Transcripción de documentos
04/2016
MICRO-ONDES
MAGNETRON
MIKROWELLE
MICROONDAS
938642 VAL MOE MN25X MSC
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................26
GEBRAUCHSANLEITUNG................................50
MANUAL DEL USUARIO..................................74
Spécifications techniques
Modèle
VAL MOE MN 25 X MSC
Alimentation électrique
230 V~50 Hz
Puissance absorbée (micro-ondes)
1 450 W
Puissance restituée (micro-ondes)
900 W
Puissance Grill
1 000 W
Capacité du four
25 L
Diamètre du plateau tournant
ø 315 mm
Dimensions extérieures
595 x 388 x 397 mm
Poids net
Environ 18,1 kg
B
Français
Aperçu de l’appareil
FR
15
Utilisation de l’appareil
Menu
Poids
Affichage
A-1
Réchauffage auto.
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-2
Légumes
A-3
Poisson
A-4
Viande
A-5
Pâtes
A-6
Pommes de terre
50 g (avec 450 ml d’eau)
50 g
100 g (avec 800 ml d’eau)
100 g
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
200 g
400 g
400 g
A-8
Soupe
200 ml
200 ml
400 ml
400 ml
9. Cuisson multi-section
Il est possible de définir deux sections
maximum pour la cuisson. En cas de
cuisson multi-section comportant une
section de type décongélation, les aliments
à décongeler doivent être placés dans la
première section.
Par exemple : Si vous souhaitez décongeler
vos aliments pendant 5 minutes, puis les
cuire avec 80 % de puissance pendant 7 min,
procédez comme suit :
Français
Menu
C
1) Appuyez sur «
» deux fois, le four
affiche « dEF2 ».
2) Tournez le bouton «
» pour sélectionner
le temps de décongélation jusqu’à ce que
5 : 00 s’affiche.
3) Appuyez sur «
« P100 ».
», l’écran LED affiche
4) Appuyez à nouveau sur «
» ou tournez
le bouton «
» pour choisir 80 % de
puissance.
5) Appuyez sur « +30s » pour confirmer,
l’écran affiche « P80 ».
FR
21
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
26
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
29
34
35
Voorzorgen tegen de risico's van overdreven
blootstelling aan de energie van de
microgolven.
Veiligheidsinstructies
Aarding
Keukengerei
B
Overzicht van het
toestel
38
39
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
C
Gebruik van het
toestel
40
40
42
Installatievoorschriften
Instructies voor montage
Gebruik van uw oven
Praktische informatie
47
48
49
Probleemoplossing
Reiniging en onderhoud
Afdanken van uw oude toestel
D
28
NL
Nederlands
Inhoudstafel
27
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
Namen van de onderdelen en het toebehoren van de oven
Haal de magnetron en het andere materiaal uit de doos. Uw magnetron wordt geleverd met
het volgende toebehoren:
• 1 Glazen schotel
• 1 Ring voor het draaiplateau
• 1 Handleiding
Pivot (dessous)
8
1
9
6
10
11
Support du plateau tournant
5 4
12
3 2
7
1
Bedieningspaneel
8
Spil (onderaan)
2
Diameter van het draaiplateau
9
Plateau in glas
3
Steun van het draaiplateau
10
Diameter van het draaiplateau
4
Plateau in glas
11
Steun van het draaiplateau
5
Controlevenster
12
6
Geheel van de deur
R o o st e r ( e n ke l vo o r d e
gamma's met rooster)
7
Vergrendelingssysteem
a. Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven. De beweging van de glazen schotel mag nooit
gehinderd worden.
b. De glazen schotel en de ring moeten steeds samen gebruikt worden wanneer de
magnetron in werking is.
c. Het voedsel en de verpakkingen die voedsel bevatten moeten steeds op de glazen schotel
geplaatst worden tijdens de bereiding.
d. Wanneer de glazen schotel of het geheel met de draaiende ring barst of breekt, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde klantendienst.
38
NL
Technische specificaties
Model
VAL MOE MN 25 X MSC
Elektrische voeding
230 V~50 Hz
Opgenomen vermogen (microgolven)
1 450 W
Vrijgemaakt vermogen (microgolven)
900 W
Vermogen grill
1.000 W
Inhoud van de magnetron
25 L
Diameter van de draaischotel
ø 315 mm
Buitenafmetingen
595 x 388 x 397 mm
Nettogewicht
Ongeveer 18,1 kg
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
NL
39
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
3
1
4
2
5
NL
41
Gebruik van het toestel
Menu
Gewicht
Weergave
A-1
Autom. opwarmen
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-2
Groenten
A-3
Vis
A-4
Vlees
A-5
Pasta
A-6
Aardappelen
50 g (met 450 ml water)
50 g
100 g (met 800 ml water)
100 g
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
200 g
400 g
400 g
A-8
Soep
200 ml
200 ml
400 ml
400 ml
Nederlands
Menu
C
NL
45
Technische Daten
Modell
VAL MOE MN 25 X MSC
Stromversorgung
230 V~50 Hz
Leistungsaufnahme (Mikrowelle)
1 450 W
Leistung (Mikrowellen)
900 W
Grillleistung
1 000 W
Ofenkapazität
25 L
Durchmesser des Drehtellers
ø 315 mm
Außenabmessungen
595 x 388 x 397 mm
Nettogewicht
Ca. 18,1 kg
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
DE
63
4) Starten Sie den Garvorgang mit «
+30s
».
Wenn Sie zum Beispiel 350 g Fisch mithilfe
der Funktion « Auto-Menü » garen möchten.
1) Drehen Sie den Schalter «
» im
Uhrzeigersinn, bis « A-3 » angezeigt wird.
2) Bestätigen Sie das gewählte Menü mit
« +30s ».
3) Drehen Sie den Schalter «
», um das
Gewicht des Fischs einzustellen, bis 350
angezeigt wird.
4) Starten Sie den Garvorgang mit «
+30s
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
».
Menü
Menü
Gewicht
Anzeige
A-1
Automatisches Aufwärmen
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
200 g
200 g
300g
300g
400 g
400 g
250 g
250 g
350g
350g
450g
450g
250 g
250 g
350g
350g
450g
450g
50 g (mit 450 ml Wasser)
50g
100 g (mit 800 ml Wasser)
100 g
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
200 g
400 g
400 g
A-8
Suppe
200 ml
200 ml
400 ml
400 ml
A-2
Gemüse
A-3
Fisch
A-4
Fleisch
A-5
Teigwaren
A-6
Kartoffeln
DE
69
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
DE
73
A
Antes de utilizar el
aparato
76
77
82
83
Precauciones ante la exposición excesiva a la
energía de las microondas
Instrucciones de seguridad
Toma de tierra
Utensilios
B
Descripción del
electrodoméstico
86
87
Descripción del aparato
Características técnicas
C
Utilización del
electrodoméstico
88
88
90
Instrucciones de instalación
Instrucciones de montaje
Utilización del horno
Información práctica
95
96
98
Solución de problemas
Limpieza y mantenimiento
Cómo desechar su antiguo aparato
D
ES
Español
Índice
75
Español
A
Antes de usar el aparato
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE AL USO DOMÉSTICO
Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y
consérvelas para futuras consultas.
Precauciones frente a los riesgos de exposición excesiva
a la energía de las microondas
• No intente poner en
funcionamiento el horno
microondas con su puerta
abierta, porque la exposición
a la energía de las microondas
es peligrosa. No modifique ni
obstruya el funcionamiento
de los dispositivos de bloqueo
de seguridad.
• No coloque ningún objeto
entre la superficie frontal
del horno y la puerta. Evite
la acumulación de suciedad
y residuos de productos de
limpieza en las superficies
de estanquidad.
76
ES
ADVERTENCIA:
Si la puerta o la junta de
la puerta están dañadas,
no se debe poner el horno
en funcionamiento hasta
que no las repare un
profesional competente.
Observación
Si no se mantiene el
electrodoméstico limpio,
su superficie puede
deteriorarse y eso podría
afectar inexorablemente a
su vida útil y ocasionar una
situación peligrosa.
Instrucciones de seguridad
Con el fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga
eléctrica, accidente corporal
o exposición excesiva
a l a e n e rg í a d e l h o r n o
microondas, conviene tomar
las siguientes precauciones
elementales cuando se usa
el aparato:
ADVERTENCIA:
No se deben calentar
nunca líquidos ni
alimentos en recipientes
herméticos, porque
podrían explotar.
Las personas sin
cualificación ni
competencias para
efectuar manipulaciones
o reparaciones que
requieran abrir alguno
d e lo s e le m e n t o s d e
p ro t e c c i ó n c o n t r a l a
energía de las microondas
se exponen a un peligro.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años, por personas
con capacidades psíquicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios,
s i e m p re y c u a n d o s e a n
supervisados e instruidos
para el uso del aparato de
forma segura y siempre
que conozcan los riesgos
que conlleva su uso. Los
niños no deben jugar con
este electrodoméstico. Los
niños pequeños no deben
encargarse de la limpieza ni
el mantenimiento, salvo que
sean mayores de 8 años y
cuenten con supervisión.
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
•
M a n t e n g a
e l
electrodoméstico y su cable
fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Utilice únicamente
utensilios adaptados a
ES
77
Español
A
78
Antes de usar el aparato
la utilización de hornos cerca de una piscina.
microondas.
• La temperatura de las
• Si el cable de alimentación superficies accesibles puede
e s t á d a ñ a d o , d e b e s e r ser elevada cuando el aparato
remplazado por el fabricante, está en funcionamiento. Es
su servicio posventa o una posible que estas superficies
persona de cualificación estén muy calientes durante
similar para evitar todo la utilización. Vigile que el
peligro.
cable de corriente no entre en
contacto con las superficies
• Se recomienda revisar ca le fa c to ra s y n o c u b ra
periódicamente el cable de nunca el horno microondas.
alimentación para detectar
cualquier indicio de deterioro • Cuando caliente alimentos
posible. No se debe usar en recipientes de plástico
el aparato si el cable está o papel, vigile el horno a
dañado.
menudo por el riesgo de
inflamación que presentan
• Conviene vigilar que los estos materiales.
niños no jueguen con este
aparato.
• Si las materias situadas
en el interior del horno
• Este aparato no se debe comienzan a echar humo o
g u a r d a r n i u t i l i z a r e n incendiarse, mantenga la
exteriores.
puerta cerrada y apague y
desenchufe el aparato para
• No utilice el horno cerca sofocar las posibles llamas.
de una fuente de agua, en un • No sobrecaliente nunca los
sótano húmedo ni tampoco alimentos.
ES
• No utilice nunca la cavidad
del horno como espacio de
almacenamiento. No utilice
e l h o r n o p a r a g u a rd a r
alimentos en su interior,
como pan o galletas.
la cocción, no está destinado
para un uso industrial o en
laboratorio.
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
• Vigile que el cable de
corriente no quede colgado
del borde de la mesa o el
• A n t e s d e i n t r o d u c i r mesado.
alimentos en el microondas,
recuerde retirar las pinzas • Cuando caliente biberones
de las bolsas de plástico o potitos de bebé, debe
y los alambres de metal remover o agitar el contenido
que se utilizan para cerrar a d e m á s d e c o m p r o b a r
recipientes o envases de la temperatura antes de
plástico o papel.
consumirlos para evitar
posibles quemaduras.
• No se recomienda calentar
huevos con la cáscara ni • E l c a l e n t a m i e n t o
huevos duros enteros en el d e b i b e r o n e s e n e l
microondas ya que podrían m i c r o o n d a s p u e d e
explotar, incluso después de provocar derramamientos
terminada la cocción.
y salpicaduras de líquido
hirviendo de forma repentina,
• U t i l i c e e s t e a p a r a t o de ahí la necesidad de tomar
ú n i c a m e n t e p a r a e l f i n precauciones cuando se
descrito en este manual. No manipule el recipiente.
utilice vapor ni productos
químicos corrosivos en el • Conviene ser muy prudente
aparato. Este horno está al manipular recipientes
especialmente diseñado para tras calentar en el horno
ES
79
Español
A
Antes de usar el aparato
microondas bebidas que calientes con las manos.
pueden hervir, derramarse
al momento o después.
• El aparato no se puede
activar con un temporizador
• Este aparato cuenta con externo ni con un sistema
una toma de tierra para distinto de mando a distancia.
proteger de posibles peligros
eléctricos y debe enchufarse • La falta de mantenimiento
a una toma de corriente del horno puede provocar
conectada a tierra.
situaciones peligrosas.
• Instale o sitúe el horno • Compruebe que el aparato
respetando las instrucciones e s t é a p a g a d o a n t e s d e
de instalación suministradas. cambiar la bombilla para
evitar descargas eléctricas.
• La superficie trasera del
a p a ra to d e b e co lo ca rs e • Conviene limpiar el horno
contra una pared. El espacio con frecuencia y retirar todos
libre por encima del horno los restos de alimentos. No
debe ser superior a 30 cm. utilice nunca un limpiador a
Conviene dejar un espacio vapor.
libre suficiente encima del
horno.
• Las operaciones de
mantenimiento no deben
• El aparato se calienta d e j a r s e e n m a n o s d e
durante su utilización, por personas incompetentes por
e s o s e d e b e n m a n te n e r el peligro que representan.
alejados los niños mientras
esté en funcionamiento y • Este aparato es conforme
evitar tocar los elementos con las directivas CE, se ha
80
ES
sometido a los controles
estipulados por todas
l a s d i re c t i va s e u ro p e a s
actualmente vigentes, como
la directiva de compatibilidad
electromagnética (CEM) y de
baja tensión (DBT).
Este aparato está diseñado
y fabricado de acuerdo con
las normas y prescripciones
técnicas más recientes en
materia de seguridad.
• Este aparato está destinado
al uso doméstico y otros usos
análogos, como por ejemplo:
- espacios de cocina
destinados al personal en
tiendas, oficinas y demás
entornos laborales;
- clientes de hoteles, moteles
y otros entornos de tipo
residencial;
- granjas;
- habitaciones de huéspedes.
ATENCIÓN
E l a p a ra t o y s u s
accesorios se
recalientan durante
el funcionamiento.
P ro c u re
n o
tocar las piezas
calefactoras. Los
menores de 8 años
deben mantenerse
alejados o vigilados
en todo momento.
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
• La superficie del cajón
de almacenamiento puede
estar caliente.
• Ante la emanación de humo
del horno, hay que apagarlo,
desenchufarlo y mantener la
puerta cerrada para sofocar
las posibles llamas.
• Se prohíbe el uso de un
limpiador a vapor para
limpiar este aparato.
ES
81
Español
A
Antes de usar el aparato
E l fa b r i c a n t e y e l v e n d e d o r s e e x i m e n d e t o d a
responsabilidad en caso de accidentes, daños y perjuicios
ocasionados por una utilización indebida del aparato o el
incumplimiento de las instrucciones del presente manual.
Toma de tierra
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga
eléctrica!
El contacto con
determinados
componentes
internos puede
provocar heridas
graves, incluso
mortales. No
desmonte nunca
este aparato.
ADVERTENCIA:
¡Peligro
de
descarga
eléctrica!
Una toma de tierra
defectuosa puede provocar
descarga
eléctrica.
No conecte nunca el
aparato a una toma de
corriente mientras no esté
correctamente instalado y
con toma de tierra.
82
ES
Este aparato debe estar
conectado a una toma
de tierra. En caso de
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo de
electrocución porque la
corriente eléctrica se disipa
por un cable. Este aparato
cuenta con un cable dotado
con cable de tierra y toma
de tierra. La clavija tiene
que enchufarse en una toma
de corriente correctamente
instalada que disponga de
toma de tierra.
Consulte a un
electricista o un
técnico profesional si
no ha comprendido
bien las instrucciones sobre
la toma de tierra o si tiene
alguna duda con respecto a
la toma de tierra correcta del
equipamiento. Si es necesario, utilice una prolongación de 3
hilos con toma de tierra.
La tensión del cable de corriente o de la prolongación debe
corresponderse con la indicada en la placa descriptiva
del aparato. Se desaconseja utilizar una prolongación
demasiado larga. Consulte a un electricista profesional o el
servicio posventa para evitar todo peligro.
A
Español
Antes de usar el aparato
No utilice productos limpiadores abrasivos ni rascadores
metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno,
porque pueden rayar la superficie y acabar por romper el
cristal.
Utensilios
ATENCIÓN
¡Riesgo de accidentes corporales!
Los recipientes herméticamente
cerrados pueden explotar.
Abra los recipientes
herméticamente cerrados y
perfore las bolsas de plástico
antes de la cocción.
Consulte la página siguiente para leer
instrucciones adicionales: «Materias
utilizables y materiales desaconsejables
e n u n h o r n o m i c ro o n d a s » . E x i s t e n
determinados utensilios no metálicos
que no se pueden utilizar en un horno
microondas. En caso de duda, efectúe
una prueba con dicho utensilio (véase a
continuación).
Prueba de utensilios:
1. Sitúe dentro del horno un recipiente apto
para microondas con una taza de agua en su
interior (250 ml) y el utensilio en cuestión.
2. Lance la cocción a potencia máxima
durante 1 minuto.
3. Toque el utensilio con precaución. Si está
caliente, no lo utilice para la cocción en
microondas.
4. No supere nunca 1 minuto de cocción.
ES
83
Español
A
Antes de usar el aparato
Materiales desaconsejados en hornos microondas
Utensilios
Observaciones
B a n d e j a s d e Pueden provocar un arco eléctrico. Disponga los alimentos en una
aluminio
bandeja apta para microondas.
Recipientes de Pueden provocar un arco eléctrico. Disponga los alimentos en una
cartón con asa bandeja apta para microondas.
metálica
U t e n s i l i o s El metal impide que la energía de las microondas actúe en los alimentos.
metálicos o con Los adornos metálicos pueden provocar un arco eléctrico.
guarniciones
de metal
A l a m b r e s Pueden provocar un arco eléctrico y fuego en el horno.
plastificados de
cierre
Bolsas de papel Pueden provocar fuego en el horno.
E s p u m a d e La espuma de plástico expuesta a temperaturas elevadas puede
plástico
derretirse o contaminar el líquido que contiene.
Madera
84
ES
La madera se seca en un horno microondas y se puede agrietar o romper.
Lista de materias utilizables en un horno microondas
Utensilios
Observaciones
B a n d e j a s d e Protección únicamente. Los trocitos lisos pueden servir para cubrir
aluminio
trozos de carne o ave a fin de evitar el exceso de cocción. Se puede
producir un arco eléctrico si la hoja está demasiado cerca de las paredes
del horno. La hoja debe quedar como mínimo a 2,5 cm de las paredes
del horno.
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
Bandeja para Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja gratinadora
asar
debe situarse al menos a 5 mm por encima del plato giratorio. Una
utilización indebida podría romper el plato giratorio.
Vajilla de mesa
Únicamente si está prevista para usarse en microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. No utilice nunca platos rotos o agrietados.
Tarros de vidrio Retire siempre la tapa. Utilizar únicamente para calentar alimentos. La
mayoría de los tarros de vidrio no resisten el calor y pueden romperse.
Vasos
Únicamente los vasos resistentes al calor del horno. Compruebe la
ausencia de adornos metálicos. No utilice nunca vasos rotos o agrietados.
Bolsa de asar
Siga las instrucciones del fabricante. No se debe cerrar la bolsa con
cierres metálicos. Perfore la bolsa para que pueda salir el vapor. No son
aptas para cocer o calentar durante poco tiempo.
Platos y vasos Vigile la cocción en todo momento.
de cartón
Servilletas de Utilícelas para cubrir los alimentos que vaya a calentar y para absorber
papel
la grasa. No aptas para cocción rápida. Vigile siempre la cocción.
P a p e
sulfurizado
l Sirve de protección contra salpicaduras o de envoltorio para estofar.
Plástico
Únicamente si está previsto para usarse en microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Deben incluir la indicación «apto para
horno microondas». Algunos acondicionamientos de plástico pueden
reblandecerse cuando los alimentos de su interior se recalientan. Las
bolsas de envasado al vacío y las bolsas de plástico herméticamente
cerradas deben perforarse o abrirse siguiendo las instrucciones que
figuren en su envase.
F
i
l
m Únicamente si está previsto para usarse en microondas. Sirve para
transparente
recubrir la comida para que conserve su humedad. El film transparente
no debe entrar en contacto nunca con los alimentos.
Termómetros
Solamente si son compatibles con las microondas (termómetros de
carne o mermelada).
Papel de horno
Sirve de protección contra salpicaduras y para conservar la humedad.
ES
85
Español
B
Descripción del aparato
Descripción del aparato
Nombre de piezas y accesorios del horno
Retire el horno y el resto del material de la caja. Este horno incluye los siguientes accesorios:
• 1 bandeja de vidrio
• 1 aro de arrastre del plato giratorio
• 1 manual de instrucciones
Pivot (dessous)
8
1
9
6
10
11
Support du plateau tournant
5 4
12
3 2
7
1
Panel de control
8
Pivote (inferior)
2
Motor del plato giratorio
9
Plato de vidrio
3
Soporte del plato giratorio
10
Motor del plato giratorio
4
Plato de vidrio
11
Soporte del plato giratorio
5
Puerta de observación
12
6
Conjunto de la puerta
Parillas (únicamente en las
gamas con gratinador)
7
Sistema de bloqueo de seguridad
a. Nunca coloque el plato de vidrio de al revés. No se debe obstaculizar nunca el movimiento
del plato de vidrio.
b. En la cocción hay que utilizar siempre el plato de vidrio junto con su aro de arrastre.
c. La comida y los recipientes que contienen comida se tienen que colocar siempre sobre el
plato giratorio de vidrio para efectuar la cocción.
d. Si el plato de vidrio o el aro de arrastre sufriesen roturas o grietas,
diríjase a un servicio posventa o de reparación cuanto antes.
86
ES
Características técnicas
Modelo
VAL MOE MN 25 X MSC
Alimentación eléctrica
230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida (microondas)
1450 W
Potencia restituida (microondas)
900 W
Potencia del gratinador
1000 W
Capacidad del horno
25 litros
Diámetro del plato giratorio
Ø 315 mm
Dimensiones exteriores
595 × 388 × 397 mm
Peso neto
Aproximadamente 18,1 kg
B
Español
Descripción del electrodoméstico
ES
87
Español
C
Utilización del electrodoméstico
Instrucciones de instalación
1. Este aparato se limita exclusivamente a
una utilización doméstica.
corresponderse con la tensión nominal que
figura en la placa descriptiva del aparato.
2. Este horno está diseñado para
encastrarse, no está pensado para utilizarse
sobre un mueble.
7. La instalación de una toma de tierra
y la sustitución del cable de conexión
deben dejarse en manos de un electricista
profesional para que sea conforme con
las normas de instalación apropiadas.
Una vez instalado el aparato, si la clavija
quedara inaccesible, habría que prever un
dispositivo de desconexión omnipolar con
una separación mínima de 3 mm entre los
contactos.
3. Respete las instrucciones de instalación.
4. El aparato se puede instalar en un
mueble de 60 cm de ancho (con 55 cm de
profundidad y a 85 cm del suelo) y apoyado
contra una pared.
5. Este horno cuenta con una toma de tierra
y se debe enchufar a una toma de corriente
con contacto de tierra.
6. La tensión de la corriente debe
8. No utilice nunca adaptadores, regletas ni
prolongaciones. Una sobretensión podría
representar un peligro de incendio.
ATENCIÓN
La superficie accesible puede calentarse durante la utilización.
Instrucciones de montaje
Lea atentamente las instrucciones antes de
la instalación.
Observación:
Conexión a la red eléctrica:
Este aparato dispone de una clavija que se
enchufa a una toma de corriente.
Dicha toma debe estar instalada de
conformidad con las reglamentaciones
nacionales relativas a instalaciones
eléctricas. Si el cable estuviera dañado,
deberá ser sustituido por un técnico o
electricista profesional. Si el cable fuese
demasiado corto, habría que recurrir a una
prolongación de múltiples polos con un
aislamiento de al menos 3 mm de diámetro.
88
ES
La altura mínima de instalación del horno
debe ser de 85 cm.
No cubra nunca los orificios de ventilación o
entrada de aire.
Observación: no aplaste ni doble el cable de
alimentación.
C
Español
Utilización del electrodoméstico
3
1
4
2
5
ES
89
Español
C
Utilización del electrodoméstico
Utilización del horno
Este horno microondas dispone de un
co m a n d o e le c t ró n i co m o d e r n o p a ra
satisfacer todas las necesidades porque
permite regular los parámetros de cocción.
1. Ajuste del reloj
Cuando se enchufa el horno microondas, en
la pantalla de led aparece «0:00» y suena
un pitido.
1) Pulse en « » para que los números se
pongan a parpadear.
2) Gire el botón «
(entre 0 y 23).
» para ajustar la hora
3 ) P u l s e d e n u evo e n « » p a ra q u e
parpadeen los minutos.
4) Gire el botón « » para ajustar los
minutos (entre 0 y 59).
5) Pulse otra vez en « » para confirmar
y terminar el ajuste del reloj. La hora
aparecerá en pantalla con los dos puntos
parpadeando.
OBSERVACIONES
1) Si el reloj no está en hora, el
horno no funciona aunque esté
enchufado.
2) Si pulsa en « » cuando esté
poniendo la hora, el horno volverá
automáticamente al estado
anterior.
90
Gire el botón « » para regular el tiempo
d e co cc i ó n e n t re « 0 : 0 5 » y « 9 5 : 0 0 » .
Vuelva a pulsar en « +30s» para lanzar la
cocción.
Por ejemplo, si desea una potencia del 80 %
durante 20 minutos, siga estos pasos:
1) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la
pantalla de led.2)
Pulse de nuevo en « » o gire el botón
« » para seleccionar el 80 % de potencia.
3) Pulse en « +30s» para confirmar. En la
pantalla aparecerá «P80».
4) Gire el botón « » para regular el tiempo
de cocción hasta que aparezca «20:00».
5) Vuelva a pulsar en «
cocción.
» para lanzar la
+30s
OBSERVACIONES
En la selección del tiempo con el
botón de ajuste, los incrementos
son los siguientes:
0--1 min: 5 segundos (si pulsa una
vez, el tiempo (0-1 min) aumentará
o disminuirá en 5 segundos).
1--5 min: 10 segundos.
5--10 min: 30 segundos.
2. Cocción con la función microondas
10--30 min: 1 minuto.
1) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la
pantalla de led. Pulse en « » varias veces
o gire el botón « » para seleccionar la
potencia deseada. Al girar el botón o en cada
pulsación, irá apareciendo «P100», «P80»,
«P50», «P30» o «P10». Pulse en « +30s »
para confirmar.
30--95 min: 5 minutos.
ES
Cuadro Microondas / Gratinador / Combinado
Orden
Visualización
Potencia de las
microondas
Potencia del
gratinador
1
P100
100 %
-
2
P80
80 %
-
3
P50
50 %
-
4
P30
30 %
-
5
P10
10 %
-
6
G
0%
100 %
7
C-1
55 %
45 %
8
C-2
36 %
64 %
3. Cocción con gratinador o combinada
Pulse en « » para que aparezca «P100»
en la pantalla. Pulse varias veces en
« » o gire el botón « » para seleccionar
la potencia deseada: «G», «C-1» o «C-2».
Pulse en « +30s » para confirmar y gire
el botón « » para ajustar el tiempo de
cocción, entre 0:05 y 95:00. Vuelva a pulsar
en « +30s» para lanzar la cocción.
5) Pulse en «
Si la cocción deseada es, por ejemplo, al
55 % de la potencia de las microondas y
al 45 % de potencia del gratinador (C-1)
durante 10 minutos, siga estos pasos:
Si no pasa nada, el horno continúa con la
cocción.
1) Pulse en « » y aparecerá « P 1 0 0 » e n
l a p a n t a l l a . G i re e l b o t ó n « » para
regular el tiempo de cocción comprendido
entre «0:05» y «95:00». Pulse otra vez en
« +30s» para lanzar la cocción.
1) Durante la cocción, pulse en « +30s» para
que la cocción alcance el 100 % de potencia
durante 30 segundos. Cada vez que vuelva
a pulsar ese botón, se añadirán otros 30
segundos. El tiempo de cocción máximo es
de 95 minutos.
2) Vuelva a pulsar en «
el modo «combi. 1».
» para seleccionar
3) Pulse en « +30s » para confirmar y
aparecerá «C-1» en pantalla.
4) Gire el botón « » para ajustar el tiempo
de cocción hasta que aparezca 10:00.
C
Español
Utilización del aparato
» para lanzar la cocción.
+30s
OBSERVACIONES
Es posible que el horno emita un
pitido cuando se alcance la mitad
de la cocción. En cuyo caso habrá
que darle la vuelta a la comida,
cerrar la puerta y pulsar en
« +30s » para continuar con la
cocción.
4. Cocción rápida
2) Durante la cocción con microondas,
la utilización del gratinador o la
descongelación, pulse en « +30s » para
añadir 30 segundos de cocción.
3) Durante la cocción, gire el botón «
»
hacia la izquierda para seleccionar el tiempo
de cocción. Finalizado el tiempo de cocción,
pulse en « +30s» para lanzar la cocción. La
ES
91
Español
C
Utilización del electrodoméstico
potencia de las microondas es del 100 %.
8. Menú automático
5. Descongelación según el peso
1) Gire el botón « » para seleccionar el
menú y aparecerán las opciones, desde «A1» hasta «A-8».
1) Pulse una vez en «
«dEF1» en la pantalla.
» y aparecerá
2) Gire el botón « » para seleccionar el
peso de los alimentos, comprendido entre
100 y 2000 g.
3) Pulse en «
descongelación.
+30s
» para confirmar la
6. Descongelación por tiempo
1) Pulse en «
pantalla.
» y aparecerá «dEF2» en la
2) Gire el botón « » para seleccionar
el tiempo de descongelación. El tiempo
máximo es de 95 minutos.
3) Pulse en « +30s » para confirmar la
descongelación. La potencia de
descongelación es P30 y no se puede
modificar.
7. Temporizador de cocción
1) Pulse en « » dos veces para que aparezca
«00:00» en la pantalla.
2) Gire el botón « » para introducir el
tiempo deseado (el tiempo máximo de
cocción es de 95 minutos).
3) Pulse en « +30s» para confirmar el ajuste
y se iluminará el piloto del temporizador.
4) Cuando se alcance el tiempo de cocción,
el piloto del temporizador se apagará.
El horno emitirá entonces 5 pitidos. Si el
reloj estuviera en hora (sistema 24 horas),
aparecerá la hora en la pantalla de led.
Observación: el temporizador de cocción es
un sistema diferente al sistema de las 24
horas.
92
ES
2) Pulse en «
deseado.
3) Pulse en «
del alimento.
4) Pulse en «
» para confirmar el menú
+30s
» para seleccionar el peso
» para lanzar la cocción.
+30s
Si desea cocinar, por ejemplo, 350 g de
pescado con la función «Menú automático»:
1) Gire el botón « » en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que aparezca «A-3»
en pantalla.
2) Pulse en «
deseado.
» para confirmar el menú
+30s
3) Gire el botón « » para seleccionar el
peso del pescado, hasta que aparezca 350
en la pantalla.
4) Pulse en «
» para lanzar la cocción.
+30s
Utilización del aparato
Menú
Peso
Visualización
A-1
Recalentado automático
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-2
Verduras
A-3
Pescado
A-4
Carne
A-5
Pasta
A-6
Patatas
50 g (con 450 ml de agua)
50 g
100 g (con 800 ml de agua)
100 g
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
200 g
400 g
400 g
A-8
Sopa
200 ml
200 ml
400 ml
400 ml
9. Cocción multisección
Se pueden definir dos secciones como
máximo para la cocción. En el caso de
una cocción multisección que incluya
una sección de tipo descongelación, los
alimentos que se vayan a descongelar
tienen que situarse en la primera sección.
Por ejemplo, si desea descongelar alimentos
durante 5 minutos y cocinarlos al 80 % de
la potencia durante 7 minutos, siga estos
pasos:
1) Pulse dos veces en «
«dEF2» en la pantalla.
Español
Menú
C
» y aparecerá
2) Gire el botón « » para regular el tiempo
de descongelación hasta que aparezca
«5:00».
3) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la
pantalla de led.
4) Pulse de nuevo en « » o gire el botón
« » para seleccionar el 80 % de potencia.
ES
93
Español
C
Utilización del electrodoméstico
5) Pulse en « +30s » para confirmar y
aparecerá «P80» en pantalla.
6) Gire el botón « » para regular el tiempo
de cocción hasta que aparezca «7:00».
7) Pulse en « +30s» para iniciar la cocción. El
horno emitirá un pitido cuando empiece la
primera fase de cocción y volverá a hacerlo
cuando empiece con la segunda fase.
Al terminar la cocción, el horno emitirá
cinco pitidos.
10. Otra función
1) En caso de cocción con microondas,
gratinador o combinado, pulse en « » y
la potencia actual se mostrará durante 3
segundos. Al cabo de esos 3 segundos, la
pantalla volverá a su estado anterior.
2) Durante la cocción, pulse en « » para
ver la hora, que se mostrará durante 3
segundos.
11. Seguridad para niños
Bloqueo: pulse 3 segundos en « » durante
la cocción. El horno emitirá un pitido largo
para señalar el bloqueo (seguridad para
niños). Se mostrará la hora actual si está
regulada, si no, aparecerá
en la
pantalla de led.
Desbloqueo: con el bloqueo activado, pulse
3 segundos en « » y sonará un pitido largo
para indicar el desbloqueo.
94
ES
D
Español
Información práctica
Solución de problemas
Consejos y solución de problemas
Síntomas
El horno microondas provoca interferencias La recepción de radio y televisión se puede
en la recepción del televisor.
ver afectada cuando el horno microondas
esté en funcionamiento. El efecto es
similar a la interferencia de pequeños
aparatos eléctricos como una batidora, una
aspiradora o un ventilador eléctrico. Se
trata de un fenómeno normal.
La luz del microondas es baja.
Durante la cocción a baja potencia, la luz
del horno puede ser débil. Se trata de un
fenómeno normal.
Evacuación de aire caliente que puede crear Durante la cocción, se desprende mucho
condensación en la puerta.
vapor por las aberturas y se puede acumular
un poco de vapor en las superficies frías,
como la puerta del horno. Se trata de un
fenómeno normal.
El horno arranca automáticamente sin NUNCA se debe poner en funcionamiento el
alimentos en su interior.
aparato sin alimentos dentro.
Consulte el siguiente cuadro para identificar el problema y trate de aplicar la solución
propuesta. Si a pesar de todo el microondas siguiese sin funcionar correctamente, diríjase
a un servicio técnico.
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
SOLUCIÓN POSIBLE
Desenchufe el aparato.
(1) El cable de alimentación
Espere 10 segundos y vuelva
no está bien enchufado.
a enchufarlo.
El horno no funciona
Hay que cambiar el fusible
(2) El fusible está fundido o ajustar el disyuntor de
o está funcionando el circuito (la reparación debe
disyuntor de circuito.
dejarse en manos de un
profesional).
(3) Problema de toma.
Pruebe el enchufe con otro
aparato eléctrico.
El horno microondas no (4) La puerta no está bien Cierre correctamente
calienta.
cerrada.
puerta.
la
El plato giratorio hace ruido (5) Los accesorios del plato Consulte el apartado sobre
cuando el horno microondas giratorio y el fondo del horno limpieza y mantenimiento
está funcionando.
están sucios.
del microondas.
ES
95
Español
D
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
• Limpie el interior y el
exterior del horno con un
paño suave y un detergente
s u a v e . A c l a re y s e q u e .
Efectúe esta operación una
vez por semana o más a
menudo si fuera necesario.
• Limpie cuidadosamente
las juntas de la puerta, el
interior, las superficies de
estanquidad y las partes
adyacentes.
• N o u t i l i c e p ro d u c t o s
limpiadores abrasivos ni
• Limpie los accesorios como rascadores metálicos para
limpiar el cristal de la puerta
siempre, con agua y jabón.
del horno, porque pueden
• Limpie cuidadosamente rayar la superficie y acabar
la puerta, la junta y las por romper el cristal.
partes próximas con un
paño húmedo cuando estén • Consejos:
Con el fin de facilitar la
sucios.
limpieza de las paredes
• Limpie de inmediato las interiores, sitúe medio limón
salpicaduras de aceite con en un bol, añada 300 ml de
un papel de cocina húmedo, agua y ponga a funcionar el
s o b re t o d o d e s p u é s d e horno microondas al 100 %
co c i n a r ca r n e d e a v e o d e p o te n c i a d u ra n te 1 0
minutos. Limpie el horno con
similares.
un paño suave y seco.
96
ES
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil,
no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de
clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los
residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
D
Español
Información práctica
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
electrodomésticos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse
según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su electrodoméstico, tal y como señala el símbolo
que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe
bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
ES
97
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
98
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
99
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Firma ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto
y garantiza el cumplimiento de los requisitos vigentes del mismo.
Made in PRC