Transcripción de documentos
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 1
MZ-3
Micro HIFI System
MZ 3 COMP
ACT AUDIO
IO
IO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
IO
II
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
CD
PE
TA
X
AU
TE
MU
B
DB
ER
TIM
P
EE
SL
R
NE
TU
E
+
/TA
WS
NE
LUM
,
RR
.SU
INC
VO
E
SID
C
DS
–
SHU
FFLE
PRO
GRA
M
800-531-0039
EAT
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
REP
Toll Free Help Line
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 2
MZ3 / 37 page 2
R e t u r n yo u r Wa r r a n t y R e g i s t r a t i o n c a r d t o d ay t o
e n s u re yo u re c e i ve a l l t h e b e n e f i t s yo u ’re e n t i t l e d t o.
• Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive
all the privileges of owning a Philips product.
• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed
with your purchase at once. And take advantage of these
important benefits.
Warranty
Verification
Owner
Confirmation
Model
Registration
Registering your product within 10 days
confirms your right to maximum protection
under the terms and conditions of your
Philips warranty.
Your completed Warranty Registration
Card serves as verification of ownership in
the event of product theft or loss.
Returning your Warranty Registration Card
right away guarantees you’ll receive all
the information and special offers which you
qualify for as the owner of your model.
CAUTION
Know these
safety symbols
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is located on the
bottom of the cabinet. Retain this information for
future reference.
Model No. _______________________________
Serial No. ________________________________
t
s
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material
within your unit may cause an electrical shock. For the
safety of everyone in your household, please do not
remove product covering.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
The “exclamation point” calls attention to features for
which you should read the enclosed literature closely to
prevent operating and maintenance problems.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide
blade of plug to wide slot, and fully insert.
MAC2799
2
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 3
MZ3/ 37 page 3 FOLD OUT
CONTROLS AND CONNECTIONS
6 7
MC 158 COMPA
CT AUDIO
IO
IO
890
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
IO
II
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
1 23 4 5
!@ #
$%
CD
TAPE
TUNE
TIMER
R
DIGITAL
out
AUX
SLEEP
DBB
DSC
INC.SU
MUTE
RR
SIDE
NEWS
;
–
VOLU
5
8Ω
R
L
LINE out
speakers
LEFT
6
REPE
L
AUX in
K
9
SHUF
R
+
2
J
/TA
ME
FLE
AT
PROG
LEFT
–
+
RIGHT
RIGHT
–
+
FM
aerial
75 Ω
RAM
AM
aerial
^
&*
3
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 4
MZ-3 / 37 page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to
meet strict quality and safety standards. There are,
however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware
of.
7. Install in accordance with the manufacturers 10. Protect the power cord from being walked on
or pinched particulary at plugs, convenience
instructions. Do not block any of the
receptacles, and the point where they exit from
ventilation openings. For example, the appliance
the apparatus.
should not be situated on a bed, sofa, rug, or
Keep these instructions – The safety and
similar surface or placed in a built-in installation,
11. Only use attachments/accessories specified
operating instructions should be retained for
such as a bookcase or cabinet that may impede the
by the manufacturer.
future reference.
flow of air through the ventilation openings.
12.
Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
Heed all warnings – All warnings on the
8. Do not install near any heat sources such as
manufacturer, or sold with the
appliance and in the operating instructions
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus. When a cart is used, use
should be adhered to.
apparatus (including amplifiers) that produce
caution when moving the
heat.
Follow all instructions – All operating and use
cart/apparatus combination to avoid
instructions should be followed.
injury from tip-over.
9. Do not defeat the
safety purpose of the
13. Unplug this apparatus during lightning storms
Do not use this apparatus near water – for
polarized or grounding-type
or when unused for long periods of time.
AC
Polarized
Plug
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
plug. A polarized plug has
14. Refer all servicing to qualified service
laundry tub, in a wet basement or near a
two blades with one wider than the other. A
personnel. Servicing is required when the
swimming pool, etc.
grounding type plug has two blades and a third
apparatus has been damaged in any way, such as
grounding prong. The wide blade or the third prong
Clean only with a damp cloth. The appliance
power-supply cord or plug is damaged, liquid has
are provided for your safety. When the provided
should be cleaned only as recommended by the
been spilled or objects have fallen into the
plug does not fit into your outlet, consult an
manufacturer.
apparatus, the apparatus has been exposed to rain
electrician for replacement of the obsolete outlet.
or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
1. Read these instructions – All the safety and
operating instructions should be read before the
appliance is operated.
2.
3.
4.
5.
6.
EL 4562-E004: 99/3
4
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 5
MZ-3 / 37 page 5
INDEX
English ..................................................................................... 4
Controls and connections.................................................................8
Clock ...............................................................................................11
General information .........................................................................9
Timer ...............................................................................................11
Power supply ....................................................................................9
CD player ........................................................................................12
Connections ....................................................................................10
Digital tuner....................................................................................14
Basic functions ...............................................................................10
Troubleshooting ..............................................................................15
English
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with
21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause harmful interference,
and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Technical data.................................................................................16
Français ................................................................................ 17
Commandes et connexions ............................................................21
Horloge ...........................................................................................24
Informations d’ordre général..........................................................22
Minuterie (Timer)............................................................................24
Alimentation ...................................................................................22
Lecteur CD ......................................................................................25
Connexions .....................................................................................23
Syntoniseur numerique ..................................................................27
Fonctions de base...........................................................................24
Dépannage......................................................................................28
Français
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
Caractèristiques techniques...........................................................29
Español .................................................................................. 30
Controles y conexiones ..................................................................34
Reloj................................................................................................37
Información general .......................................................................35
Timer ...............................................................................................37
Alimentación...................................................................................35
Reproductor de CD .........................................................................38
Conexiones .....................................................................................36
Digital tuner....................................................................................40
Funciones principales .....................................................................36
Solución de problemas...................................................................41
Español
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia
dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuficiente.
Información teechnica....................................................................42
CANADA English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for noise emissions from digital apparatus as set out in the
Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le
Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
5
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 6
MZ 3 / 37 page 6
S• REG
AY
D
HIN 10
As a member of the Philips “family,” you’re entitled to
protection by one of the most comprehensive warranties
and outstanding service networks in the industry.
What’s more, your purchase guarantees you’ll receive all
the information and special offers for which you qualify,
plus easy access to accessories from our convenient home
shopping network.
ry!
r
u
H
IT
Dear Philips product owner:
Thank you for your confidence in Philips.You’ve selected one
of the best-built, best-backed products available today.And
we’ll do everything in our power to keep you happy with
your purchase for many years to come.
RATION
And most importantly you can count
on our uncompromising commitment to your total
satisfaction.
All of this is our way of saying welcome–and thanks for
investing in a Philips product.
Sincerely,
Robert Minkhorst
President and Chief Executive Officer
P.S. Remember, to get the most from your Philips
product, you must return your Warranty
Registration Card within 10 days. So please mail
it to us right now!
6
EEDED W
Congratulations on your purchase,
and welcome to the “family!”
ST
N
I
Visit our World Wide Web Site at http://www.philipsusa.com
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 7
MZ-3 / 37 page 7
LIMITED WARRANTY
AUDIO SYSTEM
One Year Free Labor
One Year Free Service on Parts
This product must be carried in for repair.
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to receive warranty
service. A sales receipt or other document showing that you
purchased the product is considered proof of purchase.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.
For one year thereafter, all parts will be repaired or
replaced, and labor is free. After one year from the day of
purchase, you pay for the replacement or repair of all parts,
and for all labor charges.
All parts, including repaired and replaced parts, are covered
only for the original warranty period.When the warranty on
the product expires, the warranty on all replaced and
repaired parts also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product, and
installation or repair of antenna systems outside of the
product.
• product repair and/or part replacement because of misuse,
accident, unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips Consumer Electronics Company.
• reception problems caused by signal conditions or cable
or antenna systems outside the unit.
• a product that requires modification or adaptation to
enable it to operate in any country other than the
country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications.
• incidental or consequential damages resulting from the
product. (Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you.This includes, but is not
limited to, prerecorded material, whether copyrighted or
not copyrighted.)
• a product that is used for commercial or institutional
purposes.
WHERE IS SERVICE AVAILABLE?
Warranty service is available in all countries where the product
is officially distributed by Philips Consumer Electronics
Company. In countries where Philips Consumer Electronics
Company does not distribute the product, the local Philips
service organization will attempt to provide service (although
there may be a delay if the appropriate spare parts and
technical manual(s) are not readily available).
MAKE SURE YOU KEEP...
Please keep your sales receipt or other document showing
proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep
both nearby. Also keep the original box and packing material
in case you need to return your product.
BEFORE REQUESTING SERVICE...
Please check your owner’s manual before requesting service.
Adjustments of the controls discussed there may save you a
service call.
TO GET WARRANTY SERVICE IN U.S.A., PUERTO
RICO OR U.S. VIRGIN ISLANDS...
Take the product to a Philips factory service center (see
enclosed list) or authorized service center for repair.When
the product has been repaired, you must pick up the unit at
the center. Centers may keep defective parts.
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied
warranties, including implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the duration of this express warranty. But, because some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty may last, this limitation may not apply to you.)
TO GET WARRANTY SERVICE IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other
warranties. No other warranties are expressed or implied,
including any implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose. Philips is not liable under any
circumstances for any direct, indirect, special, incidental or
consequential damages, howsoever incurred, even if notified
of the possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record the model and serial numbers found on the
product below. Also, please fill out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL #
__________________________________
SERIAL #
__________________________________
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
EL4965E004 / MAC 4110 / 2799
7
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 8
MZ-3 / 37 page 8
CONTROLS AND CONNECTIONS
Top and front panels
English
1 STANDBY/ON y . switches the set to standby/on
2 SOURCE. . . . . . . . selects the sound source for
CD/TUNER /CD RW /AUX;
switches on the set
Tuner: . . . . . . . . . selects waveband
3 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programs tracks and reviews the
program;
Tuner: . . . . . . . . . programs tuner stations manually or
automatically;
Timer: . . . . . . . . . activates, sets and deactivates the
timer function
4 CLOCK . . . . . . . . . sets the clock function
CD: . . . . . . . . . . . selects shuffle and repeat options,
e.g. repeats a track/ CD program/
entire CD;
plays tracks in random order
5 SOUND CONTROL
DBB . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
enhances the bass
DSC . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selects sound characteristics:
OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCREDIBLE
SURROUND . . . . . creates a super-enhanced stereo
effect
6 Display. . . . . . . . shows the status of the set
7 VOLUME . . . . . . . adjusts the volume level and sound
settings;
adjusts the hour and minutes for the
clock/ timer functions
8 OPEN/CLOSE . . . . opens/ closes the CD tray
9 2; or PRESET 3 starts and pauses CD playback;
selects a preset tuner station (up);
9 or PRESET 4 . . stops CD playback or erase a CD
program;
activates/ deactivates demo mode;
8
. . . . . . . . . . . . . . selects a preset tuner station
(down);
0 2™, ¡1 or TUNING 3,4
CD: . . . . . . . . . . . fast searches back and forward
within a track;
skips to subsequent/ beginning of a
current track or previous track
Tuner: . . . . . . . . . (up, down) tunes to radio stations
Back panel
! p . . . . . . . . . . . . . 3.5 mm (16-150 Ω) stereo
headphone jack
@ AUX IN
RIGHT/ LEFT . . . . connects to the audio output of an
additional appliance
# SPEAKERS 8 Ω . . connects to the supplied speakers
$ LINE OUT
LEFT/RIGHT . . . . . connects to the audio input of an
additional appliance
% DIGITAL OUT . . . . connects to a CD-(RW) system for
digital CD recording, or another
system for alternative sound output
^ AC MAINS. . . . . . after all other connections have
been made, connect the power cord
to the wall outlet.
& FM AERIAL 75 Ω . connects to the supplied antenna
wire or an antenna wall connection
* AM AERIAL . . . . . connects to the supplied AM frame
antenna
Remote control
y . . . . . . . . . . . . . . switches the set to standby
CD,TUNER,AUX,CDR . selects the respective sound source
TIMER . . . . . . . . . . . . activates and deactivates the timer
SLEEP . . . . . . . . . . . . activates and deactivates the
sleeper time;
selects sleeper time
DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
enhances the bass
DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selects sound characteristics:
OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . creates a super-enhanced stereo
effect
MUTE . . . . . . . . . . . . interrupts and resumes sound
reproduction
BAND . . . . . . . . . . . . selects waveband
NEWS/TA . . . . . . . . . not available on this version
VOLUME –, + . . . . . . adjusts volume level
2; . . . . . . . . . . . . . . starts/ pauses CD playback
¡, ™
CD: . . . . . . . . . . . . . . skips to the beginning of a current
track/ previous/ subsequent track;
Tuner: . . . . . . . . . . . . (down, up) selects a preset radio
station
9 . . . . . . . . . . . . . . stops CD playback or erases a CD
program
5, 6
CD: . . . . . . . . . . . . . . . . searches backwards or forwards
within a track/CD;
Tuner: . . . . . . . . . . . . . . (down, up) tunes to radio stations;
REPEAT . . . . . . . . . . . repeats a track/ CD program/
entire CD
SHUFFLE . . . . . . . . . . plays CD tracks in random order
PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . . . . programs tracks and reviews the
program;
Tuner: . . . . . . . . . . . programs radio stations or starts
Auto programming.
Notes:
• select the desired sound source first (e.g. CD,CD R),
then press the required function key (e.g. 2).
• the CD function keys on the remote control can be used
for a CD R.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 9
MZ-3 / 37 page 9
GENERAL INFORMATION
POWER SUPPLY
CAUTION
2
1
English
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than herein may result in
hazardous radiation exposure
Supplied accessories
–
–
–
–
2 speaker boxes
remote control with batteries
AM frame antenna
FM antenna wire
General maintenance
• Do not expose the set, batteries, CDs or cassettes to
humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating
equipment or direct sunlight.
Batteries for the remote control
Power supply
• Open the battery compartment and insert two batteries,
type AA, R06 or UM3 (preferably alkaline) with the
correct polarity as indicated by the + and – symbols
inside the compartment.
1 Check if the power supply, as shown on the type plate
located on the bottom of the set, corresponds to your
local power supply. If it does not, consult your dealer or
service center.
2 If your set is equipped with a voltage selector on the
bottom of the set, adjust the selector so that it matches
with the local power supply.
3 Connect the power cord to the wall outlet and the set is
now ready for use.
™ The clock display … : … flashes.
4 To disconnect the set from the power supply completely,
remove the plug from the wall outlet.
Important! Remove the batteries if they are dead or if the
unit is not to be used for a long time.
Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
Speaker connections
• To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois
leather. Do not use any cleaning agents containing
alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may
harm the housing.
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted. We
have done our utmost to make the packaging easy to separate into three mono-materials: cardboard (box), expandable polystyrene (buffer), polyethylene (bags, protective
foam).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of packing
materials, dead batteries and old equipment.
The speaker terminals are click-fit connectors. Use them as
shown below.
– Connect the unmarked wire to the red terminal and the
marked black wire to the black terminal.
• When headphones are inserted into the headphone jack
the speakers are disconnected.
AUX in
8Ω
POWER-SAVING AUTOMATIC STANDBY
As a power-saving feature, the unit automatically switches
to standby if:
• 15 minutes after a CD has reached the end and no
control is operated;
• after more than 24 hours no controls are operated.
speakers
LEFT
LEFT
–
+
RIGHT
RIGHT
–
+
Safety information
• Place the set on a hard and flat surface so that the
system does not tilt. Make sure there is adequate
ventilation to prevent the system from overheating.
• The mechanical parts of the set contain self-lubricating
bearings and must not be oiled or lubricated.
9
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:41 Pagina 10
MZ-3 / 37 page 10
CONNECTIONS
BASIC FUNCTIONS
English
AUX IN
Adjusting volume and sound
You can connect the audio left and right OUT terminals of
another sound system, e.g. CDR, tape to the corresponding
left and right AUX IN terminals at the rear of the set.
• Use the MZ-3 sound controls to adjust the sound of the
other system.
• For playback of a connected CD-R(W), select the
CD-R(W) source.
1 Turn the VOLUME control anti-clockwise to decrease or
clockwise to increase volume on the set (or press
VOLUME –, + on the remote control).
™ Display shows the volume level VOL and a number
from 0-32.
IO
IO
MZ 3 COMP
ACT
AUDIO SYSTE
M
OPEN
CLOSE
IO
IIII
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
LINE OUT (not for CDR-W)
TUNING
You can connect the LINE IN terminal of a DAT or tape
recorder to the LINE OUT terminal at the rear of the set.
• Adjust the sound with the controls of the other system.
• When recording with a CD-R(W), select the CD source
on the MZ-3.
DIGITAL OUT (CD mode only)
You can connect the DIGITAL IN terminal of a CD-R(W) or
an external DAC player to the DIGITAL OUT terminal at
the rear of the set.
• When recording with a CD-R(W), select the CD source
on the MZ-3.
• For playback of a connected CD-R(W), select the
CD-R(W) source.
L
LINE out
10
and
Switching on
There are 3 ways to switch the set on:
• press y STANDBY/ON on the set and the last selected
source switches on;
• press SELECT SOURCE on the set and the last selected
source switches on;
• press CD, TUNER, CDR or AUX on the remote control.
To switch the set to standby, press y STANDBY/ON once
on the set (y on the remote control).
– The volume level, interactive sound settings, last
selected source and tuner presets will be retained in the
set's memory.
OPTIMAL (no indication) /CLASSIC (
/POP (
) /OPTIMAL... .
) /JAZZ (
)
Notes:
– The effect of INCREDIBLE SURROUND may vary with
different types of music.
– You can also select the desired sound effects from the
set (See Using the SOUND CONTROL)
3 Press MUTE on the remote control to interrupt sound
reproduction instantly.
– Playback will be continued without sound and the
display shows MUTE.
4
–
–
–
DIGITAL
out
R
2 Press DBB, INCR.SURR or DSC on the remote control
once or more to select the desired sound effects:
DBB
,
To activate sound reproduction you can:
press MUTE again;
adjust the volume controls;
change source.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 11
MZ-3 / 37 page 11
CLOCK
You can also adjust the sound settings exclusively on the
set:
1 Press SOUND CONTROL once or more to select the
various options:
• once:
display shows DBB OFF;
if DBB is activated, display shows DBB ON and
DBB
,
• twice:
display shows DSC status OPTIMAL.
(display shows JAZZ, POP, or CLASSIC and the
respective
,
or
symbol if selected)
• three times:
display shows Incredible Surround (IS) status
IS OFF.
if IS is activated, display shows IS ON and
MC 158 COMP
ACT AUDIO
SYSTEM
IO
IO
IO
II
DBB
O
C
SLEEP
STEREO NEWS
FM AM PM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
Demo mode
DBB
SLEEP
STEREO NEW
S
FM AM PM
IO
II
IO
II
IO
IO
I
Setting the clock
Setting TIMER
1 In standby, press CLOCK.
™ The clock digits for the hours and the AM/PM
indication flash 0:00.
• The unit can be used as an alarm clock, whereby the set
is switched on at a set time. The clock time needs to be
set first before the timer can be used.
• During setting, if more than 90 seconds elapses without
a button being pressed the unit quits the timer setting
mode.
2 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for hours up;
anti-clockwise for hours down.
3 Press CLOCK again.
™ The clock digits for the minutes and the AM/PM
indication flash 0:00.
4 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for minutes
up; anti-clockwise for minutes down.
5 Press CLOCK to confirm the time.
3 Press SOUND CONTROL again to confirm.
• Display shows the next sound setting to the adjusted.
• After the IS setting is confirmed,the display shows
the volume level VOL briefly, before returning to the
current playback display.
CD
TUNE R
REPEAT ALL
PROGRAM
SHUFFLE
PR
TUNING
.
2 For each sound setting, turn the VOLUME control in any
direction to select ON, OFF or DSC options.
MC 158 COM
PACT AUDIO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
CD
TUNER
REPEAT ALL
PROGRAM
SHUFFLE
English
Using the Sound Control
TIMER
IO
IO
1 Press PROGRAM on the set for 2 seconds or more in
standby mode.
™ Display shows TUNER or CD and ˚ flashes
™ Display shows SET CLOCK TIME if the clock has
not been set.
2 Turn VOLUME clockwise.
™ Display sequence shows CD, TUNER, CD...
3 Press PROGRAM (on the set) to confirm source.
™ Display shows ON 0:00, the clock digits for the
hours and the AM/PM indication flash; 0:00 flash.
4 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for hours up;
anti-clockwise for hours down.
• In standby, press 9 on the set for more than 5 seconds.
™ Demo messages scroll continuously across the
display.
• Repeat step to deactivate.
™ DEMO OFF scrolls across the display.
11
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 12
MZ-3 / 37 page 12
CD PLAYER
4 Press 2; to start playback.
™ Current track number and elapsed playing time of the
track are displayed during CD playback.
5 Press TIMER or PROGRAM again.
™ The clock digits for the minutes flash.
English
6 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for minutes
up; anti-clockwise for minutes down.
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
IO
II
7 Press TIMER or PROGRAM to confirm the time.
– The timer is now set and activated.
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
IIII
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
5 To interrupt playback press 2;. Press 2; again to
resume playback.
™ The display freezes and the elapsed playing time
flashes when playback is interrupted.
TUNING
6 To stop CD playback, press 9.
Activating and deactivating TIMER
Press either:
• on the remote control,
TIMER during playback or in standby mode;
• on the set,
PROGRAM in standby mode.
™ Display shows ˚ if activated, and disappears if
deactivated.
Activating and deactivating SLEEP
The sleep timer enables the unit to switch off by itself after
a set period of time. The clock time needs to be set first
before the sleep timer can be used.
• During playback to select and activate your desired
sleep time, press SLEEP on the remote control once or
more.
™ Display shows SLEEP and one of the sleep time
options in sequence: 60, 45, 30, 15, SLEEP
OFF, 60...
• To deactivate, press SLEEP on the remote control once
or more until SLEEP OFF is shown, or press to
standby on the set or remote control.
™ SLEEP disappears from the display.
12
Playing a CD
This CD player plays Audio Discs including CD-Recordables
and CD-Rewritables.
• CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 or computer CDs,
however, are not possible.
1 Select CD source.
2 Press OPEN/CLOSE to open the CD tray.
™ OPEN is displayed when you open the CD
compartment.
Note: CD play will also stop when:
– the CD tray is opened;
– the CD has reached the end;
– you select another source: TAPE, CD RW or AUX.
Selecting a different track
• Press ¡1 or 2™ on the set, (on the remote control ¡ or
™) once or repeatedly until the desired track number
appears in the display.
• If you have selected a track number shortly after loading
a CD or in the PAUSE position, you will need to press
2; to start playback.
Finding a passage within a track
3 Insert a CD with the printed side facing up and press
down on OPEN/CLOSE to close the CD tray.
™ READ is displayed as the CD player scans the
contents of a CD, and then the total number of tracks
and playing time are shown.
™ NO DISC is displayed if you have inserted no
disc.
™ DISC NOT READABLEscrolls across the
display if you insert a CD incorrectly or a non
finalised CD-R(W).
1 Press and hold down on ¡1 or 2™ (on the remote
control 11 or 22 ).
– The CD is played at high speed and low volume.
2 When you recognize the passage you want, release 11
or 22.
– Normal playback continues.
Note: During a CD program or if SHUFFLE/ REPEAT active,
searching is only possible within the same track.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 13
MZ-3 / 37 page 13
5 To start playback of your CD program, press 2; .
Different play modes: SHUFFLE and REPEAT
1 To select your play mode before or during playback,
press either:
• on the remote control SHUFFLE or REPEAT;
• on the set CLOCK repeatedly until the display shows the
desired function.
2 Press 2; to start playback if in the STOP position.
™ If you have selected SHUFFLE, playback starts
automatically.
3 To return to normal playback, press the respective
SHUFFLE or REPEAT button until the various SHUFFLE/
REPEAT modes are no longer displayed.
– You can also press 9 to cancel your play mode.
IO
IO
IO
IIII
IO
II
MC 158 COMP
ACT AUDIO
CD
SYSTEM
OPEN
CLOSE
Reviewing the program
PRESET
• In STOP mode, press and hold down PROGRAM on the
set or remote control, until the display shows all your
stored track numbers in sequence.
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
English
You can select and change the various play modes before
or during playback. The play modes can also be combined
with PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . tracks of the entire CD/ program are
played in random order
SHUFFLE and
REPEAT ALL . . . . . . . . to repeat the entire CD/ program
continuously in random order
REPEAT ALL . . . . . . . . repeats the entire CD/ program
continuously
REPEAT . . . . . . . . . . . repeats the current track
continuously
TUNING
Erasing a program
You can erase the program by:
– pressing 9 once in the STOP position;
– pressing 9 twice during playback;
– opening the CD tray.
Programming track numbers
Program in the STOP position to select and store your CD
tracks in the desired sequence. If you like, store any track more
than once. Up to 40 tracks can be stored in the memory.
• CLEARED is shown briefly and PROGRAM disappears
from the display.
1 Press PROGRAM on the set or remote control to enter
the programming mode.
™ A track number is shown and PROGRAM flashes.
2 Use the ¡1 or 2™ on the set, (on the remote control ¡
or ™) to select your desired track number.
3 Press PROGRAM to confirm the track to be stored.
™ The number of tracks programmed and total playing
time of the program is shown briefly, then the
selected track and PROG.
™ … : … is shown if total playing time is
100 minutes or more.
4 Repeat steps 2-3 to select and store all desired tracks.
™ FULL is displayed if you attempt to program more
than 40 tracks.
13
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 14
MZ-3 / 37 page 14
DIGITAL TUNER
CD player and CD handling
English
• If the CD player cannot read CDs correctly, use a
commonly available cleaning CD to clean the lens before
taking the set to repair. Other cleaning methods may
destroy the lens.
• The lens of the CD player should never be touched!
Programming radio stations
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
You can store up to a total of 40 radio stations in the
memory.
SYSTEM
OPEN
CLOSE
CD
TUNER
IO
II
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
X
• Sudden changes in the surrounding temperature can
cause condensation to cloud over on the lens of your CD
player. Playing a CD is then not possible. Do not attempt
to clean the lens but leave the set in a warm
environment until the moisture evaporates.
• Always keep the CD compartment closed to avoid dust
on the lens.
• To take a CD out of its box, press the center spindle
while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge
and return the CD to its box after use to avoid
scratching and dust.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the center
towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use
cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
14
Tuning to radio stations
1 Select TUNER source.
™ TUNER is displayed briefly.
2 Press BAND (or SOURCE on the set for 2 or more
seconds) to select your waveband.
3 To tune to a station, press TUNING ¡1 or 2™ (on the
remote control 11 or 22 ) and release when search
tuning starts.
™ The radio automatically tunes to a station with
sufficient reception. Display indication during
automatic tuning: SEARCH.
™ If a FM station is received in stereo, STEREO is
shown.
Automatic programming
Automatic programming will start with a chosen preset
number. From this preset number upwards, former programmed radio stations will be overwritten. The unit will only
program stations which are not in the memory already.
1 Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote control) to
select the preset number where programming should
start.
Note: If no preset number is selected, default is
preset 1 and all your presets will be overwritten.
2 Press PROGRAM on the set or remote control for more
than 2 seconds to activate programming.
™ AUTO is displayed and available stations are
programmed in order of waveband reception
strength: FM followed by AM. The last preset
automatically stored will then be played.
™ Press 9 on the set to interrupt auto programming
Manual programming
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
stations).
4 Repeat step 3 if necessary until you find the desired
station.
2 Press PROGRAM on the set or remote control to activate
programming.
™ PROGRAM flashes in the display.
• To tune to a weak station, press 5 or 6 briefly and
repeatedly until you have found optimal reception.
3 Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote control) to
allocate a number from 1 to 40 to this station.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 15
MZ-3 / 37 page 15
TROUBLESHOOTING
WARNING
If a fault occurs, first check the points listed below before
taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these
hints, consult your dealer or service center.
5 Repeat the above four steps to store other stations.
Do not open the set as there is a risk of electric
shock! Under no circumstances should you try to
repair the set yourself, as this will invalidate the
warranty.
• You can overwrite a preset station by storing another
frequency in its place.
Problem
Possible cause
Remedy
No sound /power
Volume not adjusted
Headphones connected
Power cord not securely plugged to wall outlet
Electrostatic discharge
Adjust the VOLUME
Disconnect headphones
Plug in properly
Disconnect the unit from the power supply
reconnect affter a few seconds
Set the correct clock time
Tuning to preset stations
Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote control) until
the desired preset station is displayed.
Changing tuning grid (some versions only)
In North and South America the frequency step between
adjacent channels in the AM and FM band are 10 KHz and
100 KHz respectively. In the rest of the world this step is
9 KHz and 50 KHz. Usually the frequency step has been
preset in the factory for your area if not:
1 Select TUNER source.
2 Press 9 on the set for at least 5 seconds.
™ The display shows either GRID 9 or GRID10.
Note: All preset stations will be lost and need to be
reprogrammed.
No reaction to
controls
TIMER/SLEEPER
does not work
Severe radio hum or
noise
Poor radio reception
NO DISC or
DISC NOT
READABLE
indication
The CD skips tracks
Clock time not set
Electrical interference: set too close to TV,
VCR or computer
Weak radio signal
CD badly scratched or dirty
CD-R(W) is blank or the disc is not finalised
Laser lens steamed up
CD damaged or dirty
SHUFFLE or PROGRAM is active
Remote control does Batteries dead
not function properly Batteries incorrectly inserted
Distance/ angle between the set too large
English
4 Press PROGRAM again to confirm the setting.
™ PROGRAM disappears, the preset number and the
frequency of the preset station are shown.
Increase the distance
FM: Direct the FM antenna wire for optimum
reception
Replace/ clean CD, see Maintenance
Use a finalised CD-R(W)
Wait until lens has cleared
Replace or clean CD
Switch off SHUFFLE / PROGRAM
Insert fresh batteries
Insert the batteries correctly
Reduce the distance/ angle
15
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 16
MZ-3 / 37 page 16
TECHNICAL DATA
English
Amplifier
Output power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W RMS
Output power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W PMPO
Digital out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V, 75 Ω
Line out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V, 1000 Ω
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 65 dBA (IEC)
Input sensitivity AUX . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V (max. 2 V)
Impedance loudspeakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Impedance headphones . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
Tuner
FM waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
AM waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530- 1700 kHz
Sensitivity at 75 Ω
– mono, 26 dB signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . 2.8 µV
– stereo, 46 dB signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . 61.4 µV
Selectivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 28 dB
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Frequency response. . . . . . . . . . . . 63 - 12,500 Hz (± 3 dB)
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 50 dBA
CD player
Frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20,000 Hz (8 dB)
Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Speakers
2-Way Bass reflex system
Dimensions (wxhxd) . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 239
General
Dimensions (wxhxd) . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 254
Weight (with / without speakers) . . . . approx 7.5 / 3.0 kg
Standby power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 7 W
Subject to modification
16
NOTES
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 17
MZ-3 / 37 page 17
R e nvoye z vo t re c a r t e d ’ e n re g i s t re m e n t d e g a r a n t i e
p o u r vo u s a s s u re r d e re c evo i r t o u s l e s av a n t age s a u x q u e l s vo u s ave z d ro i t .
• Dès que l’achat de votre appareil Philips est enregistré, vous
avez droit à tous les avantages dont bénéficient les possesseurs
des produits Philips.
• Remplissez et renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie
jointe à votre appareil sans tarder.Vous bénéficierez de ces
avantages importants.
Vérification
de garantie
Confirmation
de possession
Enregistrement
du modèle
Enregistrez votre produit dans les 10 jours
pour confirmer votre droit à une protection
maximum selon les termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Philips Magnavox.
Votre carte d’enregistrement de garantie
prouve que vous possédez l’appareil en cas de
vol ou de perte du produit.
Renvoyez votre carte d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui pour vous assurer de
recevoir toutes les informations, les offres et
les bonus auxquels vous avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.
ATTENTION
Connaissez ces symboles de
sécurite
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à la base de
l’équipement. Conservez cette information pour vous y
reporter à l’avenir.
N° de modèle___________________________________
N° de série_____________________________________
t
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau non
isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un
choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous
prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
s
Le «point d’exclamation» attire votre attention sur des
sujets risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les
informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT A LA
PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
MAC2799
17
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 18
MZ-3 / 37 page 18
L‘adresse de
sur le World Wide Web est: http://www.philipsusa.com
S • ENRE
UR
O
NS LES 10
J
DA
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les
informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez
droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d’achat à
domicile très pratique.
18
N
NECESSAIRE
Cher possesseur de produit Philips,
A présent membre de la «famille» Philips, vous êtes
protégé par l’une des garanties les plus complètes et l’un
des réseaux de service les plus exceptionnels de
l’industrie.
TREME
!
e
t
i
V
Vous félicitant de votre achat,
la «famille» vous souhaite la bienvenue!
Nous vous remercions de la confiance dont vous témoignez
à Philips.Vous avez choisi l’un des produits actuellement sur
le marché les mieux construits et bénéficiant d’un des
meilleurs service après-vente. Et nous mettrons tout en
oeuvre pour que vous demeuriez satisfait de votre produit au
cours des nombreuses années à venir.
IS
T
G
Et, plus important encore, vous pouvez
compter sur notre dévouement incomparable à vous
apporter une satisfaction totale.
Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous
remerciant d’avoir investi dans un produit Philips.
Sincèrement,
Robert Minkhorst
Président Directeur général
P.S. N’oubliez pas de renvoyer votre carte
d’enregistrement de garantie dans les 10 jours
pour obtenir le maximum de votre produit
Philips Magnavox.Veuillez
Philips.Veuillez
donc la renvoyer
donc ladès
renvoyer dès
maintenant!
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 19
MZ-3 / 37 page 19
GARANTIE LIMITÉE
SYSTEME SONORE
Main d’œuvre gratuite pendant un an
Pièces garanties pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour réparations.
QUI EST COUVERT ?
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier
des services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre
document portant la date d’achat et qui prouve que vous avez
bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où
vous achetez le produit. Pendant un an à compter de cette
date, toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et
la main d’œuvre sera sans frais. Après cette période d’un an,
les frais de remplacement ou de réparation des pièces, ainsi
que la main d’œuvre, seront facturés au consommateur.
Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est
couverte seulement pendant la période de garantie d’origine.
Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie de
toute pièce remplacée ou réparée est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les commandes et pour installer ou réparer les
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou
d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que
le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
autorisé, ou la réparation de produits endommagés par de
telles modifications.
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas
au cas présent. Cela comprend, mais de façon nonlimitative, enregistrements, qu’ils soient protégés ou non
par les lois sur les droits d’auteur).
• un appareil utilisé à des fins commerciales ou
institutionnelles).
OÙ LE SERVICE EST-IL PROPOSÉ ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le
produit est distribué officiellement par Philips Consumer
Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme
local de service Philips tentera de fournir le service (mais il
pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels
techniques ne sont pas facilement disponibles).
NE PAS OUBLIER DE GARDER…
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document qui
prouve l’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder
tous les deux à portée de main. Garder aussi le carton et
l’emballage d’origine pour le cas où il faudra renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU TECHNICIEN…
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de faire
appel à un technicien. Un petit réglage d’une des
commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait
éviter de faire appel à un technicien.
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE
AUX É.-U., AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES
VIERGES AMÉRICAINES…
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste cijointe) ou bien à un centre de service agréé pour les
réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra
aller le chercher au centre. Les centres ont le droit de
garder les pièces défectueuses.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude
à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces
ne permettent pas de limité la durée d’une garantie
implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas
présent.)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE GARANTIE
AU CANADA…
Veuillez contacter Philips á
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute
autre garantie. Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite
ou implicite, n’est donnée, y compris la garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est en
aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou
indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que
soient leurs origines, même en présence d’une mise en
garde contre de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de
série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez
remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de
garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en
cas de besoin.
Nº DE MODÈLE ______________________________
Nº DE SÉRIE _________________________________
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
EL4965E004 / MAC 4110 / 2799
19
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 20
MZ-3 / 37 page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec
des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il
existe toutefois des précautions d'installation et de
fonctionnement qu'il est important de connaître et
de respecter.
1. Lisez ces instructions– Il est impératif de lire
toutes les consignes de sécurité et les
instructions de fonctionnement avant d'utiliser
l'appareil.
2. Conservez ces instructions– Il est
recommandé de conserver ces consignes de
sécurité et instructions de fonctionnement pour
référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements– Tous les
avertissements inscrits sur l'appareil lui-même
ou figurant dans les instructions de
fonctionnement doivent être respectés.
7. Installez l'appareil selon les instructions du
fabricant. N'obstruez aucun orifice de
ventilation. Par exemple, l'appareil ne doit pas
être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre
surface du même type ; il ne doit pas non plus être
placé dans un meuble intégré comme un ensemble
bibliothèque ou autre où le système de ventilation
de l'appareil serait bloqué.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source
de chaleur comme par exemple des radiateurs,
bouches de chaleur, cuisinières, ou autres
appareils (même des amplificateurs) dégageant
de la chaleur.
4. Suivez toutes les instructions– Il est impératif 9. Ne détruisez pas la
de suivre toutes les instructions de
sécurité incorporée dans
fonctionnement et d'utilisation.
la prise de terre ou prise
polarisée fournie - Une prise Fiche CA Polarisée
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité
polarisée est dotée de deux lames dont une plus
d'une source d'eau– comme par exemple, une
large que l'autre. Une prise de terre est dotée de
baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un
deux fiches semblables et d'une troisième, plus
baquet de lingerie, ou dans une cave humide,
large, qui assure la mise à la terre pour votre
près d'une piscine, etc.
sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la
prise murale dont vous disposez, consultez un
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un
électricien pour remplacer et adapter votre prise
chiffon humide. Cet appareil doit être nettoyé
murale.
uniquement selon la procédure recommandée par
le fabricant.
20
10. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter
de marcher dessus ou de le pincer particulièrement
aux endroits des prises, mâles et femelles, et au
point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou
options recommandés par le fabricant.
12.
Utilisez uniquement un meuble sur
roulettes, un support, un pied, une
étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous
utilisez un meuble sur roulettes, veillez
à le déplacer avec précaution afin
d'éviter tout accident corporel si
l'équipement se renversait.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou
s'il doit rester inutilisé pendant une période de
temps prolongée.
14. Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire
si l'appareil a subi des dommages tels que
détérioration du cordon d'alimentation ou de la
prise, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si
un objet est tombé dessus, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a fait une
chute.
EL 4562-E004: 99/3
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 21
MZ-3 / 37 page 21
Remarques: • sélectionnez d'abord la source sonore désirée (par exemple CD, CD R) et appuyez ensuite sur la touche de fonction correspondante (par exemple. 2).
• les touches de fonction CD sur la télécommande peuvent être utilisées pour un CD R.
Panneau avant et section supérieure
1 STANDBY/ON y . mise en veille ou en marche de
l’appareil
2 SOURCE. . . . . . . . sélection de mode pour CD/ TUNER/
CD RW / AUX;
mise en marche de l’appareil
Tuner : . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences
3 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programmation des plages et aperçu
du programme;
Tuner: . . . . . . . . . programmation manuelle ou
automatique des stations du tuner;
Timer: . . . . . . . . . activation, réglage et désactivation
de la fonction minuterie
4 CLOCK . . . . . . . . . réglage de la fonction horloge
CD: . . . . . . . . . . . sélection des options de lecture
aléatoire (shuffle) et de répétition
(repeat), par exemple répéter une plage/
un programme CD/ un CD entier;
lecture des plages dans un ordre aléatoire
5 SOUND CONTROL
DBB . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
Accentuation des basses
DSC . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
Sélection des caractéristiques
sonores : OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCREDIBLE
SURROUND . . . . . crée un effet stéréo très prononcé
6 Display. . . . . . . . affiche l’état de l’appareil
7 VOLUME . . . . . . . réglage du volume et des paramètres
sonores;
réglage de l'heure et des minutes pour
les fonctions d’horloge/de minuterie
8 OPEN/CLOSE . . . . ouverture/ fermeture du plateau CD
9 2; ou PRESET 3 démarrage et mise en pause de la
lecture du CD;
sélection d’une station de radio
préréglée (par incrément);
9 ou PRESET 4 . pour arrêter la lecture du CD ou
effacer un programme CD;
active / désactive le mode de
démonstration;
sélection d’une station de radio
préréglée (par décrément);
0 2™, ¡1 ou TUNING 3,4
CD: . . . . . . . . . . . effectuer une recherche rapide avant
ou arrière au sein d’une plage;
passer au début de la plage en
cours/suivante ou précédente
Tuner: . . . . . . . . . (haut, bas) rechercher des stations de
radio
Télécommande
y . . . . . . . . . . . . . . mise en position d’attente de l’équipement
CD, TAPE, TUNER, AUX pour sélectionner la source sonore
respective
TIMER . . . . . . . . . . . . active et désactive la minuterie
SLEEP . . . . . . . . . . . . active et désactive l’heure d’extinction;
pour sélectionner l’heure d’extinction
DBB . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
accentuation des basses
DSC . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
sélection des caractéristiques
sonores : OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . crée un effet stéréo très prononcé
MUTE . . . . . . . . . . . . interruption et reprise de la
restitution sonore
BAND . . . . . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences
Panneau arrière
NEWS/TA . . . . . . . . . non disponible sur cette version
! p . . . . . . . . . . . . . prise casque stéréo 3,5 mm (16-150 Ω) VOLUME –, + . . . . . . réglage du volume
@ AUX IN RIGHT/ LEFT pour connecter la sortie audio d'un
2; . . . . . . . . . . . . . . démarrage/ suspension de la lecture
du CD
appareil complémentaire
# SPEAKERS 8 Ω . . pour connecter les haut-parleurs fournis ¡, ™
CD: . . . . . . . . . . . . . . pour passer au début de la plage en
$ LINE OUT
cours/ précédente ou suivante;
LEFT/ RIGHT . . . . pour connecter l’entrée audio d'un
Tuner: . . . . . . . . . . . (bas, haut) sélectionner une station
appareil complémentaire
de radio préréglée
% DIGITAL OUT . . . . pour connecter un système CD-(RW) afin 9 . . . . . . . . . . . . . . arrêter la lecture du CD ou effacer un
d’effectuer des enregistrements
programme CD
numériques de CD, ou un autre système 5, 6
pour une sortie sonore alternative
CD :. . . . . . . . . . . . . . effectuer une recherche en arrière ou
^ AC MAINS . . . . . une fois que tous les branchements
en avant au sein d’une plage/ d’un CD;
ont été effectués, branchez le cordon Tuner : . . . . . . . . . . . (bas, haut) rechercher des stations radio;
REPEAT . . . . . . . . . . . répéter une plage/un programme CD/
d'alimentation dans la prise de
un CD entier
courant murale.
SHUFFLE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
lire
les plages d’un CD dans un ordre
& FM AERIAL 75 Ω pour brancher le fil d'antenne fourni
aléatoire
ou une prise d'antenne murale
PROGRAM
* AM AERIAL . . . . . pour brancher la boucle d’antenne
CD: . . . . . . . . . . . . . . programmer les plages et visualiser
AM fournie
le programme;
Tuner: . . . . . . . . . . . programmer les stations radio ou
démarrer la programmation
automatique.
Français
COMMANDES ET CONNEXIONS
21
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 22
MZ-3 / 37 page 22
INFORMATIONS D’ORDRE GENERAL
ALIMENTATION
ATTENTION
2
1
L’utilisation des commandes ou réglages ou le nonrespect des procédures ci-incluses peuvent se traduire
par une exposition dangereuse à l’irradiation.
Accessoires livrés avec l’équipement
-
2 haut-parleurs
télécommande avec piles
boucle d'antenne AM
fil d’antenne FM
Entretien général
Français
• N’exposez jamais l’appareil, les piles, les disques
compacts ou les cassettes à l'humidité, la pluie, au
sable ni à la chaleur excessive d’une installation de
chauffage ou à la lumière du soleil.
Piles pour télécommande
Tension d’alimentation
• Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de la
manière indiquée six piles de type AA, R06 ou UM3 (de
préférence des piles alcalines), en respectant la polarité
correcte, comme indiqué par les symboles (+) et (–) à
l’intérieur du compartiment.
Branchement des haut-parleurs
1 Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique située sur la base de l’appareil correspond à
la tension du réseau. Dans le cas contraire, contactez votre
revendeur ou le service après-vente.
2 Si votre appareil dispose d'un sélecteur de tension sur sa
face arrière, réglez-le en fonction de la tension du réseau.
3 Il ne vous reste plus désormais qu’à brancher le cordon
d'alimentation dans la prise murale pour pouvoir utiliser
l’appareil.
™ L’affichage de l’horloge … : … clignote.
4 Pour déconnecter entièrement l’appareil, débranchez le
cordon de la prise murale.
Les haut-parleurs sont raccordés à l’aide de connecteurs à
encliquetage. Utilisez-les de la façon indiquée ci-dessous.
– Connectez le fil sans repère à la borne rouge et le fil à
repère noir à la borne noire.
• Lorsque la prise casque est utilisée, les haut-parleurs
sont désactivés.
VEILLE AUTOMATIQUE
Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se
met automatiquement en veille lorsque :
• aucune opération n’est effectuée dans les 15 minutes
qui suivent l’arrêt d’un CD;
• aucune opération n’est effectuée en 24 heures.
Important! Enlevez les piles si elles sont usagées ou si
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.
Les piles contiennent des substances chimiques,
donc elles devront être mises proprement au rebut.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de chamois
douce, légèrement humide. N’utilisez aucun détergent
contenant de l'alcool, de l'ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs; vous risqueriez en effet d’abîmer la façade
extérieure de l’appareil.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été supprimés.
Nous avons fait de notre mieux pour que les matériaux
d'emballage puissent être triés facilement en trois catégories : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon), polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être
recyclés s’ils sont démontés par une société spécialisée.
Veuillez respecter les règlements locaux relatifs à
l’élimination des matériaux d’emballage, des piles
usagées et des anciens appareils.
22
AUX in
8Ω
LEFT
Informations relatives a la sécurité
speakers
LEFT
–
+
RIGHT
RIGHT
–
+
• Installez l’appareil sur une surface rigide et plate de façon à
ce qu’il ne puisse pas être incliné. Vérifiez que l’air circule
facilement autour de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe.
• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des paliers
autolubrifiants et elles ne doivent donc pas être huilées ni
lubrifiées.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 23
MZ-3 / 37 page 23
F0NCTIONS DE BASE
AUX IN
Réglage du volume et du son
Vous pouvez connecter les bornes audio OUT gauche et
droite d’un autre appareil, par exemple CDR, lecteur de
cassettes, aux bornes gauche et droite AUX IN correspondantes situées à l'arrière de l’appareil.
• Utilisez les boutons de réglage du son du MZ-3 pour
régler le son de l'autre système.
• Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source
CD-R(W).
1 Tourner le bouton VOLUME dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ou dans le sens des aiguilles
d'une montre pour diminuer ou augmenter
respectivement le volume de l’appareil (ou appuyez sur
VOLUME –, + de la télécommande).
™ L’écran affiche le niveau du volume VOL et un
chiffre entre 0 et 32.
IO
IO
MZ 3 COMP
ACT
AUDIO SYSTE
M
OPEN
CLOSE
IO
IIII
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
LINE OUT (pas pour le CDR-W)
Vous pouvez connecter la borne LINE IN d’un DAT ou d’un
magnétophone à la borne LINE OUT à l'arrière de l’appareil.
• Réglez le son à l’aide des boutons de réglage de l'autre
système.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CDR(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-3.
DIGITAL OUT (mode CD uniquement)
Vous pouvez connecter la borne DIGITAL IN d'un CD-R(W)
ou d’un lecteur DAC externe à la borne DIGITAL OUT à
l'arrière de l’appareil.
• Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CDR(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-3.
• Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source
CD-R(W).
DIGITAL
out
R
L
LINE out
2 Appuyez une ou plusieurs fois sur DBB, INCR.SURR ou
DSC sur la télécommande pour sélectionner les effets
sonores désirés :
DBB
,
Mise en marche
L’appareil peut être mis en marche de 3 façons différentes :
• appuyez sur y STANDBY/ON sur l’appareil et la dernière
source sélectionnée est activée;
• appuyez sur SELECT SOURCE sur l’appareil et la dernière
source sélectionnée est activée;
• appuyez sur CD, TUNER, CDR ou AUX sur la
télécommande.
Pour mettre l’appareil en veille, appuyez une fois sur
y STANDBY/ON sur l’appareil (y sur la télécommande).
– Le niveau du volume, les réglages de son interactifs, la
dernière source sélectionnée et les présélections du
syntoniseur seront conservés dans la mémoire de
l’appareil.
Français
CONNEXIONS
et
OPTIMAL (aucune indication) /CLASSIC (
(
) /POP (
) /OPTIMAL... .
) /JAZZ
Remarques :
– L'effet INCREDIBLE SURROUND peut varier en fonction
du type de musique.
– Vous pouvez également sélectionner les effets sonores
désirés directement sur l’appareil (Voir Utilisation du
bouton SOUND CONTROL).
3 Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour
interrompre instantanément la restitution sonore.
– La lecture se poursuit sans son et l’écran affiche
MUTE.
4
–
–
–
Pour activer la restitution sonore vous pouvez :
appuyer une nouvelle fois sur MUTE;
utiliser les boutons de réglage du volume;
changer la source.
23
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 24
MZ-3 / 37 page 24
HORLOGE
Utilisation du bouton Sound Control
Français
Vous pouvez également régler les paramètres sonores
exclusivement sur l’appareil :
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur SOUND CONTROL
pour sélectionner les diverses options :
• une fois:
L’écran affiche DBB OFF;
Si DBB est activé, l’écran affiche DBB ON et
DBB
,
• deux fois:
L’écran affiche DSC état OPTIMAL.
(L’écran affiche JAZZ, POP, ou CLASSIC et les
symboles
,
respectifs
s’ils sont
sélectionnés)
• trois fois:
L’écran affiche Incredible Surround (IS) état
IS OFF.
Si IS est activé, l’écran affiche IS ON et
.
2 Pour chaque réglage sonore, tournez le bouton VOLUME
dans n'importe quelle direction pour sélectionner les
options ON, OFF ou DSC.
3 Appuyez une nouvelle fois sur SOUND CONTROL pour
confirmer.
• L’écran affiche le réglage sonore suivant à effectuer.
• Une fois que le réglage IS a été confirmé, l’écran
affiche brièvement le niveau du volume VOL puis
revient à l’affichage de la lecture en cours.
Mode de démonstration
• Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur 9 pendant
plus de 5 secondes.
™ Des messages de démonstration défilent en continu
sur l’écran
• Répétez l’opération pour désactiver.
™ DEMO OFF défile sur l’écran.
24
IO
IO
MINUTERIE (TIMER)
MC 158 COMP
ACT AUDIO
SYSTEM
IO
IO
MC 158 COM
PACT AUDIO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
II
CD
TUNER
REPEAT ALL
PROGRAM
SHUFFLE
DBB
O
C
SLEEP
STEREO NEWS
FM AM PM
PRESET
IO
II
IO
II
CD
TUNE R
REPEAT ALL
PROGRAM
SHUFFLE
IO
II
IO
IO
I II
DBB
SLEEP
STEREO NEW
S
FM AM PM
PR
TUNING
IO
II
IO
II
IO
IO
I
Réglage de l'horloge
Réglage de la minuterie
1 Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur CLOCK.
™ Les chiffres de l'horloge pour les heures et
l’indication AM/PM clignotent 0:00.
• L’appareil peut être utilisé comme réveil, auquel cas il
se met en marche à une heure prédéfinie. Pour pouvoir
utiliser la minuterie, l’horloge doit d’abord être mise à
l’heure.
• Si, au moment du réglage, aucun bouton n’est utilisé
pendant plus de 90 secondes, l’appareil sort du mode de
réglage de la minuterie.
2 Tournez le bouton VOLUME pour régler les heures: dans
le sens des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour reculer.
3 Appuyez de nouveau sur CLOCK.
™ Les chiffres de l'horloge pour les minutes et
l’indication AM/PM clignotent 0:00.
4 Tournez le bouton VOLUME pour régler les minutes:
dans le sens des aiguilles d'une montre pour avancer;
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
reculer.
1 En mode veille, appuyez sur PROGRAM sur l’appareil
pendant au moins 2 secondes.
™ L’écran affiche TUNER ou CD et ˚ clignote.
™ L’écran affiche SET CLOCK TIME (réglez
l’heure de l’horloge) si l'horloge n'a pas été réglée.
2 Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d'une
montre.
™ L’écran affiche la séquence CD, TUNER, CD...
5 Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure.
3 Appuyez sur PROGRAM (sur l’appareil) pour confirmer la
source.
™ L’écran affiche ON 0:00, les chiffres de l'horloge
pour les heures et l'indication AM/PM clignotent;
0:00 clignote.
4 Tournez VOLUME pour régler les heures : dans le sens
des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour reculer.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 25
MZ-3 / 37 page 25
LECTEUR CD
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
™ Le numéro de la plage lue et la durée de lecture
écoulée de la plage sont affichés pendant la lecture
du CD.
5 Appuyez de nouveau sur TIMER ou sur PROGRAM.
™ Les chiffres de l'horloge pour les minutes clignotent.
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
IIII
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
7 Appuyez sur TIMER ou sur PROGRAM pour confirmer l’heure.
– La minuterie est désormais réglée et activée.
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;. Appuyez de
nouveau sur 2; pour reprendre la lecture.
™ L’affichage se fige et la durée de lecture écoulée
clignote lorsque la lecture est interrompue.
Activation et désactivation de la minuterie (TIMER)
6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur 9.
Appuyez soit :
• sur la télécommande,
sur TIMER pendant la lecture ou en mode veille;
• sur l’appareil,
sur PROGRAM en mode veille.
™ ˚ est affiché sur l’écran si elle est activée et
disparaît si elle est désactivée.
Remarque : la lecture du CD s'arrête également lorsque:
-le plateau CD est ouvert;
-le CD est arrivé à la fin;
-vous sélectionnez une autre source :
TAPE, CD RW ou AUX.
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD lit des disques audio y compris les CD-R
(enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles).
• Les CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 ou CD pour
ordinateurs, ne sont par contre pas compatibles.
Activation et désactivation du programmateur
d’extinction (SLEEP)
1 Sélectionnez la source CD.
Le programmateur d’extinction permet à l’appareil de s’éteindre de lui-même après une durée déterminée. Pour pouvoir utiliser le programmateur d’extinction, l’horloge doit
d’abord être mise à l’heure.
• Pendant la lecture, pour sélectionner et activer l’heure
d’extinction désirée, appuyez une ou plusieurs fois sur
SLEEP sur la télécommande.
™ SLEEP s’affiche sur l’écran ainsi que l’une des
options d’heure d’extinction, dans l’ordre : 60, 45,
30, 15, SLEEP OFF, 60...
• Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP
sur la télécommande jusqu’à ce que l’indication
SLEEP OFF s’affiche ou appuyez sur STANDBY sur
l’appareil ou sur la télécommande.
™ SLEEP disparaît de l’écran.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau CD.
™ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
3 Introduisez un CD en tenant le côté imprimé vers le haut
et appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le plateau CD.
™ READ s’affiche pendant que le lecteur de CD
parcourt le contenu du CD puis le nombre total de
plages et la durée de lecture apparaissent sur l’écran.
™ NO DISC s’affiche si aucun disque n’a été inséré.
™ DISC NOT READABLE défile sur l’écran si le
CD a été mal positionné ou si le CD-R(W) n’est pas
reconnu.
Français
6 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans le sens
des aiguilles d'une montre pour avancer; dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour reculer.
Sélection d'une autre plage
• Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 ou sur 2™ sur
l’appareil, (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu’à ce que
le numéro de la plage désirée apparaisse sur l’écran.
• Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après
avoir chargé un CD ou en PAUSE, vous devrez appuyer
sur 2; pour démarrer la lecture.
Rechercher un passage sur une plage
1 Maintenez enfoncée ¡1 ou 2™ (sur la télécommande
11 ou 22).
– Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume.
2 Lorsque vous reconnaissez le passage que vous
souhaitez écouter, relâchez 11 ou 22.
– La lecture reprend normalement.
Remarque : Au cours d’un programme CD ou si SHUFFLE/
REPEAT est activée, la recherche ne peut
s’effectuer qu’à l’intérieur d’une même plage.
25
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 26
MZ-3 / 37 page 26
5 Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez
sur 2;.
Autres modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
Français
Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de
lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture
peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . les plages du CD entier /
du programme sont lues dans un
ordre aléatoire
SHUFFLE et
REPEAT ALL . . . . . . . . pour répéter le CD entier /
le programme continuellement dans
un ordre aléatoire
REPEAT ALL . . . . . . . . pour répéter le CD entier /
le programme continuellement
REPEAT . . . . . . . . . . . pour répéter continuellement la
plage en cours
1 Pour choisir votre mode de lecture avant ou pendant la
lecture, appuyez soit:
• sur SHUFFLE ou REPEAT sur la télécommande;
• sur CLOCK sur l’appareil de façon répétée jusqu’à faire
apparaître la fonction souhaitée.
2 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture si vous êtes
sur STOP.
™ Si vous avez sélectionné SHUFFLE, la lecture démarre
automatiquement.
3 Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
respectivement sur le bouton SHUFFLE ou REPEAT
jusqu’à ce que les divers modes SHUFFLE/ REPEAT ne
soient plus affichés.
– Vous pouvez également appuyer sur 9 pour annuler
votre mode de lecture.
26
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
IIII
IO
II
CD
Visualisation du programme
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
• Lorsque vous êtes sur STOP, maintenez la touche PROGRAM
de l’appareil ou de la télécommande enfoncée pour afficher
dans l’ordre tous les numéros de plage mémorisés.
Effacement d'un programme
Programmation des numéros de plage
Vous devez être sur STOP pour sélectionner et mémoriser vos
plages de CD dans l’ordre souhaité. Vous pouvez, si vous le
souhaitez, mémoriser une plage plusieurs fois. Jusqu’à
40 plages peuvent être mémorisées.
1 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pour passer en mode programmation.
™ Un numéro de plage s’affiche et PROGRAM clignote.
2 Utilisez ¡1 ou 2™ sur l’appareil, (sur la télécommande ¡
ou ™) pour sélectionner le numéro de plage désiré.
3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer la plage à mémoriser.
™ Le nombre de plages programmées et la durée de lecture
totale du programme s’affichent brièvement, puis la
plage sélectionnée et PROG apparaissent sur l’écran.
™ … : … s’affiche si la durée totale de lecture est de
100 minutes ou plus.
4 Répétez les étapes 2-3 pour sélectionner et mémoriser
toutes les plages souhaitées.
™ FULL s’affiche si vous essayez de programmer plus de
40 plages.
Vous pouvez effacer le programme en :
– appuyant une fois sur 9 en position STOP;
– appuyant deux fois sur 9 pendant la lecture;
– ouvrant le plateau CD.
• CLEARED s’affiche brièvement et PROGRAM disparaît de
l’écran.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 27
MZ-3 / 37 page 27
SYNTONISEUR NUMERIQUE
Entretien du lecteur de CD et des CD
Programmation des stations de radio
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 stations de radio.
SYSTEM
OPEN
CLOSE
CD
TUNER
IO
II
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
X
• Des changements brusques de température peuvent
entraîner une formation de buée sur la lentille de votre
lecteur de CD. La lecture d'un CD devient alors
impossible. N'essayez pas de nettoyer la lentille; laissez
plutôt l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à
ce que l'humidité ait disparu.
• Laissez toujours le compartiment CD fermé pour éviter
que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
• Pour extraire un CD de son boîtier, appuyez sur l’axe
central tout en soulevant le CD. Attrapez toujours le CD
par le bord et remettez-le dans son boîtier aussitôt
après utilisation de façon à le protéger contre les
rayures et de la poussière.
• Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon doux non
pelucheux en procédant en ligne droite du centre vers le
bord. N’utilisez pas de détergents; ces derniers risquent
en effet d’abîmer le disque.
• Ne jamais écrire sur un CD ni y apposer d’autocollants.
Recherche des stations radio
1 Sélectionnez la source TUNER.
™ TUNER s’affiche brièvement.
2 Appuyez sur BAND (ou SOURCE sur l’appareil pendant
au moins 2 secondes) pour sélectionner votre bande de
fréquences.
3 Pour rechercher une station, appuyez sur TUNING ¡1
ou 2™ (sur la télécommande 11 ou 22) et relâchez le
bouton lorsque la recherche démarre.
™ La radio s’arrête automatiquement lorsque la
réception est suffisante. Pendant la recherche
automatique, l’écran affiche: SEARCH.
™ Si une station FM est reçue en stéréo, STEREO est
affiché.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre avec un numéro
de présélection déterminé. A partir de ce numéro présélectionné, les stations de radio préalablement programmées
seront effacées. L’appareil programmera uniquement les
stations qui ne sont pas déjà en mémoire.
1 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la télécommande) pour sélectionner le numéro de présélection à
partir duquel la programmation doit démarrer.
Remarque: si aucun numéro de présélection n'est
sélectionné, la présélection 1 sera utilisée par
défaut et toutes vos présélections seront
effacées.
Français
• Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire correctement
les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
commerce pour nettoyer la lentille avant d’envoyer
l’appareil en réparation. Toutes les autres méthodes de
nettoyage sont susceptibles d’endommager la lentille.
• Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD!
2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pendant 2 secondes au minimum pour
activer la programmation.
™ AUTO s’affiche et les stations disponibles sont
programmées par ordre de puissance de réception
des bandes de fréquences: FM puis AM. La dernière
présélection mémorisée de façon automatique est
ensuite diffusée.
™ Appuyez sur 9 sur l’appareil pour interrompre la
programmation automatique
4 Répétez l’étape 3 si nécessaire jusqu’à ce que vous
trouviez la station désirée.
Programmation manuelle
1 Recherchez la station souhaitée (voir Recherche des
stations radio).
• Pour rechercher une station dont le signal est plus faible,
appuyez sur 5 ou 6 brièvement et de façon répétée
jusqu’à ce que vous trouviez la réception optimale.
2 Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
télécommande pour activer la programmation.
™ PROGRAM clignote sur l’écran.
27
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 28
MZ-3 / 37 page 28
DEPANNAGE
3 Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la
télécommande) pour affecter un numéro de 1 à 40 à
cette station.
4 Appuyez sur PROGRAM de nouveau pour confirmer le
réglage.
™ PROGRAM disparaît et le numéro de présélection et la
fréquence de la station présélectionnée s’affichent.
5 Répétez les quatre opérations précédentes pour mettre
en mémoire d'autres stations.
Français
• Vous pouvez effacer une station présélectionnée en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Recherche des stations préréglées
Appuyez sur PRESET 4 ou 3 (¡ ou ™ sur la télécommande) jusqu’à ce que la station préréglée soit affichée.
Changement de grille de réglage
(pour certaines versions seulement)
En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre
les canaux adjacents sur la bande AM et FM est de
10 KHz et de 100 KHz respectivement. Dans le reste du
monde, ce pas est de 9 KHz et de 50 KHz. Généralement le
pas de fréquence a été présélectionné à l'usine en fonction
de votre zone; dans le cas contraire:
1 Sélectionnez la source TUNER.
2 Appuyez sur 9 sur l’appareil pendant au moins
5 secondes.
™ L’écran affiche soit GRID 9 soit GRID10.
Remarque: Toutes les stations préréglées seront perdues et
devront être reprogrammées.
28
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l’appareil pour éviter tout risque de
choc électrique ! Vous ne devez en aucun cas
essayer de réparer l’appareil vous-même; cela annulerait la garantie
Problème
Si une panne survenait, vérifiez d'abord les points indiqués
ci-dessous avant de faire appel à un réparateur.
Si ces indications ne vous permettent pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur ou le service aprèsventes.
Cause possible
Pas de son /puissance Volume non ajusté
Casque connecté
Cordon d'alimentation mal branché dans
la prise murale
Boutons sans
Décharge électrostatique
effet
TIMER/SLEEPER
Heure de l’horloge non réglée
ne fonctionne pas
Bourdonnement ou Interférence électrique : l’appareil est trop
bruit de fond
proche de la TV, magnétoscope ou
de l’ordinateur
Mauvaise réception Signal radio faible
meilleure radio
Indication
CD rayé ou sale
NO DISC ou
Le CD-R(W) est vierge ou le disque n'est
DISC NOT
pas reconnu
READABLE
Lentille laser couverte de buée
Le CD saute des
Le CD est endommagé ou sale
plages
SHUFFLE ou PROGRAM est actif
La télécommande
Les piles sont épuisées
ne fonctionne pas
Les piles sont mal insérées
correctement
Distance/ angle avec l’appareil trop important
Solution
Réglez le VOLUME
Débranchez le casque
Rebranchez-le correctement
Débranchez l’appareil
rebranchez-le après quelques secondes
Réglez l’heure de l’horloge
Eloignez-le du omniprésents
FM : Orientez le fil d'antenne pour obtenir la
réception possible
Remplacez/ nettoyez le CD, voir Entretien
Utilisez un CD-R(W) reconnu
Attendez que la buée disparaisse
Remplacez ou nettoyez le CD
Désactivez SHUFFLE / PROGRAM
Utilisez des piles neuves
Placez les piles correctement
Réduisez la distance/ l'angle
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 29
MZ-3 / 37 page 29
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
NOTES
Français
Amplificateur
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W RMS
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W PMPO
Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 75 Ω
Sortie de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 1000 W
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 65 dBA (IEC)
Sensibilité d’entrée AUX . . . . . . . . . . . . . 0,5 V (max. 2 V)
Impédance haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Impédance écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
Syntoniseur
Fréquence FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 - 108 MHz
Fréquence AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 - 1700 kHz
Sensibilité à 75 Ω
– mono, 26 dB rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . 2,8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . 61,4 µV
Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 28 dB
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Réponse de fréquence. . . . . . . . . . 63 - 12.500 Hz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 50 dBA
Lecteur de CD
Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20.000 Hz
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Haut-parleurs
Système réflex basses à 2 voies
Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 239
Généralités
Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 254
Poids (avec/sans les haut-parleurs) . . . . . env. 7,5 / 3,0 kg
Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . < 7 W
Sujet à toutes modifications sans avis préalables
29
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 30
MZ-3 / 37 page 30
E nv i e h oy s u Ta r j e t a d e R e g i s t ro d e l a G a r a n t í a
p a r a re c i b i r t o d a s l a s ve n t a j a s c o r re s p o n d i e n t e s .
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene
derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un
producto Philips.
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la
Garantía empacada con su aparato.
Saque provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Confirmación
del dueño
Registro
del modelo
Registre su producto dentro de 10 días para
confirmar su derecho a máxima protección
bajo los términos y condiciones de la garantía
de Philips.
Philips Magnavox.
Su Tarjeta de Registro de la Garantía
comprueba que Ud. es el dueño del aparato
en caso de robo o pérdida del producto.
La devolución inmediata de su Tarjeta de
Registro de la Garantía le garantiza que recibirá
toda la información y todas las promociones
especiales que le corresponden por ser el
dueño de su modelo.
CAUTION
PRECAUCION
Conozca estos simbolos de
seguridad
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
RISK OF ELECTRIC SHOCK
NO ABRIR
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
REMOVE
COVER
BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS
PARTE
QUE PUEDA
SER (OR
REPARADA
POREL
USARIO. DE SER NECESARIO
ALGUN
SERVICIOREFER
O REPARACIONDEL
LLEVELO SERVICE
UN TECNICO
CALIFICADO.
INSIDE.
SERVICINGAPARATO,
TO QUALIFIED
PERSONNEL.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra
en la base del aparat. Guarde esta información para
el futuro.
No. de modelo ____________________________
No. de serie ______________________________
t
s
30
El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado
dentro de su unidad podría resultar en una sacudida
eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover
la cubierta del producto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
El “signo de exclamación” le llama la atención a
características sobre las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.
PRECAUCION: Para evitar sacudida eléctrica,
SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
MAC2799
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 31
MC
MZ-3
118/ /3737 page
page3131
0
RIDO D
TRO DE
1
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la
información y todas las promociones especiales que le
corresponden, y también tendrá acceso fácil a los
accesorios a través de nuestra conveniente red de compras
a domicilio.
RO R
E
UE
Estimado dueño del producto Philips:
Como miembro de la “familia” Philips, Ud. está protegido
por una de las garantías más completas y una de las redes
de servicio más sobresalientes de la industria.
IST
se!
e
r
u
Ap
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la “familia”!
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los
mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y
respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para
que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años.
G
Q
DIAS • R
E
es: http://www.philipsusa.com
EN
La dirección World Wide Web de
Y lo más importante es que Ud. puede
contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su
satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las
gracias por invertir en un producto Philips.
Atentamente,
Robert Minkhorst
Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de
su producto Philips
Philips,Magnavox,
Ud. debe devolver
Ud. debesu
devolver
Tarjeta de
suRegistro
Tarjeta de
de Registro
la Garantía
de la
dentro
Garantía
de 10
dentro
días. ¡Sírvase
de 10 enviárnosla
días. ¡Sírvaseahora
enviárnosla
mismo!ahora
mismo!
31
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 32
MZ-3 / 37 page 32
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir
servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro
documento mostrando que usted compró el producto se
considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta
fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis
y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un
año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o
reparación de las piezas y también toda mano de obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto,
tienen cobertura sólo durante el período de la garantía
original. Una vez que venza la garantía del producto, la
garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también
habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto, ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de
uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra
causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics
Company.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para
que opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por
daños incidentales o consecuentes, de modo que es
posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable
a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados
con o sin amparo de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha usado para fines comerciales o
institucionales.
32
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local
de servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede
haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos
correspondientes no están fácilmente disponibles).
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para
comprobar la compra del producto. Adjúntelos a este
manual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de
retener también la caja y material de empaque originales en
caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO…
Sírvase chequear su manual de instrucciones. Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían
ahorrarle una llamada para servicio.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista
adjunta) o a un centro de servicio autorizado para
reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto,
usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen
derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad
y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto
que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, es posible que la
limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL
CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-363-7278 (anglófono)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni
implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no
será responsable bajo circunstancia alguna por daños y
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,
aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del
producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar
oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos
será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. __________________________________
Serie No.
__________________________________
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
EL4965E004 / MAC 4110 / 2799
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 33
MZ-3 / 37 page 33
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para
cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y
seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas
precauciones en cuanto a su instalación y manejo,
que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones– Antes de poner en
funcionamiento el equipo, deberá leer todas las
instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones– Las
instrucciones relativas al manejo y a la seguridad
del equipo deberán conservarse para su posterior
utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos– Deberán respetarse
todos los avisos existentes tanto en las
instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
4. Siga todas las instrucciones– Deberán
seguirse todas las instrucciones relativas al
funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua – Por
ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos,
lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a
piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo
húmedo. Para limpiar el equipo deberán
seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. No tape las
aperturas de ventilación. Por ejemplo, el equipo
no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras,
etc. ni en espacios cerrados, como estanterías,
armarios, etc. si con ello se impidiese la libre
circulación de aire por las aperturas de ventilación.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo
que pueda pisarse o incluso perforarse,
especialmente en la parte más próxima a la
clavija y en el punto de salida del equipo.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de
calor como radiadores, calentadores, estufas o
cualquier otro aparato (incluyendo los
amplificadores) generador de calor.
12.
11. Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/accesorios recomendados por el
fabricante.
Coloque el equipo exclusivamente
sobre aquellos carros, bases,
trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con
el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado
al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar
posibles daños por vuelco.
9. No anule la seguridad de
la clavija de corriente (ya
Clavija
sea de tipo polarizado o con
13. Desenchufe el aparato durante tormentas
polarizada de CA
toma de tierra). Las clavijas
eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado
polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que
durante largo tiempo.
la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a
dos patillas y una tercera que es la de conexión a
personal técnico especializado. El equipo deberá
tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de
repararse siempre que haya resultado dañado de
tierra han sido incorporadas a la clavija para su
alguna manera, como por ejemplo por daños en el
seguridad personal. Si la clavija suministrada con
cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre
el equipo no es compatible con su toma de
el equipo, por objetos que hubieran podido
corriente, consulte a un electricista para sustituir la
introducirse en su interior, por exposición del
toma de corriente obsoleta.
equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando
el equipo no funcione con normalidad o cuando
hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-E004: 99/3
33
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 34
MZ-3 / 37 page 34
CONTROLES Y CONEXIONES
Paneles superiores y frontales
Español
1 STANDBY/ON y . cambia el equipo a la posición de
espera/on
2 SOURCE. . . . . . . . selecciona la fuente de sonido para
CD/TUNER /CD RW /AUX;
enciende el equipo
Tuner: . . . . . . . . . selecciona la banda
3 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programa las piezas musicales e
indica el programa;
Tuner: . . . . . . . . . programa las estaciones del sintonizador
automática o manualmente;
Timer: . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la función
del temporizador
4 CLOCK . . . . . . . . . ajusta la función del reloj
CD: . . . . . . . . . . . selecciona las opciones aleatoria y
repetición, por ejemplo, repite una
pieza musical/programa del CD/
CD completo;
reproduce piezas musicales en
secuencia aleatoria
5 SOUND CONTROL
DBB . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
realza los tonos grave
DSC . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selecciona las características del
sonido: OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCREDIBLE
SURROUND . . . . . crea un efecto estéreo superre
6 Pantalla . . . . . . . muestra el estado del equipo
7 VOLUME . . . . . . . ajusta el volumen y los ajustes del
sonido;
ajusta la hora y los minutos para el
reloj/ funciones del temporizador
8 OPEN/CLOSE . . . . abre/ cierra la bandeja del CD
9 2; o PRESET 3 comienzo y pausa de la reproducción
del CD; selecciona una emisora
sintonizada (avance);
34
Nota: • seleccione primero la fuente de sonido deseada (por ej. CD,CD R), a continuación pulse la tecla de función precisada (por ej. 2).
• las teclas de función para CD en el mando a distancia también se puede usar para un CD R.
9 o PRESET 4. . . para la reproducción del CD o borra
un programa CD; activa/ desactiva el
modo de demostración;
selecciona una emisora sintonizada
(retroceso);
0 2™, ¡1 o TUNING 3,4
CD: . . . . . . . . . . . avance y retroceso rápido dentro de
una pieza musical;
salta al principio de la pieza musical
actual o anterior
Tuner: . . . . . . . . . (avance, retroceso) sintoniza
emisoras de radio
Panel trasero
! p . . . . . . . . . . . . . 3,5 mm (16-150 Ω) jack auriculares
estereofónicos
@ AUX IN
RIGHT/ LEFT . . . . conecta con la salida audio de un
aparato adicional
# SPEAKERS 8 Ω . . conecta con los altavoces suministrados
$ LINE OUT
LEFT/RIGHT . . . . . conecta con la entrada audio de un
aparato adicional
% DIGITAL OUT . . . . conecta con un sistema CD-(RW)
para la grabación digital de CD,
o con otro sistema para alternativa
salida del sonido
^ AC MAINS. . . . . . una vez efectuadas todas las
conexiones, conecte el cable de
alimentación al enchufe de pared.
& FM AERIAL 75 Ω . conecta al cable de antena suministrado o al enchufe de antena de pared
* AM AERIAL . . . . . conecta a la antena AM de cuadro
suministrada
Mando a distancia
y . . . . . . . . . . . . . . cambia el equipo a la posición de espera
CD,TUNER,AUX,CDR . selecciona la fuente de sonido en
cuestión
TIMER . . . . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la función
del temporizador
SLEEP . . . . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la hora de
dormitado;
selecciona la hora de dormitado
DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
realza los tonos graves
DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
selecciona las características del
sonido: OPTIMAL/CLASSIC/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . crea un efecto estéreo superrealista
MUTE . . . . . . . . . . . . interrumpe y reinicia la reproducción
del sonido
BAND . . . . . . . . . . . . selecciona la banda
NEWS/TA . . . . . . . . . no disponible en esta versión
VOLUME –, + . . . . . . ajusta el nivel del volumenl
2; . . . . . . . . . . . . . . inicia/ pausa la reproducción del CD
¡, ™
CD: . . . . . . . . . . . . . . salta al principio de la pieza musical
actual/ anterior/ siguiente;
Tuner: . . . . . . . . . . . . (avance, retroceso) selecciona una
emisora de radio sintonizada
9 . . . . . . . . . . . . . . para la reproducción del CD o borra
un programa CD
5, 6
CD: . . . . . . . . . . . . . . . . avance y retroceso rápido dentro de
una pieza musical/CD;
Tuner: . . . . . . . . . . . . . . (retroceso, avance) sintoniza
emisoras de radio;
REPEAT . . . . . . . . . . . repite una pieza musical /programa
del CD/ CD completo
SHUFFLE . . . . . . . . . . reproduce las piezas musicales de
un CD en un orden arbitrario
PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . . . . programa las piezas musicales e
indica el programa;
Tuner: . . . . . . . . . . . programa emisoras de radio o
comienza la programación
automática.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 35
MZ-3 / 37 page 35
INFORMACIÓN GENERAL
ALIMENTACIÓN
ATENCIÓN
2
1
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de
métodos que no sean los aquí descritos puede
ocasionar peligro de exposición a radiación.
Accesorios suministrados
2 cajas acústicas
mando a distancia con pilas
Antena AM de cuadro
Cable para antena FM
Mantenimiento general
• No exponga el equipo, las pilas, CDs o casetes a la
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por
aparatos calefactores ni a la luz solar directa.
Pilas para el mando a distancia
Alimentación
• Abra el compartimento de las pilas y coloque dos pilas
tipo AA, R06 o UM3 (preferentemente alcalina) con la
polaridad correcta tal y como indica el signo + y – en el
interior del compartimento.
1 Compruebe que el la alimentación, indicada en la placa
de tipo en el fondo del equipo corresponde con el
voltaje en su país. De no ser así, consulte a su distribuidor
o centro de asistencia técnica.
2 Si el equipo está equipado con un selector de voltaje en
el fondo del aparato, ponga el selector en el voltaje de
su país.
3 Conecte el cable eléctrico al enchufe de pared y su
equipo está ahora listo para su uso.
™ El display del reloj … : … parpadea.
4 Para desconectar el equipo por completo de la
alimentación eléctrica, desenchúfelo.
¡Importante! Extraiga las pilas cuando estén vacías o cuando no se use el equipo durante un largo período de tiempo.
Pilas contienen sustancias químicas, pues deben
ser eliminadas de la forma correcta.
• Limpie el equipo con una gamuza húmeda. No limpie con
productos de limpieza que contengan alcohol, amoniaco,
gasolina o abrasivos ya que pueden dañar el alojamiento.
Información medioambiental
Todo el embalaje innecesario ha sido omitido. El embalaje
está concebido de forma que puede separar fácilmente en
tres tipos de monomaterial: cartón (caja), poliestireno
expandible (amortiguación), polietileno (bolsas, espuma
protectora).
Su equipo está compuesto por materiales que, una vez desarmado, puede ser reciclado por una empresa especializada. Por favor, observe las normas locales referentes
a la eliminación de materiales de envase, pilas
vacías y aparatos viejos.
Conexiones para altavoces
Los terminales de altavoces son conectores clic. Use los
terminales según se muestra abajo.
– Conecte el cable no marcado al borne rojo y el cable
negro marcado al borne negro.
• Cuando los auriculares están insertados en el jack de
los mismos, los altavoces están desconectados.
AUX in
8Ω
POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el equipo cambia automáticamente a
la posición de espera:
• 15 minutos después de que un CD haya terminado y no
se haya activado ningún control;
• después de pasadas 24 horas sin activarse ningún control.
Español
–
–
–
–
speakers
LEFT
LEFT
–
+
RIGHT
RIGHT
–
+
Información de Seguridad
• Coloque el equipo en una superficie sólida y plana de
forma que quede estable. Procure que haya suficiente
ventilación para evitar el sobrecalentamiento del equipo.
• Las piezas mecánicas del equipo contienen cojinetes
autolubricantes y no necesitan ser engrasados.
35
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 36
MZ-3 / 37 page 36
CONEXIONES
FUNCIONES PRINCIPALES
AUX IN
Ajuste del volumen y del sonido
Es posible conectar los bornes OUT derecho e izquierdo de
otro sistema de sonido, por ej. CDR, cinta a los bornes AUX
IN correspondientes izquierdo y derecho en la parte trasera
del equipo.
• Use los controles de sonido MZ-3 para ajustar el sonido
del otro sistema.
• Para la reproducción de un CD-R(W) conectado,
seleccione la fuente CD-R(W).
1 Para reducir el volumen, gire el botón VOLUME del
equipo en el sentido contrario a las agujas del reloj y
para aumentar el volumen, gire dicho botón en el
sentido de las agujas del reloj (o pulse VOLUME –, + en
el mando a distancia).
™ Muestra el nivel de volumen VOL y un número de 0
a 32.
IO
IO
MZ 3 COMP
ACT
AUDIO SYSTE
M
OPEN
CLOSE
IO
IIII
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
LINE OUT (no para CDR-W)
Es posible conectar el borne LINE IN de un grabador DAT o
de casete al borne LINE OUT en la parte trasera del equipo.
• Ajuste el sonido con los controles del otro sistema.
• Para grabar con un CD-R(W), seleccione la fuente CD en
MZ-3.
DIGITAL OUT (sólo modo CD)
Español
Es posible conectar el borne DIGITAL IN de un CD-R(W) o
de un reproductor DAC externo al borne DIGITAL OUT en
la parte trasera del equipo.
• Para grabar con un CD-R(W), seleccione la fuente CD en
MZ-3.
• Para la reproducción de un CD-R(W) conectado,
seleccione la SOURCE CD-R(W).
DIGITAL
out
R
L
LINE out
36
2 Pulse DBB, INCR.SURR o DSC en el mando a distancia
una o más veces para seleccionar los efectos sonoros
deseados:
DBB
,
Encender
Existen tres maneras para encender el equipo:
• oprima el botón y STANDBY/ON en el equipo y la
última fuente anteriormente seleccionada quedará
activada;
• oprima el botón SELECT SOURCE en el equipo y la
última fuente anteriormente seleccionada quedará
activada;
• pulse CD, TUNER, CDR o AUX en el mando a distancia.
Para cambiar el equipo a la posición de espera, pulse una
vez y STANDBY/ON en el equipo ( y en el mando a distancia).
– En la memoria del equipo será almacenado el nivel del
volumen, los ajustes de sonido interactivo, la última
fuente y emisora seleccionadas.
y
OPTIMAL (no indicación) /CLASSIC (
/POP (
) /OPTIMAL... .
) /JAZZ (
)
Nota:
– El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede variar con
los diferentes tipos de música.
– También es posible seleccionar los efectos sonoros
deseados del equipo (Véase: Usar el SOUND CONTROL).
3 Para la interrupción instantánea de la reproducción del
sonido, pulse MUTE en el mando a distancia .
– La reproducción continuará sin sonido y en el display
se mostrará MUTE.
4
–
–
–
Para activar la reproducción del sonido:
pulse de nuevo MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambie la fuente.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 37
MZ-3 / 37 page 37
RELOJ
También es posible modificar los ajustes del sonido en el equipo:
1 Para seleccionar las varias opciones, pulse una o varias
veces SOUND CONTROL:
• una vez:
el display muestra DBB OFF;
si DBB está activado, el display muestra DBB ON
y DBB ,
• dos veces:
el display muestra estado del DSC OPTIMAL.
(el display muestra JAZZ, POP, o CLASSIC y el
respectivo
,
o
o símbolo, si ha sido
seleccionado)
• tres veces:
el display muestra el estado Incredible Surround (IS)
IS OFFsi IS está activado, el display muestra
IS ON y
.
2 Para cada uno de los ajustes del sonido, gire el botón
VOLUME control en la dirección correspondiente para
seleccionar la opción ON, OFF o DSC.
3 Para confirmar, pulse de nuevo SOUND CONTROL.
• El display muestra el siguiente ajuste del sonido que
se debe programar.
• Una vez confirmado el ajuste IS, el display mostrará
brevemente el nivel del volumen VOL, antes de
volver a indicar la reproducción actual.
Modo de demostración;
• Con el equipo en posición de espera, mantenga oprimida
la tecla 9 en el equipo durante más de 5 segundos.
™ Los mensajes Demo se desplazan continuamente en
el display
• Repita la operación para desactivar el modo Demo.
™ El texto DEMO OFF se desplaza en el display.
MC 158 COMP
ACT AUDIO
SYSTEM
IO
IO
MC 158 COM
PACT AUDIO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
II
CD
TUNER
REPEAT ALL
PROGRAM
SHUFFLE
DBB
O
C
SLEEP
STEREO NEWS
FM AM PM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
CD
TUNE R
REPEAT ALL
PROGRAM
SHUFFLE
DBB
SLEEP
STEREO NEW
S
FM AM PM
PR
TUNING
IO
II
IO
II
IO
IO
I
Ajuste del reloj
Ajuste del TIMER
1 En posición de espera, pulse CLOCK.
™ Los dígitos del reloj para las horas y la indicación
AM/PM parpadearán 0:00.
• Es posible usar el equipo como un reloj de alarma para
que suene a la hora por Vd. ajustada. Antes de poder
usar el temporizador, es necesario poner el reloj en hora.
• Si, durante la operación de ajuste, no se pulsa ningún
botón durante más de 90 segundos, el equipo saldrá del
modo de 'ajuste temporizador'.
2 Para poner la hora, gire el botón VOLUME: en sentido de
las agujas del reloj para aumentar las horas y en sentido
contrario para reducir las horas.
3 Pulse de nuevo CLOCK.
™ Los dígitos del reloj para los minutos y la indicación
AM/PM parpadearán 0:00.
4 Para ajustar los minutos, gire el botón VOLUME: en
sentido de las agujas del reloj para aumentar los
minutos y en sentido contrario para reducir los minutos.
1 En el modo de posición de espera, pulse durante
2 segundos o más el botón PROGRAM en el equipo.
™ El display muestra TUNER o CD ˚ parpadea.
™ El display muestra SET CLOCK TIME si el
reloj no está puesto en hora.
2 Gire VOLUME en sentido contrario a las agujas del reloj.
™ El display muestra consecutivamente: CD, TUNER,
CD...
Español
Usar el Sound Control
TIMER
IO
IO
5 Para confirmar la hora, pulse CLOCK.
3 Para confirmar la fuente, pulse PROGRAM (en el
equipo).
™ El display muestra ON 0:00, los dígitos de las
horas y la indicación AM/PM parpadean; 0:00
parpadea.
4 Para ajustar las horas, gire el botón VOLUME: en
sentido de las agujas del reloj para aumentar las horas y
en sentido contrario para reducir las horas.
37
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 38
MZ-3 / 37 page 38
REPRODUCTOR DE CD
4 Pulse 2; para comenzar la reproducción.
™ Durante la reproducción del CD, se mostrarán el
número y el tiempo transcurrido de la pieza musical
que se está escuchando.
5 Pulse de nuevo TIMER o PROGRAM.
™ Los dígitos para los minutos parpadean.
6 Para ajustar los minutos, gire el botón VOLUME: en
sentido de las agujas del reloj para aumentar los
minutos y en sentido contrario para reducir los minutos.
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
IIII
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
7 Para confirmar la hora puesta, pulse TIMER o PROGRAM.
– El temporizador está ahora programado y activado.
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
6 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
Activar y desactivar TIMER
Pulse:
• bien en el mando a distancia,
la tecla TIMER durante la reproducción o en el modo de
espera;
• o bien en el equipo,
el botón PROGRAM en el modo de espera.
™ El display muestra ˚ si está activado, y este símbolo
desaparecerá si queda desactivado.
Reproducir un CD
Este reproductor de CD es apto para Audio Discs incluyendo CD-Recordables y CD-Rewritables.
• Sin embargo, no es posible reproducir CD-ROM, CD-I,
CDV, VCD, DVD, MP3 o CDs para ordenadores.
1 Seleccionar la fuente CD.
Activar y desactivar SLEEP
Español
El temporizador de dormitado permite que el equipo se
desconecte por sí solo después del tiempo anteriormente
programado. Antes de poder usar el temporizador de dormitado, es necesario poner el reloj en hora.
• Para seleccionar y activar el tiempo de dormitado,
durante la reproducción pulse SLEEP en el mando a
distancia una o varias veces.
™ El display muestra SLEEP y una de las opciones
del tiempo de dormitado en la secuencia: 60, 45,
30, 15, SLEEP OFF, 60...
• Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia
una o varias veces hasta que aparezca SLEEP OFF,
o pulse en standby en el equipo o en el mando a
distancia.
™ La indicación SLEEP desaparece del display.
38
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2;. Pulse 2; de
nuevo para iniciar de nuevo la reproducción.
™ El display ´se congela´ y el tiempo transcurrido
parpadeará cuando se interrumpa la reproducción.
2 Para abrir la bandeja del CD, pulse OPEN/CLOSE.
™ Cuando se abra el compartimento del CD, el display
indicará OPEN.
3 Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba y oprima
OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del CD.
™ En el display aparecerá READ en señal de que el
aparato está leyendo el índice. A continuación
indicará el número de piezas musicales y la duración
total del CD.
™ El display mostrará NO DISC si no se ha
introducido un disco.
™ El texto DISC NOT READABLE se desplazará
por el display si se ha introducido un CD
incorrectamente o un CD no finalizado CD-R(W).
Nota: El reproductor de CD también se parará cuando:
– se abra la bandeja del CD;
– el CD haya terminado;
– se seleccione otra fuente: TAPE, CD RW o AUX.
Seleccionar diferente pieza musical
• Pulse ¡1 o 2™ en el equipo, (en el mando a distancia
¡ o ™) una o repetidas veces hasta que en el display
aparezca el número de la pieza deseada.
• Si se ha seleccionado determinada pieza musical nada
más cargar un CD o en la posición PAUSE, se debe
pulsar 2; para comenzar la reproducción.
Buscar determinado pasaje en una pieza
musical
1 Pulse y mantenga oprimido ¡1 o 2™ (en el mando a
distancia 11 o 22 ).
– El CD es reproducido a alta velocidad y baja volumen.
2 Cuando reconozca el pasaje deseado, suelte 11 o 22.
– El disco continúa reproducirse a velocidad normal.
Nota: Durante un programa de CD o si SHUFFLE/ REPEAT
está activado, sólo es posible buscar en la misma
pieza musical.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 39
MZ-3 / 37 page 39
Es posible seleccionar y cambiar los diferentes modos de
reproducción antes y durante la reproducción misma.
También es posible combinar los modos de reproducción
con PROGRAM.
SHUFFLE . . . . . . . . . . todas las piezas del CD/ programa
se reproducen en un orden arbitrario
SHUFFLE y
REPEAT ALL . . . . . . . . para repetir continuamente todo el
CD/ programa en un orden arbitrario
REPEAT ALL . . . . . . . . repite continuamente todo el CD/
programa
REPEAT . . . . . . . . . . . repite continuamente la pieza que se
está escuchando
1 Para seleccionar el modo de reproducción antes o
durante la reproducción misma, pulse:
• en el mando a distancia SHUFFLE o REPEAT;
• o bien en el equipo el botón CLOCK repetidamente hasta
que el display muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción desde la
posición STOP.
™ Si se ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comenzará automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el botón
respectivo SHUFFLE o REPEAT hasta que en el display ya
no aparezcan los distintos modos SHUFFLE/ REPEAT.
– Para anular el modo de reproducción, también se
puede pulsar 9.
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
IIII
IO
II
CD
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
4 Repita los pasos 2-3 para seleccionar y programar todas
las piezas deseadas.
™ FULL se mostrará si se intenta programar más de
40 piezas.
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
5 Para comenzar la reproducción de su programa del CD,
pulse 2; .
Indicación del programa
Programar números de piezas musicales
Para seleccionar y programar sus piezas musicales en la
secuencia deseada, programe en la posición STOP. Si lo
desea, se puede programar una misma pieza más de una
vez. En la memoria se puede programar hasta 40 piezas
musicales.
1 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia
para entrar en el modo de programación.
™ Aparecerá el número de una pieza y PROGRAM
parpadeará.
• En el modo STOP, pulse y mantenga oprimido PROGRAM
en el equipo o en el mando a distancia, hasta que en el
display se vea, una detrás de otra, todas las piezas
programadas.
Borrar un programa
Para borrar el programa, proceda como sigue:
– oprima 9 una vez en la posición de STOP;
– oprima 9 dos veces durante la reproducción;
– abrir la bandeja del CD.
• CLEARED aparecerá brevemente y PROGRAM
desaparecerá del display.
Español
Diferentes modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
2 Use el ¡1 o 2™ en el equipo, (en el mando a distancia
¡ o ™) para seleccionar el número de la pieza deseada.
3 Pulse PROGRAM para confirmar que la pieza ha de ser
puesta en la memoria.
™ Brevemente se mostrará el número de las piezas
programadas y el tiempo total de reproducción del
programa, y a continuación la pieza elegida y PROG.
™ … : … aparecerá si el tiempo total de
reproducción es de 100 minutos o más.
39
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 40
MZ-3 / 37 page 40
DIGITAL TUNER
Reproductor de CD y el tratamiento de CD
• Si el reproductor de CD no puede leer correctamente los
CDs, limpie la lente con un CD limpiador antes de llevar
el equipo a reparar. Otros métodos de limpieza pueden
destruir la lente.
• ¡Nunca toque la lente del reproductor de CD!
Programar emisoras de radio
IO
IO
MC 158 COMP
ACT AUDIO
En la memoria se pueden poner en total 40 emisoras.
SYSTEM
OPEN
CLOSE
CD
TUNER
IO
II
DBB
SHUFFLE
PROGRAM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
X
• Cambios bruscos de la temperatura ambiental pueden
dar lugar a la formación de condensación en la lente del
reproductor de CD. En tal caso, no es posible escuchar
un CD. No intente limpiar la lente, pero ponga el equipo
en un ambiente caliente hasta que la condensación se
evapore.
• Para evitar que se acumule polvo en la lente, tenga el
compartimento del CD siempre cerrado.
• Para sacar un CD de su caja, oprima el centro al sacar el
CD. Siempre los discos por el borde y guárdelos después
de usarlos en su caja.
Español
• Para limpiar el CD, pase un paño suave que no suelte
pelusilla desde el centro hacia el borde. No utilice
productos de limpieza, pues pueden dañar la cara del
disco.
• Nunca escriba o pegue etiquetas en un disco .
40
Sintonización de emisoras de radio
1 Seleccione la fuente TUNER.
™ TUNER se mostrará brevemente.
2 Pulse BAND (o SOURCE en el equipo durante 2
segundos o más) para seleccionar la banda de onda
deseada.
3 Para sintonizar una emisora, pulse TUNING ¡1 o 2™
(en el mando a distancia 11 o 22 ) y suelte cuando
comience a buscar.
™ La radio sintonizará automáticamente una emisora
suficientemente potente. Indicación en el display
durante la sintonización automática: SEARCH.
™ Si la recepción de una emisora FM es en estéreo, se
mostrará STEREO.
4 Si es necesario para encontrar la emisora deseada,
repita el paso 3.
• Para sintonizar una emisora débil, pulse brevemente y
repetidamente 5 o 6 hasta que la recepción sea
óptima.
Programación automática
La programación automática comenzará con un número
seleccionado de presintonías. Una vez sobrepasado este
número de presintonías, las emisoras anteriormente programadas serán sobreescritas. Sólo se programarán emisoras que todavía no están en la memoria.
1 Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a distancia)
para seleccionar el número de la presintonía donde la
programación ha comenzado.
Nota: Si no se ha seleccionado un número de presintonía,
el número por defecto es 1 y todas las presintonías
serán sobreescritas.
2 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia
durante más de 2 segundos para activar la
programación.
™ AUTO aparecerá en el display y las emisoras
disponibles serán programadas por orden de la
potencia de recepción de la banda de onda: FM
seguido por AM. Se reproducirá automáticamente la
última presintonía programada.
™ Pulse 9 en el equipo para interrumpir la
programación automática
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (véase Sintonización de
emisoras de radio).
2 Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia
para activar la programación.
™ PROGRAM parpadea en el display.
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 41
MZ-3 / 37 page 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4 Pulse de nuevo PROGRAM para confirmar el número
programado.
™ PROGRAM desaparece y aparece el número de la
presintonía y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
5 Repita los 4 pasos anteriores para programar más
emisoras.
• Es posible sobreescribir una emisora presintonizada,
grabando otra frecuencia en su lugar.
Sintonización de emisoras presintonizadas
Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a distancia)
hasta que en el display aparezca la emisora presintonizada
deseada.
Cambiar sintonización de grid
(sólo en algunas versiones)
En los Estados Unidos y Suramérica el paso de frecuencia
entre canales adyacentes en la banda AM y FM es 10 KHz
y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo este
paso es 9 KHz y 50 KHz. El paso de frecuencia suele venir
preajustado en la fábrica para la región en cuestión, de no
ser así:
1 Seleccione la fuente TUNER.
ADVERTENCIA
¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque
eléctrico! De ninguna manera, intente reparar el
equipo Vd. mismo, ya que invalidará la garantía
Problema
Si se presenta una avería, primero controle los puntos
abajo listados antes de llevar a reparar el equipo.
Si no es posible resolver el problema siguiendo estas instrucciones, consulte al distribuidor o centro de asistencia
técnica.
Posible causa
No sonido/potencia Volumen no ajustado
Auriculares conectados
Cable eléctrico no correctamente enchufadot
No responde a
Descarga electroestática
los mandos
TIMER/SLEEPER
La hora del reloj no está puesta
no funciona
Zumbido o ruido grave EInterferencia eléctrica: equipo muy cerca
de radio
de TV, VCR u ordenador
Recepción de radio Señal débil de radio
muy mal
NO DISC o
CD muy rasgado o sucio
DISC NOT
CD-R(W) es virgen o disco no finalizado
READABLE
Lente láser condensada
indication
El CD salta piezas
CD dañado o sucio
SHUFFLE o PROGRAM está activado
Mando a distancia no Pilas vacías
funciona
Pilas incorrectamente colocadas
debidamente
Distancia/ ángulo entre el equipo demasiado
grande
Solución
Ajustar el VOLUME
Desconectar los auriculares
Enchufar correctamente
Desconectar el equipo de la alimentación
conectar de nuevo después de unos segundos
Poner la hora correcta
Aumentar la distancia
FM: Gire la antena FM para recepción óptima
Cambiar/ limpiar CD, véase Mantenimiento
Use un CD-R(W) finalizado
Esperar hasta que se haya secado
Cambiar o limpiar CD
Desactivar SHUFFLE / PROGRAM
Poner pilas nuevas
Colocar las pilas correctamente
Reducir la distancia/ ángulo
Español
3 Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a distancia)
para dar un número de 1 a 40 a esta emisora.
2 Pulse 9 en el equipo durante al menos 5 segundos.
™ El display mostrará GRID 9 o GRID10.
Nota: Todas las emisoras presintonizadas se perderán y
deberán programarse de nuevo.
41
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 42
MZ-3 / 37 page 42
INFORMACIÓN TÉCNICA
Español
Amplificador
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W RMS
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W PMPO
Digital out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 75 Ω
Line out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 1000 Ω
Relación señal-ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 65 dBA (IEC)
Sensibilidad de entrada AUX . . . . . . . . . . 0,5 V (max. 2 V)
Impedancia altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Impedancia auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω -1000 Ω
Sintonizador
Banda FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 - 108 MHz
Banda AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530- 1700 kHz
Sensibilidad a 75 Ω
– mono, 26 dB relación señal-ruido . . . . . . . . . . . . 2,8 µV
– stereo, 46 dB relación señal-ruido. . . . . . . . . . . 61,4 µV
Selectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 28 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . 63 - 12,500 Hz (± 3 dB)
Relación señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 50 dBA
Reproductor de CD
Margen de frecuencias. . . . . . . . . . . 20 - 20.000 Hz (8 dB)
Relación señal-ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
Altavoces
Sistema bass reflex de 2 vías
Dimensiones (AnxAlxPr) . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 239
Generalidades
Dimensiones (AnxAlxPr) . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 254
Peso (con / sin altavoces) . . . . . . . . . . . aprox. 7,5 / 3,0 kg
Consumo eléctrico posición de espera . . . . . . . . . . < 7 W
Sujeto a cambios
42
NOTA
XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 43
MZ-3 / 37 page 43
MZ-3 - Micro HIFI System
English
Français
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Divisionof Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Español
Meet Philips at the internet http://www.philipsusa.com
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in Hong Kong
TCtext/RB/0002