V-ZUG 945 Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación
Microondas
Miwell SL
Manual de instrucciones
V-ZUG Ltd
2
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros produc-
tos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante,
debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones.
Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin
fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato
en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reserva-
do el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa
de características. Este manual de instrucciones es válido para los modelos:
Las diferencias de realización se indican en el texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2010
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su
incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o
en la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Tipo Núm. de modelo Sistema de medida
MW-SL 944 SMS 55
MW-SL/60 945 EURO 60
3
Contenido
Indicaciones de seguridad 5
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 5
Uso según lo estipulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción del aparato 14
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manejo 19
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes de usuario 23
Protección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funciones de marcación de tiempo 26
Ajustar y modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Retardo de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modos de funcionamiento 34
Power&Favorit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PerfectDefrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CombiCrunch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcionamiento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
… Contenido
4
Consejos de ajuste 40
Uso óptimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descongelación y cocción simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cocer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cuidado y mantenimiento 48
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpiar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpiar la cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sustituir la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Solucionar fallos por sí mismo 51
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accesorios y piezas de repuesto 54
Datos técnicos 55
Eliminación 56
Índice 57
Servicio de reparaciones 59
Breves instrucciones 60
5
Indicaciones de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (incluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el
aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales
o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no
podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona
responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un
electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones
locales.
Antes de utilizar por primera vez el aparato que se acaba de instalar, tenga
en cuenta las indicaciones que se muestran en 'Primera puesta en
funcionamiento'.
Realice los ajustes de usuario deseados.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con
las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito
imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo
pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este
manual de instrucciones.
En un buen aparato microondas, la energía de microondas permane-
ce dentro del aparato y, por tanto, es inofensiva. Al abrir la puerta del
aparato, el funcionamiento se interrumpe automáticamente.
… Indicaciones de seguridad
6
Uso según lo estipulado
El aparato está diseñado para preparar alimentos en casa. ¡En ninguna
circunstancia debe flambearse u hornearse con mucha grasa en la cáma-
ra de cocción! Si se utiliza para otros fines o se hace un manejo incorrecto
del aparato, no podrá reclamarse responsabilidad por posibles daños.
¡Nunca utilice el aparato para secar animales, ropa ni papel!
No debe utilizarse para calentar una habitación.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, espe-
cialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben ser realizadas
por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona
con la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas
pueden provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configu-
ración, así como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el
aparato o de un pedido de reparación, observe las indicaciones del
capítulo 'Servicio de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro
servicio de atención al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultar-
las en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero,
entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las
instrucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la
información necesaria para el correcto manejo del aparato.
Con la presencia de niños en casa
Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden
suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los
componentes del embalaje fuera del alcance de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan
el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son
conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos.
Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el
aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados.
… Indicaciones de seguridad
7
Acerca del uso
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato
de la red eléctrica.
Asegúrese de que los cables de conexión de otros electrodomésticos no
queden atrapados en la puerta del aparato. Podría dañarse su aislamiento
eléctrico.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe llevarse al centro
de atención al cliente para sustituirlo y así evitar riesgos.
Asegúrese antes de cerrar la puerta del aparato de que en la cámara de
cocción no se encuentran objetos extraños o animales domésticos.
No almacene objetos en la cámara de cocción dado que pueden
representar un peligro en caso de un encendido accidental. No almacene
alimentos así como materiales inflamables o sensibles a las temperaturas,
p. ej., detergentes, sprays para hornos, etc. en la cámara de cocción.
¡Precaución, peligro de lesiones!
Tenga cuidado de que nadie toque en las bisagras con los dedos. Al
mover la puerta del aparato existe peligro de lesiones. Se recomienda
precaución, especialmente en presencia de niños.
Con la puerta del aparato abierta existe peligro de tropiezo y de aplasta-
miento. No se siente ni apoye sobre la puerta del aparato y no la utilice
para colocar cosas encima.
… Indicaciones de seguridad
8
¡Precaución, peligro de quemaduras!
Las piezas accesibles del aparato pueden calentarse durante el funciona-
miento. Mantenga a los niños alejados del aparato.
El aparato, la puerta del aparato, especialmente el cristal, se calienta
mucho durante el funcionamiento.
Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor de la cámara de cocción.
¡Si hay vapor en la cámara de cocción, no intente quitarlo con las manos!
La grasa y el aceite sobrecalentados pueden encenderse fácilmente.
Calentar aceite en la cámara de cocción para asar carnes es peligroso y
debe evitarse. Nunca intente apagar aceite o grasa en llamas con agua.
¡Peligro de explosiones! Para apagar incendios debe utilizarse una manta
ignífuga y mantener las puertas y ventanas cerradas.
Los alimentos calentados no deben rociarse con bebidas alcohólicas
(coñac, whisky, aguardiente, etc.). ¡Peligro de explosiones!
Los accesorios se calientan en la cámara de cocción. Utilice agarradores
de cocina o guantes de protección.
Si observa humo por un posible incendio del aparato o en la cámara de
cocción, mantenga cerrada la puerta del aparato e interrumpa la alimenta-
ción de corriente.
El aparato calentado se mantiene caliente bastante tiempo aún después
de desconectado y se enfriará lentamente a la temperatura ambiente.
Espere hasta que el aparato se haya enfriado, por ejemplo, antes de
realizar operaciones de limpieza.
No deje el aparato sin vigilancia cuando tueste productos como hierbas,
pan, setas, etc. Existe peligro de incendio si se tuestan más de lo normal.
… Indicaciones de seguridad
9
Evitar daños en el aparato
No debe modificarse nada de la estructura del aparato. Absténgase de
cualquier uso de la fuerza o manipulación en la puerta del aparato y en los
dispositivos de control y seguridad. La iluminación sólo debe cambiarla
nuestro servicio de atención al cliente.
Mantenga el aparato siempre limpio. Limpie la puerta del aparato con un
detergente suave.
Evite daños en la puerta del aparato, el marco de la puerta y las bisagras
de la puerta.
Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero, cuchillos,
rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse en ningún caso
para la limpieza del cristal de la puerta. Los arañazos en el cristal de la
puerta pueden producir la rotura del cristal.
No dé portazos a la puerta del aparato.
Durante la limpieza tenga en cuenta que no puede entrar agua en el
aparato. Utilice un paño moderadamente húmedo. Nunca pulverice agua
hacia dentro o fuera del aparato. No utilice aparatos de limpieza a vapor.
El agua que penetre ocasiona daños.
… Indicaciones de seguridad
10
Microondas
La energía de microondas es inofensiva con un funcionamiento adecuado.
Al abrir la puerta del aparato, el funcionamiento se interrumpe automática-
mente. En caso de averías o daños en el aparato, especialmente en la
zona de la puerta del aparato, se interrumpe el funcionamiento de micro-
ondas. El aparato debe ser reparado por personal experto.
No se pille entre la puerta del aparato y el marco.
Encienda el microondas sólo si hay alimentos en la cámara de cocción.
Calentamiento de alimentos y líquido
Nunca deje el aparato sin vigilancia si calienta o cuece alimentos en
recipientes hechos de plástico, papel u otros materiales inflamables. Los
recipientes pueden fundirse o inflamarse.
No caliente bebidas ni alimentos que contengan alcohol. ¡Peligro de
inflamación y explosión!
Al calentar líquidos, introduzca una cucharilla de café en el recipiente para
evitar el retardo de ebullición. En el retardo de ebullición se alcanza la
temperatura de ebullición sin que asciendan las típicas burbujas de vapor.
Sólo con una pequeña sacudida del recipiente puede salpicarse el líquido
con el recipiente abierto, ¡Riesgo de escaldaduras!
No utilice recipientes con orificio de descarga estrecho.
Remueva el líquido a la mitad del tiempo y deje el recipiente en la cámara
de cocción durante un breve intervalo de tiempo transcurrido el tiempo de
funcionamiento. Remuévalo una vez más y extraiga el recipiente de la
cámara de cocción.
La comida para bebés en botes o frascos de cristal debe calentarse
siempre sin tapas, cierres o tetinas. Tras calentarla, la comida para bebés
debe removerse o agitarse bien. Compruebe sin falta la temperatura antes
de darle la comida al bebé. ¡Peligro de escaldaduras!
No caliente los alimentos en recipientes cerrados herméticamente
(conservas, frascos, embalajes de metal, papel o plástico herméticos de
un sólo uso). Retire los embalajes de plástico antes de cocer o desconge-
lar los alimentos. Los recipientes cerrados pueden reventar. Abra siempre
los recipientes.
… Indicaciones de seguridad
11
Debe cubrir las partes sensibles de los alimentos, p. ej. alas o patas de
aves, con un poco de lámina de aluminio. El aluminio refleja las microon-
das y protege así los alimentos para que no se sequen. Mantenga siempre
una separación mínima de 2 cm entre el metal y las paredes de la cámara
de cocción. En caso contrario, pueden producirse chispas que dañarán su
aparato.
El tiempo de cocción depende de la cantidad, la composición y la tempe-
ratura inicial de los alimentos, así como de la vajilla utilizada. Parta siempre
del tiempo de cocción más breve indicado para evitar una cocción
excesiva de los alimentos. En caso contrario, los alimentos o cantidades
más pequeñas con poca humedad se secan y, eventualmente, pueden
inflamarse. Si los alimentos aún no han alcanzado el estado necesario
antes de transcurrir el tiempo de cocción, puede prolongarlo.
Pinche con un tenedor los alimentos con piel o cáscara, tales como
patatas, tomates, salchichas, crustáceos y similares. En caso contrario, el
vapor que se origina no puede evacuarse y los alimentos pueden reventar.
No cueza ningún huevo en la fuente y no caliente huevos duros. Pueden
reventar provocando una explosión. Rompa los huevos y bátalos. Pinche
las yemas en caso de que sean huevos fritos.
… Indicaciones de seguridad
12
Accesorios
Soporte de plato giratorio y plato giratorio de cristal
Sólo utilice el aparato con el soporte para plato giratorio y el plato giratorio
de cristal suministrados. No utilice ningún otro accesorio sustitutivo.
Antes de limpiar o mojar con agua el plato giratorio de cristal, deje que se
enfríe.
No cocine los platos directamente sobre el plato giratorio de cristal.
No coloque alimentos o recipientes calientes sobre el plato giratorio de
cristal frío.
No coloque alimentos o recipientes congelados sobre el plato giratorio de
cristal caliente.
Plato CombiCrunch
El plato CombiCrunch no debe utilizarse junto con la parrilla durante el
funcionamiento del microondas y combinado.
Nunca utilice el plato CombiCrunch como base para otra vajilla o
recipientes.
Parrilla
Durante el funcionamiento del microondas no se recomienda el uso de la
parrilla.
Durante el funcionamiento combinado, no coloque ninguna pieza de vajilla
metálica (fuentes de aluminio, brochetas para carne) directamente sobre
la parrilla. Coloque siempre un plato en medio. En caso contrario, pueden
producirse chispas que dañarán su aparato.
Coloque la parrilla siempre en el centro del plato giratorio de cristal.
Los accesorios se calientan mucho durante el funcionamiento.
¡Riesgo de quemaduras!
… Indicaciones de seguridad
13
Vajilla
Sólo utilice vajilla resistente al calor y adecuada para microondas, p. ej.,
cristal, cerámica, porcelana o plástico resistente a altas temperaturas. Las
microondas pueden atravesar estos materiales.
En la vajilla metálica, las microondas sólo pueden penetrar parcialmente
o no pueden hacerlo. Los platos se quedarán fríos en este caso.
Sólo utilice vajilla con decoraciones de metal, p. ej., bordes dorados, o
alimentos en fuentes de aluminio si el fabricante garantiza su adecuación
para microondas. Esto también es válido para productos hechos con
papel reciclado.
Tenga cuidado de que, al girar, la vajilla no choque con las paredes de la
cámara de cocción.
No utilice termómetros para carne. ¡Durante el funcionamiento del
microondas pueden producirse chispas debido a la composición del
termómetro de carne que dañarán el aparato!
La vajilla de porcelana, cerámica y barro, que presenta cavidades – que
pueden llenarse de agua – puede romperse. Tenga en cuenta las indica-
ciones del fabricante.
14
Descripción del aparato
Estructura
1 Elementos de mando e
indicadores
2 Puerta del aparato
3 Cierre de seguridad
4 Aberturas de ventilación
5 Iluminación
6 Entrada de microondas
7 Grill
8 Placa de características
4
3
3
2
1
74
6
5
84
… Descripción del aparato
15
Elementos de mando e indicadores
Botones
Indicadores
Modo de funcionamiento
Modos de funcionamiento del microondas
Símbolos
Iluminación Temporizador
Modo de funcionamiento Hora, tiempo de conexión,
tiempo de desconexión
Modos de funcionamiento
del microondas
Desact.
Botón de ajuste
Potencia de microondas
Hora, tiempo de conexión, tiempo de desconexión, temporizador, etc.
Grill
Power&Favorit PerfectDefrost
Microondas CombiCrunch
Temporizador Tiempo de desconexión
Tiempo de conexión Hora
… Descripción del aparato
16
Accesorios
Soporte de plato giratorio y plato giratorio de cristal
No deben colocarse otros recipientes dis-
tintos del plato giratorio de cristal sobre el
soporte de plato giratorio.
A Coloque el soporte de plato giratorio en la depre-
sión prevista para ello en el fondo de la cámara de
cocción.
A Coloque el plato giratorio de cristal sobre el sopor-
te de plato giratorio de modo las nervaduras del
fondo del plato giratorio de cristal se coloquen en
escotaduras correspondientes del accionamiento
del plato giratorio en el fondo de la cámara de coc-
ción. Puede girar hacia la izquierda o la derecha.
A Utilice el plato giratorio de cristal en todos los mo-
dos de funcionamiento. Retiene el jugo de la carne
y partes de alimentos e impide así que se ensucie
innecesariamente el fondo de la cámara de
cocción.
Plato CombiCrunch
El plato CombiCrunch se calienta mucho
durante el funcionamiento. ¡Peligro de
quemaduras!
El corte con cuchillos o cuchillas circulares
en el plato CombiCrunch ocasiona daños
visibles.
El plato CombiCrunch confiere a los alimentos el
dorado crujiente deseado.
A Prepare los alimentos directamente en el plato
CombiCrunch.
A Utilice siempre el plato giratorio de cristal como
base.
… Descripción del aparato
17
Mango CombiCrunch
A Utilice el mango CombiCrunch para retirar el plato
CombiCrunch de la cámara de cocción.
Parrilla
La parrilla se calienta mucho durante el
funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
Durante el funcionamiento microondas y de
combinado, la vajilla metálica no debe
colocarse directamente sobre la parrilla.
Coloque siempre un plato entre medias. En
caso contrario, pueden producirse chispas
que dañarán su aparato.
A Coloque los alimentos sobre la parilla de modo que
el aire pueda circular sin obstáculos.
A Utilice siempre el plato giratorio de cristal como
base.
A ¡Durante el funcionamiento de grill, coloque los
alimentos directamente sobre la parrilla, no los
cubra!
Tapa cobertora
No utilizar durante el funcionamiento de
grill, CombiCrunch o combinado. ¡La tapa
cobertora se fundiría!
La tapa cobertora se utiliza para que los alimentos
no se sequen. Además, evita que se ensucie la
cámara de cocción. Es adecuada para el calenta-
miento de alimentos en 1 ó 2 soportes. Con su uso
se reduce la duración de la cocción.
A Coloque un plato sobre el plato giratorio de cristal
y cúbralo con la tapa cobertora.
A Coloque un segundo plato sobre la tapa cobertora
y cúbralo con una segunda tapa cobertora.
… Descripción del aparato
18
Ventilación
La ventilación se conecta automáticamente durante el funcionamiento. La
ventilación puede seguir operativa adicionalmente tras finalizado el funciona-
miento para que se enfríen los componentes electrónicos. Mientras tanto,
puede abrir la puerta del aparato y extraer los alimentos. La ventilación se
desconecta de forma automática.
Montaje
El aparato sólo debe montarse con el set de montaje adecuado y autorizado.
Cualquier otro modo de instalación o montaje no está permitido.
Para el montaje del aparato está disponible un kit de montaje especial.
El aparato puede funcionar a una temperatura ambiental de +5 °C a +35 °C.
Para el correcto funcionamiento del aparato es necesaria una circulación de
aire suficiente. Tenga en cuenta para esto las instrucciones de instalación y
siga las prescripciones de montaje detalladas.
Las aperturas de evacuación de aire no deben cubrirse en ningún
momento.
19
Manejo
Los modos de funcionamiento, el tiempo de conexión, el tiempo de desco-
nexión, así como diferentes funciones adicionales pueden seleccionarse
pulsando una o varias veces el botón correspondiente.
El símbolo de la función seleccionada se ilumina o parpadea.
En la pantalla digital correspondiente parpadea una propuesta.
Girando el botón de ajuste se modifica el ajuste.
Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo
adopta automáticamente en 10 segundos.
Pueden realizarse otros ajustes o modificaciones en cualquier momento.
Pulsando el botón se apaga el aparato.
Primera puesta en funcionamiento
Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo
siguiente.
A Elimine materiales de embalaje y transporte de la cámara de cocción.
A Si en la pantalla digital derecha parpadea , gire el botón de ajuste
y ajuste la hora.
A Limpie la cámara de cocción y los accesorios.
Pulsando el botón de ajuste puede saltarse de horas a
minutos.
Al girar pueden ajustarse las horas o los minutos.
Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato
lo adopta automáticamente en 10 segundos.
… Manejo
20
Ejemplo
Los símbolos se explican en los 'Consejos de ajuste'. En la tabla de los 'Con-
sejos de ajuste' aparece:
A El soporte del plato giratorio y el plato giratorio de cristal deben utilizarse
en todos los modos de funcionamiento.
A Realice el manejo posterior como se describe en las siguientes páginas.
Al calentar líquidos como leche en el microondas, introduzca una
cucharilla de café para evitar el retardo de ebullición. Sólo con una
pequeña sacudida del recipiente puede salpicarse el líquido. ¡Ries-
go de quemaduras!
Durante la cocción se genera calor. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice
agarradores de cocina o guantes de protección. Mantenga a los
niños alejados.
Remueva el líquido antes de consumirlo.
Calentar Cantidad WG min.
Plato combinado 300 g 800 2–3
… Manejo
21
Seleccionar el modo de funcionamiento
A Seleccione el modo de funcionamiento .
En la pantalla digital izquierda parpadea .
Parpadea el símbolo .
Se enciende el símbolo .
En la pantalla digital derecha se enciende .
A Girando el botón de ajuste se puede modificar la potencia de micro-
ondas a .
A Seleccione el tiempo de conexión con el botón .
En la pantalla digital izquierda se enciende .
Se enciende el símbolo .
Parpadea el símbolo .
En la pantalla digital derecha parpadea .
A Modifique el tiempo de conexión a girando el botón de ajuste
y confirme pulsando.
El guiso se calienta.
… Manejo
22
Apagar
A Pulse el botón .
Se apagan los símbolos , y las pantallas digitales.
Extraer los alimentos
A Deje abierta la puerta del aparato hasta que se haya enfriado la cámara
de cocción, para evitar la corrosión.
El aparato está apagado si no está encendido ningún símbolo. La
ventilación puede seguir funcionando.
Al abrir la puerta del aparato puede salir aire caliente de la cámara
de cocción. ¡Riesgo de quemaduras!
Los accesorios están calientes. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice
agarradores de cocina o el mango CombiCrunch.
23
Ajustes de usuario
Es posible adaptar los ajustes.
A Con el aparato apagado, mantenga pulsado 5 segundos el botón de
ajuste .
En la indicación digital aparece .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la pantalla digital se muestra para «Protección de inicio
activada».
A Seleccione el ajuste girando el botón de ajuste .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la pantalla digital parpadea p. ej. para «Indicación de la hora
visible».
A Girando el botón de ajuste la pantalla digital cambia a para
«Indicación de la hora no visible».
A El ajuste se confirma pulsando el botón de ajuste .
A El ajuste se finaliza pulsando el botón .
Ajustes posibles
Tras una interrupción de la corriente vuelve a activarse los ajustes por
defecto.
desact.
act. *
visible *
no visible
automática con puerta
* Ajuste por defecto
Indicación de la hora
Iluminación
Protección de inicio
sólo con botón *
… Ajustes de usuario
24
Protección de inicio
La protección de inicio impide un inicio involuntario en un modo de funciona-
miento. Si retrasa el inicio más de 1 minuto tras el último cierre de la puerta,
se activa automáticamente la protección de inicio.
Al intentar iniciar un modo de funcionamiento, en las pantallas digital
aparece .
La apertura de la puerta del aparato desactiva la protección de inicio.
El modo de funcionamiento se inicia pulsando el botón de ajuste .
Indicación de la hora
En el ajuste «no visible», las indicaciones permanecen apagadas cuando el
aparato está desconectado. Con esto se minimiza el consumo de corriente.
Cuando el aparato está encendido, puede verse la hora.
Los botones / y pueden utilizarse de forma directa
independientemente de la protección de inicio.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse
seleccionando en el ajuste de usuario , «Indicación de la hora
no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las
funciones de seguridad permanecen activas. Al terminar el proceso
de cocción, se borran todas las indicaciones.
… Ajustes de usuario
25
Iluminación
En el ajuste «automática con puerta» se enciende la iluminación durante un
modo de funcionamiento en marcha y al abrir la puerta del aparato o se
apaga al cerrarla.
La iluminación puede encenderse o apagarse en cualquier momento
pulsando el botón .
Si la iluminación no se apaga pulsando el botón , se apaga
automáticamente 30 minutos después del final del funcionamiento.
26
Funciones de marcación de tiempo
Se dispone de las sigfuientes funciones de marcación de tiempo:
Hora
Temporizador – éste puede utilizarse siempre y de forma independiente
de todas las demás funciones
Tiempo de conexión – desconexión del aparato controlada por tiempo
Retardo de inicio – conexión y desconexión del aparato controlada por
tiempo
Ajustar y modificar la hora
A Pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadean las horas.
Parpadea el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste las horas.
A Pulse el botón o presione el botón de ajuste .
En la pantalla digital derecha parpadean los minutos.
Parpadea el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste los minutos.
Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta
automáticamente en 10 segundos.
Con el aparato apagado, la luminosidad de la indicación de la hora
se reduce de las 24 a las 6 h.
No es posible modificar la hora cuando el aparato está en funciona-
miento o se ha ajustado un retardo de inicio.
… Funciones de marcación de tiempo
27
Temporizador
El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse siempre
y de forma independiente de todas las demás funciones.
Ajustar
A Pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste la duración.
El ajuste se realiza
hasta 10 minutos en etapas de 10 segundos, p. ej. = 9 min.
50 s.
desde 10 minutos en etapas de minutos, p. ej. = 1 h. 12 min.
La duración máxima es de 9 h. 59 min.
A Si pulsa en el botón de ajuste , se inicia el temporizador.
En la pantalla digital derecha es visible el tiempo restante.
Se enciende el símbolo .
Transcurrido el tiempo ajustado
suena durante 1 minuto una secuencia repetida de 5 tonos de señaliza-
ción cortos.
Parpadea el símbolo .
A Pulsando el botón , se apaga la señal acústica.
Pulsando 1× el botón puede restablecerse la duración a .
… Funciones de marcación de tiempo
28
Comprobar y modificar
A Pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante.
Parpadea el símbolo .
Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración.
Apagar el aparato de forma anticipada
A Pulse 2× el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
… Funciones de marcación de tiempo
29
Tiempo de conexión
Si transcurre el tiempo de conexión, se desconecta automáticamente el
modo de funcionamiento seleccionado.
Ajustar
A Seleccione el modo de funcionamiento deseado.
A Cuando la pantalla digital derecha no parpadee, pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea el valor propuesto
correspondiente.
Parpadea el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste la duración.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Comprobar y modificar
A Pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante.
Parpadea el símbolo .
Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración.
Desconectar antes de tiempo
A Pulse el botón .
… Funciones de marcación de tiempo
30
Tiempo de conexión transcurrido
Transcurrido el tiempo ajustado
el aparato se apaga automáticamente
durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida
en la pantalla digital derecha parpadea
parpadea el símbolo
los ajustes se mantienen durante 3 minutos.
Prolongar el tiempo de conexión
A En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el
botón de ajuste .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Desligar
A Pulse el botón .
Se borran los ajustes.
… Funciones de marcación de tiempo
31
Retardo de inicio
El retardo de inicio está activo, cuando en el modo de funcionamiento
seleccionado se ajusta el tiempo de conexión y, adicionalmente, el tiempo
de desconexión. Entonces, el aparato se enciende automáticamente en el
momento deseado y se vuelve a apagar.
A Seleccione el modo de funcionamiento deseado.
Ajustar el tiempo de conexión
A Cuando la pantalla digital derecha no parpadee, pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea el valor propuesto
correspondiente.
Parpadea el símbolo .
A Girando el botón de ajuste puede ajustar la duración.
El retardo de inicio sólo puede seleccionarse con un tiempo de
conexión inferior a 20 minutos.
No deje los alimentos perecederos sin frío.
Para el modo de funcionamiento «PerfectDefrost» no es posible el
retardo de inicio.
… Funciones de marcación de tiempo
32
Ajustar el tiempo de desconexión
A Pulse nuevamente el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea p. ej. – tiempo de desco-
nexión sin retardo.
Parpadea el símbolo .
A Girando el botón de ajuste puede ajustarse el tiempo de
desconexión.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la pantalla digital derecha puede verse la hora.
Se enciende el símbolo .
El modo de funcionamiento seleccionado permanece apagado hasta el
inicio automático.
El tiempo de desconexión puede postergarse como máximo
23 h 59 min.
Ejemplo:
A Seleccione el modo de funcionamiento y 150 W.
A A las 8 h. ajuste un tiempo de conexión de 15 min.
A Ajuste el tiempo de desconexión a las 11 h. 30 min.
El aparato se enciende automáticamente a las 11 h. 15 min.
y se vuelve a apagar a las 11 h. 30 min.
… Funciones de marcación de tiempo
33
Comprobar y modificar
A Pulse 1× el botón .
El tiempo de conexión es visible durante 2 segundos.
A Pulse 2× el botón .
El tiempo de desconexión parpadea y puede modificarse.
Desconectar antes de tiempo
A Pulse el botón .
Tiempo de conexión transcurrido
Transcurrido el tiempo ajustado
el aparato se apaga automáticamente
durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida
en la pantalla digital derecha parpadea
parpadea el símbolo
los ajustes se mantienen durante 3 minutos.
Prolongar el tiempo de conexión
A En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el
botón de ajuste .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Desligar
A Pulse el botón .
Se borran los ajustes.
El tiempo de conexión, el modo de funcionamiento y la potencia de
microondas no pueden modificarse.
34
Modos de funcionamiento
A continuación se describen todos los modos de funcionamiento.
A Tenga en cuenta las indicaciones en los 'Consejos de ajuste'.
Modo de funcionamiento Símbolo Intervalo Valor propuesto
Grill 15 min.
Power&Favorit
1000 W
0–2min30
1000 W
50 s.
Microondas
0–850 W
0–1h30
650 W
5min.
PerfectDefrost 50–2500 g 400 g
CombiCrunch 0–1h30 2 min.
Funcionamiento combinado +
0–650 W
0–1h30
650 W / 5 min.
o
350 W / 15 min.
… Modos de funcionamiento
35
A Utilice siempre el soporte del plato giratorio y el plato
giratorio de cristal en combinación con el resto de
accesorios.
Aplicación Accesorios
Para una corteza dorada y crujiente; para gratinar y tostar.
Precaliente la cámara de cocción 5 minutos.
Coloque el alimento directamente sobre la parilla.
Para el calentamiento diario de líquido
como agua para té, leche, etc.
Para la preparación y el calentamiento de verdura,
patatas, pescado, carne, etc.
La mayoría de los alimentos deben girarse o mezclarse
a la mitad del tiempo de cocción.
Para la descongelación de carne, pescado, aves, etc.
Para pizzas, pasteles, quiches, huevos fritos con bacón,
hamburguesas, salchichas pequeñas, etc.
Para gratinado, lasaña, aves, patatas horneadas, etc.
… Modos de funcionamiento
36
Power&Favorit
El calentamiento de un líquido como p. ej. 2 dl de café puede guardarse con
este modo de funcionamiento.
A Seleccione el modo de funcionamiento .
En la pantalla digital izquierda se enciende .
Parpadea el símbolo .
En la pantalla digital derecha parpadea .
A Girando el botón de ajuste puede ajustarse el tiempo de ajuste.
A Con una pulsación más larga (durante 2 segundos) del botón de ajuste se
guarda el tiempo.
Al seleccionar la vez siguiente el modo de funcionamiento , en la pantalla
digital derecha parpadea el tiempo de ajuste guardado.
… Modos de funcionamiento
37
PerfectDefrost
Este modo de funcionamiento sirve para la descongelación perfecta de
alimentos con un peso neto de 50–2500 g. Hay definido un programa
automático para los 5 siguientes grupos de alimentos:
El siguiente adhesivo con los 5 grupos de alimentos puede colocarse como
sigue:
A Seleccione el modo de funcionamiento .
En la pantalla digital izquierda parpadea .
En la pantalla digital derecha se enciende .
A Seleccione el grupo de alimentos girando el botón de ajuste y
confirme pulsando.
En la pantalla digital izquierda se enciende el grupo de alimentos.
En la pantalla digital derecha parpadea .
A Seleccione el peso del alimento girando el botón de ajuste y
confirme pulsando.
El programa se inicia.
En la pantalla digital derecha aparece el tiempo restante.
Pantalla digital izquierda Grupos de alimentos Peso máx.
Carne 2000 g
Pollo 2500 g
Pescado 1500 g
Verduras 1500 g
Pan 1000 g
min 25 mm
min 25 mm
… Modos de funcionamiento
38
Después de aprox. la mitad del tiempo, la descongelación se detiene.
La señal acústica suena tres veces.
En la pantalla digital izquierda aparece .
En la pantalla digital derecha aparece .
A Abra la puerta del aparato.
A Mezcle o dé la vuelta a los alimentos.
A Cierre la puerta del aparato y confirme pulsando el botón de ajuste .
La descongelación continúa.
CombiCrunch
Este modo de funcionamiento combina microondas y grill. Para un resultado
óptimo, debe utilizarse el plato CombiCrunch.
A Seleccione el modo de funcionamiento .
En la pantalla digital derecha parpadea .
A Ajuste el tiempo de ajuste girando el botón de ajuste y confirme
pulsando.
Si no gira o mezcla los alimentos, la descongelación continúa auto-
máticamente tras 2 minutos.
… Modos de funcionamiento
39
Funcionamiento combinado
El funcionamiento combinado sólo es posible con microondas y grill.
A Seleccione el modo de funcionamiento .
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadean los símbolos y .
A Gire el botón de ajuste y ajuste la duración – máxima .
A Seleccione el modo de funcionamiento .
En la pantalla digital derecha se enciende el tiempo de ajuste
seleccionado.
Se enciende el símbolo .
Parpadea el símbolo .
En la pantalla digital izquierda parpadea .
A Girando el botón de ajuste , ajuste la potencia de microondas.
A De ser necesario, ajuste un retardo de inicio.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Comprobar y modificar
A Encienda o apague el grill con el botón .
A Seleccione el microondas con el botón .
Parpadea el símbolo .
En la pantalla digital izquierda parpadea la potencia de microondas.
A Girando el botón de ajuste se puede reducir la potencia de micro-
ondas a 0.
Se desconecta el funcionamiento del microondas.
Apagar
A Pulse el botón .
El tiempo de ajuste se refiere al funcionamiento de grill y microondas.
40
Consejos de ajuste
Explicación de los símbolos
Uso óptimo
En los libros de cocina las indicaciones son a veces demasiado elevadas y
los accesorios indicados no son los óptimos para este aparato. En las
siguientes tablas se encuentran diferentes datos para un uso óptimo.
A Coloque los alimentos siempre en el centro del plato giratorio de cristal.
A Tape los alimentos líquidos y con vapor, excepto si desea que queden
crujientes.
A Los alimentos con poco líquido deben taparse durante el calentamiento
para que no se sequen.
A Después de la mitad del tiempo, mezcle o dé la vuelta a los alimentos.
A Para un calentamiento homogéneo, deje los platos al fin de la cocción en
la cámara de cocción (tiempo de reposo).
A Evitar abrir frecuentemente la puerta del aparato.
Grill
Modos de funcionamiento del microondas
W Watt
G Peso
min. Duración en minutos
Accesorios
Varias porciones pequeñas se calientan más rápido y de modo más
homogéneo que una única porción grande.
… Consejos de ajuste
41
Calentar
A Al calentar líquidos, introduzca una cucharilla de café en el recipiente para
evitar el retardo de ebullición.
A A la mitad del tiempo de cocción, mezcle o dé la vuelta a los alimentos.
A Tras el calentamiento deje un tiempo de reposo de aprox. 2 minutos.
A En caso de arroz y pasta, debe añadirse algo de líquido.
Cantidad W G min.
Plato combinado 300 g 800 2–3
Gulasch 300 g 800 3
Sopa 3 dl 800 1,5–2
Salsa 3 dl 800 2–3
Hamburguesa 2 piezas 800 6–8
Salchichas 2 piezas 500 6–8
Lasaña 450 g 500 5–6
Pasta 200 g 800 2
Arroz 150 g 800 1,5–2
Arroz 300 g 800 2–3
Pollo 300 g 500 3–4
Verduras 250 g 800 1,5–2
Leche 2 dl 1
Café 2 dl 1
… Consejos de ajuste
42
Descongelar
A Después de la mitad del tiempo de descongelación, mezcle o dé la vuelta
a los alimentos.
A El tiempo de descongelación depende de la forma y el grosor del alimento.
A Intente conseguir ya durante la congelación una forma plana lo más
pequeña posible.
A Para una descongelación perfecta debe dejarse un tiempo de reposo de
aprox. 4 minutos tras la descongelación.
Alimento Cantidad W G min.
Salchichas 500g 500g
Gambas 200g 200g
Espinacas 300 g 350
Verdura variada 250 g 350
Fruta 250 g 250 g
Hogaza de pan 500 g 500 g
Panecillos de París 2 piezas 200 g
Pastel (bizcocho) 1 pieza 600 g
Brioche 5 piezas 600 g
… Consejos de ajuste
43
Descongelación y cocción simultáneas
A Siga las recomendaciones del fabricante.
A A la mitad del tiempo de cocción, mezcle o dé la vuelta a los alimentos.
Productos
congelados
Cantidad W G min.
Pizza
200 g
300 g
400 g
––
6
7
9
Hamburguesa
2piezas
4piezas
––
5–6
7–8
Varitas de pescado
200 g
300 g
––
5
7
Patatas fritas
200 g
300 g
400 g
––
8
10
12
Verdura variada
200 g
300 g
400 g
––
5
6
7
Compota de fruta
200 g
300 g
400 g
650
4
5
6
Lasaña
400 g
hasta
450 g
650 13–17
Sopa 3 dl 800 5
Plato precocinado 400 g 800 6–8
… Consejos de ajuste
44
Cocer
A Dé la vuelta a la pieza de carne a la mitad del tiempo de cocción.
A Tras la cocción deje un tiempo de reposo de aprox. 10–15 minutos.
Carne Cantidad W G min.
Cerdo asado 1 kg 20
Ternera asada 1 kg 15–18
Chuleta de cerdo
1kg
gruesa
1kg
fina
––
22–24
18–20
Pierna de cordero 1 kg 20–25
Rosbif
1kg
rosada
1kg
media
1kg
hecha
––
10–12
12–14
14–16
Salchichas
200 g
400 g
––
4–5
7–8
Brochetas 600 g 12–15
Pollo
1,2 kg
entero
600 g
porciones
––
20–25
16–18
… Consejos de ajuste
45
A Pueden añadirse líquidos como caldo o vino.
A Tras la cocción deje un tiempo de reposo de aprox. 3 minutos.
Pescado Cantidad W G min.
Pescado, entero
500 g
800 g
+ 650
10–12
12–15
Filete de pescado
400 g
500 g
––
3–5
5–6
Salmón
2piezas
de 200 g
––78
Filete de lenguado 400 g 650 4–5
Trucha
2piezas
de 200 g
2piezas
de 400 g
650
5–7
8–11
Calamar 650 g + 650 7–9
Cangrejo 500 g 500 7–8
… Consejos de ajuste
46
Verdura fresca Cantidad W G min.
Brócoli
300 g
500 g
800
3–4
6–8
Alcachofas
1pieza
2piezas
800
4–5
6–8
Zanahorias
300 g
400 g
800
3–4
6–8
Coliflor
300 g
500 g
800
3–4
6–8
Col de Bruselas 500 g 800 6–9
Hinojo 300 g 800 3–4
Setas 500 g 800 3–5
Maíz
500 g
(2 piezas)
800 10–12
Berenjenas 400 g 6–8
Patatas en rodajas
250 g
400 g
500 g
––
8–10
12–14
15–18
Patatas enteras
1pieza
(de 250 g)
2piezas
(de 250 g)
4piezas
(de 250 g)
800
4–6
8–10
12–15
… Consejos de ajuste
47
Verdura fresca Cantidad W G min.
Guindilla
2piezas
4piezas
––
7–8
10–12
Guisantes * 250 g 800 4–5
Tomates * 400 g 800 2–3
Espinacas * 250 g 800 3–4
Calabacín 250 g 1–2
* Debe añadirse algo de líquido.
A A la mitad del tiempo de cocción, mezcle o dé la vuelta a los alimentos.
48
Cuidado y mantenimiento
Limpieza exterior
A La suciedad o los restos de agentes de limpieza deben eliminarse
inmediatamente.
A Limpie las superficies con un paño suave humedecido en agua, en caso
de superficies metálicas en la dirección de esmerilado. A continuación,
seque con un paño suave.
Limpiar la puerta del aparato
A Limpie la puerta del aparato con un paño suave humedecido con agua. A
continuación, seque con un paño suave.
Deje enfriar el aparato y los accesorios antes de limpiarlos.
En caso de daños en la puerta del aparato o el cierre de la puerta,
el aparato no puede utilizarse más. Compruebe regularmente estas
piezas.
Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero, cu-
chillos, rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse
en ningún caso para la limpieza del cristal de la puerta. Los araña-
zos en el cristal de la puerta pueden producir la rotura del cristal.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza abrasivos,
muy ácidos ni limpiadores de acero inoxidable. No deben utilizarse
estropajos abrasivos, lana metálica, etc. Estos productos dañan
las superficies.
¡La puerta del aparato no puede retirarse en ningún caso!
Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero, cu-
chillos, rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse
en ningún caso para la limpieza del cristal de la puerta. Los araña-
zos en el cristal de la puerta pueden producir la rotura del cristal.
… Cuidado y mantenimiento
49
Limpiar la cámara de cocción
A Limpie regularmente la cámara de cocción, especialmente si los platos
han rebosado. Tenga cuidado de que no queden restos de comida o
salpicaduras de grasa. Antes de la limpieza, extraiga todos los accesorios
de la cámara de cocción.
A Es posible limpiar la suciedad con el aparato templado y un paño húmedo.
Utilice un paño suave humedecido con agua y frote con un paño suave.
A En caso de suciedad persistente, caliente un vaso de agua durante 2–
3 minutos a la potencia del microondas máxima. La suciedad se ablanda
por medio del vapor que se forma.
A Para combatir olores desagradables, caliente un vaso de agua con zumo
de limón durante 2–3 minutos a la potencia del microondas máxima.
Tras la limpieza, vuelva a colocar sin falta el soporte del plato
giratorio y el plato giratorio de cristal.
En ningún caso utilice agentes de limpieza abrasivos. No deben
utilizarse estropajos abrasivos, lana metálica, etc. Estos productos
dañan la superficie.
… Cuidado y mantenimiento
50
Limpiar los accesorios
Los siguientes accesorios pueden lavarse en el lavavajillas:
Soporte de plato giratorio
Plato giratorio de cristal
Tapa cobertora
Mango CombiCrunch
Parrilla
A Para la limpieza, utilice un detergente suave, agua y una esponja. Los
estropajos abrasivos, lana metálica, etc. siempre dejan daños visibles.
Sustituir la bombilla
Por motivos de seguridad técnica debe ponerse en contacto con nuestro ser-
vicio de atención al cliente si la bombilla es defectuosa.
Deje enfriar el plato giratorio de cristal antes de la limpieza.
Antes de limpiarlo, debe dejar enfriar bien el plato CombiCrunch.
Nunca debe introducirse en agua el plato CombiCrunch o ponerse
debajo del grifo del agua si aún está caliente. Un enfriamiento rápi-
do puede dañar el plato.
El plato CombiCrunch no debe lavarse en el lavavajillas. Podría
dañarse el revestimiento.
51
Solucionar fallos por sí mismo
A continuación aparece una lista de fallos, los cuales puede solucionar usted
mismo fácilmente según el proceso descrito. En caso de que se indicara otro
fallo, o si no puede solucionarse el fallo, llame al servicio técnico.
¿Qué hacer si...?
se ha conectado el aparato sin ningún alimento
el aparato no funciona
Antes de llamar al servicio técnico, anote el número FN y el mensaje
de fallo completo p. ej. .
Posible motivo Solución
El aparato no sufre daños si sólo se ha conec-
tado durante un breve intervalo de tiempo. No
ponga en marcha el aparato sin alimentos.
Posible motivo Solución
El aparato no está conec-
tado a la red eléctrica.
A Comprobar la alimentación eléctrica.
El fusible o la caja de fusi-
bles de la instalación do-
méstica son defectuosos.
A Cambiar los fusibles.
A Volver a conectar la caja de fusibles.
Interrupción de la alimen-
tación de corriente.
A Comprobar la alimentación eléctrica.
El aparato es defectuoso. A Póngase en contacto con nuestro servicio
de atención al cliente.
XX
… Solucionar fallos por sí mismo
52
al encender el aparato se oye un ruido de raspado
el aparato ocasiona interferencias con el televisor
sale aire caliente del aparato
Posible motivo Solución
El fondo de la cámara de
cocción y el soporte del
plato giratorio están
sucios.
A Limpiar regularmente el fondo de la cámara
de cocción y el soporte del plato giratorio.
Posible motivo Solución
En este caso su aparato no es defectuoso.
Durante el funcionamiento pueden presentar-
se interferencias con la televisión o la radio.
Se trata en este caso de interferencias simila-
res a las ocasionadas por pequeños electro-
domésticos (tales como batidoras, aspirado-
ras, etc.).
Posible motivo Solución
Se trata de un estado operativo normal. El
calor que sale de los alimentos calienta el aire
de la cámara de cocción, que se transporta
hacia fuera. En este aire caliente no hay
microondas.
Las aberturas de evacuación del aire no
deben cubrirse en ningún caso.
… Solucionar fallos por sí mismo
53
el aparato se desconecta de forma prematura
Tras una interrupción de la corriente
Tras una interrupción de corriente en la pantalla digital derecha parpadea
y el símbolo .
A Gire el botón de ajuste y ajuste las horas.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
A Gire el botón de ajuste y ajuste los minutos.
A Presionando de nuevo el botón de ajuste se confirma la hora.
Posible motivo Solución
El aparato se ha
sobrecalentado.
A Compruebe las aberturas de evacuación
de aire del aparato. Éstas deben quedar
libremente accesibles.
Las aberturas de
evacuación de aire
están cubiertas.
A Liberar las aberturas de evacuación de aire
de posibles objetos.
A Esperar hasta que se haya enfriado el
aparato.
A Iniciar nuevamente el aparato.
Todos los ajustes de usuario vuelven a los ajustes por defecto.
54
Accesorios y piezas de repuesto
En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta.
Soporte de plato giratorio
Plato giratorio de cristal
Tapa cobertora
Plato CombiCrunch
Mango CombiCrunch
Parrilla
55
Datos técnicos
Dimensiones exteriores
A Véanse las instrucciones de instalación
Conexión eléctrica
A Véase la placa de características 1
Sistema automático de ahorro-standby
Para evitar un consumo de energía innecesario, el aparato está equipado
con un sistema automático de ahorro-standby.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse
seleccionando en el ajuste de usuario , «Indicación de la hora
no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las
funciones de seguridad permanecen activas.
1
56
Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS)
está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse
y desecharse en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe
realizarla un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de
un uso indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de
corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Retire el cierre de la puerta o déjelo inutilizable.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación
adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste
indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación
de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje
y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competen-
tes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al
establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato.
57
Índice
A
Aberturas de evacuación de
aire.................................................. 53
Accesorios...................... 12, 16, 54
Limpiar....................................... 50
Ajustar el tiempo .......................... 26
Ajustar la hora .............................. 26
Ajustes de usuario ....................... 23
Ámbito de validez .......................... 2
Antes de la primera puesta en
funcionamiento ............................... 5
B
Bloqueo para niños ..................... 23
Botones.......................................... 15
Breves instrucciones ................... 60
C
Calentar.......................................... 41
Calentar alimentos....................... 10
Calentar líquido ............................ 10
Cierre de seguridad..................... 14
Cocer.............................................. 44
CombiCrunch........................ 34, 38
Mango........................................ 17
Plato ........................................... 16
Conexión eléctrica ....................... 55
Consejos de ajuste...................... 40
Calentar ..................................... 41
Cocer ......................................... 44
Descongelar ............................. 42
Cuidado ......................................... 48
D
Datos técnicos ............................. 55
Desconectar antes de
tiempo..................................... 29, 33
Descongelar ................................. 42
Descripción del aparato............. 14
Desinstalación.............................. 56
Desligar .................................. 30, 33
Dimensiones exteriores.............. 55
E
Elementos de mando ................. 15
Eliminación ................................... 56
Embalaje ....................................... 56
Energía de microondas................ 5
Estructura...................................... 14
Evitar daños en el aparato .......... 9
Explicación de los símbolos...... 40
Extraer los alimentos .................. 22
F
Fallos ............................................. 51
Formato de hora.......................... 23
Funcionamiento
combinado............................. 34, 39
Funciones de marcación de
tiempo............................................ 26
G
Grill.......................................... 14, 34
… Índice
58
I
Iluminación...................... 14, 23, 25
Indicación de la hora ........... 23, 24
Parpadea .................................. 53
Indicaciones de seguridad
Acerca del uso .......................... 7
Antes de la primera puesta
en funcionamiento..................... 5
Con la presencia de niños
en casa ....................................... 6
Uso según las indicaciones.... 6
Indicadores ................................... 15
Interferencias con el televisor ... 52
Interferencias de radio................ 52
Interrupción de corriente............ 53
L
Limpiar la cámara de cocción .. 49
Limpieza ........................................ 48
Limpieza exterior.......................... 48
M
Manejo........................................... 19
Ejemplo ..................................... 20
Mantenimiento.............................. 48
Microondas ................................... 34
Indicaciones de seguridad.... 10
Modo de funcionamiento ........... 15
CombiCrunch........................... 38
PerfectDefrost .......................... 37
Power&Favorit.......................... 36
Modos de funcionamiento ......... 34
Modos de funcionamiento del
microondas................................... 15
Montaje.......................................... 18
N
Núm. de modelo............................ 2
P
Parrilla..................................... 12, 17
PerfectDefrost........................ 34, 37
Piezas de repuesto..................... 54
Placa de características...... 14, 55
Plato CombiCrunch .................... 12
Plato giratorio de cristal...... 12, 16
Power&Favorit....................... 34, 36
Presencia de niños en casa ........ 6
Primera puesta en
funcionamiento ............................ 19
Protección de inicio.................... 24
Puerta del aparato ...................... 14
Limpiar...................................... 48
Puesta en funcionamiento..... 5, 19
R
Retardo de inicio......................... 31
Ruido de raspado ....................... 52
S
Seguridad ..................................... 56
Señal acústica ............................. 23
Servicio de reparaciones........... 59
Símbolos................................... 2, 15
Soporte de plato giratorio .. 12, 16
Standby......................................... 55
Sustituir la bombilla .................... 50
T
Tapa cobertora ............................ 17
Temperatura ambiental.............. 18
Temporizador............................... 27
Tiempo de conexión................... 29
Tiempo de desconexión ............ 31
Tipo................................................... 2
U
Unidad de temperatura.............. 23
Uso óptimo................................... 40
V
Vajilla ............................................. 13
Ventilación .................................... 18
59
Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una
avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabrica-
ción (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el
adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un
lugar bien visible o en su agenda telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y
en la placa de características del aparato.
A Abra la puerta del aparato.
La placa de características se encuentra en el lado izquierdo de la cá-
mara de cocción.
El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos
operativos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de repara-
ción y el gasto consiguiente.
FN
Aparato
Breves instrucciones
Lea en primer lugar las normas de seguridad del manual de instrucciones.
Ajustar la hora
A Pulse el botón .
A Gire el botón de ajuste y ajuste las horas.
A Pulse nuevamente el botón .
A Gire el botón de ajuste y ajuste los minutos.
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
Desconectar el aparato
A Pulse el botón .
Ajustar el temporizador
A Pulse el botón .
A Ajuste la duración girando el botón de ajuste .
Activar Power&Favorit
A Pulse el botón .
A Confirme pulsando el botón de ajuste .
J944.354-1
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com

Transcripción de documentos

V-ZUG Ltd Microondas Miwell SL Manual de instrucciones Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante, debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones. Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin fallos. Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Modificaciones El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reservado el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento. Símbolos utilizados Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o en la configuración. A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente. – Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando. 䡲 Indica una enumeración. Señala indicaciones útiles para el usuario. Ámbito de validez El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa de características. Este manual de instrucciones es válido para los modelos: Tipo MW-SL MW-SL/60 Núm. de modelo 944 945 Sistema de medida SMS 55 EURO 60 Las diferencias de realización se indican en el texto. © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2010 2 Contenido Indicaciones de seguridad Antes de la primera puesta en funcionamiento Uso según lo estipulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato Estructura . . . . . . . . . . Elementos de mando e Accesorios . . . . . . . . . Ventilación . . . . . . . . . Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 18 18 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 Ajustes de usuario Protección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 24 24 25 Funciones de marcación de tiempo Ajustar y modificar la hora Temporizador . . . . . . . . . . Tiempo de conexión . . . . . Retardo de inicio . . . . . . . .......... indicadores .......... .......... .......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo . . . . 5 5 6 6 7 10 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 29 31 Modos de funcionamiento Power&Favorit . . . . . . . . . . . PerfectDefrost . . . . . . . . . . . CombiCrunch . . . . . . . . . . . Funcionamiento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 36 37 38 39 3 … Contenido Consejos de ajuste Uso óptimo . . . . . . . . . . . Calentar . . . . . . . . . . . . . . Descongelar . . . . . . . . . . Descongelación y cocción Cocer . . . . . . . . . . . . . . . . .......... .......... .......... simultáneas .......... Cuidado y mantenimiento Limpieza exterior . . . . . . . . . . Limpiar la puerta del aparato . Limpiar la cámara de cocción Limpiar los accesorios . . . . . . Sustituir la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 41 42 43 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 48 49 50 50 Solucionar fallos por sí mismo 51 ¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Accesorios y piezas de repuesto 54 Datos técnicos 55 Eliminación 56 Índice 57 Servicio de reparaciones 59 Breves instrucciones 60 4 Indicaciones de seguridad El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones. Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito: 䡲 Las personas (incluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable de la seguridad. En un buen aparato microondas, la energía de microondas permanece dentro del aparato y, por tanto, es inofensiva. Al abrir la puerta del aparato, el funcionamiento se interrumpe automáticamente. Antes de la primera puesta en funcionamiento 䡲 El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios. 䡲 Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones locales. 䡲 Antes de utilizar por primera vez el aparato que se acaba de instalar, tenga en cuenta las indicaciones que se muestran en 'Primera puesta en funcionamiento'. 䡲 Realice los ajustes de usuario deseados. 5 … Indicaciones de seguridad Uso según lo estipulado 䡲 El aparato está diseñado para preparar alimentos en casa. ¡En ninguna circunstancia debe flambearse u hornearse con mucha grasa en la cámara de cocción! Si se utiliza para otros fines o se hace un manejo incorrecto del aparato, no podrá reclamarse responsabilidad por posibles daños. 䡲 ¡Nunca utilice el aparato para secar animales, ropa ni papel! 䡲 No debe utilizarse para calentar una habitación. 䡲 Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, espe- cialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben ser realizadas por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con la cualificación correspondiente. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configuración, así como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en el aparato o de un pedido de reparación, observe las indicaciones del capítulo 'Servicio de reparaciones'. En caso necesario, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. 䡲 Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales. 䡲 Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consultar- las en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un tercero, entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y las instrucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de la información necesaria para el correcto manejo del aparato. Con la presencia de niños en casa 䡲 Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños. 䡲 El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados. 6 … Indicaciones de seguridad Acerca del uso 䡲 Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 䡲 Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato de la red eléctrica. 䡲 Asegúrese de que los cables de conexión de otros electrodomésticos no queden atrapados en la puerta del aparato. Podría dañarse su aislamiento eléctrico. 䡲 Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe llevarse al centro de atención al cliente para sustituirlo y así evitar riesgos. 䡲 Asegúrese antes de cerrar la puerta del aparato de que en la cámara de cocción no se encuentran objetos extraños o animales domésticos. 䡲 No almacene objetos en la cámara de cocción dado que pueden representar un peligro en caso de un encendido accidental. No almacene alimentos así como materiales inflamables o sensibles a las temperaturas, p. ej., detergentes, sprays para hornos, etc. en la cámara de cocción. ¡Precaución, peligro de lesiones! 䡲 Tenga cuidado de que nadie toque en las bisagras con los dedos. Al mover la puerta del aparato existe peligro de lesiones. Se recomienda precaución, especialmente en presencia de niños. 䡲 Con la puerta del aparato abierta existe peligro de tropiezo y de aplasta- miento. No se siente ni apoye sobre la puerta del aparato y no la utilice para colocar cosas encima. 7 … Indicaciones de seguridad ¡Precaución, peligro de quemaduras! 䡲 Las piezas accesibles del aparato pueden calentarse durante el funciona- miento. Mantenga a los niños alejados del aparato. 䡲 El aparato, la puerta del aparato, especialmente el cristal, se calienta mucho durante el funcionamiento. 䡲 Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor de la cámara de cocción. ¡Si hay vapor en la cámara de cocción, no intente quitarlo con las manos! 䡲 La grasa y el aceite sobrecalentados pueden encenderse fácilmente. Calentar aceite en la cámara de cocción para asar carnes es peligroso y debe evitarse. Nunca intente apagar aceite o grasa en llamas con agua. ¡Peligro de explosiones! Para apagar incendios debe utilizarse una manta ignífuga y mantener las puertas y ventanas cerradas. 䡲 Los alimentos calentados no deben rociarse con bebidas alcohólicas (coñac, whisky, aguardiente, etc.). ¡Peligro de explosiones! 䡲 Los accesorios se calientan en la cámara de cocción. Utilice agarradores de cocina o guantes de protección. 䡲 Si observa humo por un posible incendio del aparato o en la cámara de cocción, mantenga cerrada la puerta del aparato e interrumpa la alimentación de corriente. 䡲 El aparato calentado se mantiene caliente bastante tiempo aún después de desconectado y se enfriará lentamente a la temperatura ambiente. Espere hasta que el aparato se haya enfriado, por ejemplo, antes de realizar operaciones de limpieza. 䡲 No deje el aparato sin vigilancia cuando tueste productos como hierbas, pan, setas, etc. Existe peligro de incendio si se tuestan más de lo normal. 8 … Indicaciones de seguridad Evitar daños en el aparato 䡲 No debe modificarse nada de la estructura del aparato. Absténgase de cualquier uso de la fuerza o manipulación en la puerta del aparato y en los dispositivos de control y seguridad. La iluminación sólo debe cambiarla nuestro servicio de atención al cliente. 䡲 Mantenga el aparato siempre limpio. Limpie la puerta del aparato con un detergente suave. 䡲 Evite daños en la puerta del aparato, el marco de la puerta y las bisagras de la puerta. 䡲 Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero, cuchillos, rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse en ningún caso para la limpieza del cristal de la puerta. Los arañazos en el cristal de la puerta pueden producir la rotura del cristal. 䡲 No dé portazos a la puerta del aparato. 䡲 Durante la limpieza tenga en cuenta que no puede entrar agua en el aparato. Utilice un paño moderadamente húmedo. Nunca pulverice agua hacia dentro o fuera del aparato. No utilice aparatos de limpieza a vapor. El agua que penetre ocasiona daños. 9 … Indicaciones de seguridad Microondas 䡲 La energía de microondas es inofensiva con un funcionamiento adecuado. Al abrir la puerta del aparato, el funcionamiento se interrumpe automáticamente. En caso de averías o daños en el aparato, especialmente en la zona de la puerta del aparato, se interrumpe el funcionamiento de microondas. El aparato debe ser reparado por personal experto. 䡲 No se pille entre la puerta del aparato y el marco. 䡲 Encienda el microondas sólo si hay alimentos en la cámara de cocción. Calentamiento de alimentos y líquido 䡲 Nunca deje el aparato sin vigilancia si calienta o cuece alimentos en recipientes hechos de plástico, papel u otros materiales inflamables. Los recipientes pueden fundirse o inflamarse. 䡲 No caliente bebidas ni alimentos que contengan alcohol. ¡Peligro de inflamación y explosión! 䡲 Al calentar líquidos, introduzca una cucharilla de café en el recipiente para evitar el retardo de ebullición. En el retardo de ebullición se alcanza la temperatura de ebullición sin que asciendan las típicas burbujas de vapor. Sólo con una pequeña sacudida del recipiente puede salpicarse el líquido con el recipiente abierto, ¡Riesgo de escaldaduras! 䡲 No utilice recipientes con orificio de descarga estrecho. 䡲 Remueva el líquido a la mitad del tiempo y deje el recipiente en la cámara de cocción durante un breve intervalo de tiempo transcurrido el tiempo de funcionamiento. Remuévalo una vez más y extraiga el recipiente de la cámara de cocción. 䡲 La comida para bebés en botes o frascos de cristal debe calentarse siempre sin tapas, cierres o tetinas. Tras calentarla, la comida para bebés debe removerse o agitarse bien. Compruebe sin falta la temperatura antes de darle la comida al bebé. ¡Peligro de escaldaduras! 䡲 No caliente los alimentos en recipientes cerrados herméticamente (conservas, frascos, embalajes de metal, papel o plástico herméticos de un sólo uso). Retire los embalajes de plástico antes de cocer o descongelar los alimentos. Los recipientes cerrados pueden reventar. Abra siempre los recipientes. 10 … Indicaciones de seguridad 䡲 Debe cubrir las partes sensibles de los alimentos, p. ej. alas o patas de aves, con un poco de lámina de aluminio. El aluminio refleja las microondas y protege así los alimentos para que no se sequen. Mantenga siempre una separación mínima de 2 cm entre el metal y las paredes de la cámara de cocción. En caso contrario, pueden producirse chispas que dañarán su aparato. 䡲 El tiempo de cocción depende de la cantidad, la composición y la tempe- ratura inicial de los alimentos, así como de la vajilla utilizada. Parta siempre del tiempo de cocción más breve indicado para evitar una cocción excesiva de los alimentos. En caso contrario, los alimentos o cantidades más pequeñas con poca humedad se secan y, eventualmente, pueden inflamarse. Si los alimentos aún no han alcanzado el estado necesario antes de transcurrir el tiempo de cocción, puede prolongarlo. 䡲 Pinche con un tenedor los alimentos con piel o cáscara, tales como patatas, tomates, salchichas, crustáceos y similares. En caso contrario, el vapor que se origina no puede evacuarse y los alimentos pueden reventar. 䡲 No cueza ningún huevo en la fuente y no caliente huevos duros. Pueden reventar provocando una explosión. Rompa los huevos y bátalos. Pinche las yemas en caso de que sean huevos fritos. 11 … Indicaciones de seguridad Accesorios Los accesorios se calientan mucho durante el funcionamiento. ¡Riesgo de quemaduras! Soporte de plato giratorio y plato giratorio de cristal 䡲 Sólo utilice el aparato con el soporte para plato giratorio y el plato giratorio de cristal suministrados. No utilice ningún otro accesorio sustitutivo. 䡲 Antes de limpiar o mojar con agua el plato giratorio de cristal, deje que se enfríe. 䡲 No cocine los platos directamente sobre el plato giratorio de cristal. 䡲 No coloque alimentos o recipientes calientes sobre el plato giratorio de cristal frío. 䡲 No coloque alimentos o recipientes congelados sobre el plato giratorio de cristal caliente. Plato CombiCrunch 䡲 El plato CombiCrunch no debe utilizarse junto con la parrilla durante el funcionamiento del microondas y combinado. 䡲 Nunca utilice el plato CombiCrunch como base para otra vajilla o recipientes. Parrilla 䡲 Durante el funcionamiento del microondas no se recomienda el uso de la parrilla. 䡲 Durante el funcionamiento combinado, no coloque ninguna pieza de vajilla metálica (fuentes de aluminio, brochetas para carne) directamente sobre la parrilla. Coloque siempre un plato en medio. En caso contrario, pueden producirse chispas que dañarán su aparato. 䡲 Coloque la parrilla siempre en el centro del plato giratorio de cristal. 12 … Indicaciones de seguridad Vajilla 䡲 Sólo utilice vajilla resistente al calor y adecuada para microondas, p. ej., cristal, cerámica, porcelana o plástico resistente a altas temperaturas. Las microondas pueden atravesar estos materiales. En la vajilla metálica, las microondas sólo pueden penetrar parcialmente o no pueden hacerlo. Los platos se quedarán fríos en este caso. 䡲 Sólo utilice vajilla con decoraciones de metal, p. ej., bordes dorados, o alimentos en fuentes de aluminio si el fabricante garantiza su adecuación para microondas. Esto también es válido para productos hechos con papel reciclado. 䡲 Tenga cuidado de que, al girar, la vajilla no choque con las paredes de la cámara de cocción. 䡲 No utilice termómetros para carne. ¡Durante el funcionamiento del microondas pueden producirse chispas debido a la composición del termómetro de carne que dañarán el aparato! 䡲 La vajilla de porcelana, cerámica y barro, que presenta cavidades – que pueden llenarse de agua – puede romperse. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. 13 Descripción del aparato Estructura 1 4 3 3 2 8 4 4 7 6 5 1 2 3 4 14 Elementos de mando e indicadores Puerta del aparato Cierre de seguridad Aberturas de ventilación 5 6 7 8 Iluminación Entrada de microondas Grill Placa de características … Descripción del aparato Elementos de mando e indicadores Botones Iluminación Temporizador Modo de funcionamiento Hora, tiempo de conexión, tiempo de desconexión Modos de funcionamiento del microondas Desact. Botón de ajuste Indicadores Potencia de microondas Hora, tiempo de conexión, tiempo de desconexión, temporizador, etc. Modo de funcionamiento Grill Modos de funcionamiento del microondas Power&Favorit PerfectDefrost Microondas CombiCrunch Símbolos Temporizador Tiempo de desconexión Tiempo de conexión Hora 15 … Descripción del aparato Accesorios Soporte de plato giratorio y plato giratorio de cristal No deben colocarse otros recipientes distintos del plato giratorio de cristal sobre el soporte de plato giratorio. A Coloque el soporte de plato giratorio en la depresión prevista para ello en el fondo de la cámara de cocción. A Coloque el plato giratorio de cristal sobre el soporte de plato giratorio de modo las nervaduras del fondo del plato giratorio de cristal se coloquen en escotaduras correspondientes del accionamiento del plato giratorio en el fondo de la cámara de cocción. Puede girar hacia la izquierda o la derecha. A Utilice el plato giratorio de cristal en todos los modos de funcionamiento. Retiene el jugo de la carne y partes de alimentos e impide así que se ensucie innecesariamente el fondo de la cámara de cocción. Plato CombiCrunch El plato CombiCrunch se calienta mucho durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! El corte con cuchillos o cuchillas circulares en el plato CombiCrunch ocasiona daños visibles. 䡲 El plato CombiCrunch confiere a los alimentos el dorado crujiente deseado. 16 A Prepare los alimentos directamente en el plato CombiCrunch. A Utilice siempre el plato giratorio de cristal como base. … Descripción del aparato Mango CombiCrunch A Utilice el mango CombiCrunch para retirar el plato CombiCrunch de la cámara de cocción. Parrilla La parrilla se calienta mucho durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento microondas y de combinado, la vajilla metálica no debe colocarse directamente sobre la parrilla. Coloque siempre un plato entre medias. En caso contrario, pueden producirse chispas que dañarán su aparato. A Coloque los alimentos sobre la parilla de modo que el aire pueda circular sin obstáculos. A Utilice siempre el plato giratorio de cristal como base. A ¡Durante el funcionamiento de grill, coloque los alimentos directamente sobre la parrilla, no los cubra! Tapa cobertora No utilizar durante el funcionamiento de grill, CombiCrunch o combinado. ¡La tapa cobertora se fundiría! 䡲 La tapa cobertora se utiliza para que los alimentos no se sequen. Además, evita que se ensucie la cámara de cocción. Es adecuada para el calentamiento de alimentos en 1 ó 2 soportes. Con su uso se reduce la duración de la cocción. A Coloque un plato sobre el plato giratorio de cristal y cúbralo con la tapa cobertora. A Coloque un segundo plato sobre la tapa cobertora y cúbralo con una segunda tapa cobertora. 17 … Descripción del aparato Ventilación La ventilación se conecta automáticamente durante el funcionamiento. La ventilación puede seguir operativa adicionalmente tras finalizado el funcionamiento para que se enfríen los componentes electrónicos. Mientras tanto, puede abrir la puerta del aparato y extraer los alimentos. La ventilación se desconecta de forma automática. Montaje Las aperturas de evacuación de aire no deben cubrirse en ningún momento. El aparato sólo debe montarse con el set de montaje adecuado y autorizado. Cualquier otro modo de instalación o montaje no está permitido. Para el montaje del aparato está disponible un kit de montaje especial. El aparato puede funcionar a una temperatura ambiental de +5 °C a +35 °C. Para el correcto funcionamiento del aparato es necesaria una circulación de aire suficiente. Tenga en cuenta para esto las instrucciones de instalación y siga las prescripciones de montaje detalladas. 18 Manejo Los modos de funcionamiento, el tiempo de conexión, el tiempo de desconexión, así como diferentes funciones adicionales pueden seleccionarse pulsando una o varias veces el botón correspondiente. 䡲 El símbolo de la función seleccionada se ilumina o parpadea. 䡲 En la pantalla digital correspondiente parpadea una propuesta. 䡲 Girando el botón de ajuste se modifica el ajuste. 䡲 Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta automáticamente en 10 segundos. 䡲 Pueden realizarse otros ajustes o modificaciones en cualquier momento. 䡲 Pulsando el botón se apaga el aparato. Primera puesta en funcionamiento Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo siguiente. A Elimine materiales de embalaje y transporte de la cámara de cocción. A Si en la pantalla digital derecha parpadea y ajuste la hora. 䡲 Pulsando el botón de ajuste , gire el botón de ajuste puede saltarse de horas a minutos. 䡲 Al girar pueden ajustarse las horas o los minutos. 䡲 Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta automáticamente en 10 segundos. A Limpie la cámara de cocción y los accesorios. 19 … Manejo Ejemplo Al calentar líquidos como leche en el microondas, introduzca una cucharilla de café para evitar el retardo de ebullición. Sólo con una pequeña sacudida del recipiente puede salpicarse el líquido. ¡Riesgo de quemaduras! Durante la cocción se genera calor. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice agarradores de cocina o guantes de protección. Mantenga a los niños alejados. Remueva el líquido antes de consumirlo. Los símbolos se explican en los 'Consejos de ajuste'. En la tabla de los 'Consejos de ajuste' aparece: Calentar Plato combinado Cantidad 300 g – W G 800 – min. 2–3 – A El soporte del plato giratorio y el plato giratorio de cristal deben utilizarse en todos los modos de funcionamiento. A Realice el manejo posterior como se describe en las siguientes páginas. 20 … Manejo Seleccionar el modo de funcionamiento A Seleccione el modo de funcionamiento . – En la pantalla digital izquierda parpadea – Parpadea el símbolo . . – Se enciende el símbolo . – En la pantalla digital derecha se enciende . A Girando el botón de ajuste ondas a . A Seleccione el tiempo de conexión con el botón . – En la pantalla digital izquierda se enciende . se puede modificar la potencia de micro- – Se enciende el símbolo – Parpadea el símbolo . . – En la pantalla digital derecha parpadea A Modifique el tiempo de conexión a y confirme pulsando. . girando el botón de ajuste – El guiso se calienta. 21 … Manejo Apagar A Pulse el botón . – Se apagan los símbolos , y las pantallas digitales. El aparato está apagado si no está encendido ningún símbolo. La ventilación puede seguir funcionando. Extraer los alimentos Al abrir la puerta del aparato puede salir aire caliente de la cámara de cocción. ¡Riesgo de quemaduras! Los accesorios están calientes. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice agarradores de cocina o el mango CombiCrunch. A 22 Deje abierta la puerta del aparato hasta que se haya enfriado la cámara de cocción, para evitar la corrosión. Ajustes de usuario Es posible adaptar los ajustes. A Con el aparato apagado, mantenga pulsado 5 segundos el botón de ajuste . – En la indicación digital aparece A . Confirme pulsando el botón de ajuste – En la pantalla digital se muestra activada». . para «Protección de inicio A Seleccione el ajuste girando el botón de ajuste A Confirme pulsando el botón de ajuste . . – En la pantalla digital parpadea p. ej. visible». para «Indicación de la hora A Girando el botón de ajuste la pantalla digital cambia a «Indicación de la hora no visible». A El ajuste se confirma pulsando el botón de ajuste A El ajuste se finaliza pulsando el botón para . . Tras una interrupción de la corriente vuelve a activarse los ajustes por defecto. Ajustes posibles Protección de inicio desact. act. * Indicación de la hora visible * no visible Iluminación automática con puerta sólo con botón * * Ajuste por defecto 23 … Ajustes de usuario Protección de inicio La protección de inicio impide un inicio involuntario en un modo de funcionamiento. Si retrasa el inicio más de 1 minuto tras el último cierre de la puerta, se activa automáticamente la protección de inicio. 䡲 Al intentar iniciar un modo de funcionamiento, en las pantallas digital aparece . 䡲 La apertura de la puerta del aparato desactiva la protección de inicio. 䡲 El modo de funcionamiento se inicia pulsando el botón de ajuste . Los botones / y pueden utilizarse de forma directa independientemente de la protección de inicio. Indicación de la hora En el ajuste «no visible», las indicaciones permanecen apagadas cuando el aparato está desconectado. Con esto se minimiza el consumo de corriente. Cuando el aparato está encendido, puede verse la hora. El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse seleccionando en el ajuste de usuario , «Indicación de la hora no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las funciones de seguridad permanecen activas. Al terminar el proceso de cocción, se borran todas las indicaciones. 24 … Ajustes de usuario Iluminación En el ajuste «automática con puerta» se enciende la iluminación durante un modo de funcionamiento en marcha y al abrir la puerta del aparato o se apaga al cerrarla. La iluminación puede encenderse o apagarse en cualquier momento pulsando el botón . Si la iluminación no se apaga pulsando el botón , se apaga automáticamente 30 minutos después del final del funcionamiento. 25 Funciones de marcación de tiempo Se dispone de las sigfuientes funciones de marcación de tiempo: 䡲 Hora 䡲 Temporizador – éste puede utilizarse siempre y de forma independiente de todas las demás funciones 䡲 Tiempo de conexión – desconexión del aparato controlada por tiempo 䡲 Retardo de inicio – conexión y desconexión del aparato controlada por tiempo Con el aparato apagado, la luminosidad de la indicación de la hora se reduce de las 24 a las 6 h. Ajustar y modificar la hora No es posible modificar la hora cuando el aparato está en funcionamiento o se ha ajustado un retardo de inicio. A Pulse el botón . – En la pantalla digital derecha parpadean las horas. – Parpadea el símbolo A Gire el botón de ajuste A Pulse el botón . y ajuste las horas. o presione el botón de ajuste . – En la pantalla digital derecha parpadean los minutos. – Parpadea el símbolo A Gire el botón de ajuste . y ajuste los minutos. Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo adopta automáticamente en 10 segundos. 26 … Funciones de marcación de tiempo Temporizador El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse siempre y de forma independiente de todas las demás funciones. Ajustar A Pulse el botón . – En la pantalla digital derecha parpadea – Parpadea el símbolo A . . Gire el botón de ajuste y ajuste la duración. El ajuste se realiza 䡲 hasta 10 minutos en etapas de 10 segundos, p. ej. = 9 min. 50 s. 䡲 desde 10 minutos en etapas de minutos, p. ej. = 1 h. 12 min. La duración máxima es de 9 h. 59 min. Pulsando 1× el botón A puede restablecerse la duración a Si pulsa en el botón de ajuste . , se inicia el temporizador. – En la pantalla digital derecha es visible el tiempo restante. – Se enciende el símbolo . Transcurrido el tiempo ajustado – suena durante 1 minuto una secuencia repetida de 5 tonos de señalización cortos. – Parpadea el símbolo A Pulsando el botón . , se apaga la señal acústica. 27 … Funciones de marcación de tiempo Comprobar y modificar A Pulse el botón . – En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante. – Parpadea el símbolo . Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración. Apagar el aparato de forma anticipada A Pulse 2× el botón . – En la pantalla digital derecha parpadea – Parpadea el símbolo A 28 . . Confirme pulsando el botón de ajuste . … Funciones de marcación de tiempo Tiempo de conexión Si transcurre el tiempo de conexión, se desconecta automáticamente el modo de funcionamiento seleccionado. Ajustar A Seleccione el modo de funcionamiento deseado. A Cuando la pantalla digital derecha no parpadee, pulse el botón . – En la pantalla digital derecha parpadea el valor propuesto correspondiente. – Parpadea el símbolo . A Gire el botón de ajuste A Confirme pulsando el botón de ajuste y ajuste la duración. . Comprobar y modificar A Pulse el botón . – En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante. – Parpadea el símbolo . Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración. Desconectar antes de tiempo A Pulse el botón . 29 … Funciones de marcación de tiempo Tiempo de conexión transcurrido Transcurrido el tiempo ajustado – el aparato se apaga automáticamente – durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida – en la pantalla digital derecha parpadea – parpadea el símbolo – los ajustes se mantienen durante 3 minutos. Prolongar el tiempo de conexión A En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el botón de ajuste . A Confirme pulsando el botón de ajuste Desligar A Pulse el botón . – Se borran los ajustes. 30 . … Funciones de marcación de tiempo Retardo de inicio El retardo de inicio está activo, cuando en el modo de funcionamiento seleccionado se ajusta el tiempo de conexión y, adicionalmente, el tiempo de desconexión. Entonces, el aparato se enciende automáticamente en el momento deseado y se vuelve a apagar. El retardo de inicio sólo puede seleccionarse con un tiempo de conexión inferior a 20 minutos. No deje los alimentos perecederos sin frío. Para el modo de funcionamiento «PerfectDefrost» no es posible el retardo de inicio. A Seleccione el modo de funcionamiento deseado. Ajustar el tiempo de conexión A Cuando la pantalla digital derecha no parpadee, pulse el botón . – En la pantalla digital derecha parpadea el valor propuesto correspondiente. – Parpadea el símbolo A Girando el botón de ajuste . puede ajustar la duración. 31 … Funciones de marcación de tiempo Ajustar el tiempo de desconexión A Pulse nuevamente el botón . – En la pantalla digital derecha parpadea p. ej. nexión sin retardo. – Parpadea el símbolo A – tiempo de desco- . Girando el botón de ajuste desconexión. puede ajustarse el tiempo de El tiempo de desconexión puede postergarse como máximo 23 h 59 min. A Confirme pulsando el botón de ajuste . – En la pantalla digital derecha puede verse la hora. – Se enciende el símbolo . – El modo de funcionamiento seleccionado permanece apagado hasta el inicio automático. Ejemplo: A Seleccione el modo de funcionamiento A A las 8 h. ajuste un tiempo de conexión de 15 min. A Ajuste el tiempo de desconexión a las 11 h. 30 min. y 150 W. – El aparato se enciende automáticamente a las 11 h. 15 min. y se vuelve a apagar a las 11 h. 30 min. 32 … Funciones de marcación de tiempo Comprobar y modificar A Pulse 1× el botón . – El tiempo de conexión es visible durante 2 segundos. A Pulse 2× el botón . – El tiempo de desconexión parpadea y puede modificarse. El tiempo de conexión, el modo de funcionamiento y la potencia de microondas no pueden modificarse. Desconectar antes de tiempo A Pulse el botón . Tiempo de conexión transcurrido Transcurrido el tiempo ajustado – el aparato se apaga automáticamente – durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida – en la pantalla digital derecha parpadea – parpadea el símbolo – los ajustes se mantienen durante 3 minutos. Prolongar el tiempo de conexión A En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el botón de ajuste . A Confirme pulsando el botón de ajuste . Desligar A Pulse el botón . – Se borran los ajustes. 33 Modos de funcionamiento A continuación se describen todos los modos de funcionamiento. A Tenga en cuenta las indicaciones en los 'Consejos de ajuste'. Modo de funcionamiento Símbolo Intervalo Valor propuesto – 15 min. Power&Favorit 1000 W 0–2min30 1000 W 50 s. Microondas 0–850 W 0–1h30 650 W 5 min. PerfectDefrost 50–2500 g 400 g CombiCrunch 0–1h30 2 min. 0–650 W 0–1h30 650 W / 5 min. o 350 W / 15 min. Grill Funcionamiento combinado 34 + … Modos de funcionamiento A Utilice siempre el soporte del plato giratorio y el plato giratorio de cristal en combinación con el resto de accesorios. Aplicación Para una corteza dorada y crujiente; para gratinar y tostar. Precaliente la cámara de cocción 5 minutos. Coloque el alimento directamente sobre la parilla. Para el calentamiento diario de líquido como agua para té, leche, etc. Accesorios – Para la preparación y el calentamiento de verdura, patatas, pescado, carne, etc. La mayoría de los alimentos deben girarse o mezclarse a la mitad del tiempo de cocción. Para la descongelación de carne, pescado, aves, etc. – Para pizzas, pasteles, quiches, huevos fritos con bacón, hamburguesas, salchichas pequeñas, etc. Para gratinado, lasaña, aves, patatas horneadas, etc. 35 … Modos de funcionamiento Power&Favorit El calentamiento de un líquido como p. ej. 2 dl de café puede guardarse con este modo de funcionamiento. A Seleccione el modo de funcionamiento . – En la pantalla digital izquierda se enciende – Parpadea el símbolo . . – En la pantalla digital derecha parpadea . A Girando el botón de ajuste A Con una pulsación más larga (durante 2 segundos) del botón de ajuste se guarda el tiempo. puede ajustarse el tiempo de ajuste. Al seleccionar la vez siguiente el modo de funcionamiento digital derecha parpadea el tiempo de ajuste guardado. 36 , en la pantalla … Modos de funcionamiento PerfectDefrost Este modo de funcionamiento sirve para la descongelación perfecta de alimentos con un peso neto de 50–2500 g. Hay definido un programa automático para los 5 siguientes grupos de alimentos: Pantalla digital izquierda Grupos de alimentos Peso máx. Carne 2000 g Pollo 2500 g Pescado 1500 g Verduras 1500 g Pan 1000 g El siguiente adhesivo con los 5 grupos de alimentos puede colocarse como sigue: min 25 mm min 25 mm A Seleccione el modo de funcionamiento . – En la pantalla digital izquierda parpadea . – En la pantalla digital derecha se enciende A . Seleccione el grupo de alimentos girando el botón de ajuste confirme pulsando. y – En la pantalla digital izquierda se enciende el grupo de alimentos. – En la pantalla digital derecha parpadea A . Seleccione el peso del alimento girando el botón de ajuste confirme pulsando. y – El programa se inicia. – En la pantalla digital derecha aparece el tiempo restante. 37 … Modos de funcionamiento Después de aprox. la mitad del tiempo, la descongelación se detiene. – La señal acústica suena tres veces. – En la pantalla digital izquierda aparece . – En la pantalla digital derecha aparece . A Abra la puerta del aparato. A Mezcle o dé la vuelta a los alimentos. A Cierre la puerta del aparato y confirme pulsando el botón de ajuste . – La descongelación continúa. Si no gira o mezcla los alimentos, la descongelación continúa automáticamente tras 2 minutos. CombiCrunch Este modo de funcionamiento combina microondas y grill. Para un resultado óptimo, debe utilizarse el plato CombiCrunch. A Seleccione el modo de funcionamiento – En la pantalla digital derecha parpadea A 38 . . Ajuste el tiempo de ajuste girando el botón de ajuste pulsando. y confirme … Modos de funcionamiento Funcionamiento combinado El funcionamiento combinado sólo es posible con microondas y grill. A Seleccione el modo de funcionamiento . – En la pantalla digital derecha parpadea – Parpadean los símbolos A y Gire el botón de ajuste . . y ajuste la duración – máxima . El tiempo de ajuste se refiere al funcionamiento de grill y microondas. A Seleccione el modo de funcionamiento . – En la pantalla digital derecha se enciende el tiempo de ajuste seleccionado. – Se enciende el símbolo – Parpadea el símbolo . . – En la pantalla digital izquierda parpadea . A Girando el botón de ajuste A De ser necesario, ajuste un retardo de inicio. A Confirme pulsando el botón de ajuste , ajuste la potencia de microondas. . Comprobar y modificar A Encienda o apague el grill con el botón A Seleccione el microondas con el botón – Parpadea el símbolo . . . – En la pantalla digital izquierda parpadea la potencia de microondas. A Girando el botón de ajuste ondas a 0. se puede reducir la potencia de micro- – Se desconecta el funcionamiento del microondas. Apagar A Pulse el botón . 39 Consejos de ajuste Explicación de los símbolos Grill Modos de funcionamiento del microondas W Watt G Peso min. Duración en minutos Accesorios Uso óptimo En los libros de cocina las indicaciones son a veces demasiado elevadas y los accesorios indicados no son los óptimos para este aparato. En las siguientes tablas se encuentran diferentes datos para un uso óptimo. A Coloque los alimentos siempre en el centro del plato giratorio de cristal. A Tape los alimentos líquidos y con vapor, excepto si desea que queden crujientes. A Los alimentos con poco líquido deben taparse durante el calentamiento para que no se sequen. A Después de la mitad del tiempo, mezcle o dé la vuelta a los alimentos. A Para un calentamiento homogéneo, deje los platos al fin de la cocción en la cámara de cocción (tiempo de reposo). A Evitar abrir frecuentemente la puerta del aparato. Varias porciones pequeñas se calientan más rápido y de modo más homogéneo que una única porción grande. 40 … Consejos de ajuste Calentar Cantidad W G min. Plato combinado 300 g – 800 – 2–3 – Gulasch 300 g – 800 – 3 – Sopa 3 dl – 800 – 1,5–2 – Salsa 3 dl – 800 – 2–3 – Hamburguesa 2 piezas – 800 – 6–8 – Salchichas 2 piezas – 500 – 6–8 – Lasaña 450 g – 500 – 5–6 – Pasta 200 g – 800 – 2 – Arroz 150 g – 800 – 1,5–2 – Arroz 300 g – 800 – 2–3 – Pollo 300 g – 500 – 3–4 – Verduras 250 g – 800 – 1,5–2 – Leche 2 dl – – – 1 – Café 2 dl – – – 1 – A Al calentar líquidos, introduzca una cucharilla de café en el recipiente para evitar el retardo de ebullición. A A la mitad del tiempo de cocción, mezcle o dé la vuelta a los alimentos. A Tras el calentamiento deje un tiempo de reposo de aprox. 2 minutos. A En caso de arroz y pasta, debe añadirse algo de líquido. 41 … Consejos de ajuste Descongelar Alimento Cantidad W G Salchichas 500 g Gambas min. – – 500 g – – 200 g – – 200 g – – Espinacas 300 g – 350 – – – Verdura variada 250 g – 350 – – – Fruta 250 g – – 250 g – – Hogaza de pan 500 g – – 500 g – – Panecillos de París 2 piezas – – 200 g – – Pastel (bizcocho) 1 pieza – – 600 g – – Brioche 5 piezas – – 600 g – – A Después de la mitad del tiempo de descongelación, mezcle o dé la vuelta a los alimentos. A El tiempo de descongelación depende de la forma y el grosor del alimento. A Intente conseguir ya durante la congelación una forma plana lo más pequeña posible. A Para una descongelación perfecta debe dejarse un tiempo de reposo de aprox. 4 minutos tras la descongelación. 42 … Consejos de ajuste Descongelación y cocción simultáneas Productos congelados Pizza Hamburguesa Varitas de pescado Patatas fritas Verdura variada Compota de fruta Lasaña Sopa Plato precocinado Cantidad W G – – – – – – – – – – – – – – – – 650 – – 650 – 13–17 – 3 dl – 800 – 5 – 400 g – 800 – 6–8 – 200 g 300 g 400 g 2 piezas 4 piezas 200 g 300 g 200 g 300 g 400 g 200 g 300 g 400 g 200 g 300 g 400 g 400 g hasta 450 g min. 6 7 9 5–6 7–8 5 7 8 10 12 5 6 7 4 5 6 – A Siga las recomendaciones del fabricante. A A la mitad del tiempo de cocción, mezcle o dé la vuelta a los alimentos. 43 … Consejos de ajuste Cocer Carne Cantidad W G min. Cerdo asado 1 kg – – – 20 Ternera asada 1 kg – – – 15–18 – – – Chuleta de cerdo Pierna de cordero 1 kg gruesa 1 kg fina 1 kg 22–24 18–20 – – – 1 kg rosada Rosbif Salchichas Brochetas Pollo 1 kg media 1 kg hecha 200 g 400 g 600 g 1,2 kg entero 600 g porciones 20–25 10–12 – – – 12–14 14–16 – – – 4–5 7–8 – – – 12–15 20–25 – – – 16–18 A Dé la vuelta a la pieza de carne a la mitad del tiempo de cocción. A Tras la cocción deje un tiempo de reposo de aprox. 10–15 minutos. 44 … Consejos de ajuste Pescado Pescado, entero Filete de pescado Salmón Filete de lenguado Trucha Cantidad W G 650 – 10–12 12–15 – – – 3–5 5–6 – – – 7–8 – 650 – 4–5 500 g 800 g 400 g 500 g 2 piezas de 200 g 400 g 2 piezas de 200 g 2 piezas de 400 g Calamar 650 g Cangrejo 500 g + min. 5–7 – 650 – 8–11 + – 650 – 7–9 500 – 7–8 A Pueden añadirse líquidos como caldo o vino. A Tras la cocción deje un tiempo de reposo de aprox. 3 minutos. 45 … Consejos de ajuste Verdura fresca Brócoli Alcachofas Zanahorias Coliflor Cantidad 300 g 500 g 1 pieza 2 piezas 300 g 400 g 300 g 500 g W G – 800 – – 800 – – 800 – – 800 – min. 3–4 6–8 4–5 6–8 3–4 6–8 3–4 6–8 Col de Bruselas 500 g – 800 – 6–9 Hinojo 300 g – 800 – 3–4 Setas 500 g – 800 – 3–5 Maíz 500 g (2 piezas) – 800 – 10–12 400 g – – – 6–8 – – – 8–10 12–14 15–18 Berenjenas Patatas en rodajas Patatas enteras 250 g 400 g 500 g 1 pieza (de 250 g) 2 piezas (de 250 g) 4 piezas (de 250 g) 46 4–6 – 800 – 8–10 12–15 … Consejos de ajuste Verdura fresca Cantidad W G min. 2 piezas 4 piezas – – – 7–8 10–12 Guisantes * 250 g – 800 – 4–5 Tomates * 400 g – 800 – 2–3 Espinacas * 250 g – 800 – 3–4 Calabacín 250 g – – – 1–2 Guindilla * Debe añadirse algo de líquido. A A la mitad del tiempo de cocción, mezcle o dé la vuelta a los alimentos. 47 Cuidado y mantenimiento Deje enfriar el aparato y los accesorios antes de limpiarlos. En caso de daños en la puerta del aparato o el cierre de la puerta, el aparato no puede utilizarse más. Compruebe regularmente estas piezas. Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero, cuchillos, rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse en ningún caso para la limpieza del cristal de la puerta. Los arañazos en el cristal de la puerta pueden producir la rotura del cristal. No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza abrasivos, muy ácidos ni limpiadores de acero inoxidable. No deben utilizarse estropajos abrasivos, lana metálica, etc. Estos productos dañan las superficies. Limpieza exterior A La suciedad o los restos de agentes de limpieza deben eliminarse inmediatamente. A Limpie las superficies con un paño suave humedecido en agua, en caso de superficies metálicas en la dirección de esmerilado. A continuación, seque con un paño suave. Limpiar la puerta del aparato ¡La puerta del aparato no puede retirarse en ningún caso! Los agentes abrasivos y útiles de limpieza como lana de acero, cuchillos, rascadores para cristal, cuchillas, etc. no pueden utilizarse en ningún caso para la limpieza del cristal de la puerta. Los arañazos en el cristal de la puerta pueden producir la rotura del cristal. A 48 Limpie la puerta del aparato con un paño suave humedecido con agua. A continuación, seque con un paño suave. … Cuidado y mantenimiento Limpiar la cámara de cocción Tras la limpieza, vuelva a colocar sin falta el soporte del plato giratorio y el plato giratorio de cristal. En ningún caso utilice agentes de limpieza abrasivos. No deben utilizarse estropajos abrasivos, lana metálica, etc. Estos productos dañan la superficie. A Limpie regularmente la cámara de cocción, especialmente si los platos han rebosado. Tenga cuidado de que no queden restos de comida o salpicaduras de grasa. Antes de la limpieza, extraiga todos los accesorios de la cámara de cocción. A Es posible limpiar la suciedad con el aparato templado y un paño húmedo. Utilice un paño suave humedecido con agua y frote con un paño suave. A En caso de suciedad persistente, caliente un vaso de agua durante 2– 3 minutos a la potencia del microondas máxima. La suciedad se ablanda por medio del vapor que se forma. A Para combatir olores desagradables, caliente un vaso de agua con zumo de limón durante 2–3 minutos a la potencia del microondas máxima. 49 … Cuidado y mantenimiento Limpiar los accesorios Deje enfriar el plato giratorio de cristal antes de la limpieza. Antes de limpiarlo, debe dejar enfriar bien el plato CombiCrunch. Nunca debe introducirse en agua el plato CombiCrunch o ponerse debajo del grifo del agua si aún está caliente. Un enfriamiento rápido puede dañar el plato. Los siguientes accesorios pueden lavarse en el lavavajillas: 䡲 Soporte de plato giratorio 䡲 Plato giratorio de cristal 䡲 Tapa cobertora 䡲 Mango CombiCrunch 䡲 Parrilla El plato CombiCrunch no debe lavarse en el lavavajillas. Podría dañarse el revestimiento. A Para la limpieza, utilice un detergente suave, agua y una esponja. Los estropajos abrasivos, lana metálica, etc. siempre dejan daños visibles. Sustituir la bombilla Por motivos de seguridad técnica debe ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente si la bombilla es defectuosa. 50 Solucionar fallos por sí mismo A continuación aparece una lista de fallos, los cuales puede solucionar usted mismo fácilmente según el proceso descrito. En caso de que se indicara otro fallo, o si no puede solucionarse el fallo, llame al servicio técnico. Antes de llamar al servicio técnico, anote el número FN y el mensaje de fallo completo p. ej. X X . ¿Qué hacer si...? … se ha conectado el aparato sin ningún alimento Posible motivo Solución El aparato no sufre daños si sólo se ha conectado durante un breve intervalo de tiempo. No ponga en marcha el aparato sin alimentos. … el aparato no funciona Posible motivo Solución 䡲 El aparato no está conec- A Comprobar la alimentación eléctrica. tado a la red eléctrica. 䡲 El fusible o la caja de fusi- A Cambiar los fusibles. bles de la instalación do- A Volver a conectar la caja de fusibles. méstica son defectuosos. 䡲 Interrupción de la alimen- A Comprobar la alimentación eléctrica. tación de corriente. 䡲 El aparato es defectuoso. A Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 51 … Solucionar fallos por sí mismo … al encender el aparato se oye un ruido de raspado Posible motivo Solución 䡲 El fondo de la cámara de A Limpiar regularmente el fondo de la cámara cocción y el soporte del plato giratorio están sucios. de cocción y el soporte del plato giratorio. … el aparato ocasiona interferencias con el televisor Posible motivo Solución En este caso su aparato no es defectuoso. Durante el funcionamiento pueden presentarse interferencias con la televisión o la radio. Se trata en este caso de interferencias similares a las ocasionadas por pequeños electrodomésticos (tales como batidoras, aspiradoras, etc.). … sale aire caliente del aparato Posible motivo Solución Se trata de un estado operativo normal. El calor que sale de los alimentos calienta el aire de la cámara de cocción, que se transporta hacia fuera. En este aire caliente no hay microondas. Las aberturas de evacuación del aire no deben cubrirse en ningún caso. 52 … Solucionar fallos por sí mismo … el aparato se desconecta de forma prematura Posible motivo Solución 䡲 El aparato se ha A Compruebe las aberturas de evacuación de aire del aparato. Éstas deben quedar libremente accesibles. A Liberar las aberturas de evacuación de aire de posibles objetos. A Esperar hasta que se haya enfriado el aparato. A Iniciar nuevamente el aparato. sobrecalentado. 䡲 Las aberturas de evacuación de aire están cubiertas. Tras una interrupción de la corriente Tras una interrupción de corriente en la pantalla digital derecha parpadea y el símbolo . A Gire el botón de ajuste A Confirme pulsando el botón de ajuste A Gire el botón de ajuste A Presionando de nuevo el botón de ajuste y ajuste las horas. . y ajuste los minutos. se confirma la hora. Todos los ajustes de usuario vuelven a los ajustes por defecto. 53 Accesorios y piezas de repuesto En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta. Soporte de plato giratorio Plato giratorio de cristal Tapa cobertora Plato CombiCrunch Mango CombiCrunch Parrilla 54 Datos técnicos Dimensiones exteriores A Véanse las instrucciones de instalación Conexión eléctrica A Véase la placa de características 1 1 Sistema automático de ahorro-standby Para evitar un consumo de energía innecesario, el aparato está equipado con un sistema automático de ahorro-standby. El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse seleccionando en el ajuste de usuario , «Indicación de la hora no visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las funciones de seguridad permanecen activas. 55 Eliminación Embalaje 䡲 El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS) está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse y desecharse en el lugar adecuado. Desinstalación 䡲 Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe realizarla un electricista autorizado. Seguridad 䡲 Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de un uso indebido, especialmente con la presencia de niños. 䡲 Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato. 䡲 Retire el cierre de la puerta o déjelo inutilizable. Eliminación 䡲 El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse. 䡲 El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica. 䡲 La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competentes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato. 56 Índice A Aberturas de evacuación de aire .................................................. 53 Accesorios...................... 12, 16, 54 Limpiar ....................................... 50 Ajustar el tiempo .......................... 26 Ajustar la hora .............................. 26 Ajustes de usuario ....................... 23 Ámbito de validez .......................... 2 Antes de la primera puesta en funcionamiento ............................... 5 B Bloqueo para niños ..................... 23 Botones.......................................... 15 Breves instrucciones ................... 60 C Calentar.......................................... Calentar alimentos....................... Calentar líquido ............................ Cierre de seguridad..................... Cocer.............................................. CombiCrunch........................ 34, Mango........................................ Plato ........................................... Conexión eléctrica ....................... Consejos de ajuste...................... Calentar ..................................... Cocer ......................................... Descongelar ............................. Cuidado ......................................... 41 10 10 14 44 38 17 16 55 40 41 44 42 48 D Datos técnicos ............................. Desconectar antes de tiempo..................................... 29, Descongelar ................................. Descripción del aparato............. Desinstalación.............................. Desligar .................................. 30, Dimensiones exteriores.............. 55 33 42 14 56 33 55 E Elementos de mando ................. 15 Eliminación ................................... 56 Embalaje ....................................... 56 Energía de microondas................ 5 Estructura ...................................... 14 Evitar daños en el aparato .......... 9 Explicación de los símbolos...... 40 Extraer los alimentos .................. 22 F Fallos ............................................. Formato de hora.......................... Funcionamiento combinado............................. 34, Funciones de marcación de tiempo............................................ 51 23 39 26 G Grill .......................................... 14, 34 57 … Índice I Iluminación...................... 14, 23, 25 Indicación de la hora ........... 23, 24 Parpadea .................................. 53 Indicaciones de seguridad Acerca del uso .......................... 7 Antes de la primera puesta en funcionamiento..................... 5 Con la presencia de niños en casa ....................................... 6 Uso según las indicaciones.... 6 Indicadores ................................... 15 Interferencias con el televisor ... 52 Interferencias de radio................ 52 Interrupción de corriente ............ 53 L Limpiar la cámara de cocción .. 49 Limpieza ........................................ 48 Limpieza exterior.......................... 48 M Manejo ........................................... Ejemplo ..................................... Mantenimiento.............................. Microondas ................................... Indicaciones de seguridad.... Modo de funcionamiento ........... CombiCrunch........................... PerfectDefrost .......................... Power&Favorit.......................... Modos de funcionamiento ......... Modos de funcionamiento del microondas ................................... Montaje .......................................... 19 20 48 34 10 15 38 37 36 34 15 18 Piezas de repuesto ..................... 54 Placa de características...... 14, 55 Plato CombiCrunch .................... 12 Plato giratorio de cristal...... 12, 16 Power&Favorit....................... 34, 36 Presencia de niños en casa ........ 6 Primera puesta en funcionamiento ............................ 19 Protección de inicio .................... 24 Puerta del aparato ...................... 14 Limpiar ...................................... 48 Puesta en funcionamiento..... 5, 19 R Retardo de inicio......................... 31 Ruido de raspado ....................... 52 S Seguridad ..................................... Señal acústica ............................. Servicio de reparaciones........... Símbolos ................................... 2, Soporte de plato giratorio .. 12, Standby ......................................... Sustituir la bombilla .................... 56 23 59 15 16 55 50 T Tapa cobertora ............................ 17 Temperatura ambiental .............. 18 Temporizador............................... 27 Tiempo de conexión................... 29 Tiempo de desconexión ............ 31 Tipo ................................................... 2 N Núm. de modelo ............................ 2 U Unidad de temperatura.............. 23 Uso óptimo................................... 40 P Parrilla ..................................... 12, 17 PerfectDefrost........................ 34, 37 V Vajilla ............................................. 13 Ventilación .................................... 18 58 Servicio de reparaciones El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos operativos menores. Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de reparación y el gasto consiguiente. Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabricación (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un lugar bien visible o en su agenda telefónica. FN Aparato Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y en la placa de características del aparato. A Abra la puerta del aparato. – La placa de características se encuentra en el lado izquierdo de la cámara de cocción. 59 Breves instrucciones Lea en primer lugar las normas de seguridad del manual de instrucciones. Ajustar la hora A Pulse el botón A Gire el botón de ajuste A Pulse nuevamente el botón A Gire el botón de ajuste A Confirme pulsando el botón de ajuste . y ajuste las horas. . y ajuste los minutos. . Desconectar el aparato A Pulse el botón . Ajustar el temporizador A Pulse el botón A Ajuste la duración girando el botón de ajuste . . Activar Power&Favorit A Pulse el botón A Confirme pulsando el botón de ajuste . V-ZUG Ltd Industriestrasse 66, CH-6301 Zug [email protected], www.vzug.com . J944.354-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

V-ZUG 945 Instrucciones de operación

Categoría
Microondas
Tipo
Instrucciones de operación