durante la eliminación del vapor, se dosifica vapor durante aprox. 1 minuto
procedente de la cámara de cocción y se emite al entorno. Con esto se evita una
salida excesiva de vapor al abrir la puerta del aparato. Si lo desea, puede
abrir la puerta del aparato inmediatamente después de finalizar el funcionamiento.
El ventilador de refrigeración puede seguir funcionando un cierto tiempo tras
apagar el aparato.
A Extraiga la verdura lista de la cámara de cocción.
A Si se ha acumulado un poco de agua en el fondo de la cámara de cocción, re-
cójala con un paño suave.
El aparato está totalmente apagado si no está encendido ningún símbolo.
Cocción
20
Vaciar el recipiente de agua
El agua restante se bombea nuevamente al recipiente de agua tras apagar el
aparato.
A Al finalizar, extraiga y vae el recipiente de agua.
A Seque el recipiente de agua y coquelo nuevamente en el aparato.
A Deje la puerta del aparato abierta para que se enfríe la cámara de cocción y
pueda secarse.
Uso óptimo
Cocción con ahorro de energía
Evitar abrir frecuentemente la puerta del aparato. Con esto se puede prolongar el
tiempo de cocción.
El agua en el recipiente de agua puede estar caliente.
Si el agua restante no se evacua inmediatamente, puede producirse la si-
guiente consecuencia:
Por motivos de seguridad sólo se evacua el agua residual cuando la tempe-
ratura es menor de 80 °C.
En cualquier momento puede empezarse nuevamente un modo de
funcionamiento.
Cocción
21
Aplicación de accesorios
La bandeja de acero inoxidable sirve como bandeja de
reco-
gida en combinación con el recipiente perforado. Asimismo,
la
bandeja de acero inoxidable puede utilizarse para la cocción
de carne o verdura en líquido (p. ej. chucrut con chuletas) o
también para recalentar guisos.
El recipiente perforado sirve para la cocción al vapor de verdura
fresca o congelada y como soporte para el recalentamiento
de guisos.
El corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de
acero inoxidable o en el recipiente perforado ocasiona en
todo caso daños visibles.
22
Funciones de marcación de tiempo
Están a disposición las siguientes funciones de marcación de tiempo
Reloj
Avisador corto tiempo (puede utilizarse siempre y de forma independiente del res-
to de funciones)
Duración de función (desconexión del aparato controlada por tiempo)
Retardo de inicio (conexión y desconexión del aparato controlada por tiempo)
Ajustar y modificar la hora
A Pulse simultáneamente los botones y .
La hora ajustada, p. ej. y el símbolo parpadean.
A Gire el botón de ajuste hasta que aparezca la hora deseada.
A Presionando el botón de ajuste se acepta la hora.
Con el aparato apagado, la luminosidad de la indicación de la hora se reduce de
las 22 a las 6 h.
No puede ajustarse la hora cuando está en marcha la función de retardo de
inicio. En este caso, suena una señal acústica doble.
Funciones de marcación de tiempo
23
Temporizador
El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse siempre y de for-
ma independiente de todas las demás funciones.
Ajustar
A Pulse el botón .
Parpadea el símbolo .
En la indicación parpadea .
A Girando el botón de ajuste puede ajustar la duración.
El ajuste se realiza
hasta 10 minutos en etapas de 10 segundos, p. ej., = 9 min 50 s.
más de 10 minutos, en etapas de minutos, p. ej., = 1 h 12 min.
La duración máxima es de 9 h 59 min.
A Si pulsa el botón de ajuste , se inicia inmediatamente el temporizador.
Se enciende el símbolo .
Se indica la duración restante (si no se introduce ningún tiempo de conexión).
Transcurrido el tiempo ajustado
suena durante un minuto una secuencia repetida de 5 tonos de señalización
cortos.
parpadea el símbolo .
A Si pulsa el botón de ajuste , se apaga la señal acústica.
Comprobar y modificar
A Pulse el botón .
Parpadea el símbolo .
El tiempo restante parpadea.
A Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Funciones de marcación de tiempo
24
Apagar el aparato de forma anticipada
A Pulse el botón .
Parpadea el símbolo .
El tiempo restante parpadea.
A Girando el botón de ajuste , ajuste la duración a .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Tiempo de conexión
El tiempo de conexión es la duración que está conectado un modo de funcionamiento.
Si transcurre el tiempo de conexión, el aparato desconecta automáticamente el modo
de funcionamiento seleccionado.
Ajustar
A
Coloque la vajilla en la cámara de cocción y seleccione el modo de funcionamiento
deseado.
A Pulse el botón .
Parpadea el símbolo .
Se enciende el símbolo del modo de funcionamiento seleccionado.
En la indicación parpadea la duración propuesta para el modo de funcionamiento
seleccionado.
A Girando el botón de ajuste puede modificar la duración deseada.
A Si pulsa en el botón de ajuste , se inicia el funcionamiento.
Se enciende el símbolo del modo de funcionamiento seleccionado y .
En la indicación aparece el tiempo de conexión restante.
Ejemplo: Selecciona el modo de funcionamiento .
A las 9 h ajusta un tiempo de conexión de 30 min.
El aparato se apaga a las 9 h 30 min.
Funciones de marcación de tiempo
25
Controlar y modificar
A Pulse el botón .
A Girando el botón de ajuste , puede modificarse la duración.
A Confírmela pulsando el botón .
Desconectar antes de tiempo
A Pulse el botón .
Tiempo de conexión transcurrido
Transcurrido el tiempo de conexión ajustado, el aparato desconecta automática-
mente el modo de funcionamiento seleccionado.
Durante un minuto suena una señal acústica larga interrumpida.
Parpadea el símbolo .
A Si pulsa el botón de ajuste , se apaga la señal acústica.
Funciones de marcación de tiempo
26
Retardo de inicio
Esta función le ayuda cuando un plato debe estar preparado en un determinado mo-
mento y no puede encender o apagar el aparato en el momento adecuado. Para
esto, ajuste el tiempo de conexión y, adicionalmente, el tiempo de desconexión. En-
tonces, el aparato se enciende y vuelve a apagar con un retardo temporal.
Ajustar
A
Coloque la vajilla en la cámara de cocción y seleccione el modo de funcionamiento
deseado.
A Pulse el botón .
Parpadea el símbolo .
Se enciende el símbolo del modo de funcionamiento seleccionado.
En la indicación parpadea la duración propuesta para el modo de funcionamiento
seleccionado.
A Girando el botón de ajuste puede modificar la duración deseada.
A Pulse nuevamente el botón .
Parpadea el símbolo .
En la indicación parpadea la hora actual más el tiempo de conexión ajustado.
A
Girando el botón de ajuste , ajuste el tiempo de desconexión deseado y, así,
atrase el inicio.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Se iluminan los símbolos y .
Los alimentos perecederos no deberían estar fuera de frío demasiado tiempo.
El tiempo de desconexión puede postergarse como máximo 23 h 59 min.
Funciones de marcación de tiempo
27
El aparato permanece apagado hasta el inicio automático.
Comprobar y modificar
Durante el retardo de inicio pueden controlarse todos los ajustes. Sólo puede modifi-
carse el tiempo de desconexión.
A Pulse 2 veces el botón .
Parpadea el símbolo .
En la indicación parpadea el tiempo de desconexión.
A Girando el botón de ajuste puede modificarse el tiempo de desconexión.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Desconectar antes de tiempo
A Pulse el botón .
Tiempo de desconexión alcanzado
Trascurrido el tiempo ajustado, se apaga el aparato automáticamente.
Durante un minuto suena una señal acústica larga interrumpida.
Parpadea el símbolo .
A Si pulsa el botón de ajuste , se apaga la señal acústica.
Ejemplo:Selecciona el modo de funcionamiento .
A las 9 h ajusta un tiempo de conexión de 30 min.
Ajusta el tiempo de desconexión a las 12 h 00 min.
El aparato se enciende a las 11 h 30 min. y se vuelve a apagar a las
12 h 00 min.
28
Consejos de ajuste
A continuación, ofrecemos algunos consejos para la preparación de sus platos pre-
feridos. Los valores indicados para la duración y la temperatura son indicativos. Estos
podrán diferir en función del tipo, la calidad, la frescura, el grosor y el estado del
alimento.
Cocción al vapor
Introduzca los alimentos en la cámara de cocción no precalentada.
Carne Duración min. Accesorios
Jamón (según tamaño) 60–90
Chuletas de cerdo, carne adobada 45–60
Salchicha 30–45
Pescado y frutos del mar Duración min. Accesorios
Filete de pescado 10–20
Pescado entero
20–30
Mejillones
Calamar 10–30
Consejos de ajuste
29
Verdura (fresca) Duración min. Accesorios
Judías
30–45
Coliflor entera
Coliflor en cogollos 20–25
Brócoli 13–17
Hinojo picado 20–30
Zanahorias troceadas 10–20
Patatas troceadas 20–25
Patatas enteras 30–45
Guisantes 7–15
Colinabo troceado 15–25
Mazorcas de maíz 30–45
Guindilla 8–13
Col de Bruselas 25–30
Espárragos verdes 13–17
Espárragos blancos 20–25
Espinacas 7–10
Apio 25–30
Calabacín troceado 10–15
Consejos de ajuste
30
Guarniciones Duración min. Accesorios
Arroz + líquido 20–40
Lentejas + líquido 20–60
Sémola + líquido 10–15
Postres Duración min. Accesorios
Flan de caramelo 25–30
Flan 20–30
Yogur 5–6 h
Pasteurizar/conservar Duración min. Accesorios
Peras
30
Melocotones
Ciruelas
Cerezas
Consejos de ajuste
31
Deshidratar Duración min.
Accesorios
Accesorios
especiales
Frutas (cerezas, uvas, etc.)
máx. 90
Bayas (grosellas, moras, bayas del saúco,
etc.)
Blanquear Duración min. Accesorios
Verduras
p. ej., judías, guisantes, etc.
aprox. 5
Consejos de ajuste
32
Recalentar
Introduzca los alimentos en la cámara de cocción no precalentada.
Los datos para se refieren al recalentamiento simultáneo en varios
soportes.
Calentar Duración min. Accesorios
Calentar alimentos (1–2 platos) 10–20
Preparación de alimentos precocinados
según
indicaciones
Descongelar Duración min. Accesorios
Pasta, arroz aprox. 20
Verduras
según
indicaciones
Carne, pescado, aves según tamaño
33
Cuidado y mantenimiento
Limpieza exterior
A Nunca limpie la superficie con agentes de limpieza abrasivos o demasiado áci-
dos, ni con estropajos multiusos, lanas metálicas etc. Con esto puede dañarse la
superficie.
A Retire lo antes posible la suciedad o los restos de agentes de limpieza. Limpie la
superficie únicamente con un paño suave y humedecido con agua (con la super-
ficie metálica en dirección al filo) y frótela con un paño suave.
Limpieza de accesorios
La bandeja de acero inoxidable, el recipiente y la rejilla de soporte no deben lavarse
en el lavavajillas.
Cuidado y mantenimiento
34
Limpieza de la cámara de cocción
A No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza abrasivos, como estropa-
jos multiusos, lanas metálicas, etc., ya que dañan la superficie.
A Para la eliminación de la suciedad de la cámara de cocción es posible limpiar el
aparato templado con un paño húmedo. Utilice sólo un paño suave humedecido
con agua y frote con un paño suave.
A La suciedad reseca puede eliminarse con mayor facilidad si antes de la limpieza
se hace funcionar el aparato durante un breve intervalo de tiempo (aprox. 30 minutos)
con el modo de funcionamiento . De esta manera se ablanda la suciedad.
Para facilitar la limpieza de la cámara de cocción pueden desmontarse diversas pie-
zas con pocas asas (como se describe a continuación).
Extraer la rejilla de soporte
A Afloje las tuercas moleteadas 1 delanteras
de la rejilla de soporte en el sentido anti-
horario.
A Tire un poco de la rejilla de soporte 2 la-
teralmente del tornillo y extráigala hacia
delante.
A Para el montaje, introduzca la rejilla de soporte en los orificios de la pared pos-
terior de la cámara de cocción y colóquela sobre los tornillos. Gire las tuercas
moleteadas 1 en el sentido horario hasta el tope en el tornillo.
El sensor de temperatura de la cámara de cocción puede
da
ñarse fácilmente. No deben torcerse durante los trabajos de
limpieza.
Las manchas azuladas producidas por el calor y las manchas de cal pueden
eliminarse sin problemas con un detergente ligeramente ácido o algo de áci-
do cítrico.
2
1
1
2
Cuidado y mantenimiento
35
Retirar la puerta
A Abrir la puerta completamente.
A Abatir completamente hacia abajo los estri-
bos 1 de las dos bisagras delanteras.
A Cerrar la puerta de modo que ésta pueda ex-
traerse hacia arriba.
A Para incorporar las dos bisagras empujarlas
por delante en las aperturas.
A Abrir la puerta completamente y abatir hacia
atrás los estribos 1.
1
1
Cuidado y mantenimiento
36
Cambiar el filtro de agua
El filtro de agua se puede obstruir con el tiempo. El motivo de ello pueden ser partí-
culas de suciedad o cal, que son componentes naturales del agua.
Si el filtro de agua está obstruido, se bombea una cantidad insuficiente de agua al
vaporizador.
En ese caso, en la indicación digital aparece aunque el recipiente de
agua esté lleno.
A Retire el recipiente de agua.
El brazo oscilante 1 sube hacia arriba.
A Presione la parte posterior 2 del brazo oscilante.
El brazo oscilante vuelve a bajar.
A Sostenga el brazo oscilante con una mano.
A Con la otra mano retire el filtro de agua 3.
A Presione cuidadosamente el nuevo filtro de agua so-
bre el brazo oscilante.
1
2
3
Cuidado y mantenimiento
37
Eliminar la cal
Cada vez que se genera vapor, en función de la dureza local del agua (es decir, del
contenido de cal del agua), se deposita cal en el generador de vapor.
Un sistema en el aparato detecta automáticamente cuando es necesario eliminar la
cal.
En la indicación parpadea .
El intervalo para eliminación de la cal depende de la dureza del agua y de la fre-
cuencia de uso. En caso de 4× 30 minutos de cocción al vapor a la semana, debe
eliminarse la cal, en función de la dureza del agua, aproximadamente de la siguiente
manera:
Le recomendamos que elimine la cal cuando aparezca la indicación.
Si no se elimina la cal del aparato, debe contarse con que se perjudicará el funcio-
namiento del aparato o se producirán fallos en el mismo.
Dureza del agua Eliminar la cal tras aprox.
blanda
media
dura
18 meses
9 meses
6 meses
Todo el proceso de eliminación de la cal dura aprox. 45 minutos.
Cuidado y mantenimiento
38
Agente descalcificador Durgol Swiss Steamer
Para eliminar la cal utilice únicamente el descalcificador especial
desarrollado para este aparato, que puede adquirirse en la dro-
guería. Este agente le permitirá una eliminación de la cal profe-
sional e inocua en su aparato.
Los agentes descalcificadores habituales no son adecuados,
puesto que contienen aditivos espumantes o pueden ser demasia-
do poco efectivos.
Si se utiliza otro agente descalcificador, eventualmente puede
El agente descalcificador contiene un ácido altamente activo.
Eliminar inmediatamente las posibles salpicaduras con agua.
desbordar de espuma en la cámara de cocción
no eliminar suficientemente la cal del vaporizador
en caso extremo dañar el aparato
Cuidado y mantenimiento
39
Eliminar la cal
A Pulse simultáneamente los botones y .
En la pantalla parpadea .
A continuación, en la indicación parpadea .
A Extraiga y vacíe el recipiente de agua. Rellene sin diluir todo el contenido del des-
calcificador especial.
A Introduzca nuevamente el recipiente de agua.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación parpadea .
El aparato se encuentra durante aprox. 30 minutos en la fase de
descalcificación.
A continuación, en la indicación parpadea .
A Extraiga el recipiente de agua, vacíe el descalcificador y llene 1,2 l de agua fría.
A Introduzca nuevamente el recipiente de agua.
En la indicación parpadea .
El aparato se encuentra en la fase de lavado.
Por motivos de seguridad, no es posible una interrupción
tras el inicio.
La eliminación de la cal puede realizarse con la puerta del aparato abierta
o cerrada. El aparato debe estar apagado.
Cuidado y mantenimiento
40
A En cuanto en la indicación parpadee , extraiga el recipiente de agua,
vacíe el agua y rellene nuevamente el recipiente con 1,2 l de agua fría.
A Introduzca nuevamente el recipiente de agua.
En la indicación permanece o aparece .
En función del grado de suciedad del líquido bombeado, deben realizarse aún otras
operaciones de lavado.
En la pantalla parpadea o .
A Si en la indicación aparece , extraiga el recipiente de agua, vacíelo y
séquelo.
Se apaga el mensaje y puede volverse a leer la hora.
Cuidado y mantenimiento
41
Junta de la puerta
Una junta de la puerta dañada puede cambiarse
como sigue.
A Para un manejo más sencillo, primero retire la
puerta del aparato.
A Extraiga la junta de la puerta 1 dañada y lim-
pie el marco de la junta 2.
A Introduzca la nueva junta 1 en las cuatro es-
quinas del marco de la junta 2. Tenga cuida-
do de que la parte más fina 3 de la junta
quede introducida sobre el marco. Sólo la
parte más gruesa 4 debe encontrarse en el
marco de la junta 2.
A Fije la junta en el centro de los cuatro lados.
A A continuación, presione la junta aproxima-
damente cada 3 cm en el marco, de modo
que quede distribuida de la forma más unifor-
me posible sobre el marco.
A Golpee con un objeto redondo y sólido, por
ejemplo el mango de una cuchara de madera,
ejerciendo cierta presión sobre la junta, de
modo que quede distribuida de forma unifor-
me en el marco.
A Coloque nuevamente la puerta del aparato.
3
4
1
2
42
Problemas de fácil solución
¿Qué hacer si …?
en la indicación parpadea
en la indicación aparece / / o
Estos mensajes aparecen durante la descalcificación:
Posible motivo Solución
El vaporizador del aparato
está obstruido por la cal.
A Iniciar la descalcificación.
El filtro de agua puede estar
parcialmente obstruido.
A Si la última descalcificación no se ha realizado
durante demasiado tiempo, cambiar el filtro de
agua e iniciar la descalcificación.
Se inicia el programa de descalcificación
Fase de descalcificación
1. Fase de lavado
2. Fase de lavado
Problemas de fácil solución
43
en la indicación aparece
en la indicación parpadea
Posible motivo Solución
Se ha pulsado el botón
durante la descalcificación
en la fase .
El aparato cambia automáticamente a una du-
ración más corta en la fase de lavado.
A En caso de la indicación , llenar el re-
cipiente de agua con agua fresca.
La fase de lavado continúa
automáticamente.
En este caso, la descalcificación no ha finalizado correctamente y debe vol-
ver a realizarse completamente.
Posible motivo Solución
Diferentes situaciones pue-
den provocar un mensaje
«F».
A Confirmar las indicaciones de fallo pulsando el
botón .
A Interrumpir la alimentación de corriente durante
aprox. 1 minuto.
A Conectar nuevamente la alimentación de
corriente.
A En caso de que aparezca nuevamente la indi-
cación, anotar el número de fallo. A continua-
ción, interrumpir la alimentación de corriente.
A Llamar al servicio técnico.
XX
Problemas de fácil solución
44
en la indicación parpadea
en la indicación parpadea
en la indicación parpadea
en la indicación parpadea
Posible motivo Solución
No se ha introducido el re-
cipiente de agua.
A Introducir el recipiente de agua.
Posible motivo Solución
El recipiente de agua no
tiene agua.
A Llenar el recipiente de agua e introducirlo en el
aparato.
Durante la descalcificación. A Necesario cambio de agua.
El filtro de agua está
obstruido.
A Sustituir el filtro de agua.
Posible motivo Solución
La puerta del aparato está
abierta.
A Cierrar la puerta del aparato.
Posible motivo Solución
La descalcificación se ha
iniciado sin que el recipien-
te de agua se haya llenado
de descalcificador para el
aparato.
A Rellenar el contenido de descalcificador espe-
cial sin diluir en el recipiente de agua y colocar-
lo dentro del aparato.
Problemas de fácil solución
45
en la indicación parpadea
en la indicación parpadea
Posible motivo Solución
Se ha utilizado un agente
descalcificador inadecuado.
La eliminación de la cal
lleva retraso.
A Realizar una nueva eliminación de la cal con el
agente descalcificador descrito previamente.
A Si la indicación no desaparece tras varias elimi-
naciones de la cal, llamar al servicio técnico.
Posible motivo Solución
El generador de vapor aún
está lleno de agua. La des-
calcificación no es posible.
A Antes de la descalcificación, primero debe vol-
ver a bombearse agua en el recipiente de
agua.
Por motivos de seguridad,
el agua en el generador de
vapor sólo se bombea si no
alcanza una temperatura
de 80 °C.
A Si aún hay suficiente agua fría en el recipiente
de agua, ésta se bombea automáticamente en
el generador de vapor. Con esto se enfría el
agua en el generador de vapor.
A Si ya no hay suficiente agua fría en el recipiente
de agua, debe esperarse a que el generador
de vapor se enfríe por sí mismo (esto puede du-
rar hasta 30 minutos). No obstante, puede vol-
ver a utilizarse el aparato.
Problemas de fácil solución
46
el aparato no funciona y todos los indicadores están oscuros
durante el funcionamiento surgen ruidos
Posible motivo Solución
El fusible o la caja de fusi-
bles de la instalación eléctri-
ca doméstica son
defectuosos.
A Cambiar fusible.
A Conectar de nuevo la caja de fusibles.
El fusible o la caja de fusi-
bles saltan constantemente.
A Llamar al servicio técnico.
Interrupción de la alimenta-
ción eléctrica.
A Comprobar la alimentación eléctrica.
Posible motivo Solución
Pueden producirse ruidos
de funcionamiento durante
el transcurso de éste (p. ej.,
ruido procedente de las
bombas al generar vapor).
Estos ruidos son normales. No debe preocuparse.
Problemas de fácil solución
47
al finalizar un proceso de cocción no se bombea agua durante
bastante tiempo
Tras una interrupción de la corriente
Tras una interrupción de corriente parpadea en la indicación .
Ajustar la hora
A Pulse simultáneamente los botones y .
A Ajuste la hora girando el botón de ajuste .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Se mantienen los ajustes del usuario.
Posible motivo Solución
Por motivos de seguridad,
el agua en el generador de
vapor sólo se bombea si no
alcanza una temperatura
de 80 °C.
A Si aún hay suficiente agua fría en el recipiente
de agua, ésta se bombea automáticamente en
el generador de vapor. Con esto se enfría el
generador de vapor.
A Si ya no hay suficiente agua fría en el recipiente
de agua, debe esperarse a que el generador
de vapor se enfríe por sí mismo (esto puede du-
rar hasta 30 minutos). En caso necesario, pue-
de continuarse el trabajo sin problemas.
Si durante la eliminación de la cal, se produce una interrupción de la
corriente:
A Gire el botón de ajuste o púlselo.
La eliminación de la cal continúa automáticamente, repitiéndose la
fase interrumpida.
48
Consejos y trucos
Para la cocción con vapor
En
con pueden cocinarse varios alimentos simultáneamente. Así, p. ej.
puede prepararse al mismo tiempo arroz o legumbres con verdura de similar tiempo
de cocción ahorrando energía y vajilla.
Los cereales (p. ej. arroz o mijo) y legumbres (p. ej. lentejas o judías) pueden coci-
narse directamente en un recipiente adecuado con la cantidad apropiada de líquido.
Durante la cocción al vapor en el recipiente perforado, la bandeja de acero inoxida-
ble colocada por debajo reduce el exceso de condensado y la suciedad del fondo
de la cámara de cocción.
Se recomienda sazonar la verdura con sal después de cocinarla al vapor.
Alimentos Peso de los alimentos
Adición aprox. de líquido
(según la consistencia deseada)
Arroz 100 g 1½ dl (agua con sal, caldo, etc.)
Mijo 100 g 1½–2 dl
Sémola 100 g 2–3 dl
Lentejas 100 g 2–3 dl
Judías 100 g 3 dl
49
Accesorios y piezas de repuest
En los pedidos debe indicarse el n.° de modelo y la denominación exacta.
Accesorios
Longitud × anchura × altura [mm]
Bandeja de acero inoxidable no perforada GN 354 × 325 × 20
Recipiente no perforado, acero inoxidable GN 354 × 325 × 40
Recipiente perforado, acero inoxidable GN 354 × 325 × 40
Recipiente no perforado con orificio de descarga,
acero inoxidable GN
354 × 325 × 40
Parrilla 354 × 325 × 23
Bandeja de acero inoxidable no perforada GN 177 × 325 × 20
Recipiente no perforado, acero inoxidable GN 177 × 325 × 40
Recipiente perforado, acero inoxidable GN 177 × 325 × 40
Libro de recetas
Las dimensiones de los accesorios corresponden a la Gastronorma GN o
GN.
2
/
3
2
/
3
2
/
3
2
/
3
1
/
3
1
/
3
1
/
3
2
/
3
1
/
3
Accesorios y piezas de repuest
50
Piezas de repuesto
Filtro de agua (3 piezas)
Rejilla de soporte izquierda/derecha
Tuerca moleteada
Recipiente de agua
Junta de la puerta
51
Datos técnicos
Dimensiones exteriores
Conexión eléctrica
Potencia de calentamiento
Concepto de seguridad
Mientras funcione la alimentación eléctrica, el aparato está controlado por la unidad
de control electrónica. Los fallos que se pretenden aparecen en la indicación.
Indicaciones generales
Carga máxima 2 kg
55 cm 60 cm
Altura: 37,8 cm 37,8 cm
Anchura: 54,8 cm 59,6 cm
Profundidad: 55,1 cm 55,1 cm
Peso: 27 kg 27 kg
Tensión de conexión: 230 V~ 50 Hz
Potencia: Valor de conexión 2200 W
Protección por fusible: 10 A
Generador de vapor: 2000 W
Calentamiento inferior: 140 W
52
Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS) está
marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse y desecharse
en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe realizarla
un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de un uso
indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de corrien-
te. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación adecuada,
las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste indica que
no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación de
desechos.
Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje y la reutilización del
producto, diríjase a las autoridades locales competentes, a los puntos de reciclaje
de residuos domésticos de su localidad o al establecimiento especializado donde
haya adquirido el aparato.
53
Índice
A
Accesorios ............................... 49
Agente descalcificador ............... 38
Ahorro de energía ..................... 20
Ajustar el tiempo........................ 22
Ajustar la hora .......................... 22
Ajustes de usuario...................... 12
Antes de la primera puesta en
funcionamiento............................ 5
Apagar.................................... 19
Aplicación de accesorios............ 21
B
Blanquear ................................ 31
Bloqueo para los niños............... 13
Botones ................................... 10
Breves instrucciones ................... 56
C
Calentar .................................. 32
Carne ..................................... 28
Cocción .................................. 17
Cocción al vapor ...................... 28
Concepto de seguridad.............. 51
Conexión eléctrica..................... 51
Consejos de ajuste .................... 28
Consejos y trucos ...................... 48
Conservar ................................ 30
Cuidado.................................. 33
D
Datos técnicos........................... 51
Descongelar ............................. 32
Descripción del aparato................ 9
Deshidratar............................... 31
Desinstalación........................... 52
Dimensiones exteriores................ 51
Dureza del agua ....................... 16
E
Ejemplo de ajuste ...................... 18
Elementos de mando .................. 10
Eliminación............................... 52
Eliminar la cal ..................... 37, 39
Embalaje ................................. 52
Escalfado................................. 17
F
Filtro de agua ........................... 36
G
Guarniciones ............................ 30
H
Hora
Indicación............................ 15
I
Indicaciones
Mensaje A........................... 42
Mensajes F .......................... 43
Mensajes H ......................... 44
Indicadores .............................. 10
Interrupción de corriente.............. 47
J
Junta de la puerta ...................... 41
L
Limpieza .................................. 33
Limpieza de la cámara de
cocción ................................... 34
Limpieza exterior........................ 33
Índice
54
M
Mantenimiento.......................... 33
Mensaje A............................... 42
Mensaje de fallo....................... 43
Mensajes F .............................. 43
Mensajes H ............................. 44
Modos de funcionamiento .......... 17
N
Niños en casa............................ 6
Normas de seguridad
Acerca del uso....................... 7
Antes de la primera puesta en
funcionamiento....................... 5
Con la presencia de niños
en casa ................................ 6
Uso conforme a lo previsto....... 6
P
Pasteurizar............................... 30
Pescado .................................. 28
Piezas de repuest...................... 49
Piezas de repuesto .................... 50
Postres .................................... 30
Potencia de calentamiento .......... 51
Problemas................................ 42
Puesta en funcionamiento........ 5, 11
R
Recalentar................................ 32
Recipiente de agua
llenar.................................. 18
rellenar ............................... 18
Rellenar de agua....................... 18
Reloj ....................................... 22
Retardo de inicio....................... 26
S
Seguridad................................ 52
Servicio de reparaciones ............ 55
Símbolos ............................. 2, 10
T
Temporizador ........................... 23
Tiempo de conexión .................. 24
Tras una interrupción de la
corriente .................................. 47
V
Verduras.................................. 29
55
Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una avería
operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabricación (FN) y el
nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el adhesivo de servicio que
se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un lugar bien visible o en su agenda
telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y en la
placa de características del aparato.
A Abra la puerta del aparato.
La placa de características se encuentra a la izquierda junto a la pared lateral.
El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos opera-
tivos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de reparación y el
gasto consiguiente.
FN
Aparato
Breves instrucciones
Lea en primer lugar las normas de seguridad de este manual de
instrucciones.
Ajustar el reloj
A Pulse al mismo tiempo los botones y .
A Ajuste la hora girando el botón de ajuste .
A Confírmela pulsando el botón .
Seleccionar el modo de funcionamiento
A Pulse el botón hasta que aparezca el modo de funcionamiento deseado.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Desconectar el aparato
A Pulse el botón .
Ajustar el avisador corto tiempo
A Pulse el botón .
A Ajuste la duración girando el botón de ajuste .
VZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com
J696.354-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

V-ZUG 698 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación