Philips MC165 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
CONTROLES Y CONEXIONES
23
En la parte superior y frontal
1 STANDBY·ON ...conexión del equipo y colocación en
modo de espera
2 CD.....................selecciona el reproductor de CD
2 TUNER ..............selecciona el sintonizador
BAND................selecciona la banda de frecuencias
2 AUX...................selecciona la entrada para un
dispositivo adicional
3 TIMER...............activa y desactiva el temporizador
4 RDS/ .................pasa a información RDS
SHUFFLE ...........reproduce pistas en orden aleatorio
5 § .....................salta y busca hacia adelante
TUNING 22.....sintoniza emisoras de radio
6 .....................salta y busca hacia atrás
11 TUNING.....sintoniza emisoras de radio
7 2; ....................inicia e interrumpe la reproducción de CD
PRESET 3.........selecciona emisoras de radio
presintonizadas
8 9.......................detiene la reproducción de CD y borra
el programa
4 PRESET.........selecciona emisoras de radio
presintonizadas
9 p.......................toma de auriculares de 3,5 mm
Nota: La conexión de los auriculares desconectará los
altavoces.
0 PROGRAM ........CD: programa pistas y revisa el programa
RADIO: programa emisoras de radio
! CLOCK...............selecciona la función de reloj
@ OPEN/CLOSE ....abre/cierra la bandeja de CD
# ..........................Bandeja de CD
$ ..........................Pantalla
% VOLUME ...........ajusta el volumen
^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST
intensifica el bajo
& INCREDIBLE
SURROUND ......crea un efecto estéreo espectacular
* DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL
intensifica las características del sonido
En la parte posterior
( AUX IN R/L ..............conexión a la salida de audio de un
dispositivo adicional
) SPEAKERS 4 ½.........conexión a los altavoces
suministrados
¡ SUBWOOFER ...........conexión a un subwoofer
AC MAINS...............Tras haber realizado todas las
conexiones, conectar este cable de
alimentación a la toma de la pared.
£ AM AERIAL..............conexión a la antena de cuadro AM
suministrada
FM AERIAL 75 ½ .....
conexión a la antena de cable
suministrada
En el control remoto
CD......................selecciona el reproductor de CD
y........................pasa a modo de espera
TUNER...............selecciona el sintonizador
AUX ...................selecciona la entrada para un dispositivo
adicional
SLEEP.................activa el temporizador de la función dormir
TIMER................activa y desactiva el temporizador
MUTE.................silencia el sonido
NEWS................activa y desactiva el anuncio de noticias
DBB....................DYNAMIC BASS BOOST
intensifica el bajo
DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL
intensifica las características del sonido
INC. SURR. ........crea un efecto estéreo espectacular
REPEAT ..............repite una pista, el CD entero o el programa
SHUFFLE............reproduce pistas en orden aleatorio
PROGRAM.........CD: programa pistas y revisa el programa
5 ......................CD: busca hacia atrás
RADIO: sintoniza emisoras de radio
; ........................interrumpe la reproducción de CD
6 ......................CD: busca hacia adelante
RADIO: sintoniza emisoras de radio
VOLUME –/+ .....disminuye o aumenta el nivel de volumen
PREV. ¡ .............CD: salta hacia atrás
RADIO: selecciona una emisora de radio
preseleccionada
PLAY 2 ..............inicia la reproducción de CD
NEXT .............CD: salta hacia adelante
RADIO: selecciona una emisora de radio
preseleccionada
STOP 9..............detiene la reproducción de CD y borra el
programa
Nota: Debe seleccionarse en primer lugar la fuente de
sonido deseada y pulsar entonces la tecla de función
requerida
Español
Accesorios suministrados
– 2 cajas de altavoces
– 2 cables de altavoces
– Control remoto
– 2 pilas para el control remoto
– 1 antena de cuadro para AM/MW
– 1 antena de cable para FM
– Cable para alimentación
Información de seguridad
Coloque el equipo sobre una superficie sólida. Asegurarse
de que existe el suficiente espacio alrededor para impedir
el sobrecalentamiento.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del
reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento.
Mantenimiento
No exponer el equipo, pilas o CDs
a la humedad, lluvia, polvo o
excesivo calor (ya sea causado
por el calentamiento del propio
equipo o por la exposición directa
a los rayos solares).
Se puede limpiar el equipo con
un paño suave ligeramente
húmedo y que no forme hilos. No
utilizar agentes limpiadores ya
que pueden tener efectos
corrosivos.
Pilas para el control remoto
Abrir el compartimento de las pilas del control remoto, e
introducir 2 pilas tipo R03, UM-4 o acumuladores AAA
(preferiblemente alcalinas).
Retirar las pilas si están ya agotadas o si el equipo no va a
ser utilizado durante un período de tiempo prolongado.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya
que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
Conexiones de altavoces
Los terminales de altavoces son conectores de lengüeta.
Utilizarlos tal como se indica en la figura.
Conectar el cable sin identificación al terminal rojo, y el
cable marcado (negro) al terminal negro.
Red eléctrica
La placa de especificaciones está situada en la
parte inferior del equipo.
1 Comprobar que la tensión de utilización indicada en la
placa de especificaciones corresponde a la tensión de
red local. Si no es así, consulte con su distribuidor u
organización de servicio habitual.
2 Conectar el cable de alimentación a la entrada de
CA (AC MAINS) y a la toma de red de la pared. Con ello
la alimentación de red queda conectada.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar
el conector de la toma de red de la pared.
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
M
C
1
7
5
M
I
C
R
O
S
Y
S
T
E
M
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
P
R
OG
RA
M
CL
OCK
O
P
EN/
CLO
S
E
RE
PEA
T
S
HU
FF
L
E
B
A
ND
STA
N
D
B
Y •
ON
R
D
S
/
NEW
S
C
D
T
U
N
E
R
A
U
X
INFORMACIÓN GENERAL CONTROL REMOTO SUMINISTRO ELÉCTRICO
24
AC MAINS
AM
AERIAL
SUBWOOFER
SPE
AKERS
L
R
L
R
+
8
mm
1
2
3
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un
circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su
aparato puede apagarse bajo condiciones extremas.
Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta
que se enfrie antes de volver a usarlo.
Español
Este reproductor cumple las normas para
interferencias de radio establecidas
por la Comunidad Europea.
Conexión
Para poner en marcha el equipo, pulsar el botón
STANDBY·ON.
Para pasar el equipo a modo de espera, pulsar de
nuevo STANDBY·ON (y en el control remoto).
Modo Demo
El modo demo presenta en pantalla diferentes
características digitales del equipo. Puede activarse
durante el modo de espera.
Activación y desactivación del modo demo
1 Mantener pulsada la tecla STANDBY·ON del equipo
durante al menos 5 segundos.
Queda entonces activado el modo demo.
2 Pulsar STANDBY·ON (y en el control remoto).
Queda entonces desactivado el modo demo.
Ajuste de volumen y sonido
Ajustar el volumen utilizando VOLUME (VOLUME –/+ en el
control remoto).
Se visualiza el nivel de volumen entre VOL MIN y
VOL MAX.
Pulsar DSC de forma repetida para seleccionar las
características de sonido deseadas.
En pantalla se pueden ver los textos JAZZ j,
CLASSIC k, POP r ou OPTIMAL.
Pulsar DBB para activar y desactivar la intensificación
de bajo.
En pantalla se muestra DBB .
Pulsar INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR en el control
remoto) para activar y desactivar el efecto de sonido
surround.
Se muestra en pantalla i.
Notq: El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede variar
con los diferentes tipos de música.
1 Pulsar MUTE en el control remoto para interrumpir de
manera instantánea la reproducción del sonido.
La reproducción continuará sin sonido.
2 Pulsar MUTE de nuevo en el control remoto para
reactivar la reproducción del sonido.
Utilización de dispositivos adicionales
Existe la posibilidad de utilizar con el equipo algún dispositivo
adicional, como por ejemplo un aparato reproductor de cintas.
Véase el manual de instrucciones del dispositivo
correspondiente sobre cómo conectarlo y utilizarlo.
1 Introducir la clavija roja del cable cinch en la toma de
color rojo (AUX IN R) y la clavija blanca en la toma
blanca (AUX IN L).
2 Conectar el otro extremo del cable cinch al dispositivo
adicional.
3 Pulsar AUX para seleccionar la entrada correspondiente
al dispositivo.
Se visualiza AUX.
4 Poner en marcha el dispositivo de la manera usual, y
ajustar el volumen y el sonido con el equipo.
Nota: No es posible utilizar un giradiscos con AUX IN.
FUNCIONES BÁSICAS
25
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
V
O
L
U
M
E
PRESET
TUN
ING
PROGRAM
CLOCK
OPEN/
C
LOSE
T
I
M
E
R
SHUFFLE
BAND
ST
ANDB
Y • ON
CD
TUN
ER
A
U
X
D
B
B
D
S
C
I
N
C
R
E
D
I
B
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Español
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario.
Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda
separarse en tres materiales independientes: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno
(bolsas, plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y
reutilizables si son desmontados por una empresa
especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones
locales a la hora de tirar los materiales de embalaje,
pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Ajuste del reloj
Es posible ajustar el reloj utilizando una señal horaria
emitida por las emisoras RDS. Esto únicamente es posible
si la emisora RDS envía esta señal.
Ajuste automático del reloj
1 Sintonizar una emisora RDS (Véase «RADIO»).
2 Pulsar CLOCK en el equipo.
Los dígitos 00:00 del reloj parpadean.
3 Pulsar RDS en el equipo.
En la pantalla se visualiza READING RDS CLOCK
y la hora en el reloj.
4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los ajustes.
Si en pantalla se visualiza NO RDS CLOCK, significa que
no existe transmisión de señal horaria. En este caso deberá
ajustarse la hora en el reloj de forma manual.
Nota: La señal de la hora emitida por algunas emisoras
RDS es en ocasiones imprecisa. Si no está de
acuerdo con ella y lo considera oportuno, ajuste el
reloj manualmente (desde ese momento, el reloj
indicará la hora con exactitud).
Ajuste manual del reloj
1 Pulsar CLOCK en el equipo.
Los dígitos 00:00 del reloj parpadean.
2 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para fijar la hora.
3 Pulsar 11 TUNING 22 en el equipo para fijar los
minutos.
4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los valores
introducidos.
Ajuste del temporizador
El equipo puede utilizarse como reloj con alarma, utilizándose
el CD o el sintonizador para ponerlo en marcha a la hora
establecida.
1 Mantener pulsado TIMER en el equipo durante más de
2 segundos.
\ parpadea.
2 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para seleccionar la
fuente de sonido deseada.
En la pantalla se visualiza c o t.
3 Pulsar TIMER en el equipo.
Los dígitos del reloj parpadean.
4 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para fijar la hora
deseada.
5 Pulsar 11 TUNING 22 en el equipo para fijar los
minutos deseados.
6 Pulsar TIMER en el equipo para confirmar los valores
introducidos.
Nota: El temporizador tiene incoporado un modo de ahorro
energético. Si no se ajusta ningún botón o ninguna
tecla durante los 30 minutos de la reproducción
activada con el temporizador, el equipo entrará
automáticamente en el modo de espera.
Activación y desactivación del
temporizador
Pulsar TIMER durante el modo de espera o la
reproducción.
\ se muestra en pantalla.
Pulsar TIMER en cualquier momento para desactivar el
temporizador.
\ se apaga.
Temporizador para función dormir
El temporizador para la función dormir sleeptimer es un
periodo de tiempo hasta que el equipo se desconecta.
Debe efectuarse el ajuste horario del reloj antes de poder
utilizar el temporizador para la función dormir.
1 Pulsar SLEEP en la unidad de control remoto hasta que
se visualice el tiempo deseado en la función dormir.
SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF
2 Tan pronto como se visualice el tiempo deseado, no
volver a pulsar la tecla nuevamente.
Después de que haya transcurrido el tiempo elegido,
el equipo pasa a modo de espera.
Para desactivar el temporizador de la función dormir, pulsar
SLEEP en el control remoto hasta que se visualice OFF.
RELOJ/TEMPORIZADOR
26
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
I
N
G
P
ROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
S
HUFFLE
T
IM
ER
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
Español
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD puede utilizar todo tipo de discos de
audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles.
No intentar utilizar un CD-ROM, CD-I, o CD de ordenador.
1 Pulsar OPEN / CLOSE en el equipo.
Se muestra la indicación c y la bandeja se abre.
2 Introducir un CD de audio (colocando la cara impresa
hacia arriba) y cerrar la bandeja pulsando de nuevo
OPEN/CLOSE en el equipo.
e visualiza el mensaje READING. Luego, el
reproductor de CD se detiene. Se presenta en
pantalla la indicación del número total de pistas
contenidas en el CD y el tiempo total de duración.
3 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para iniciar la
reproducción.
Se visualizan el número de orden de la pista actual y
el tiempo de reproducción transcurrido.
4 Pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para detener la
reproducción.
Se presenta en pantalla la indicación del número total de
pistas contenidas en el CD y el tiempo total de duración.
Se puede interrumpir la reproducción pulsando 2;
(; en el control remoto).
Se muestra parpadeando el momento en el que se
interrumpió la reproducción.
Continuar la reproducción pulsando 2; (PLAY 2 en el
control remoto).
Nota: La reproducción se detendrá también si:
– se abre la bandeja del CD,
– se llega al final del CD, o
– se selecciona TUNER o AUX.
SHUFFLE y REPEAT
Repetición de una pista, del CD o del programa
1 Pulsar REPEAT varias veces en el control remoto durante
la reproducción para seleccionar:
REPEAT: se reproduce la pista actual repetidamente.
REPEAT ALL: se reproduce el CD (o programa) completo
repetidamente.
2 La reproducción empieza en el modo escogido.
3 Para volver a la reproducción normal, pulsar REPEAT en
el control remoto hasta que la indicación de pantalla
desaparezca.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
1 Pulsar SHUFFLE durante la reproducción.
SHUFFLE Se presenta en la pantalla la indicación
SHUFFLE y todas las pistas del CD (o del programa)
serán reproducidas en orden aleatorio.
2 Pulsar SHUFFLE de nuevo para volver al modo de
reproducción normal.
Nota: Es posible combinar shuffle y repeat, por ejemplo
SHUFFLE REPEAT ALL
.
Selección y búsqueda de una pista
Selección de una pista durante la reproducción
Pulsar brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT en el
control remoto) una o varias veces para saltar al
principio de la pista(es) actual, anterior o siguiente.
La reproducción continúa con la pista seleccionada.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulsar brevemente o § (PREV. ¡ o NEXT en el
control remoto) una o varias veces.
2 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para iniciar la
reproducción de CD.
La reproducción se inicia con la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantener pulsado o § (5 o 6 en el control
remoto) para encontrar un pasaje particular en dirección
hacia atrás o hacia adelante.
La reproducción continúa a volumen bajo.
2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado la sección
deseada.
La reproducción normal continúa.
Nota: En el modo shuffle, cuando se repita una pista o un
programma, la búsqueda sólo es posible dentro de la
pista en particular.
REPRODUCTOR DE CD
27
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
T
U
N
IN
G
PROGRAM
C
LOCK
OPEN/
CLOSE
SHUFFLE
TIM
E
R
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TU
NER
A
U
X
DBB
D
S
C
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Español
Programación de los números de pistas
Se pueden seleccionar números de pistas y almacenarlos
en la memoria según la secuencia deseada. Se puede
almacenar cualquier pista más de una vez. Como máximo
pueden almacenarse 20 pistas en la memoria.
1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto)
para detener la reproducción.
2 Seleccionar la pista deseada con o § (PREV. ¡ o
NEXT en el control remoto).
3 Pulsar PROGRAM para almacenar la pista.
PROGRAM se ilumina y se muestra la duración total
de las pistas seleccionadas.
4 Seleccionar y almacenar de la misma forma todas las
pistas deseadas.
5 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para escuchar
la selección de pistas.
Revisión del Programa
1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto)
para detener la reproducción.
2 Para revisar el programa mantener PROGRAM pulsado
durante más de 2 segundos.
La pantalla muestra todas las pistas almacenadas en
orden secuencial.
Nota: Si intenta usted almacenar más de 20 pistas, la
pantalla mostrará
PROGRAM FULL.
Borrado del programa
1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto)
para detener la reproducción.
2 Pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para borrar el
programa.
Se visualiza una vez PROGRAM CLEARED,
PROGRAM se apaga y el programa se borra.
Nota: El programa se borrará también si usted:
– interrumpe la alimentación del equipo,
– abre la bandeja del reproductor de CD.
Reproductor de CD y manejo de los CD
Si el reproductor de CD no puede llevar a cabo correctamente
la lectura de un CD, utilizar un limpiador de CD de uso común
para limpiar la lente, antes de tener que llevar el reproductor
CD a reparar. Cualquier otro método de limpieza puede llegar
a destruir la lente. Mantener siempre la bandeja cerrada para
evitar la acumulación de polvo en la lente.
La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de
forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado.
La reproducción de un CD no es entonces posible. Dejar el
reproductor de CD en un ambiente templado hasta que la
humedad se evapore.
La extracción del CD de su caja
es fácil, basta con pulsar el eje
central de la caja mientras se
levanta el CD. Coger siempre el CD
por los bordes y colocarlo siempre
en su caja tras su utilización.
Para limpiar el CD, frotarlo
siguiendo líneas rectas desde el
centro hacia el exterior utilizando
un paño suave, sin hilos. ¡Cualquier
agente limpiador puede dañar el
disco! No escriba nunca sobre un
CD, ni pegue al mismo ningún tipo
de etiqueta.
REPRODUCTOR DE CD MANEJO DEL CD
28
PRESET
T
U
N
I
N
G
PROGRAM
C
L
OCK
OPEN/
CLOSE
TIMER
SHUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
T
U
N
E
R
AUX
Español
Sintonización de las emisoras de radio
1 Pulsar TUNER.
Se muestra la indicación t.
2 Seleccionar el rango de frecuencias pulsando BAND
repetidas veces.
Se muestra la banda de frecuencias seleccionada.
3 Mantener pulsado durante aproximadamente 1 segundo
TUNING 11 TUNING 22 (5 o 6 en el control remoto).
Se visualiza SEARCH, y la radio sintoniza una
emisora que posea la potencia suficiente.
4 Repetir la búsqueda hasta que encuentre la emisora
deseada.
Para sintonizar una emisora más débil, pulsar
brevemente 11 TUNING 22 (5 or 6 en el control
remoto) tan a menudo como sea necesario hasta
conseguir la recepción óptima.
Programación de emisoras de radio
Es posible almacenar hasta 30 emisoras de radio. El equipo
puede seleccionar y programar emisoras de forma automática,
o bien puede hacerlo el usuario de forma manual.
Programación automática
Si se utiliza la programación automática, se borrarán las
preselecciones anteriores.
Mantener PROGRAM pulsado en el equipo durante más
de 2 segundos.
Se visualiza AUTO y se programarán todas las
emisoras disponibles.
Programación manual
1 Sintonizar la emisora de radio deseada (véase
«Sintonización de las emisoras de radio».
2 Pulsar PROGRAM en el equipo.
La indicación PROGRAM parpadea.
3 Pulsar 4 PRESET 3 para asignar un número del 1 al 30
a esa emisora.
4 Pulsar PROGRAM en el equipo para confirmar la
asignación.
PROGRAM se apaga, se visualizan entonces el número
asignado y la frecuencia correspondiente a la
emisora preseleccionada.
Sintonización de emisoras
preseleccionadas
Pulsar 4 PRESET 3 hasta que se visualice el número
preseleccionado correspondiente a la emisora deseada.
Ajuste de la sensibilidad FM de la antena
Si la señal de un transmisor FM es demasiado fuerte o
demasiado débil, existe la posibilidad de ajustar la sensibilidad
de la antena.
Mantener pulsado DSC durante más de 5 segundos.
Se visualizará o bien LOCAL o DISTANT.
RDS
El Radio Data System es un servicio que permite el envío por
parte de las estaciones de FM de información adicional. Si
está usted sintonizado una emisora RDS, se visualiza la
indicación R y el nombre de la emisora.
Salto entre diferentes informaciones RDS
Pulsar RDS en el equipo repetidamente, para pasar de
una a otra de las informaciones siguientes (si se
encuentran disponibles):
Frecuencia
Tipo de programa, tal como: NEWS, SPORT, POP M,…
– Mensajes de texto en radio
Nombre de la emisora
Anuncio de noticias
Existe la posibilidad de preparar el sintonizador de forma
que la audición de un CD sea interrumpida por las noticias
de una emisora RDS.
1 Sintonizar la emisora RDS deseada.
2 Poner en marcha el reproductor de CD (Véase
«Reproducción de un CD»).
3 Pulsar NEWS en el mando de control remoto.
NEWS En la pantalla se muestra NEWS. Mientras se
emiten las noticias, el equipo pasará a modo
sintonizador. Después se reanuda la reproducción del CD.
RADIO/RDS
29
C
D
M
O
T
O
R
I
Z
E
D
T
R
A
Y
PR
ESET
TUNING
PROGRAM
CLOCK
OPE
N/
C
LOSE
TIMER
S
HUFFLE
BAND
STANDBY • ON
RDS/
CD
TUNER
AUX
D
B
B
DSC
IN
C
R
ED
IB
LE
S
U
R
R
O
U
N
D
Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS
30
Problema Causa posible Solución
No hay sonido, No se ha ajustado VOLUME. Ajustar el volumen.
no se activa
Se encuentra conectado el auricular. Desconectar los auriculares.
El cable de alimentación de red no se Conectar el cable de alimentación de red
encuentra conectado fijamente. adecuadamente.
No hay reacción Descarga electrostática. Desconectar el equipo de la fuente de alimentación,
a la operación volver a conectar transcurridos unos segundos.
de los controles
Recepción pobre Señal débil de radio.
Dirigir la antena hasta conseguir la recepción óptima.
de la radio
Interferencia causada por la proximidad de Mantener el equipo alejado de cualquier
equipos eléctricos como aparatos de TV, equipamiento eléctrico.
ordenadores, motores, etc.
Indicación El CD está rayado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
NO DISC
No se ha introducido CD, o el CD se ha Introducir el CD con la cara impresa hacia arriba.
introducido al revés.
CD-RW (CD-R) no ha quedado registrado Utilizar la función FINALIZE del reproductor de CD
adecuadamente para su utilización en un para completar la grabación.
reproductor de CD estándar.
La lente láser está turbia. Esperar hasta que haya desaparecido el vapor.
El CD salta pistas El CD está dañado o sucio. Sustituir o limpiar el CD.
SHUFFLE o PROGRAM se encuentra(n) activado(s). Desconectar la reproducción SHUFFLE o PROGRAM.
El control remoto Las pilas se han introducido incorrectamente. Introducir las pilas correctamente.
no funciona
Las pilas están gastadas. Introducir pilas nuevas.
correctamente
La distancia al equipo es demasiado grande. Reducir la distancia.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el
usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto
invalidará la garantía. No abra el aparato o podría
sufrir una descarga eléctrica.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a
reparar.
Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante
el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio
distribuidor o centro de servicio.
Amplificador
Consumo en modo de reposo........................................< 7 W
Potencia de salida ..........................................2 ´ 18 W RMS
Potencia de salida.............................................360 W PMPO
Relación Señal-ruido .......................................³ 65 dBA (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX........................0,5 V (max. 2 V)
Salida SUBWOOFER.............................................> 20.000 ½
Impedancia de altavoces ..............................................³ 4 ½
Impedancia de auriculares...............................32 ½–1000 ½
Sintonizador
Rango de frecuencias FM ...............................87,5–108 MHz
Rango de frecuencias MW ..............................531–1602 kHz
Rango de frecuencias LW ..................................153–279 kHz
Sensibilidad a 75 ½
– mono, 26 dB relación señal - ruido...........................2,8 µV
– estéreo, 46 dB relación señal - ruido.........................61 µV
Selectividad................................................................³ 28 dB
Distorsión armónica total .............................................² 5 %
Respuesta de frecuencia.....................63–12.500 Hz (± 3 dB)
Relación señal - ruido..............................................³ 50 dBA
Reproductor de CD
Rango de frecuencias .......................................20–20.000 Hz
Relación señal - ruido .................................................67 dBA
Altavoces
Sistema Bass reflex
Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
MC 165 .........................................................
130 ´ 158 ´ 185 mm
MC 175.........................................................
130 ´ 157 ´ 190 mm
General
Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo)
....140 ´ 163 ´ 255 mm
Peso.....................................................................5,6 kg (total)
Sujeto a modificaciones.
Español

Transcripción de documentos

En la parte superior y frontal 1 STANDBY·ON ...conexión del equipo y colocación en modo de espera 2 CD .....................selecciona el reproductor de CD 2 TUNER ..............selecciona el sintonizador BAND................selecciona la banda de frecuencias 2 AUX...................selecciona la entrada para un dispositivo adicional 3 TIMER ...............activa y desactiva el temporizador 4 RDS/ .................pasa a información RDS SHUFFLE ...........reproduce pistas en orden aleatorio 5 § .....................salta y busca hacia adelante TUNING 22 .....sintoniza emisoras de radio 6 ∞ .....................salta y busca hacia atrás 11 TUNING .....sintoniza emisoras de radio 7 2; ....................inicia e interrumpe la reproducción de CD PRESET 3.........selecciona emisoras de radio presintonizadas 8 9.......................detiene la reproducción de CD y borra el programa 4 PRESET.........selecciona emisoras de radio presintonizadas 9 p.......................toma de auriculares de 3,5 mm Nota: La conexión de los auriculares desconectará los altavoces. 0 PROGRAM ........CD: programa pistas y revisa el programa RADIO: programa emisoras de radio ! CLOCK...............selecciona la función de reloj @ OPEN/CLOSE ....abre/cierra la bandeja de CD # ..........................Bandeja de CD $ ..........................Pantalla % VOLUME ...........ajusta el volumen ^ DBB...................DYNAMIC BASS BOOST intensifica el bajo & INCREDIBLE SURROUND ......crea un efecto estéreo espectacular * DSC...................DIGITAL SOUND CONTROL intensifica las características del sonido En la parte posterior ( AUX IN R/L ..............conexión a la salida de audio de un dispositivo adicional ) SPEAKERS 4 ½.........conexión a los altavoces suministrados ¡ SUBWOOFER ...........conexión a un subwoofer ™ AC MAINS ...............Tras haber realizado todas las conexiones, conectar este cable de alimentación a la toma de la pared. £ AM AERIAL..............conexión a la antena de cuadro AM suministrada ≤ FM AERIAL 75 ½ .....conexión a la antena de cable suministrada En el control remoto CD......................selecciona el reproductor de CD y........................pasa a modo de espera TUNER ...............selecciona el sintonizador AUX ...................selecciona la entrada para un dispositivo adicional SLEEP.................activa el temporizador de la función dormir TIMER................activa y desactiva el temporizador MUTE.................silencia el sonido NEWS................activa y desactiva el anuncio de noticias DBB....................DYNAMIC BASS BOOST intensifica el bajo DSC....................DIGITAL SOUND CONTROL intensifica las características del sonido INC. SURR. ........crea un efecto estéreo espectacular REPEAT ..............repite una pista, el CD entero o el programa SHUFFLE ............reproduce pistas en orden aleatorio PROGRAM .........CD: programa pistas y revisa el programa 5 ......................CD: busca hacia atrás RADIO: sintoniza emisoras de radio ; ........................interrumpe la reproducción de CD 6 ......................CD: busca hacia adelante RADIO: sintoniza emisoras de radio VOLUME –/+ .....disminuye o aumenta el nivel de volumen PREV. ¡ .............CD: salta hacia atrás RADIO: selecciona una emisora de radio preseleccionada PLAY 2 ..............inicia la reproducción de CD NEXT ™ .............CD: salta hacia adelante RADIO: selecciona una emisora de radio preseleccionada STOP 9..............detiene la reproducción de CD y borra el programa Nota: Debe seleccionarse en primer lugar la fuente de sonido deseada y pulsar entonces la tecla de función requerida 23 Español CONTROLES Y CONEXIONES INFORMACIÓN GENERAL CONTROL REMOTO SUMINISTRO ELÉCTRICO RS AKE + SPE– Accesorios suministrados – 2 cajas de altavoces – 2 cables de altavoces – Control remoto – 2 pilas para el control remoto – 1 antena de cuadro para AM/MW – 1 antena de cable para FM – Cable para alimentación Información de seguridad Español Coloque el equipo sobre una superficie sólida. Asegurarse de que existe el suficiente espacio alrededor para impedir el sobrecalentamiento. La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede ser causa de mal funcionamiento. Mantenimiento No exponer el equipo, pilas o CDs a la humedad, lluvia, polvo o excesivo calor (ya sea causado por el calentamiento del propio equipo o por la exposición directa a los rayos solares). PRESET RDS/ NEWS AUX BAND REPEAT SHUFFLE CD PROGRAM CLOCK TUNER OPEN/ CLOSE • ON STANDBY MC 175 CD MI MO CR TO OS RIZ ED YS TR TE M AY MA R OFE Red eléctrica • Abrir el compartimento de las pilas del control remoto, e introducir 2 pilas tipo R03, UM-4 o acumuladores AAA (preferiblemente alcalinas). La placa de especificaciones está situada en la parte inferior del equipo. Retirar las pilas si están ya agotadas o si el equipo no va a ser utilizado durante un período de tiempo prolongado. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Los terminales de altavoces son conectores de lengüeta. Utilizarlos tal como se indica en la figura. DSC INCREDIBLE SURROUND DBB 1 Comprobar que la tensión de utilización indicada en la placa de especificaciones corresponde a la tensión de red local. Si no es así, consulte con su distribuidor u organización de servicio habitual. 2 Conectar el cable de alimentación a la entrada de CA (AC MAINS) y a la toma de red de la pared. Con ello la alimentación de red queda conectada. Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el conector de la toma de red de la pared. VOLUME • Conectar el cable sin identificación al terminal rojo, y el cable marcado (negro) al terminal negro. Se puede limpiar el equipo con un paño suave ligeramente húmedo y que no forme hilos. No utilizar agentes limpiadores ya que pueden tener efectos corrosivos. Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea. 24 WO INS Pilas para el control remoto Conexiones de altavoces TUNING AM L IA AER AC L SUB R L R m 8m 1 2 3 Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usarlo. FUNCIONES BÁSICAS SH PRES UFFLE TIMER ET BAND AUX TUNER PRO CD GRAM CLO CK EN/ SE OPCLO STA NDBY • ON CD MO TO RIZ DIBLE INCREOUND SURR ED TR AY C DS DBB VO LUME Conexión Para poner en marcha el equipo, pulsar el botón STANDBY·ON. Para pasar el equipo a modo de espera, pulsar de nuevo STANDBY·ON (y en el control remoto). Modo Demo El modo demo presenta en pantalla diferentes características digitales del equipo. Puede activarse durante el modo de espera. Activación y desactivación del modo demo 1 Mantener pulsada la tecla STANDBY·ON del equipo durante al menos 5 segundos. ➞ Queda entonces activado el modo demo. 2 Pulsar STANDBY·ON (y en el control remoto). ➞ Queda entonces desactivado el modo demo. Ajuste de volumen y sonido Utilización de dispositivos adicionales Ajustar el volumen utilizando VOLUME (VOLUME –/+ en el control remoto). ➞ Se visualiza el nivel de volumen entre VOL MIN y VOL MAX. Existe la posibilidad de utilizar con el equipo algún dispositivo adicional, como por ejemplo un aparato reproductor de cintas. Véase el manual de instrucciones del dispositivo correspondiente sobre cómo conectarlo y utilizarlo. Pulsar DSC de forma repetida para seleccionar las características de sonido deseadas. ➞ En pantalla se pueden ver los textos JAZZ j, CLASSIC k, POP r ou OPTIMAL. 1 Introducir la clavija roja del cable cinch en la toma de color rojo (AUX IN R) y la clavija blanca en la toma blanca (AUX IN L). Pulsar DBB para activar y desactivar la intensificación de bajo. ➞ En pantalla se muestra DBB ∂. Pulsar INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR en el control remoto) para activar y desactivar el efecto de sonido surround. ➞ Se muestra en pantalla i. Notq: El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede variar con los diferentes tipos de música. 1 Pulsar MUTE en el control remoto para interrumpir de manera instantánea la reproducción del sonido. ➞ La reproducción continuará sin sonido. 2 Pulsar MUTE de nuevo en el control remoto para reactivar la reproducción del sonido. 2 Conectar el otro extremo del cable cinch al dispositivo adicional. 3 Pulsar AUX para seleccionar la entrada correspondiente al dispositivo. ➞ Se visualiza AUX. 4 Poner en marcha el dispositivo de la manera usual, y ajustar el volumen y el sonido con el equipo. Nota: No es posible utilizar un giradiscos con AUX IN. Información medioambiental Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. 25 Español G TUNIN RELOJ/TEMPORIZADOR TU N PRE PRO SET GRA BAN ING Nota: La señal de la hora emitida por algunas emisoras RDS es en ocasiones imprecisa. Si no está de acuerdo con ella y lo considera oportuno, ajuste el reloj manualmente (desde ese momento, el reloj indicará la hora con exactitud). / RDS FFLE SHU D TIME AUX R TUNER CD M CLO CK N/ OPCELOSE STA NDB Y•O Ajuste manual del reloj 1 Pulsar CLOCK en el equipo. ➞ Los dígitos 00:00 del reloj parpadean. N 2 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para fijar la hora. TR AY Español Ajuste del reloj 3 Pulsar 11 TUNING 22 en el equipo para fijar los minutos. Es posible ajustar el reloj utilizando una señal horaria emitida por las emisoras RDS. Esto únicamente es posible si la emisora RDS envía esta señal. 4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los valores introducidos. Ajuste automático del reloj 1 Sintonizar una emisora RDS (Véase «RADIO»). El equipo puede utilizarse como reloj con alarma, utilizándose el CD o el sintonizador para ponerlo en marcha a la hora establecida. 2 Pulsar CLOCK en el equipo. ➞ Los dígitos 00:00 del reloj parpadean. 3 Pulsar RDS en el equipo. ➞ En la pantalla se visualiza READING RDS CLOCK y la hora en el reloj. 4 Pulsar CLOCK en el equipo para confirmar los ajustes. Si en pantalla se visualiza NO RDS CLOCK, significa que no existe transmisión de señal horaria. En este caso deberá ajustarse la hora en el reloj de forma manual. Ajuste del temporizador 1 Mantener pulsado TIMER en el equipo durante más de 2 segundos. ➞ \ parpadea. 2 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para seleccionar la fuente de sonido deseada. ➞ En la pantalla se visualiza c o t. 3 Pulsar TIMER en el equipo. ➞ Los dígitos del reloj parpadean. 4 Pulsar 4 PRESET 3 en el equipo para fijar la hora deseada. 5 Pulsar 11 TUNING 22 en el equipo para fijar los minutos deseados. 26 6 Pulsar TIMER en el equipo para confirmar los valores introducidos. Nota: El temporizador tiene incoporado un modo de ahorro energético. Si no se ajusta ningún botón o ninguna tecla durante los 30 minutos de la reproducción activada con el temporizador, el equipo entrará automáticamente en el modo de espera. Activación y desactivación del temporizador • Pulsar TIMER durante el modo de espera o la reproducción. ➞ \ se muestra en pantalla. • Pulsar TIMER en cualquier momento para desactivar el temporizador. ➞ \ se apaga. Temporizador para función dormir El temporizador para la función dormir sleeptimer es un periodo de tiempo hasta que el equipo se desconecta. Debe efectuarse el ajuste horario del reloj antes de poder utilizar el temporizador para la función dormir. 1 Pulsar SLEEP en la unidad de control remoto hasta que se visualice el tiempo deseado en la función dormir. ➞ SLEEP, 60, 45, 30, 15, 10, OFF 2 Tan pronto como se visualice el tiempo deseado, no volver a pulsar la tecla nuevamente. ➞ Después de que haya transcurrido el tiempo elegido, el equipo pasa a modo de espera. • Para desactivar el temporizador de la función dormir, pulsar SLEEP en el control remoto hasta que se visualice OFF. REPRODUCTOR DE CD PRO GRA ET BA ND 4 Pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para detener la reproducción. ➞ Se presenta en pantalla la indicación del número total de pistas contenidas en el CD y el tiempo total de duración. RDS/FFLE SHU TIM AUX ER R TUNE CD M CK CLO N/ SE OPE CLO ND STA BY • ON CD MO TO E RIZ LE EDIB INCRROUND SUR R D T DS AY C • Se puede interrumpir la reproducción pulsando 2; (; en el control remoto). ➞ Se muestra parpadeando el momento en el que se interrumpió la reproducción. • Continuar la reproducción pulsando 2; (PLAY 2 en el control remoto). DBB Reproducción de un CD Este reproductor de CD puede utilizar todo tipo de discos de audio, tales como los CD-Grabables y los CD-Reescribibles. No intentar utilizar un CD-ROM, CD-I, o CD de ordenador. 1 Pulsar OPEN / CLOSE en el equipo. ➞ Se muestra la indicación c y la bandeja se abre. 2 Introducir un CD de audio (colocando la cara impresa hacia arriba) y cerrar la bandeja pulsando de nuevo OPEN/CLOSE en el equipo. ➞ e visualiza el mensaje READING. Luego, el reproductor de CD se detiene. Se presenta en pantalla la indicación del número total de pistas contenidas en el CD y el tiempo total de duración. 3 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para iniciar la reproducción. ➞ Se visualizan el número de orden de la pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Nota: La reproducción se detendrá también si: – se abre la bandeja del CD, – se llega al final del CD, o – se selecciona TUNER o AUX. SHUFFLE y REPEAT Repetición de una pista, del CD o del programa 1 Pulsar REPEAT varias veces en el control remoto durante la reproducción para seleccionar: ➞ REPEAT: se reproduce la pista actual repetidamente. ➞ REPEAT ALL: se reproduce el CD (o programa) completo repetidamente. 2 La reproducción empieza en el modo escogido. 3 Para volver a la reproducción normal, pulsar REPEAT en el control remoto hasta que la indicación de pantalla desaparezca. Reproducción de pistas en orden aleatorio 1 Pulsar SHUFFLE durante la reproducción. ➞ SHUFFLE Se presenta en la pantalla la indicación SHUFFLE y todas las pistas del CD (o del programa) serán reproducidas en orden aleatorio. 2 Pulsar SHUFFLE de nuevo para volver al modo de reproducción normal. Nota: Es posible combinar shuffle y repeat, por ejemplo SHUFFLE REPEAT ALL. Selección y búsqueda de una pista Selección de una pista durante la reproducción • Pulsar brevemente ∞ o § (PREV. ¡ o NEXT ™ en el control remoto) una o varias veces para saltar al principio de la pista(es) actual, anterior o siguiente. ➞ La reproducción continúa con la pista seleccionada. Español ING TUN PRES Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulsar brevemente ∞ o § (PREV. ¡ o NEXT ™ en el control remoto) una o varias veces. 2 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para iniciar la reproducción de CD. ➞ La reproducción se inicia con la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantener pulsado ∞ o § (5 o 6 en el control remoto) para encontrar un pasaje particular en dirección hacia atrás o hacia adelante. ➞ La reproducción continúa a volumen bajo. 2 Soltar el botón cuando se haya alcanzado la sección deseada. ➞ La reproducción normal continúa. Nota: En el modo shuffle, cuando se repita una pista o un programma, la búsqueda sólo es posible dentro de la pista en particular. 27 REPRODUCTOR DE CD MANEJO DEL CD Revisión del Programa 1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para detener la reproducción. ING TUN SE PRE PRO G T BAN D / RDSFFLE SHU TIME AUX R TUNER CD RAM CLO CK N/ OPCELOSE STA NDB Y•O 2 Para revisar el programa mantener PROGRAM pulsado durante más de 2 segundos. ➞ La pantalla muestra todas las pistas almacenadas en orden secuencial. N Español Se pueden seleccionar números de pistas y almacenarlos en la memoria según la secuencia deseada. Se puede almacenar cualquier pista más de una vez. Como máximo pueden almacenarse 20 pistas en la memoria. 1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para detener la reproducción. 2 Seleccionar la pista deseada con ∞ o § (PREV. ¡ o NEXT ™ en el control remoto). 3 Pulsar PROGRAM para almacenar la pista. ➞ PROGRAM se ilumina y se muestra la duración total de las pistas seleccionadas. 4 Seleccionar y almacenar de la misma forma todas las pistas deseadas. 5 Pulsar 2; (PLAY 2 en el control remoto) para escuchar la selección de pistas. 28 Si el reproductor de CD no puede llevar a cabo correctamente la lectura de un CD, utilizar un limpiador de CD de uso común para limpiar la lente, antes de tener que llevar el reproductor CD a reparar. Cualquier otro método de limpieza puede llegar a destruir la lente. Mantener siempre la bandeja cerrada para evitar la acumulación de polvo en la lente. Borrado del programa La lente puede quedar turbia cuando el equipo se traslade de forma rápida de un ambiente frío a un ambiente templado. La reproducción de un CD no es entonces posible. Dejar el reproductor de CD en un ambiente templado hasta que la humedad se evapore. 2 Pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para borrar el programa. ➞ Se visualiza una vez PROGRAM CLEARED, PROGRAM se apaga y el programa se borra. La extracción del CD de su caja es fácil, basta con pulsar el eje central de la caja mientras se levanta el CD. Coger siempre el CD por los bordes y colocarlo siempre en su caja tras su utilización. Nota: Si intenta usted almacenar más de 20 pistas, la pantalla mostrará PROGRAM FULL. Programación de los números de pistas Reproductor de CD y manejo de los CD 1 Si es necesario, pulsar 9 (STOP 9 en el control remoto) para detener la reproducción. Nota: El programa se borrará también si usted: – interrumpe la alimentación del equipo, – abre la bandeja del reproductor de CD. Para limpiar el CD, frotarlo siguiendo líneas rectas desde el centro hacia el exterior utilizando un paño suave, sin hilos. ¡Cualquier agente limpiador puede dañar el disco! No escriba nunca sobre un CD, ni pegue al mismo ningún tipo de etiqueta. RADIO/RDS PRO SET GRA BAN D RDS/FFLE SHU TIMER AUX R TUNE CD M CLO CK N/ SE OPE CLO STA ND ON BY • CD MO TO RIZ ED LE EDIB INCRROUND SU R TR AY DS C DBB Sintonización de las emisoras de radio 1 Pulsar TUNER. ➞ Se muestra la indicación t. 2 Seleccionar el rango de frecuencias pulsando BAND repetidas veces. ➞ Se muestra la banda de frecuencias seleccionada. 3 Mantener pulsado durante aproximadamente 1 segundo TUNING 11 TUNING 22 (5 o 6 en el control remoto). ➞ Se visualiza SEARCH, y la radio sintoniza una emisora que posea la potencia suficiente. 4 Repetir la búsqueda hasta que encuentre la emisora deseada. • Para sintonizar una emisora más débil, pulsar brevemente 11 TUNING 22 (5 or 6 en el control remoto) tan a menudo como sea necesario hasta conseguir la recepción óptima. Programación de emisoras de radio Ajuste de la sensibilidad FM de la antena Es posible almacenar hasta 30 emisoras de radio. El equipo puede seleccionar y programar emisoras de forma automática, o bien puede hacerlo el usuario de forma manual. Si la señal de un transmisor FM es demasiado fuerte o demasiado débil, existe la posibilidad de ajustar la sensibilidad de la antena. Programación automática Si se utiliza la programación automática, se borrarán las preselecciones anteriores. • Mantener PROGRAM pulsado en el equipo durante más de 2 segundos. ➞ Se visualiza AUTO y se programarán todas las emisoras disponibles. Programación manual 1 Sintonizar la emisora de radio deseada (véase «Sintonización de las emisoras de radio». 2 Pulsar PROGRAM en el equipo. ➞ La indicación PROGRAM parpadea. 3 Pulsar 4 PRESET 3 para asignar un número del 1 al 30 a esa emisora. 4 Pulsar PROGRAM en el equipo para confirmar la asignación. ➞ PROGRAM se apaga, se visualizan entonces el número asignado y la frecuencia correspondiente a la emisora preseleccionada. Sintonización de emisoras preseleccionadas • Pulsar 4 PRESET 3 hasta que se visualice el número preseleccionado correspondiente a la emisora deseada. • Mantener pulsado DSC durante más de 5 segundos. ➞ Se visualizará o bien LOCAL o DISTANT. RDS El Radio Data System es un servicio que permite el envío por parte de las estaciones de FM de información adicional. Si está usted sintonizado una emisora RDS, se visualiza la indicación R y el nombre de la emisora. Salto entre diferentes informaciones RDS • Pulsar RDS en el equipo repetidamente, para pasar de una a otra de las informaciones siguientes (si se encuentran disponibles): – Frecuencia – Tipo de programa, tal como: NEWS, SPORT, POP M,… – Mensajes de texto en radio – Nombre de la emisora Anuncio de noticias Existe la posibilidad de preparar el sintonizador de forma que la audición de un CD sea interrumpida por las noticias de una emisora RDS. 1 Sintonizar la emisora RDS deseada. 2 Poner en marcha el reproductor de CD (Véase «Reproducción de un CD»). 3 Pulsar NEWS en el mando de control remoto. ➞ NEWS En la pantalla se muestra NEWS. Mientras se emiten las noticias, el equipo pasará a modo sintonizador. Después se reanuda la reproducción del CD. 29 Español ING TUN PRE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. No abra el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica. DATOS TÉCNICOS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Amplificador Consumo en modo de reposo........................................< 7 W Potencia de salida ..........................................2 ´ 18 W RMS Potencia de salida .............................................360 W PMPO Relación Señal-ruido .......................................³ 65 dBA (IEC) Sensibilidad de entrada AUX ........................0,5 V (max. 2 V) Salida SUBWOOFER .............................................> 20.000 ½ Impedancia de altavoces ..............................................³ 4 ½ Impedancia de auriculares...............................32 ½–1000 ½ Español Problema Causa posible Solución No hay sonido, no se activa No se ha ajustado VOLUME. Se encuentra conectado el auricular. El cable de alimentación de red no se encuentra conectado fijamente. Descarga electrostática. Ajustar el volumen. Desconectar los auriculares. Conectar el cable de alimentación de red adecuadamente. Desconectar el equipo de la fuente de alimentación, volver a conectar transcurridos unos segundos. Señal débil de radio. Interferencia causada por la proximidad de equipos eléctricos como aparatos de TV, ordenadores, motores, etc. El CD está rayado o sucio. No se ha introducido CD, o el CD se ha introducido al revés. CD-RW (CD-R) no ha quedado registrado adecuadamente para su utilización en un reproductor de CD estándar. La lente láser está turbia. El CD está dañado o sucio. SHUFFLE o PROGRAM se encuentra(n) activado(s). Las pilas se han introducido incorrectamente. Las pilas están gastadas. La distancia al equipo es demasiado grande. Dirigir la antena hasta conseguir la recepción óptima. Mantener el equipo alejado de cualquier equipamiento eléctrico. Sintonizador Rango de frecuencias FM ...............................87,5–108 MHz Rango de frecuencias MW ..............................531–1602 kHz Rango de frecuencias LW ..................................153–279 kHz Sensibilidad a 75 ½ – mono, 26 dB relación señal - ruido ...........................2,8 µV – estéreo, 46 dB relación señal - ruido.........................61 µV Selectividad ................................................................³ 28 dB Distorsión armónica total .............................................² 5 % Respuesta de frecuencia.....................63–12.500 Hz (± 3 dB) Relación señal - ruido..............................................³ 50 dBA Sustituir o limpiar el CD. Introducir el CD con la cara impresa hacia arriba. Reproductor de CD Rango de frecuencias .......................................20–20.000 Hz Relación señal - ruido .................................................67 dBA No hay reacción a la operación de los controles Recepción pobre de la radio Indicación NO DISC El CD salta pistas El control remoto no funciona correctamente 30 Utilizar la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. Esperar hasta que haya desaparecido el vapor. Sustituir o limpiar el CD. Desconectar la reproducción SHUFFLE o PROGRAM. Introducir las pilas correctamente. Introducir pilas nuevas. Reducir la distancia. Altavoces Sistema Bass reflex Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo) MC 165 .........................................................130 ´ 158 ´ 185 mm MC 175 .........................................................130 ´ 157 ´ 190 mm General Dimensiones (ancho ´ alto ´ profundo) ....140 ´ 163 ´ 255 mm Peso.....................................................................5,6 kg (total) Sujeto a modificaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Philips MC165 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario