Transcripción de documentos
V-ZUG Ltd
Microondas
Miwell-Combi XSL
Manual de instrucciones
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante,
debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones.
Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin
fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato
en el momento de la publicación de este manual de instrucciones.
Reservado el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa
de características. Este manual de instrucciones es válido para al modelo:
Tipo
MWC-XSLZ/60
Núm. modelo
Sistema de medida
939
60-450
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2011
2
Contenido
1
2
Indicaciones de seguridad
1.1 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Indicaciones generales de seguridad .
1.3 Indicaciones de seguridad específicas
1.4 Exención de responsabilidad . . . . . . .
1.5 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . .
1.6 Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...
...
del
...
...
...
...
...
.......
.......
aparato
.......
.......
.......
.......
.......
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5
. 5
. 6
. 7
11
12
14
17
19
Descripción del aparato
2.1 Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Elementos de mando e indicadores
2.3 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20
20
21
22
25
25
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
Manejo
26
3.1 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.2 Protección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Ajustes de usuario
4.1 Bloqueo para niños . .
4.2 Indicación de la hora .
4.3 Iluminación . . . . . . . . .
4.4 Señal acústica . . . . . .
4.5 Unidad de temperatura
4.6 Formato de hora . . . . .
4.7 Ajustes por defecto . .
5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
29
31
31
32
32
32
32
32
Funciones de marcación de tiempo
5.1 Ajustar y modificar la hora . . .
5.2 Temporizador . . . . . . . . . . . . .
5.3 Tiempo de conexión . . . . . . . .
5.4 Retardo de inicio . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
33
34
35
36
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
6
7
Modos de funcionamiento
6.1 Aire caliente . . . . . . . . . . .
6.2 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Grill-recirculación de aire .
6.4 Power&Favorit . . . . . . . . . .
6.5 Microondas . . . . . . . . . . . .
6.6 CombiCrunchh . . . . . . . . .
6.7 AutomaticPlus . . . . . . . . . .
6.8 Funcionamiento combinado
6.9 Funcionamiento combinado
6.10 Funcionamiento combinado
6.11 Calentamiento rápido . . . . .
6.12 Power&Favorit . . . . . . . . . .
6.13 AutomaticPlus . . . . . . . . . .
6.14 Funcionamiento combinado
....................
....................
....................
....................
....................
....................
....................
aire caliente . . . . . . . . .
grill . . . . . . . . . . . . . . . .
grill-recirculación de aire
....................
....................
....................
....................
Cuidado y mantenimiento
7.1 Limpieza exterior . . . . . . . . . .
7.2 Limpiar la puerta del aparato .
7.3 Limpiar la junta de la puerta .
7.4 Limpiar la cámara de cocción
7.5 Limpiar los accesorios . . . . . .
7.6 Sustituir la bombilla . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
39
39
40
40
41
41
41
42
42
43
44
45
45
46
49
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
51
51
51
51
52
53
53
8
Solucionar fallos por sí mismo
54
8.1 ¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.2 Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9
Accesorios y piezas de repuesto
57
10 Datos técnicos
58
11 Notas
59
12 Índice
61
13 Servicio de reparaciones
63
4
1
Indicaciones de seguridad
1.1
Símbolos utilizados
Identifica todas las indicaciones importantes de seguridad. El
incumplimiento puede ocasionar lesiones, daños en el aparato o
en la configuración.
Informaciones e indicaciones que deben respetarse.
Informaciones e indicaciones que deben respetarse.
Consejos que facilitarán el manejo.
Poner el aparato en funcionamiento únicamente tras leer el manual
de instrucciones.
➤
Determina pasos de trabajo que deben realizarse en orden.
–
Describe la reacción del aparato respecto al paso de trabajo.
•
Determina una enumeración.
5
1 Indicaciones de seguridad
1.2
Indicaciones generales de seguridad
• Poner el aparato en funcionamiento únicamente tras leer el manual de instrucciones.
• Este aparato no está concebido para ser
utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas reducidas, o con escasa experiencia o
conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona encargada de velar
por su seguridad o sean instruidas en la
utilización del aparato.
• Controlar que los niños no jueguen con el
aparato.
• ADVERTENCIA: si los cables de conexión
eléctrica de este aparato se dañan, deberán
sustituirlos el fabricante, su servicio al cliente
o personal con una cualificación similar y así
evitar riesgos.
6
1 Indicaciones de seguridad
1.3
Indicaciones de seguridad específicas del aparato
• LEA DETENIDAMENTE ESTAS INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Y
GUÁRDELAS PARA CONSULTAS POSTERIORES.
• ADVERTENCIA: Si se utiliza el aparato en el
modo de funcionamiento combinado, los
niños pueden utilizar el aparato, debido a las
temperaturas existentes, sólo bajo la
vigilancia de adultos.
• ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la
puerta están dañadas, no se debe poner en
funcionamiento el aparato antes de que el
especialista autorizado lo arregle.
• ADVERTENCIA: Es peligroso para toda
persona con la excepción del especialista,
realizar trabajos de mantenimiento o de
reparación que exijan la retirada de un revestimiento que asegura la protección contra las
radiaciones producidas por la energía del
microondas.
7
1 Indicaciones de seguridad
• ADVERTENCIA: No caliente alimentos o
líquidos en recipientes cerrados herméticamente ya que pueden explotar con facilidad.
• El aparato está indicado para su uso
doméstico.
• Utilice únicamente recipientes que son
adecuados para el uso en microondas.
• Si calienta o cuece alimentos en recipientes
hechos de plástico o papel, vigile continuamente el aparato porque existe peligro de
ignición.
• El aparato es adecuado para calentar
alimentos y bebidas.
Si lo utiliza para secar alimentos o ropa, o
para calentar bolsas o cojines térmicos,
zapatillas de estar por casa, esponjas, paños
húmedos o similares, puede sufrir lesiones e
irritaciones o provocar peligro de incendio.
• Si observa humo, desconecte el aparato o tire
del enchufe y mantenga la puerta cerrada
para apagar posibles llamas.
8
1 Indicaciones de seguridad
• Si calienta bebidas en el microondas puede
darse un retardo de ebullición por lo que se
recomienda tener mucho cuidado al manejar
el recipiente.
• La comida para bebés en biberones y frascos
de cristal debe removerse o agitarse y la
temperatura debe ser comprobada antes de
dar la comida al bebé para evitar
quemaduras.
• No cueza ningún huevo y no caliente huevos
duros en microondas ya que pueden reventar
provocando una explosión, incluso si el calentamiento mediante el microondas ha
terminado.
• Se debe limpiar regularmente el aparato y
retirar los restos de comida.
• Una limpieza insuficiente del aparato puede
provocar la destrucción de la superficie lo
que, a su vez, influye en la vida útil e incluso
puede ocasionar situaciones peligrosas.
9
1 Indicaciones de seguridad
• No utilice productos de limpieza abrasivos o
rascadores de metal afilados para la limpieza
del cristal de la puerta del aparato ya que se
puede arañar la superficie. Y puede destruir el
cristal.
• No utilice nunca aparatos de limpieza a
vapor.
10
1 Indicaciones de seguridad
1.4
Exención de responsabilidad
• Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones del aparato, en
especial de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarlas el
fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con similar
cualificación. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar accidentes
graves, daños en el aparato y en la configuración, así como fallos de
funcionamiento. En caso de un fallo de funcionamiento del aparato o en
caso de un pedido de reparación, deben respetarse las indicaciones
incluidas en el capítulo SERVICIO DE REPARACIONES. En caso necesario,
contactar con nuestro servicio de atención al cliente.
• Procurar que no entre agua en el aparato: no pulverizar jamás agua sobre
el aparato. Si entra agua pueden producirse daños en el aparato.
• Conservar con cuidado el manual de instrucciones para poder consultarlo
en cualquier momento. En caso de venta o cesión a un tercero, debe entregarse junto con el aparato también este manual de instrucciones y las
instrucciones de instalación.
• El aparato está diseñado para preparar alimentos en el ámbito doméstico.
Si se utiliza para otros fines o se maneja el aparato de forma incorrecta,
no podrá reclamarse responsabilidad alguna por posibles daños
derivados.
11
1 Indicaciones de seguridad
1.5
Indicaciones de seguridad
• El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con las
instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito para evitar
daños y accidentes es el manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta
las indicaciones de este manual de instrucciones.
• El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
• Antes de utilizar por primera vez el aparato que se acaba de instalar, tenga
en cuenta las indicaciones que se muestran en PRIMERA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.
• Desenchufe el aparato en cuanto se detecte un fallo en el funcionamiento.
• Bajo ninguna circunstancia utilice la cámara de cocción para flambear u
hornear con mucha grasa.
• No debe utilizarse para calentar una habitación.
• Nunca utilice el aparato para secar animales, ropa ni papel.
• Asegúrese de que los cables de conexión de otros electrodomésticos no
queden atrapados en la puerta del aparato. Podría dañarse su aislamiento
eléctrico.
• Asegúrese antes de cerrar la puerta del aparato de que en la cámara de
cocción no se encuentran objetos extraños o animales domésticos.
• No almacene objetos en la cámara de cocción dado que pueden representar un peligro en caso de un encendido accidental. No almacene
alimentos así como materiales inflamables o sensibles a las temperaturas,
por ejemplo, detergentes, sprays para hornos, etc. en la cámara de
cocción.
• Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
12
1 Indicaciones de seguridad
¡Precaución, peligro de lesiones!
• Tenga cuidado de que nadie toque en las bisagras con los dedos. Al
mover la puerta del aparato existe peligro de lesiones. Se recomienda
precaución, especialmente en presencia de niños.
• Con la puerta del aparato abierta existe peligro de tropiezo y de aplastamiento. No se siente ni apoye sobre la puerta del aparato y no la utilice
para colocar cosas encima.
¡Precaución, peligro de quemaduras!
• Las piezas accesibles del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento. Mantenga a los niños alejados del aparato.
• El aparato, la puerta del aparato, especialmente el cristal, se calienta
mucho durante el funcionamiento.
• Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor de la cámara de cocción.
¡Si hay vapor en la cámara de cocción, no intente quitarlo con las manos!
• La grasa y el aceite sobrecalentados pueden encenderse fácilmente.
Calentar aceite en la cámara de cocción para asar carnes es peligroso y
debe evitarse. Nunca intente apagar aceite o grasa en llamas con agua.
¡Peligro de explosiones! Para apagar incendios debe utilizarse una manta
ignífuga y mantener las puertas y ventanas cerradas.
• Los alimentos calentados no deben rociarse con bebidas alcohólicas
(coñac, whisky, aguardiente, etc.). ¡Peligro de explosiones!
• Los accesorios se calientan en la cámara de cocción. Utilice agarradores
de cocina o guantes de protección.
• Si observa humo por un posible incendio del aparato o en la cámara de
cocción, mantenga cerrada la puerta del aparato e interrumpa la alimentación de corriente.
• El aparato calentado se mantiene caliente bastante tiempo aún después
de desconectado y se enfriará lentamente a la temperatura ambiente.
Espere hasta que el aparato se haya enfriado, por ejemplo, antes de
realizar operaciones de limpieza.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando tueste productos como hierbas,
pan, setas, etc. Existe peligro de incendio si se tuestan más de lo normal.
13
1 Indicaciones de seguridad
Evitar daños en el aparato
• No debe modificarse nada de la estructura del aparato. Absténgase de
cualquier uso de la fuerza o manipulación en la puerta del aparato y en los
dispositivos de control y seguridad. La iluminación sólo debe cambiarla
nuestro servicio de atención al cliente.
• Mantenga el aparato siempre limpio. Limpie la puerta del aparato con un
detergente suave.
• Evite daños en la puerta del aparato, el marco de la puerta y las bisagras
de la puerta.
• Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero, cuchillos,
rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse en ningún caso
para la limpieza del cristal de la puerta. Los arañazos en el cristal de la
puerta pueden producir la rotura del cristal.
• No dé portazos a la puerta del aparato.
• Durante la limpieza tenga en cuenta que no puede entrar agua en el
aparato. Utilice un paño moderadamente húmedo. Nunca pulverice agua
hacia dentro o fuera del aparato. No utilice aparatos de limpieza a vapor.
El agua que penetre ocasiona daños.
1.6
Microondas
• La energía de microondas es inofensiva con un funcionamiento adecuado.
Al abrir la puerta del aparato, el funcionamiento se interrumpe automáticamente. En caso de averías o daños en el aparato, especialmente en la
zona de la puerta del aparato, se interrumpe el funcionamiento de microondas. El aparato debe ser reparado por personal experto.
• No se pille entre la puerta del aparato y el marco.
• Encienda el microondas sólo si hay alimentos en la cámara de cocción.
14
1 Indicaciones de seguridad
Calentamiento de alimentos y líquido
• Nunca deje el aparato sin vigilancia si calienta o cuece alimentos en
recipientes hechos de plástico, papel u otros materiales inflamables. Los
recipientes pueden fundirse o inflamarse.
• No caliente bebidas ni alimentos que contengan alcohol. ¡Peligro de
inflamación y explosión!
• Al calentar líquidos, introduzca una cucharilla de café en el recipiente para
evitar el retardo de ebullición. En el retardo de ebullición se alcanza la
temperatura de ebullición sin que asciendan las típicas burbujas de vapor.
Sólo con una pequeña sacudida del recipiente puede salpicarse el líquido
con el recipiente abierto, ¡Riesgo de escaldaduras!
• No utilice recipientes con orificio de descarga estrecho.
• Remueva el líquido a la mitad del tiempo y deje el recipiente en la cámara
de cocción durante un breve intervalo de tiempo transcurrido el tiempo de
funcionamiento. Remuévalo una vez más y extraiga el recipiente de la
cámara de cocción.
• La comida para bebés en botes o frascos de cristal debe calentarse
siempre sin tapas, cierres o tetinas. Tras calentarla, la comida para bebés
debe removerse o agitarse bien. Compruebe sin falta la temperatura antes
de darle la comida al bebé. ¡Peligro de escaldaduras!
• No caliente los alimentos en recipientes cerrados herméticamente
(conservas, frascos, embalajes de metal, papel o plástico herméticos de
un sólo uso). Retire los embalajes de plástico antes de cocer o descongelar los alimentos. Los recipientes cerrados pueden reventar. Abra
siempre los recipientes.
15
1 Indicaciones de seguridad
• El tiempo de cocción depende de la cantidad, la composición y la temperatura inicial de los alimentos, así como de la vajilla utilizada. Parta siempre
del tiempo de cocción más breve indicado para evitar una cocción
excesiva de los alimentos. En caso contrario, los alimentos o cantidades
más pequeñas con poca humedad se secan y, eventualmente, pueden
inflamarse. Si los alimentos aún no han alcanzado el estado necesario
antes de transcurrir el tiempo de cocción, puede prolongarlo.
• Pinche con un tenedor los alimentos con piel o cáscara, tales como
patatas, tomates, salchichas, crustáceos y similares. En caso contrario, el
vapor que se origina no puede evacuarse y los alimentos pueden reventar.
• No cueza ningún huevo en la fuente y no caliente huevos duros. Pueden
reventar provocando una explosión. Rompa los huevos y bátalos. Pinche
las yemas en caso de que sean huevos fritos.
16
1 Indicaciones de seguridad
1.7
Accesorios
Los accesorios se calientan mucho durante el funcionamiento.
¡Riesgo de quemaduras! Utilice agarradores de cocina o guantes
de protección.
Soporte de plato giratorio y plato giratorio de cristal
• Sólo utilice el aparato con el soporte para plato giratorio y el plato giratorio
de cristal suministrados.
• Nunca coloque otros recipientes en el plato giratorio de cristal directamente en el soporte de plato giratorio.
• Antes de limpiar o mojar con agua el plato giratorio de cristal, deje que se
enfríe.
• No cocine los platos directamente sobre el plato giratorio de cristal.
• No coloque alimentos o recipientes calientes sobre el plato giratorio de
cristal frío.
• No coloque alimentos o recipientes congelados sobre el plato giratorio de
cristal caliente.
Plato CombiCrunch
• Use únicamente el plato CombiCrunch en el funcionamiento CombiCrunch
y aire caliente.
• Nunca utilice el plato CombiCrunch en el funcionamiento CombiCrunch
con la parrilla.
• Nunca utilice el plato CombiCrunch como base para otra vajilla o
recipientes.
Parrilla baja, resp. alta
• Coloque la parrilla siempre en el centro del plato giratorio de cristal.
• Durante el funcionamiento combinado, no coloque ninguna pieza de vajilla
metálica sobre la parrilla. En caso contrario, pueden producirse chispas
que dañarán el aparato.
• Nunca utilice la parrilla en los modos de funcionamiento Power&Favorit,
microondas y CombiCrunch. En caso contrario, pueden producirse
chispas que dañarán el aparato.
17
1 Indicaciones de seguridad
Tapa cobertora
• Utilice únicamente la tapa cobertora durante el funcionamiento de
Power&Favorit y del microondas. En caso contrario, la tapa cobertora se
fundiría.
Bandeja
• Utilice la bandeja únicamente en el funcionamiento de aire caliente. En
caso contrario, pueden producirse chispas que dañarán el aparato.
Vajilla
• Tenga cuidado de que, al girar, la vajilla no choque con las paredes de la
cámara de cocción.
Durante el funcionamiento de microondas y combinado tenga en cuenta
también lo siguiente:
• Sólo utilice vajilla resistente al calor y adecuada para microondas, p. ej.,
cristal, cerámica, porcelana o plástico resistente a altas temperaturas. Las
microondas pueden atravesar estos materiales. En la vajilla metálica, las
microondas sólo pueden penetrar parcialmente o no pueden hacerlo. Los
platos se quedarán fríos en este caso. Si usa vajilla de metal, pueden
producirse chispas que dañarán el aparato.
• Sólo utilice vajilla con decoraciones de metal, p. ej., bordes dorados, o
alimentos en fuentes de aluminio si el fabricante garantiza su adecuación
para microondas. Esto también es válido para productos hechos con
papel reciclado.
• No utilice termómetros para carne. Durante el funcionamiento del microondas pueden producirse chispas debido a la composición del termómetro de carne que dañarán el aparato.
• La vajilla de porcelana, cerámica y barro, que presenta cavidades – que
pueden llenarse de agua – puede romperse. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
18
1 Indicaciones de seguridad
1.8
Eliminación
Embalaje
Peligro de asfixia. Los componentes del embalaje (por ejemplo
láminas, poliestireno) pueden suponer un peligro para los niños.
Mantener los componentes del embalaje fuera del alcance de los
niños.
El material de embalaje está debidamente identificado y debe
reciclarse y eliminarse de forma respetuosa con el medioambiente.
Desinstalación
➤
Separar el enchufe de la toma de corriente o hacer que un electricista
desmonte la conexión. A continuación, cortar el cable de red del aparato.
➤
Tras la desinstalación, inutilizar el aparato.
Desechar el aparato
• En la placa de características del aparato figura el símbolo
. Éste
indica que no está permitida la eliminación del aparato junto con la basura
doméstica.
• La eliminación debe realizarse según las normativas locales para
eliminación de residuos. Para más información sobre la manipulación, el
reciclaje y la reutilización del producto, consultar a las autoridades
competentes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos locales o
al establecimiento especializado donde se haya adquirido el aparato.
19
2
Descripción del aparato
2.1
Estructura
1
2
3
4
9
2
2 7
5
8
6
6
5
1
Elementos de mando e
indicadores
5
Entrada de microondas
6
Soporte
2
Aberturas de ventilación
7
Grill
3
Cierre de seguridad
8
Ventilador de aire caliente
4
Puerta del aparato
9
Placa de características
20
2 Descripción del aparato
2.2
Elementos de mando e indicadores
Botones
Iluminación
Temporizador
Modos de funcionamiento
Hora, tiempo de conexión,
tiempo de desconexión
Modos de funcionamiento
del microondas
Desactivado
Botón de ajuste
Indicadores
Potencia del microondas, temperatura, nivel de grill
Hora, tiempo de conexión, tiempo de desconexión, temporizador
Modos de funcionamiento
Aire caliente
Grill
Grill-recirculación de aire
21
2 Descripción del aparato
Modos de funcionamiento
Power&Favorit
CombiCrunch
Microondas
AutomaticPlus
Símbolos
2.3
Temporizador
Tiempo de desconexión
Tiempo de conexión
Hora
Accesorios
Soporte de plato giratorio y plato giratorio de cristal
➤
22
Utilice siempre el soporte del plato giratorio
y el plato giratorio de cristal en combinación con el resto de accesorios.
Coloque el soporte de plato giratorio en la
depresión prevista para ello en el fondo de la
cámara de cocción.
➤
Coloque el plato giratorio de cristal sobre el
soporte de plato giratorio de modo las nervaduras
del fondo del plato giratorio de cristal se coloquen
en las escotaduras correspondientes del accionamiento del plato giratorio en el fondo de la cámara
de cocción. Puede girar hacia la izquierda o la
derecha.
➤
Utilice el plato giratorio de cristal en todos los
modos de funcionamiento. Retiene el jugo de la
carne y partes de alimentos e impide así que se
ensucie el fondo de la cámara de cocción.
2 Descripción del aparato
Plato CombiCrunch
Use únicamente el plato CombiCrunch en el
funcionamiento CombiCrunch y aire
caliente.
No corte con cuhillos o cuchillas circulares
en el plato CombiCrunch.
Esto ocasiona daños visibles.
• El plato CombiCrunch confiere a los alimentos un
dorado crujiente.
➤
Prepare los alimentos directamente en el plato
CombiCrunch.
Mango CombiCrunch
➤ Utilice el mango CombiCrunch para retirar el plato
CombiCrunch de la cámara de cocción.
Parrilla baja, resp. alta
➤
➤
Durante el funcionamiento combinado, no
coloque ninguna pieza de vajilla metálica
sobre la parrilla. En caso contrario, pueden
producirse chispas que dañarán el aparato.
Durante el funcionamiento de aire caliente, coloque
los alimentos sobre la parrilla de modo que el aire
pueda circular sin obstáculos.
Durante el funcionamiento de grill, coloque los
alimentos directamente sobre la parrilla, no los
cubra.
23
2 Descripción del aparato
Tapa cobertora
Utilice la tapa cobertora únicamente
durante el funcionamiento Power&Favorit y
microondas. En caso contrario, la tapa
cobertora se fundiría.
• La tapa cobertora se utiliza para que los alimentos
no se sequen.
• Evita que se ensucie la cámara de cocción.
• Con su uso se reduce la duración de cocción.
• Calentar platos en varios niveles:
➤
Coloque un plato sobre el plato giratorio de cristal
y cúbralo con la tapa cobertora.
➤
Coloque un segundo plato sobre la tapa cobertora
y cúbralo con una segunda tapa cobertora.
Bandeja
Utilice la bandeja únicamente en el funcionamiento de aire caliente.
No corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja.
Esto ocasiona daños visibles.
• Molde, especialmente para bollos pequeños.
• Si al hornear la bandeja sólo está cubierta parcialmente, puede deformarse. Esto es una característica normal. Al enfriarse recupera su forma
original.
➤ Utilice sólo la bandeja en la posición de uso
normal, no al revés.
24
2 Descripción del aparato
2.4
Ventilación
La ventilación se conecta automáticamente durante el funcionamiento. La
ventilación puede seguir operativa adicionalmente tras finalizado el funcionamiento para que se enfríen los componentes electrónicos. Mientras tanto,
puede abrir la puerta del aparato y extraer los alimentos. La ventilación se
desconecta de forma automática.
2.5
Montaje
Las aberturas de ventilación no deben cubrirse en ningún
momento.
El aparato sólo debe montarse con el set de montaje adecuado y autorizado.
Cualquier otro modo de instalación o montaje no está permitido.
Para el montaje del aparato está disponible un kit de montaje especial.
Para el correcto funcionamiento del aparato es necesaria una circulación de
aire suficiente.
Tenga en cuenta para esto las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN y
siga las PRESCRIPCIONES DE MONTAJE detalladas.
25
3
Manejo
Los modos de funcionamiento, el tiempo de conexión, el tiempo de desconexión, así como diferentes funciones adicionales pueden seleccionarse
pulsando una o varias veces el botón correspondiente.
• El símbolo de la función seleccionada se ilumina o parpadea.
• En la pantalla digital correspondiente parpadea una propuesta.
• Girando el botón de ajuste
se modifica el ajuste.
• Al pulsar el botón de ajuste
se confirma el ajuste o el aparato lo
adopta automáticamente en 10 segundos.
• Pueden realizarse otros ajustes o modificaciones en cualquier momento.
• Pulsando el botón
3.1
se apaga el aparato.
Primera puesta en funcionamiento
Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo
siguiente.
➤
Elimine materiales de embalaje y transporte de la cámara de cocción.
➤
Si en la pantalla digital derecha parpadea
y ajuste la hora.
• Pulsando el botón de ajuste
minutos.
, gire el botón de ajuste
puede saltarse de horas a
• Al girar pueden ajustarse las horas o los minutos.
• Al pulsar el botón de ajuste
se confirma el ajuste o el aparato
lo adopta automáticamente en 10 segundos.
➤
26
Limpie la cámara de cocción y los accesorios.
3 Manejo
3.2
Protección de inicio
La protección de inicio impide un inicio involuntario en un modo de funcionamiento. Si retrasa el inicio más de 1 minuto tras el último cierre de la puerta,
se activa automáticamente la protección de inicio.
• Al intentar iniciar un modo de funcionamiento, en las pantallas digital
aparece
.
• La apertura de la puerta del aparato desactiva la protección de inicio.
• El modo de funcionamiento se inicia pulsando el botón de ajuste
Los botones
/
y
pueden utilizarse de forma directa
independientemente de la protección de inicio.
3.3
.
Ejemplo
¡Peligro de quemaduras! Sólo con una pequeña sacudida del
recipiente puede salpicarse el líquido. Al calentar líquidos, introduzca una cucharilla de café en el recipiente para evitar el retardo
de ebullición.
Remueva el líquido antes de consumirlo.
Durante la cocción se genera calor. Utilice agarraderos de cocina o
guantes de protección.
Mantenga a los niños alejados.
Las símbolos se describen en los CONSEJOS DE AJUSTE aparte. En las tablas
de los Consejos de ajuste aparece:
Calentar
Leche
Cantidad
2 dl
A3
–
/
W
–
650
˚C
–
min.
1½–2
–
➤
El soporte del plato giratorio y el plato giratorio de cristal deben utilizarse
en todos los modos de funcionamiento.
➤
Realice el manejo posterior como se describe en las páginas siguientes.
27
3 Manejo
Seleccionar el modo de funcionamiento
➤
Seleccione el modo de funcionamiento
.
– En la pantalla digital izquierda parpadea
– Parpadea el símbolo
.
.
– Se enciende el símbolo
.
– En la pantalla digital derecha se enciende
.
➤
Puede modificarse la potencia del microondas girando el botón de ajuste
.
➤
Seleccione el tiempo de conexión con el botón
.
– En la pantalla digital izquierda se enciende
– Se enciende el símbolo
– Parpadea el símbolo
.
.
– En la pantalla digital derecha parpadea
➤
.
Modifique el tiempo de conexión a
y confirme pulsando.
.
girando el botón de ajuste
– La leche se calienta.
Apagar
➤
Pulse el botón
.
– Se apagan los símbolos
,
y las pantallas digitales.
El aparato está apagado si no está encendido ningún símbolo. La
ventilación puede seguir funcionando.
Extraer los alimentos
¡Riesgo de quemaduras! Al abrir la puerta del aparato puede salir
aire caliente de la cámara de cocción.
Los accesorios están calientes. Utilice agarradores de cocina o el
mango CombiCrunch.
➤
28
Deje abierta la puerta del aparato hasta que se haya enfriado la cámara
de cocción, para evitar la corrosión.
4
Ajustes de usuario
Es posible adaptar los ajustes.
➤
Con el aparato apagado, mantenga pulsado 5 segundos el botón de
ajuste
.
➤
Confirme pulsando el botón de ajuste
– En la indicación digital aparece
– En la pantalla digital se muestra
desact.».
.
.
para «Bloqueo para niños
➤
Seleccione el ajuste girando el botón de ajuste
➤
Confirme pulsando el botón de ajuste
– En la pantalla digital parpadea p. ej.
visible».
.
.
para «Indicación de la hora
➤
Girando el botón de ajuste
la pantalla digital cambia a
«Indicación de la hora no visible».
para
➤
El ajuste se confirma pulsando el botón de ajuste
➤
El ajuste se finaliza pulsando el botón
.
Tras una interrupción de la corriente vuelve a activarse los ajustes por
defecto.
.
29
4 Ajustes de usuario
Ajustes posibles
Bloqueo para niños
desactivado *
activado
Indicación de la hora
visible *
no visible
Iluminación
automática con puerta
sólo con botón *
Señal acústica
activado *
desactivado
Unidad de temperatura
˚C *
˚F
Formato de hora
24 h *
12 h
Ajustes por defecto
ninguna modificación
restaurar
* Ajuste por defecto
30
4 Ajustes de usuario
4.1
Bloqueo para niños
El bloqueo para los niños debe evitar un encendido accidental.
Si se pulsa el botón
o
con el bloqueo para niños activado:
– suena una señal acústica doble y
– la pulsación del botón no tiene respuesta.
Manejo con el bloqueo para niños activado
➤
Mantenga pulsado el botón
y pulse el botón
o
.
– Se elimina el bloqueo para niños. El manejo adicional puede realizarse
de la forma habitual.
– 10 minutos después del apagado se activa nuevamente de forma
automática el bloqueo para niños.
Los botones
/
y
pueden utilizarse de forma directa
independientemente del bloqueo para niños.
4.2
Indicación de la hora
En el ajuste «invisible» las indicaciones permanencen apagadas cuando el
aparato está desconectado. De esta forma se minimiza el consumo de
corriente. Cuando el aparato está encendiddo, puede verse la hora.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse
seleccionando en el ajuste de usuario
«Indicación de la hora
no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las
funciones de seguridad permanecen activas. Al terminar el proceso
de cocción, se borran todas las indicaciones.
31
4 Ajustes de usuario
4.3
Iluminación
En el ajuste «automática con puerta» se enciende la iluminación durante un
modo de funcionamiento en marcha y al abrir la puerta del aparato o se
apaga al cerrarla.
La iluminación puede encenderse o apagarse en cualquier momento
pulsando el botón
.
Si la iluminación no se apaga pulsando el botón
, se apaga
automáticamente 30 minutos después del final del funcionamiento.
4.4
Señal acústica
La señal acústica puede ser activada o desactivada:
• activado
La señal acústica está activada
• desactivado
La señal acústica está desactivada
En caso de fallo suena la señal acústica, incluso cuando el ajuste se
ha definido como «desactivado».
4.5
Unidad de temperatura
La unidad de temperatura puede seleccionarse entre «°C» y «°F».
• °C
Grados Celsius
• °F
Grados Fahrenheit
4.6
Formato de hora
Con el ajuste «24 h» se activa el formato de hora europeo, con «12 h» el
formato americano (a. m./p. m.).
4.7
Ajustes por defecto
Cuando se han modificado uno o más ajustes del usuario, es posible
volverlos a restaurar a los ajustes por defecto.
32
5
Funciones de marcación de tiempo
Se dispone de las siguientes funciones de marcación de tiempo:
• Hora
• Temporizador – éste puede utilizarse siempre y de forma independiente
de todas las demás funciones
• Tiempo de conexión – desconexión del aparato controlada por tiempo
• Retardo de inicio – conexión y desconexión del aparato controlada por
tiempo
Con el aparato apagado, la luminosidad de la indicación de la hora
se reduce de las 24 a las 6 h.
Si para el formato de hora se selecciona
, la luminosidad no
se reduce.
5.1
Ajustar y modificar la hora
No es posible modificar la hora cuando el aparato está en funcionamiento o se ha ajustado un retardo de inicio.
➤
Pulse el botón
.
– En la pantalla digital derecha parpadean las horas.
– Parpadea el símbolo
➤
Gire el botón de ajuste
➤
Pulse el botón
.
y ajuste las horas.
o presione el botón de ajuste
.
– En la pantalla digital derecha parpadean los minutos.
– Parpadea el símbolo
➤
Gire el botón de ajuste
Al pulsar el botón de ajuste
.
y ajuste los minutos.
se confirma el ajuste.
33
5 Funciones de marcación de tiempo
5.2
Temporizador
El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse siempre
y de forma independiente de todas las demás funciones.
Ajustar
➤
Pulse el botón
.
– En la pantalla digital derecha parpadea
– Parpadea el símbolo
➤
.
.
Gire el botón de ajuste
y ajuste la duración.
El ajuste se realiza
• hasta 10 minutos en etapas de 10 segundos, p. ej.
50 s.
• desde 10 minutos en etapas de minutos, p. ej.
= 9 min.
= 1 h. 12 min.
La duración máxima es de 9 h. 59 min.
Pulsando 1× el botón
puede restablecerse la duración a
Comenzar
➤
Si pulsa botón de ajuste
se inicia el temporizador.
– En la pantalla digital es visible el tiempo restante.
– Se enciende el símbolo
.
Transcurrido el tiempo ajustado
Transcurrido el tiempo ajustado
– suena durante 1 minuto una secuencia repetida de 5 tonos de señalización cortos.
– Parpadea el símbolo
Pulsando el botón
34
.
, se apaga la señal acústica.
.
5 Funciones de marcación de tiempo
Comprobar y modificar
➤
Pulse el botón
.
– En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante.
– Parpadea el símbolo
.
Girando el botón de ajuste
puede modificarse la duración.
Apagar el aparato de forma anticipada
➤
Pulse 2× el botón
.
– En la pantalla digital derecha parpadea
– Parpadea el símbolo
➤
.
Confirme pulsando el botón de ajuste
5.3
.
.
Tiempo de conexión
Si transcurre el tiempo de conexión, se desconecta automáticamente el
modo de funcionamiento seleccionado.
Ajustar
➤
Seleccione el modo de funcionamiento deseado.
➤
Cuando la pantalla digital derecha no parpadee, pulse el botón
.
– En la pantalla digital derecha parpadea el valor propuesto
correspondiente.
– Parpadea el símbolo
.
➤
Gire el botón de ajuste
y ajuste la duración.
➤
Confirme pulsando el botón de ajuste
.
Comprobar y modificar
➤
Pulse el botón
.
– En la pantalla digital parpadea el tiempo restante.
– Parpadea el símbolo
Girando el botón de ajuste
.
puede modificarse la duración.
35
5 Funciones de marcación de tiempo
Desconectar antes de tiempo
➤
Pulse el botón
.
Tiempo de conexión transcurrido
Transcurrido el tiempo ajustado
– el aparato se apaga automáticamente
– durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida
– en la pantalla digital derecha parpadea
– parpadea el símbolo
– los ajustes se mantienen durante 3 minutos.
Prolongar el tiempo de conexión
➤
En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el
botón de ajuste
.
Desligar
➤
Pulse el botón
.
– Se borran los ajustes.
5.4
Retardo de inicio
El retardo de inicio está activo, cuando en el modo de funcionamiento
seleccionado se ajusta el tiempo de conexión y, adicionalmente, el tiempo
de desconexión. Entonces, el aparato se enciende automáticamente en el
momento deseado y se vuelve a apagar.
El retardo de inicio sólo puede seleccionarse con un tiempo de
conexión inferior a 20 minutos. Excepción: con el funcionamiento de
aire caliente 1h30.
No deje los alimentos perecederos sin frío.
Para el modo de funcionamiento «AutomaticPlus» no es posible el
retardo de inicio.
➤
36
Seleccione el modo de funcionamiento deseado.
5 Funciones de marcación de tiempo
Ajustar el tiempo de conexión
➤
Cuando la pantalla digital derecha no parpadee, pulse el botón
.
– En la pantalla digital derecha parpadea el valor propuesto
correspondiente.
– Parpadea el símbolo
➤
.
Girando el botón de ajuste
puede ajustar la duración.
Ajustar el tiempo de desconexión
➤
Pulse nuevamente el botón
.
– En la pantalla digital derecha parpadea p. ej.
nexión sin retardo.
– Parpadea el símbolo
– tiempo de desco-
.
➤
Girando el botón de ajuste
puede ajustarse el tiempo de
desconexión.
El tiempo de desconexión puede postergarse como máximo
23 h 59 min.
➤
Confirme pulsando el botón de ajuste
.
– En la pantalla digital derecha puede verse la hora.
– Se enciende el símbolo
.
– El modo de funcionamiento seleccionado permanece apagado hasta el
inicio automático.
Ejemplo:
➤
Seleccione el modo de funcionamiento
y 150 W.
➤
A las 8 h. ajuste un tiempo de conexión de 15 min.
➤
Ajuste el tiempo de desconexión a las 11 h. 30 min.
– El aparato se enciende automáticamente a las 11 h. 15 min.
y se vuelve a apagar a las 11 h. 30 min.
37
5 Funciones de marcación de tiempo
Comprobar y modificar
➤
Pulse 1× el botón
.
– El tiempo de conexión es visible durante 2 segundos.
➤
Pulse 2× el botón
.
– El tiempo de desconexión parpadea y puede modificarse.
El tiempo de conexión, el modo de funcionamiento y la potencia de
microondas no pueden modificarse.
Desconectar antes de tiempo
➤
Pulse el botón
.
Tiempo de conexión transcurrido
Transcurrido el tiempo ajustado
– el aparato se apaga automáticamente
– durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida
– en la pantalla digital derecha parpadea
– parpadea el símbolo
– los ajustes se mantienen durante 3 minutos.
Prolongar el tiempo de conexión
➤
En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el
botón de ajuste
.
Desligar
➤
Pulse el botón
.
– Se borran los ajustes.
38
6
Modos de funcionamiento
A continuación se describen todos los modos de funcionamiento.
➤
Utilice siempre el soporte del plato giratorio y el plato
giratorio de cristal en combinación con el resto de
accesorios.
Tenga en cuenta las indicaciones en los
CONSEJOS DE AJUSTE aparte.
Nivel de grill
Se pueden ajustar los siguientes niveles de grill:
• 1
ligero
• 2
intermedio
• 3
intenso
6.1
Aire caliente
Rango de temperatura
50–250 °C
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Tarta, pan, bollos pequeños, etc.
Accesorios
/
/
39
6 Modos de funcionamiento
6.2
Grill
Nivel de grill
1–3
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Gratinar y tostar.
Accesorios
6.3
/
➤
Coloque el alimento directamente sobre la
parrilla.
➤
Coloque un plato debajo de la
parrilla para recoger resto de
comida y agua condensada.
Grill-recirculación de aire
Nivel de grill
1–3
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Gratinar y cocer.
Accesorios
40
/
➤
Coloque el alimento directamente sobre la
parrilla.
➤
Coloque un plato debajo de la
parrilla para recoger restos de
comida y agua condensada.
6 Modos de funcionamiento
6.4
Power&Favorit
Duración posible
0–10 min.
Potencia de microondas
900 W
Aplicación
• Calentamiento de líquidos como agua para el
té o leche.
6.5
Microondas
Potencia de microondas
50–850 W
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Preparación y calentamiento de platos de
verdura, patatas, carne y pescado.
Accesorios
➤
6.6
La mayoría de los alimentos deben girarse o
mezclarse a la mitad del tiempo de cocción.
CombiCrunchh
Use únicamente el palto CombiCrunch.
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Productos preparados congelados como
pizza, patatas fritas, varitas de pescado,
nuggets de pollo.
Accesorios
➤
Precalentar el plato CombiCrunch 3 min.
– Así la comida queda más crujiente.
41
6 Modos de funcionamiento
6.7
AutomaticPlus
Con la ayuda de «AutomaticPlus» pueden cocerse de forma óptima los
alimentos.
Tenga en cuenta las indicaciones en los CONSEJOS DE AJUSTE
aparte.
6.8
Funcionamiento combinado aire caliente
+
Use únicamente un molde de cristal, porcelana o silicona, en
ningún caso un molde de metal.
Rango de temperatura
50–250 °C
Potencia de microondas
50–350 W
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Cocción rápida de tarta, lasaña, guiso, etc.
Accesorios
42
6 Modos de funcionamiento
6.9
Funcionamiento combinado grill
+
Use únicamente un molde de cristal o porcelana, en ningún caso
un molde de metal.
Nivel de grill
1–3
Potencia de microondas
50–650 W
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Dorado y gratinado rápido de, p. ej., verdura,
patatas asadas, etc.
Accesorios
/
➤
Coloque el alimento directamente sobre la
parrilla.
➤
Coloque un plato debajo de la
parrilla para recoger restos de
comida y agua condensada.
43
6 Modos de funcionamiento
6.10 Funcionamiento combinado grill-recirculación
de aire
+
Use únicamente un molde de cristal o porcelana, en ningún caso
un molde de metal.
Nivel de grill
1–3
Potencia de microondas
50–650 W
Duración posible
0–1h30
Aplicación
• Dorado y gratinado rápido de, p. ej.,
pescado, pechuga de pollo, etc.
Accesorios
44
/
➤
Coloque el alimento directamente sobre la
parrilla.
➤
Coloque un plato debajo de la
parrilla para recoger restos de
comida y agua condensada.
6 Modos de funcionamiento
6.11 Calentamiento rápido
Con el calentamiento rápido puede acortarse el precalentamiento. El calentamiento rápido sólo es posible en el modo de funcionamiento
.
El calentamiento rápido sólo debe usarse con la cámara de cocción vacía.
➤
Seleccione el modo de funcionamiento
de cocción.
y la temperatura de la cámara
➤
Mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de ajuste
.
– Suena una señal acústica simple.
– En la pantalla digital izquierda parpadea
.
– Se mantiene el tiempo de ajuste.
Al alcanzar la temperatura de la cámara de cocción ajustada, suena una
señal acústica.
La temperatur de la cámara de cocción ajustada se mantienen durante
20 minutos.
➤
Abra la puerta del aparato y coloque los alimentos en la cámara de
cocción.
➤
Cierre la puerta del aparato.
➤
Ajuste el tiempo de ajuste girando el botón de ajuste
pulsando.
y confirme
6.12 Power&Favorit
El calentamiento de un líquido como p. ej. 2 dl de café puede guardarse con
este modo de funcionamiento.
➤
Seleccione el modo de funcionamiento
.
– En la pantalla digital izquierda se enciende
– Parpadea el símbolo
.
.
– En la pantalla digital derecha parpadea
.
➤
Girando el botón de ajuste
➤
Con una pulsación más larga (durante 2 segundos) del botón de ajuste se
guarda el tiempo.
puede ajustarse el tiempo de ajuste.
Al seleccionar la vez siguiente el modo de funcionamiento
digital derecha parpadea el tiempo de ajuste guardado.
, en la pantalla
45
6 Modos de funcionamiento
6.13 AutomaticPlus
Con la ayuda de «AutomaticPlus» pueden ajustarse fácilmente y prepararse
rápidamente recetas cotidianas. Los programas pueden seleccionarse en
función del modo de preparación y del grupo de alimentos.
➤
Seleccione el modo de funcionamiento
➤
Seleccione el modo de preparación girando el botón de ajuste
confirme pulsando.
– En la pantalla digital izquierda parpadea
.
.
y
– En la pantalla digital izquierda se enciende el modo de preparación y
parpadea el grupo de alimentos.
➤
Seleccione el grupo de alimentos girando el botón de ajuste
confirme pulsando.
y
– En la pantalla digital izquierda se enciende el grupo de alimentos.
– En la pantalla digital derecha parpadea el valor propuesto correspondiente de peso.
➤
Seleccione el peso del alimento girando el botón de ajuste
confirme pulsando.
– El programa se inicia.
– En la pantalla digital derecha aparece el tiempo restante.
46
y
6 Modos de funcionamiento
El programa se para
Después de aprox. la mitad del tiempo – según el grupo de alimentos – el
programa se para.
– Suena la señal acústica 3×.
– En la pantalla digital izquierda aparece
– En la pantalla digital derecha aparece
.
.
➤
Abra la puerta del aparato.
➤
Mezcle o dé la vuelta a los alimentos.
➤
Cierre la puerta del aparato y confirme pulsando el botón de ajuste
.
– El programa continúa.
Si no gira o mezcla los alimentos, el programa continúa automáticamente tras 2 minutos.
– En la pantalla digital derecha aparece el tiempo restante.
47
6 Modos de funcionamiento
Programa «A1 – Guiso»
Para el programa «A1 – Guiso» no es necesario indicar el peso.
Para poder calcular la duración óptima, la cámara de cocción debe
estar fría al inicio.
Durante el programa «A1 – Guiso» no debe abrirse la puerta del
aparato. De lo contrario se interrumpe el programa.
Tras el inicio del programa «A1 – Guiso» se calcula automáticamente el
tiempo de cocción:
– En la pantalla digital derecha se ilumina
y parpadea
.
– Se calcula el tiempo de cocción.
– A continuación en la pantalla digital derecha se ilumina la duración
efectiva.
El aparato puede calcular de nuevo la duración después de la primera
determinación.
– En la pantalla digital parpadea 3×
o
.
– A continuación en la pantalla digital derecha se ilumina la nueva duración
efectiva.
48
6 Modos de funcionamiento
6.14 Funcionamiento combinado
Están disponibles los siguientes modos de funcionamiento combinado:
+
,
+
y
+
.
Ejemplo de funcionamiento combinado grill
➤
Seleccione el modo de funcionamiento
➤
Girando el botón de ajuste
«intenso».
➤
Pulse el botón
+
.
– En la pantalla digital izquierda parpadea
.
ajuste el nivel de grill, p. ej., 3 para
.
– En la pantalla digital izquierda se enciende
– En la pantalla digital derecha parpadea
– Parpadea el símbolo
➤
.
.
.
– Se enciende el símbolo
.
Gire el botón de ajuste
y ajuste la duración, como máximo
.
El tiempo de ajuste se refiere al funcionamiento de grill y microondas.
➤
Seleccione el modo de funcionamiento
.
– En la pantalla digital derecha se enciende el tiempo de ajuste
seleccionado.
– Se enciende el símbolo
– Parpadea el símbolo
.
.
– En la pantalla digital izquierda parpadea
.
➤
Girando el botón de ajuste
➤
De ser necesario, ajuste un retardo de inicio.
, ajuste la potencia de microondas.
➤
Confirme pulsando el botón de ajuste
.
49
6 Modos de funcionamiento
Desconectar el funcionamiento de grill
➤
Seleccione el grill con el botón
– Parpadea el símbolo
.
.
– En la pantalla digital izquierda parpadea el nivel de grill.
➤
Girando el botón de ajuste
se puede reducir el nivel de grill a
– El funcionamiento de grill está desconectado.
– Continúa el funcionamiento de microondas.
Desconectar el funcionamiento de microondas
➤
Seleccione el microondas con el botón
– Parpadea el símbolo
.
.
– En la pantalla digital izquierda parpadea la potencia de microondas.
➤
Girando el botón de ajuste
ondas a
.
se puede reducir la potencia de micro-
– El funcionamiento de microondas está desconectado.
– Continúa el funcionamiento de grill.
Apagar
➤
50
Pulse el botón
.
.
7
Cuidado y mantenimiento
¡Peligro de quemaduras! Deje enfriar el aparato y los accesorios
antes de limpiarlos.
En caso de daños en la puerta del aparato o el cierre de seguridad,
el aparato no puede utilizarse más. Compruebe regularmente estas
piezas.
7.1
Limpieza exterior
➤
La suciedad o los restos de agentes de limpieza deben eliminarse
inmediatamente.
➤
Limpie las superficies con un paño suave humedecido en agua, en caso
de superficies metálicas en la dirección de esmerilado. A continuación,
seque con un paño suave.
7.2
Limpiar la puerta del aparato
¡La puerta del aparato no puede retirarse en ningún caso!
Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero,
cuchillos, rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse en ningún caso para la limpieza del cristal de la puerta. Los
arañazos en el cristal de la puerta pueden producir la rotura del
cristal.
➤
Limpie la puerta del aparato con un paño suave humedecido con agua. A
continuación, seque con un paño suave.
7.3
➤
Limpiar la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño suave humedecido con agua. A
continuación seque con un paño suave.
51
7 Cuidado y mantenimiento
7.4
Limpiar la cámara de cocción
Tras la limpieza, vuelva a colocar sin falta el soporte del plato
giratorio y el plato giratorio de cristal.
En ningún caso utilice agentes de limpieza abrasivos. No deben
utilizarse estropajos abrasivos, lana metálica, etc. Estos productos
dañan la superficie.
➤
Limpie regularmente la cámara de cocción, especialmente si los platos
han rebosado. Tenga cuidado de que no queden restos de comida o
salpicaduras de grasa. Antes de la limpieza, extraiga todos los accesorios
de la cámara de cocción.
➤
Es posible limpiar la suciedad con el aparato templado y un paño húmedo.
Utilice un paño suave humedecido con agua y frote con un paño suave.
➤
En caso de suciedad persistente, caliente un vaso de agua durante 2–
3 minutos a la potencia del microondas máxima. La suciedad se ablanda
por medio del vapor que se forma.
➤
Para combatir olores desagradables, caliente un vaso de agua con zumo
de limón durante 2–3 minutos a la potencia del microondas máxima.
52
7 Cuidado y mantenimiento
7.5
Limpiar los accesorios
Deje enfriar el plato giratorio de cristal y el plato CombiCrunch
antes de la limpieza.
Nunca debe introducirse en agua el plato CombiCrunch o ponerse
debajo del grifo del agua si aún está caliente. Esto puede dañar el
plato.
No limpie el plato CombiCrunch en el lavavajillas. Podría dañarse
el revestimiento.
No utilice esponjas abrasivas, lana metálica, etc. Estos productos
podrían dañar las superficies.
Los siguientes accesorios pueden lavarse en el lavavajillas:
• Soporte de plato giratorio
• Plato giratorio de cristal
• Tapa cobertora
• Mango CombiCrunch
• Parrilla
La bandeja puede lavarse en el lavavajillas, aunque esto reduce la
acción antiadherente.
➤
Limpie el plato CombiCrunch con agua, con un detergente suave y una
esponja.
7.6
Sustituir la bombilla
Por motivos de seguridad técnica debe ponerse en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente si la bombilla es defectuosa.
53
8
Solucionar fallos por sí mismo
A continuación aparece una lista de fallos que usted mismo puede arreglar
fácilmente según el proceso descrito. En caso de que se indicara otro fallo,
o si no puede solucionarse el fallo, llame al servicio técnico.
Antes de llamar al servicio técnico:
➤
Anote el número FN y el mensaje de fallo completo p. ej.
8.1
xx .
¿Qué hacer si...?
… se ha conectado el aparato sin ningún alimento
Posible motivo
Solución
El aparato no sufre daños si sólo se ha
conectado durante un breve intervalo de
tiempo. No ponga en marcha el aparato sin
alimentos.
… el aparato no funciona
Posible motivo
Solución
• El aparato no está
conectado a la red
eléctrica.
➤
Comprobar la alimentación eléctrica.
• El fusible o la caja de
fusibles de la instalación
doméstica son
defectuosos.
➤
Cambiar los fusibles.
➤
Volver a conectar la caja de fusibles.
• Interrupción de la alimentación de corriente.
➤
Comprobar la alimentación eléctrica.
• El aparato es defectuoso.
➤
Póngase en contacto con nuestro servicio
de atención al cliente.
54
8 Solucionar fallos por sí mismo
… al encender el aparato se oye un ruido de raspado
Posible motivo
Solución
• El fondo de la cámara de
cocción y el soporte del
plato giratorio están
sucios.
➤
Limpiar regularmente el fondo de la cámara
de cocción y el soporte del plato giratorio.
… el aparato ocasiona interferencias con el televisor
Posible motivo
Solución
En este caso su aparato no es defectuoso.
Durante el funcionamiento pueden presentarse interferencias con la televisión o la radio.
Se trata en este caso de interferencias
similares a las ocasionadas por pequeños
electrodomésticos (tales como batidoras,
aspirado-ras, etc.).
… sale aire caliente del aparato
Posible motivo
Solución
Se trata de un estado operativo normal. El
calor que sale de los alimentos calienta el aire
de la cámara de cocción, que se transporta
hacia fuera. En este aire caliente no hay
microondas.
Las aberturas de evacuación del aire no
deben cubrirse en ningún caso.
55
8 Solucionar fallos por sí mismo
… el aparato se desconecta de forma prematura
Posible motivo
Solución
• El aparato se ha
sobrecalentado.
➤
Compruebe las aberturas de ventilación del
aparato. Éstas deben quedar libremente
accesibles.
• Las aberturas de ventilación están cubiertas.
➤
Liberar las aberturas de ventilación de
posibles objetos.
➤
Esperar hasta que se haya enfriado el
aparato.
➤
Iniciar nuevamente el aparato.
8.2
Tras una interrupción de la corriente
Tras una interrupción de corriente en la pantalla digital derecha parpadea
y el símbolo
.
➤
Gire el botón de ajuste
y ajuste las horas.
➤
Confirme pulsando el botón de ajuste
➤
Gire el botón de ajuste
➤
Presionando de nuevo el botón de ajuste
.
y ajuste los minutos.
se confirma la hora.
Todos los ajustes de usuario vuelven a los ajustes por defecto.
56
9
Accesorios y piezas de repuesto
En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta.
Soporte de plato giratorio
Plato giratorio de cristal
Tapa cobertora
Plato CombiCrunch
Mango CombiCrunch
baja
Parrilla
alta
Bandeja
57
10
Datos técnicos
Dimensiones exteriores
➤
Véanse las instrucciones de instalación
Conexión eléctrica
➤
Véase la placa de características 1
1
Sistema automático de ahorro-standby
Para evitar un consumo de energía innecesario, el aparato está equipado
con un sistema automático de ahorro-standby.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse
seleccionando en el ajuste de usuario
, «Indicación de la hora
no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las
funciones de seguridad permanecen activas.
58
11
Notas
59
11 Notas
60
12
Índice
A
Aberturas de ventilación
Accesorios. . . . . . . . . . .
Limpiar. . . . . . . . . . . . .
Aire caliente. . . . . . . . . .
Ajustar el tiempo . . . . . .
Ajustar la hora . . . . . . . .
Ajustes de usuario . . . . .
Ajustes por defecto . . . .
Ámbito de validez . . . . .
AutoAsado
Nivel de grill . . . . . . . .
AutomaticPlus . . . . . . . .
B
Bandeja . . . . . . . . . . .
Bloqueo para niños . .
Botones . . . . . . . . . . .
Breves instrucciones .
C
Calentamiento rápido
Calentar alimentos. . .
Calentar líquido . . . . .
Cierre de seguridad. .
CombiCrunch . . . . . .
Mango . . . . . . . . . . .
Plato . . . . . . . . . . . .
Conexión eléctrica . . .
Cuidado . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
D
Datos técnicos. . . . . . . .
Desconectar antes de
tiempo . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del aparato
Desligar . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones exteriores .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . 20, 56
17, 22, 57
. . . . . . 53
. . . . . . 39
. . . . . . 33
. . . . . . 33
. . . . . . 29
. . . . . . 32
....... 2
. . . . . . . . 39
. . . . . 42, 46
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18,
30,
...
...
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..
..
..
17,
...
...
24
31
21
64
45
15
15
20
41
23
23
58
51
E
Elementos de mando . . . . . .
Eliminación
Desechar el aparato . . . . . .
Desinstalación . . . . . . . . . . .
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . .
Entrada de microondas . . . . .
Estructura . . . . . . . . . . . . . . .
Evitar daños en el aparato . .
Exención de responsabilidad
Extraer los alimentos . . . . . . .
. . . . 21
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
F
Fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formato de hora . . . . . . . . . . . 30,
Funcionamiento
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento combinado . . . . .
Funcionamiento combinado aire
caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento combinado grill . .
Funcionamiento combinado
grill-recirculación de aire . . . . . . . .
Funciones de marcación de
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
20
14
11
28
54
32
27
49
42
43
44
33
G
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 40
Grill-recirculación de aire. . . . . . . . 40
. . . . . . . . 58
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36,
...
36,
...
38
20
38
58
61
12 Índice
I
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . .
Indicación de la hora . . . . . . .
Parpadea . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad . . .
Específicas del aparato. . . . .
Generalidades. . . . . . . . . . . .
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de montaje. . . . . . . . . . . .
Interferencias con el televisor .
Interferencias de radio . . . . . .
Interrupción de corriente . . . . .
30,
30,
...
. 5,
....
....
...
...
...
...
...
...
32
31
56
12
.7
.6
21
25
25
55
55
56
L
Limpiar la cámara de cocción. . . . 52
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . 51
M
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . .
Microondas . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad . .
Modo de funcionamiento
AutomaticPlus . . . . . . . . . . . .
Power&Favorit . . . . . . . . . . . .
Modos de funcionamiento. . . .
Modos de funcionamiento del
microondas . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje
Set de montaje . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
51
41
14
. . . 46
. . . 45
21, 39
. . . 22
. . . 25
N
Núm. modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
P
Parrilla. . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas de repuesto . . . . . .
Placa de características . .
Plato giratorio de cristal . .
Power&Favorit. . . . . . . . . .
Primera puesta en
funcionamiento . . . . . . . . .
Protección de inicio . . . . .
Puerta del aparato . . . . . .
Limpiar . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en funcionamiento.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
17,
....
20,
17,
41,
23
57
58
22
45
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
27
20
51
26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
R
Retardo de inicio. . . . . . . . . . . . . . . 36
Ruido de raspado . . . . . . . . . . . . . . 55
S
Señal acústica . . . . . . . . .
Servicio de reparaciones .
Símbolos. . . . . . . . . . . . . .
Soporte . . . . . . . . . . . . . . .
Soporte de plato giratorio .
Standby. . . . . . . . . . . . . . .
Sustituir la bombilla. . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
30, 32
. . . . 63
. . 5, 22
. . . . 20
17, 22
. . . . 58
. . . . 53
T
Tapa cobertora . . . . . . .
Temporizador . . . . . . . .
Tiempo de conexión . . .
Tiempo de desconexión
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
18, 24
. . . 34
. . . 35
. . . 36
.... 2
U
Unidad de temperatura . . . . . . 30, 32
V
Vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ventilador de aire caliente . . . . . . . 20
62
13
Servicio de reparaciones
El capítulo SOLUCIONAR FALLOS POR SÍ MISMO le ayudará a reparar
fallos operativos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de servicio
y el gasto consiguiente.
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una
avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabricación (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el
adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un
lugar bien visible o en su agenda telefónica.
FN
Aparato
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y
en la placa de características del aparato.
➤
Abra la puerta del aparato.
– La placa de características se encuentra en el lado izquierdo de la
cámara de cocción.
63
Breves instrucciones
Lea en primer lugar las normas de seguridad del manual de instrucciones.
Ajustar la hora
➤
Pulse el botón
.
➤
Gire el botón de ajuste
➤
Pulse nuevamente el botón
➤
Gire el botón de ajuste
y ajuste las horas.
.
y ajuste los minutos.
Desconectar el aparato
➤
Pulse el botón
.
Ajustar el temporizador
➤
Pulse el botón
.
➤
Ajuste la duración girando el botón de ajuste
.
Activar Power&Favorit
➤
Pulse el botón
.
➤
Confirme pulsando el botón de ajuste
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com
.
J939.354-1