Valberg VAL MOE MN 25 X MS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................26
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 50
MANUAL DEL USUARIO .................................74
MICRO-ONDES
MAGNETRON
MIKROWELLE
MICROONDAS
04/2016
938642 VAL MOE MN25X MSC
FR 15
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Modèle VAL MOE MN 25 X MSC
Alimentation électrique 230 V~50 Hz
Puissance absorbée (micro-ondes) 1450W
Puissance restituée (micro-ondes) 900W
Puissance Grill 1000W
Capacité du four 25L
Diamètre du plateau tournant ø315mm
Dimensions extérieures 595 x 388 x 397mm
Poids net Environ 18,1kg
FR 21
C
Français
Utilisation de l’appareil
Menu
Menu Poids Affichage
A-1
Réchauffage auto.
200g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2
Légumes
200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400 g
A-3
Poisson
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4
Viande
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5
Pâtes
50g (avec 450ml d’eau) 50g
100g (avec 800ml d’eau) 100g
A-6
Pommes de terre
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Pizza
200 g 200 g
400 g 400 g
A-8
Soupe
200ml 200ml
400ml 400ml
9. Cuisson multi-section
Il est possible de définir deux sections
maximum pour la cuisson. En cas de
cuisson multi-section comportant une
section de type décongélation, les aliments
à décongeler doivent être placés dans la
première section.
Par exemple : Si vous souhaitez décongeler
vos aliments pendant 5minutes, puis les
cuire avec 80% de puissancependant 7min,
procédez comme suit:
1) Appuyez sur « » deux fois, le four
affiche « dEF2 ».
2) Tournez le bouton « » pour sélectionner
le temps de décongélation jusqu’à ce que
5:00 s’affiche.
3) Appuyez sur « », l’écran LED affiche
« P100 ».
4) Appuyez à nouveau sur « » ou tournez
le bouton « » pour choisir 80% de
puissance.
5) Appuyez sur «
+30s
» pour confirmer,
l’écran affiche « P80».
26 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 27
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
28 Voorzorgen tegen de risico's van overdreven
blootstelling aan de energie van de
microgolven.
29 Veiligheidsinstructies
34 Aarding
35 Keukengerei
38 Beschrijving van het toestel
39 Technische specificaties
40 Installatievoorschriften
40 Instructies voor montage
42 Gebruik van uw oven
47 Probleemoplossing
48 Reiniging en onderhoud
49 Afdanken van uw oude toestel
NL38
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
Namen van de onderdelen en het toebehoren van de oven
Haal de magnetron en het andere materiaal uit de doos. Uw magnetron wordt geleverd met
het volgende toebehoren:
• 1 Glazen schotel
• 1 Ring voor het draaiplateau
• 1 Handleiding
Bedieningspaneel
Diameter van het draaiplateau
Steun van het draaiplateau
Plateau in glas
Controlevenster
Geheel van de deur
Vergrendelingssysteem
1
2
3
4
1
2345
6
7
Pivot (dessous)
Support du plateau tournant
5
6
7
8
9
10
11
12
Spil (onderaan)
Plateau in glas
Diameter van het draaiplateau
Steun van het draaiplateau
Rooster (enkel voor de
gamma's met rooster)
8
9
10
11
12
a. Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven. De beweging van de glazen schotel mag nooit
gehinderd worden.
b. De glazen schotel en de ring moeten steeds samen gebruikt worden wanneer de
magnetron in werking is.
c. Het voedsel en de verpakkingen die voedsel bevatten moeten steeds op de glazen schotel
geplaatst worden tijdens de bereiding.
d. Wanneer de glazen schotel of het geheel met de draaiende ring barst of breekt, raadpleeg
dan de dichtstbijzijnde klantendienst.
NL 39
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Technische specificaties
Model VAL MOE MN 25 X MSC
Elektrische voeding 230 V~50 Hz
Opgenomen vermogen (microgolven) 1450W
Vrijgemaakt vermogen (microgolven) 900 W
Vermogen grill 1.000W
Inhoud van de magnetron 25L
Diameter van de draaischotel ø315mm
Buitenafmetingen 595 x 388 x 397mm
Nettogewicht Ongeveer 18,1 kg
NL 41
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
1
2
3
5
4
NL 45
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Menu
Menu Gewicht Weergave
A-1
Autom. opwarmen
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2
Groenten
200 g 200 g
300g 300g
400 g 400 g
A-3
Vis
250 g 250 g
350g 350g
450g 450g
A-4
Vlees
250 g 250 g
350g 350g
450g 450g
A-5
Pasta
50 g (met 450 ml water) 50g
100 g (met 800 ml water) 100 g
A-6
Aardappelen
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Pizza
200 g 200 g
400 g 400 g
A-8
Soep
200ml 200ml
400ml 400ml
DE 63
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Technische Daten
Modell VAL MOE MN 25 X MSC
Stromversorgung 230 V~50 Hz
Leistungsaufnahme (Mikrowelle) 1450W
Leistung (Mikrowellen) 900W
Grillleistung 1 000 W
Ofenkapazität 25L
Durchmesser des Drehtellers ø315mm
Außenabmessungen 595 x 388 x 397mm
Nettogewicht Ca. 18,1 kg
DE 69
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
4) Starten Sie den Garvorgang mit «
+30s
».
Wenn Sie zum Beispiel 350 g Fisch mithilfe
der Funktion « Auto-Menü » garen möchten.
1) Drehen Sie den Schalter « » im
Uhrzeigersinn, bis « A-3» angezeigt wird.
2) Bestätigen Sie das gewählte Menü mit
«
+30s
».
3) Drehen Sie den Schalter « », um das
Gewicht des Fischs einzustellen, bis 350
angezeigt wird.
4) Starten Sie den Garvorgang mit «
+30s
».
Menü
Menü Gewicht Anzeige
A-1
Automatisches Aufwärmen
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2
Gemüse
200 g 200 g
300g 300g
400 g 400 g
A-3
Fisch
250 g 250 g
350g 350g
450g 450g
A-4
Fleisch
250 g 250 g
350g 350g
450g 450g
A-5
Teigwaren
50 g (mit 450 ml Wasser) 50g
100 g (mit 800 ml Wasser) 100 g
A-6
Kartoffeln
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Pizza
200 g 200 g
400 g 400 g
A-8
Suppe
200ml 200ml
400ml 400ml
DE 73
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
ES 75
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
electrodoméstico
D
Información práctica
B
Descripción del
electrodoméstico
Índice
76 Precauciones ante la exposición excesiva a la
energía de las microondas
77 Instrucciones de seguridad
82 Toma de tierra
83 Utensilios
86 Descripción del aparato
87 Características técnicas
88 Instrucciones de instalación
88 Instrucciones de montaje
90 Utilización del horno
95 Solución de problemas
96 Limpieza y mantenimiento
98 Cómo desechar su antiguo aparato
ES76
A
Español
Antes de usar el aparato
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE AL USO DOMÉSTICO
Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y
consérvelas para futuras consultas.
Precauciones frente a los riesgos de exposición excesiva
a la energía de las microondas
No intente poner en
funcionamiento el horno
microondas con su puerta
abierta, porque la exposición
a la energía de las microondas
es peligrosa. No modifique ni
obstruya el funcionamiento
de los dispositivos de bloqueo
de seguridad.
No coloque ningún objeto
entre la superficie frontal
del horno y la puerta. Evite
la acumulación de suciedad
y residuos de productos de
limpieza en las superficies
de estanquidad.
Observación
Si no se mantiene el
electrodoméstico limpio,
su superficie puede
deteriorarse y eso podría
afectar inexorablemente a
su vida útil y ocasionar una
situación peligrosa.
ADVERTENCIA:
Si la puerta o la junta de
la puerta están dañadas,
no se debe poner el horno
en funcionamiento hasta
que no las repare un
profesional competente.
ES 77
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
Instrucciones de seguridad
Con el fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga
eléctrica, accidente corporal
o exposición excesiva
a la energía del horno
microondas, conviene tomar
las siguientes precauciones
elementales cuando se usa
el aparato:
Este aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años, por personas
con capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios,
siempre y cuando sean
supervisados e instruidos
para el uso del aparato de
forma segura y siempre
que conozcan los riesgos
que conlleva su uso. Los
niños no deben jugar con
este electrodoméstico. Los
niños pequeños no deben
encargarse de la limpieza ni
el mantenimiento, salvo que
sean mayores de 8 años y
cuenten con supervisión.
Mantenga el
electrodoméstico y su cable
fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Utilice únicamente
utensilios adaptados a
ADVERTENCIA:
No se deben calentar
nunca líquidos ni
alimentos en recipientes
herméticos, porque
podrían explotar.
Las personas sin
cualificación ni
competencias para
efectuar manipulaciones
o reparaciones que
requieran abrir alguno
de los elementos de
protección contra la
energía de las microondas
se exponen a un peligro.
ES78
A
Español
Antes de usar el aparato
la utilización de hornos
microondas.
Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
su servicio posventa o una
persona de cualificación
similar para evitar todo
peligro.
Se recomienda revisar
periódicamente el cable de
alimentación para detectar
cualquier indicio de deterioro
posible. No se debe usar
el aparato si el cable es
dañado.
Conviene vigilar que los
niños no jueguen con este
aparato.
Este aparato no se debe
guardar ni utilizar en
exteriores.
No utilice el horno cerca
de una fuente de agua, en un
sótano húmedo ni tampoco
cerca de una piscina.
La temperatura de las
superficies accesibles puede
ser elevada cuando el aparato
está en funcionamiento. Es
posible que estas superficies
estén muy calientes durante
la utilización. Vigile que el
cable de corriente no entre en
contacto con las superficies
calefactoras y no cubra
nunca el horno microondas.
Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico
o papel, vigile el horno a
menudo por el riesgo de
inflamación que presentan
estos materiales.
Si las materias situadas
en el interior del horno
comienzan a echar humo o
incendiarse, mantenga la
puerta cerrada y apague y
desenchufe el aparato para
sofocar las posibles llamas.
• No sobrecaliente nunca los
alimentos.
ES 79
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
No utilice nunca la cavidad
del horno como espacio de
almacenamiento. No utilice
el horno para guardar
alimentos en su interior,
como pan o galletas.
Antes de introducir
alimentos en el microondas,
recuerde retirar las pinzas
de las bolsas de plástico
y los alambres de metal
que se utilizan para cerrar
recipientes o envases de
plástico o papel.
No se recomienda calentar
huevos con la cáscara ni
huevos duros enteros en el
microondas ya que podrían
explotar, incluso después de
terminada la cocción.
Utilice este aparato
únicamente para el fin
descrito en este manual. No
utilice vapor ni productos
químicos corrosivos en el
aparato. Este horno es
especialmente diseñado para
la cocción, no está destinado
para un uso industrial o en
laboratorio.
Vigile que el cable de
corriente no quede colgado
del borde de la mesa o el
mesado.
Cuando caliente biberones
o potitos de bebé, debe
remover o agitar el contenido
además de comprobar
la temperatura antes de
consumirlos para evitar
posibles quemaduras.
El calentamiento
de biberones en el
microondas puede
provocar derramamientos
y salpicaduras de líquido
hirviendo de forma repentina,
de ahí la necesidad de tomar
precauciones cuando se
manipule el recipiente.
Conviene ser muy prudente
al manipular recipientes
tras calentar en el horno
ES80
A
Español
Antes de usar el aparato
microondas bebidas que
pueden hervir, derramarse
al momento o después.
Este aparato cuenta con
una toma de tierra para
proteger de posibles peligros
eléctricos y debe enchufarse
a una toma de corriente
conectada a tierra.
Instale o sitúe el horno
respetando las instrucciones
de instalación suministradas.
La superficie trasera del
aparato debe colocarse
contra una pared. El espacio
libre por encima del horno
debe ser superior a 30cm.
Conviene dejar un espacio
libre suficiente encima del
horno.
El aparato se calienta
durante su utilización, por
eso se deben mantener
alejados los niños mientras
esté en funcionamiento y
evitar tocar los elementos
calientes con las manos.
El aparato no se puede
activar con un temporizador
externo ni con un sistema
distinto de mando a distancia.
La falta de mantenimiento
del horno puede provocar
situaciones peligrosas.
Compruebe que el aparato
esté apagado antes de
cambiar la bombilla para
evitar descargas eléctricas.
Conviene limpiar el horno
con frecuencia y retirar todos
los restos de alimentos. No
utilice nunca un limpiador a
vapor.
Las operaciones de
mantenimiento no deben
dejarse en manos de
personas incompetentes por
el peligro que representan.
Este aparato es conforme
con las directivas CE, se ha
ES 81
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
sometido a los controles
estipulados por todas
las directivas europeas
actualmente vigentes, como
la directiva de compatibilidad
electromagnética (CEM) y de
baja tensión (DBT).
Este aparato está diseñado
y fabricado de acuerdo con
las normas y prescripciones
técnicas más recientes en
materia de seguridad.
Este aparato está destinado
al uso doméstico y otros usos
análogos, como por ejemplo:
- espacios de cocina
destinados al personal en
tiendas, oficinas y demás
entornos laborales;
- clientes de hoteles, moteles
y otros entornos de tipo
residencial;
- granjas;
- habitaciones de huéspedes.
Se prohíbe el uso de un
limpiador a vapor para
limpiar este aparato.
ATENCIÓN
El aparato y sus
accesorios se
recalientan durante
el funcionamiento.
Procure no
tocar las piezas
calefactoras. Los
menores de 8 años
deben mantenerse
alejados o vigilados
en todo momento.
La superficie del cajón
de almacenamiento puede
estar caliente.
Ante la emanación de humo
del horno, hay que apagarlo,
desenchufarlo y mantener la
puerta cerrada para sofocar
las posibles llamas.
ES82
A
Español
Antes de usar el aparato
Toma de tierra
Este aparato debe estar
conectado a una toma
de tierra. En caso de
cortocircuito, la toma de
tierra reduce el riesgo de
electrocución porque la
corriente eléctrica se disipa
por un cable. Este aparato
cuenta con un cable dotado
con cable de tierra y toma
de tierra. La clavija tiene
que enchufarse en una toma
de corriente correctamente
instalada que disponga de
toma de tierra.
Consulte a un
electricista o un
técnico profesional si
no ha comprendido
bien las instrucciones sobre
la toma de tierra o si tiene
alguna duda con respecto a
la toma de tierra correcta del
ATENCIÓN
¡Peligro de descarga
eléctrica!
El contacto con
determinados
componentes
internos puede
provocar heridas
graves, incluso
mortales. N o
desmonte nunca
este aparato.
ADVERTENCIA:
¡Peligro de descarga
eléctrica!
Una toma de tierra
defectuosa puede provocar
descarga eléctrica.
No conecte nunca el
aparato a una toma de
corriente mientras no esté
correctamente instalado y
con toma de tierra.
El fabricante y el vendedor se eximen de toda
responsabilidad en caso de accidentes, daños y perjuicios
ocasionados por una utilización indebida del aparato o el
incumplimiento de las instrucciones del presente manual.
ES 83
A
Español
Antes de usar el aparato
Utensilios
ATENCIÓN
¡Riesgo de accidentes corporales!
Los recipientes herméticamente
cerrados pueden explotar.
Abra los recipientes
herméticamente cerrados y
perfore las bolsas de plástico
antes de la cocción.
Consulte la página siguiente para leer
instrucciones adicionales: «Materias
utilizables y materiales desaconsejables
en un horno microondas». Existen
determinados utensilios no metálicos
que no se pueden utilizar en un horno
microondas. En caso de duda, efectúe
una prueba con dicho utensilio (véase a
continuación).
equipamiento. Si es necesario, utilice una prolongación de 3
hilos con toma de tierra.
La tensión del cable de corriente o de la prolongación debe
corresponderse con la indicada en la placa descriptiva
del aparato. Se desaconseja utilizar una prolongación
demasiado larga. Consulte a un electricista profesional o el
servicio posventa para evitar todo peligro.
No utilice productos limpiadores abrasivos ni rascadores
metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno,
porque pueden rayar la superficie y acabar por romper el
cristal.
Prueba de utensilios:
1. Sitúe dentro del horno un recipiente apto
para microondas con una taza de agua en su
interior (250ml) y el utensilio en cuestión.
2. Lance la cocción a potencia máxima
durante 1 minuto.
3. Toque el utensilio con precaución. Si está
caliente, no lo utilice para la cocción en
microondas.
4. No supere nunca 1 minuto de cocción.
ES84
A
Español
Antes de usar el aparato
Materiales desaconsejados en hornos microondas
Utensilios Observaciones
Bandejas de
aluminio
Pueden provocar un arco eléctrico. Disponga los alimentos en una
bandeja apta para microondas.
Recipientes de
cartón con asa
metálica
Pueden provocar un arco eléctrico. Disponga los alimentos en una
bandeja apta para microondas.
Utensilios
metálicos o con
guarniciones
de metal
El metal impide que la energía de las microondas actúe en los alimentos.
Los adornos metálicos pueden provocar un arco eléctrico.
Alambres
plastificados de
cierre
Pueden provocar un arco eléctrico y fuego en el horno.
Bolsas de papel Pueden provocar fuego en el horno.
Espuma de
plástico
La espuma de plástico expuesta a temperaturas elevadas puede
derretirse o contaminar el líquido que contiene.
Madera La madera se seca en un horno microondas y se puede agrietar o romper.
ES 85
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
Utensilios Observaciones
Bandejas de
aluminio
Protección únicamente. Los trocitos lisos pueden servir para cubrir
trozos de carne o ave a fin de evitar el exceso de cocción. Se puede
producir un arco eléctrico si la hoja está demasiado cerca de las paredes
del horno. La hoja debe quedar como mínimo a 2,5 cm de las paredes
del horno.
Bandeja para
asar
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja gratinadora
debe situarse al menos a 5 mm por encima del plato giratorio. Una
utilización indebida podría romper el plato giratorio.
Vajilla de mesa Únicamente si está prevista para usarse en microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. No utilice nunca platos rotos o agrietados.
Tarros de vidrio Retire siempre la tapa. Utilizar únicamente para calentar alimentos. La
mayoría de los tarros de vidrio no resisten el calor y pueden romperse.
Vasos Únicamente los vasos resistentes al calor del horno. Compruebe la
ausencia de adornos metálicos. No utilice nunca vasos rotos o agrietados.
Bolsa de asar Siga las instrucciones del fabricante. No se debe cerrar la bolsa con
cierres metálicos. Perfore la bolsa para que pueda salir el vapor. No son
aptas para cocer o calentar durante poco tiempo.
Platos y vasos
de cartón
Vigile la cocción en todo momento.
Servilletas de
papel
Utilícelas para cubrir los alimentos que vaya a calentar y para absorber
la grasa. No aptas para cocción rápida. Vigile siempre la cocción.
Papel
sulfurizado
Sirve de protección contra salpicaduras o de envoltorio para estofar.
Plástico Únicamente si está previsto para usarse en microondas. Siga las
instrucciones del fabricante. Deben incluir la indicación «apto para
horno microondas». Algunos acondicionamientos de plástico pueden
reblandecerse cuando los alimentos de su interior se recalientan. Las
bolsas de envasado al vacío y las bolsas de plástico herméticamente
cerradas deben perforarse o abrirse siguiendo las instrucciones que
figuren en su envase.
Film
transparente
Únicamente si está previsto para usarse en microondas. Sirve para
recubrir la comida para que conserve su humedad. El film transparente
no debe entrar en contacto nunca con los alimentos.
Termómetros Solamente si son compatibles con las microondas (termómetros de
carne o mermelada).
Papel de horno Sirve de protección contra salpicaduras y para conservar la humedad.
Lista de materias utilizables en un horno microondas
ES86
B
Español
Descripción del aparato
Descripción del aparato
Nombre de piezas y accesorios del horno
Retire el horno y el resto del material de la caja. Este horno incluye los siguientes accesorios:
• 1 bandeja de vidrio
• 1 aro de arrastre del plato giratorio
• 1 manual de instrucciones
Panel de control
Motor del plato giratorio
Soporte del plato giratorio
Plato de vidrio
Puerta de observación
Conjunto de la puerta
Sistema de bloqueo de seguridad
1
2
3
4
1
2345
6
7
Pivot (dessous)
Support du plateau tournant
5
6
7
8
9
10
11
12
Pivote (inferior)
Plato de vidrio
Motor del plato giratorio
Soporte del plato giratorio
Parillas (únicamente en las
gamas con gratinador)
8
9
10
11
12
a. Nunca coloque el plato de vidrio de al revés. No se debe obstaculizar nunca el movimiento
del plato de vidrio.
b. En la cocción hay que utilizar siempre el plato de vidrio junto con su aro de arrastre.
c. La comida y los recipientes que contienen comida se tienen que colocar siempre sobre el
plato giratorio de vidrio para efectuar la cocción.
d. Si el plato de vidrio o el aro de arrastre sufriesen roturas o grietas,
diríjase a un servicio posventa o de reparación cuanto antes.
ES 87
B
Español
Descripción del electrodoméstico
Características técnicas
Modelo VAL MOE MN 25 X MSC
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida (microondas) 1450W
Potencia restituida (microondas) 900W
Potencia del gratinador 1000 W
Capacidad del horno 25 litros
Diámetro del plato giratorio Ø315mm
Dimensiones exteriores 595 × 388 × 397mm
Peso neto Aproximadamente 18,1 kg
ES88
C
Español
Utilización del electrodoméstico
Instrucciones de instalación
1. Este aparato se limita exclusivamente a
una utilización doméstica.
2. Este horno está diseñado para
encastrarse, no está pensado para utilizarse
sobre un mueble.
3. Respete las instrucciones de instalación.
4. El aparato se puede instalar en un
mueble de 60cm de ancho (con 55cm de
profundidad y a 85cm del suelo) y apoyado
contra una pared.
5. Este horno cuenta con una toma de tierra
y se debe enchufar a una toma de corriente
con contacto de tierra.
6. La tensión de la corriente debe
corresponderse con la tensión nominal que
figura en la placa descriptiva del aparato.
7. La instalación de una toma de tierra
y la sustitución del cable de conexión
deben dejarse en manos de un electricista
profesional para que sea conforme con
las normas de instalación apropiadas.
Una vez instalado el aparato, si la clavija
quedara inaccesible, habría que prever un
dispositivo de desconexión omnipolar con
una separación mínima de 3mm entre los
contactos.
8. No utilice nunca adaptadores, regletas ni
prolongaciones. Una sobretensión podría
representar un peligro de incendio.
ATENCIÓN
La superficie accesible puede calentarse durante la utilización.
Instrucciones de montaje
Lea atentamente las instrucciones antes de
la instalación.
Observación:
Conexión a la red eléctrica:
Este aparato dispone de una clavija que se
enchufa a una toma de corriente.
Dicha toma debe estar instalada de
conformidad con las reglamentaciones
nacionales relativas a instalaciones
eléctricas. Si el cable estuviera dañado,
deberá ser sustituido por un técnico o
electricista profesional. Si el cable fuese
demasiado corto, habría que recurrir a una
prolongación de múltiples polos con un
aislamiento de al menos 3mm de diámetro.
La altura mínima de instalación del horno
debe ser de 85cm.
No cubra nunca los orificios de ventilación o
entrada de aire.
Observación: no aplaste ni doble el cable de
alimentación.
ES 89
C
Español
Utilización del electrodoméstico
1
2
3
5
4
ES90
C
Español
Utilización del electrodoméstico
Utilización del horno
Este horno microondas dispone de un
comando electrónico moderno para
satisfacer todas las necesidades porque
permite regular los parámetros de cocción.
1. Ajuste del reloj
Cuando se enchufa el horno microondas, en
la pantalla de led aparece «0:00» y suena
un pitido.
1) Pulse en « » para que los números se
pongan a parpadear.
2) Gire el botón « » para ajustar la hora
(entre 0 y 23).
3) Pulse de nuevo en « » para que
parpadeen los minutos.
4) Gire el botón « » para ajustar los
minutos (entre 0 y 59).
5) Pulse otra vez en « » para confirmar
y terminar el ajuste del reloj. La hora
aparecerá en pantalla con los dos puntos
parpadeando.
2. Cocción con la función microondas
1) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la
pantalla de led. Pulse en « » varias veces
o gire el botón « » para seleccionar la
potencia deseada. Al girar el botón o en cada
pulsación, irá apareciendo «P100», «P80»,
«P50», «P30» o «P10». Pulse en «
+30s
»
para confirmar.
OBSERVACIONES
1) Si el reloj no está en hora, el
horno no funciona aunque esté
enchufado.
2) Si pulsa en « » cuando esté
poniendo la hora, el horno volverá
automáticamente al estado
anterior.
OBSERVACIONES
En la selección del tiempocon el
botón de ajuste, los incrementos
son los siguientes:
0--1min: 5 segundos (si pulsa una
vez, el tiempo (0-1min) aumentará
o disminuirá en 5segundos).
1--5min: 10 segundos.
5--10min: 30 segundos.
10--30min: 1 minuto.
30--95min: 5 minutos.
Gire el botón « » para regular el tiempo
de cocción entre «0:05» y «95:00».
Vuelva a pulsar en «
+30s
» para lanzar la
cocción.
Por ejemplo, si desea una potencia del 80%
durante 20 minutos, siga estos pasos:
1) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la
pantalla de led.2)
Pulse de nuevo en « » o gire el botón
« » para seleccionar el 80% de potencia.
3) Pulse en «
+30s
» para confirmar. En la
pantalla aparecerá «P80».
4) Gire el botón « » para regular el tiempo
de cocción hasta que aparezca «20:00».
5) Vuelva a pulsar en «
+30s
» para lanzar la
cocción.
ES 91
C
Español
Utilización del aparato
3. Cocción con gratinador o combinada
Pulse en « » para que aparezca «P100»
en la pantalla. Pulse varias veces en
« » o gire el botón « » para seleccionar
la potencia deseada: «G», «C-1» o «C-2».
Pulse en «
+30s
» para confirmar y gire
el botón « » para ajustar el tiempo de
cocción, entre 0:05 y 95:00. Vuelva a pulsar
en «
+30s
» para lanzar la cocción.
Si la cocción deseada es, por ejemplo, al
55% de la potencia de las microondas y
al 45% de potencia del gratinador (C-1)
durante 10 minutos, siga estos pasos:
1) Pulse en « » y aparecerá «P100» en
la pantalla. Gire el botón « » para
regular el tiempo de cocción comprendido
entre «0:05» y «95:00». Pulse otra vez en
«
+30s
» para lanzar la cocción.
2) Vuelva a pulsar en « » para seleccionar
el modo «combi. 1».
3) Pulse en «
+30s
» para confirmar y
aparecerá «C-1» en pantalla.
4) Gire el botón « » para ajustar el tiempo
de cocción hasta que aparezca 10:00.
5) Pulse en «
+30s
» para lanzar la cocción.
Si no pasa nada, el horno continúa con la
cocción.
4. Cocción rápida
1) Durante la cocción, pulse en «
+30s
» para
que la cocción alcance el 100% de potencia
durante 30 segundos. Cada vez que vuelva
a pulsar ese botón, se añadirán otros 30
segundos. El tiempo de cocción máximo es
de 95 minutos.
2) Durante la cocción con microondas,
la utilización del gratinador o la
descongelación, pulse en «
+30s
» para
añadir 30 segundos de cocción.
3) Durante la cocción, gire el botón « »
hacia la izquierda para seleccionar el tiempo
de cocción. Finalizado el tiempo de cocción,
pulse en «
+30s
» para lanzar la cocción. La
OBSERVACIONES
Es posible que el horno emita un
pitido cuando se alcance la mitad
de la cocción. En cuyo caso habrá
que darle la vuelta a la comida,
cerrar la puerta y pulsar en
«
+30s
» para continuar con la
cocción.
Cuadro Microondas / Gratinador / Combinado
Orden Visualización Potencia de las
microondas
Potencia del
gratinador
1
P100 100%
-
2 P80 80% -
3 P50 50 % -
4 P30 30 % -
5
P10 10 % -
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
ES92
C
Español
Utilización del electrodoméstico
potencia de las microondases del 100%.
5. Descongelación según el peso
1) Pulse una vez en « » y aparecerá
«dEF1» en la pantalla.
2) Gire el botón « » para seleccionar el
peso de los alimentos, comprendido entre
100 y 2000g.
3) Pulse en «
+30s
» para confirmar la
descongelación.
6. Descongelación por tiempo
1) Pulse en « » y aparecerá «dEF2» en la
pantalla.
2) Gire el botón « » para seleccionar
el tiempo de descongelación. El tiempo
máximo es de 95 minutos.
3) Pulse en «
+30s
» para confirmar la
descongelación. La potencia de
descongelación es P30 y no se puede
modificar.
7. Temporizador de cocción
1) Pulse en « » dos veces para que aparezca
«00:00» en la pantalla.
2) Gire el botón « » para introducir el
tiempo deseado (el tiempo máximo de
cocción es de 95minutos).
3) Pulse en «
+30s
» para conrmar el ajuste
y se iluminará el piloto del temporizador.
4) Cuando se alcance el tiempo de cocción,
el piloto del temporizador se apagará.
El horno emitirá entonces 5 pitidos. Si el
reloj estuviera en hora (sistema 24 horas),
aparecerá la hora en la pantalla de led.
Observación: el temporizador de cocción es
un sistema diferente al sistema de las 24
horas.
8. Menú automático
1) Gire el botón « » para seleccionar el
menú y aparecerán las opciones, desde «A-
1» hasta «A-8».
2) Pulse en «
+30s
» para confirmar el menú
deseado.
3) Pulse en « » para seleccionar el peso
del alimento.
4) Pulse en «
+30s
» para lanzar la cocción.
Si desea cocinar, por ejemplo, 350 g de
pescado con la función «Menú automático»:
1) Gire el botón « » en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que aparezca «A-3»
en pantalla.
2) Pulse en «
+30s
» para conrmar el menú
deseado.
3) Gire el botón « » para seleccionar el
peso del pescado, hasta que aparezca 350
en la pantalla.
4) Pulse en «
+30s
» para lanzar la cocción.
ES 93
C
Español
Utilización del aparato
Menú
Menú Peso Visualización
A-1
Recalentado automático
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2
Verduras
200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400 g
A-3
Pescado
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4
Carne
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5
Pasta
50g (con 450ml de agua) 50 g
100g (con 800ml de agua) 100 g
A-6
Patatas
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Pizza
200 g 200 g
400 g 400 g
A-8
Sopa
200ml 200ml
400ml 400ml
9. Cocción multisección
Se pueden definir dos secciones como
máximo para la cocción. En el caso de
una cocción multisección que incluya
una sección de tipo descongelación, los
alimentos que se vayan a descongelar
tienen que situarse en la primera sección.
Por ejemplo, si desea descongelar alimentos
durante 5 minutosy cocinarlos al 80% de
la potencia durante 7 minutos, siga estos
pasos:
1) Pulse dos veces en « » y aparecerá
«dEF2» en la pantalla.
2) Gire el botón « » para regular el tiempo
de descongelación hasta que aparezca
«5:00».
3) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la
pantalla de led.
4) Pulse de nuevo en « » o gire el botón
« » para seleccionar el 80% de potencia.
ES94
C
Español
Utilización del electrodoméstico
5) Pulse en «
+30s
» para confirmar y
aparecerá «P80» en pantalla.
6) Gire el botón « » para regular el tiempo
de cocción hasta que aparezca «7:00».
7) Pulse en «
+30s
» para iniciar la cocción. El
horno emitirá un pitido cuando empiece la
primera fase de cocción y volverá a hacerlo
cuando empiece con la segunda fase.
Al terminar la cocción, el horno emitirá
cinco pitidos.
10. Otra función
1) En caso de cocción con microondas,
gratinador o combinado, pulse en « » y
la potencia actual se mostrará durante 3
segundos. Al cabo de esos 3 segundos, la
pantalla volverá a su estado anterior.
2) Durante la cocción, pulse en « » para
ver la hora, que se mostrará durante 3
segundos.
11. Seguridad para niños
Bloqueo: pulse 3 segundos en « » durante
la cocción. El horno emitirá un pitido largo
para señalar el bloqueo (seguridad para
niños). Se mostrará la hora actual si está
regulada, si no, aparecerá en la
pantalla de led.
Desbloqueo: con el bloqueo activado, pulse
3 segundos en « » y sonará un pitido largo
para indicar el desbloqueo.
ES 95
D
Español
Información práctica
Solución de problemas
Consejos y solución de problemas
Síntomas
El horno microondas provoca interferencias
en la recepción del televisor.
La recepción de radio y televisión se puede
ver afectada cuando el horno microondas
esté en funcionamiento. El efecto es
similar a la interferencia de pequeños
aparatos eléctricos como una batidora, una
aspiradora o un ventilador eléctrico. Se
trata de un fenómeno normal.
La luz del microondas es baja. Durante la cocción a baja potencia, la luz
del horno puede ser débil. Se trata de un
fenómeno normal.
Evacuación de aire caliente que puede crear
condensación en la puerta.
Durante la cocción, se desprende mucho
vapor por las aberturas y se puede acumular
un poco de vapor en las superficies frías,
como la puerta del horno. Se trata de un
fenómeno normal.
El horno arranca automáticamente sin
alimentos en su interior.
NUNCA se debe poner en funcionamiento el
aparato sin alimentos dentro.
Consulte el siguiente cuadro para identificar el problema y trate de aplicar la solución
propuesta. Si a pesar de todo el microondas siguiese sin funcionar correctamente, diríjase
a un servicio técnico.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN POSIBLE
El horno no funciona
(1) El cable de alimentación
no está bien enchufado.
Desenchufe el aparato.
Espere 10 segundos y vuelva
a enchufarlo.
(2) El fusible está fundido
o está funcionando el
disyuntor de circuito.
Hay que cambiar el fusible
o ajustar el disyuntor de
circuito (la reparación debe
dejarse en manos de un
profesional).
(3) Problema de toma.
Pruebe el enchufe con otro
aparato eléctrico.
El horno microondas no
calienta.
(4) La puerta no está bien
cerrada.
Cierre correctamente la
puerta.
El plato giratorio hace ruido
cuando el horno microondas
está funcionando.
(5) Los accesorios del plato
giratorio y el fondo del horno
están sucios.
Consulte el apartado sobre
limpieza y mantenimiento
del microondas.
ES96
D
Español
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
Limpie el interior y el
exterior del horno con un
paño suave y un detergente
suave. Aclare y seque.
Efectúe esta operación una
vez por semana o más a
menudo si fuera necesario.
Limpie los accesorios como
siempre, con agua y jabón.
Limpie cuidadosamente
la puerta, la junta y las
partes próximas con un
paño húmedo cuando estén
sucios.
Limpie de inmediato las
salpicaduras de aceite con
un papel de cocina húmedo,
sobre todo después de
cocinar carne de ave o
similares.
Limpie cuidadosamente
las juntas de la puerta, el
interior, las superficies de
estanquidad y las partes
adyacentes.
• No utilice productos
limpiadores abrasivos ni
rascadores metálicos para
limpiar el cristal de la puerta
del horno, porque pueden
rayar la superficie y acabar
por romper el cristal.
• Consejos:
Con el fin de facilitar la
limpieza de las paredes
interiores, sitúe medio limón
en un bol, añada 300ml de
agua y ponga a funcionar el
horno microondas al 100%
de potencia durante 10
minutos. Limpie el horno con
un paño suave y seco.
ES 97
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil,
no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de
clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los
residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
electrodomésticos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse
según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su electrodoméstico, tal y como señala el símbolo
que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe
bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
98
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
99
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto
y garantiza el cumplimiento de los requisitos vigentes del mismo.
Dieses Produkt wird von der Firma ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.

Transcripción de documentos

04/2016 MICRO-ONDES MAGNETRON MIKROWELLE MICROONDAS 938642 VAL MOE MN25X MSC GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................26 GEBRAUCHSANLEITUNG................................50 MANUAL DEL USUARIO..................................74 Spécifications techniques Modèle VAL MOE MN 25 X MSC Alimentation électrique 230 V~50 Hz Puissance absorbée (micro-ondes) 1 450 W Puissance restituée (micro-ondes) 900 W Puissance Grill 1 000 W Capacité du four 25 L Diamètre du plateau tournant ø 315 mm Dimensions extérieures 595 x 388 x 397 mm Poids net Environ 18,1 kg B Français Aperçu de l’appareil FR 15 Utilisation de l’appareil Menu Poids Affichage A-1 Réchauffage auto. 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g A-2 Légumes A-3 Poisson A-4 Viande A-5 Pâtes A-6 Pommes de terre 50 g (avec 450 ml d’eau) 50 g 100 g (avec 800 ml d’eau) 100 g 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g A-7 Pizza 200 g 200 g 400 g 400 g A-8 Soupe 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml 9. Cuisson multi-section Il est possible de définir deux sections maximum pour la cuisson. En cas de cuisson multi-section comportant une section de type décongélation, les aliments à décongeler doivent être placés dans la première section. Par exemple : Si vous souhaitez décongeler vos aliments pendant 5 minutes, puis les cuire avec 80 % de puissance pendant 7 min, procédez comme suit : Français Menu C 1) Appuyez sur « » deux fois, le four affiche « dEF2 ». 2) Tournez le bouton « » pour sélectionner le temps de décongélation jusqu’à ce que 5 : 00 s’affiche. 3) Appuyez sur « « P100 ». », l’écran LED affiche 4) Appuyez à nouveau sur « » ou tournez le bouton « » pour choisir 80 % de puissance. 5) Appuyez sur « +30s » pour confirmer, l’écran affiche « P80 ». FR 21 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n VA L B E R G gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 26 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 29 34 35 Voorzorgen tegen de risico's van overdreven blootstelling aan de energie van de microgolven. Veiligheidsinstructies Aarding Keukengerei B Overzicht van het toestel 38 39 Beschrijving van het toestel Technische specificaties C Gebruik van het toestel 40 40 42 Installatievoorschriften Instructies voor montage Gebruik van uw oven Praktische informatie 47 48 49 Probleemoplossing Reiniging en onderhoud Afdanken van uw oude toestel D 28 NL Nederlands Inhoudstafel 27 B Overzicht van het toestel Nederlands Beschrijving van het toestel Namen van de onderdelen en het toebehoren van de oven Haal de magnetron en het andere materiaal uit de doos. Uw magnetron wordt geleverd met het volgende toebehoren: • 1 Glazen schotel • 1 Ring voor het draaiplateau • 1 Handleiding Pivot (dessous) 8 1 9 6 10 11 Support du plateau tournant 5 4 12 3 2 7 1 Bedieningspaneel 8 Spil (onderaan) 2 Diameter van het draaiplateau 9 Plateau in glas 3 Steun van het draaiplateau 10 Diameter van het draaiplateau 4 Plateau in glas 11 Steun van het draaiplateau 5 Controlevenster 12 6 Geheel van de deur R o o st e r ( e n ke l vo o r d e gamma's met rooster) 7 Vergrendelingssysteem a. Plaats de glazen plaat nooit ondersteboven. De beweging van de glazen schotel mag nooit gehinderd worden. b. De glazen schotel en de ring moeten steeds samen gebruikt worden wanneer de magnetron in werking is. c. Het voedsel en de verpakkingen die voedsel bevatten moeten steeds op de glazen schotel geplaatst worden tijdens de bereiding. d. Wanneer de glazen schotel of het geheel met de draaiende ring barst of breekt, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde klantendienst. 38 NL Technische specificaties Model VAL MOE MN 25 X MSC Elektrische voeding 230 V~50 Hz Opgenomen vermogen (microgolven) 1 450 W Vrijgemaakt vermogen (microgolven) 900 W Vermogen grill 1.000 W Inhoud van de magnetron 25 L Diameter van de draaischotel ø 315 mm Buitenafmetingen 595 x 388 x 397 mm Nettogewicht Ongeveer 18,1 kg B Nederlands Overzicht van het toestel NL 39 C Nederlands Gebruik van het toestel 3 1 4 2 5 NL 41 Gebruik van het toestel Menu Gewicht Weergave A-1 Autom. opwarmen 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g A-2 Groenten A-3 Vis A-4 Vlees A-5 Pasta A-6 Aardappelen 50 g (met 450 ml water) 50 g 100 g (met 800 ml water) 100 g 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g A-7 Pizza 200 g 200 g 400 g 400 g A-8 Soep 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml Nederlands Menu C NL 45 Technische Daten Modell VAL MOE MN 25 X MSC Stromversorgung 230 V~50 Hz Leistungsaufnahme (Mikrowelle) 1 450 W Leistung (Mikrowellen) 900 W Grillleistung 1 000 W Ofenkapazität 25 L Durchmesser des Drehtellers ø 315 mm Außenabmessungen 595 x 388 x 397 mm Nettogewicht Ca. 18,1 kg B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät DE 63 4) Starten Sie den Garvorgang mit « +30s ». Wenn Sie zum Beispiel 350 g Fisch mithilfe der Funktion « Auto-Menü » garen möchten. 1) Drehen Sie den Schalter « » im Uhrzeigersinn, bis « A-3 » angezeigt wird. 2) Bestätigen Sie das gewählte Menü mit « +30s ». 3) Drehen Sie den Schalter « », um das Gewicht des Fischs einzustellen, bis 350 angezeigt wird. 4) Starten Sie den Garvorgang mit « +30s Deutsch C Verwendung des Geräts ». Menü Menü Gewicht Anzeige A-1 Automatisches Aufwärmen 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g 200 g 200 g 300g 300g 400 g 400 g 250 g 250 g 350g 350g 450g 450g 250 g 250 g 350g 350g 450g 450g 50 g (mit 450 ml Wasser) 50g 100 g (mit 800 ml Wasser) 100 g 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g A-7 Pizza 200 g 200 g 400 g 400 g A-8 Suppe 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-2 Gemüse A-3 Fisch A-4 Fleisch A-5 Teigwaren A-6 Kartoffeln DE 69 Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben. DE 73 A Antes de utilizar el aparato 76 77 82 83 Precauciones ante la exposición excesiva a la energía de las microondas Instrucciones de seguridad Toma de tierra Utensilios B Descripción del electrodoméstico 86 87 Descripción del aparato Características técnicas C Utilización del electrodoméstico 88 88 90 Instrucciones de instalación Instrucciones de montaje Utilización del horno Información práctica 95 96 98 Solución de problemas Limpieza y mantenimiento Cómo desechar su antiguo aparato D ES Español Índice 75 Español A Antes de usar el aparato ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE AL USO DOMÉSTICO Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato por primera vez y consérvelas para futuras consultas. Precauciones frente a los riesgos de exposición excesiva a la energía de las microondas • No intente poner en funcionamiento el horno microondas con su puerta abierta, porque la exposición a la energía de las microondas es peligrosa. No modifique ni obstruya el funcionamiento de los dispositivos de bloqueo de seguridad. • No coloque ningún objeto entre la superficie frontal del horno y la puerta. Evite la acumulación de suciedad y residuos de productos de limpieza en las superficies de estanquidad. 76 ES ADVERTENCIA: Si la puerta o la junta de la puerta están dañadas, no se debe poner el horno en funcionamiento hasta que no las repare un profesional competente. Observación Si no se mantiene el electrodoméstico limpio, su superficie puede deteriorarse y eso podría afectar inexorablemente a su vida útil y ocasionar una situación peligrosa. Instrucciones de seguridad Con el fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, accidente corporal o exposición excesiva a l a e n e rg í a d e l h o r n o microondas, conviene tomar las siguientes precauciones elementales cuando se usa el aparato: ADVERTENCIA: No se deben calentar nunca líquidos ni alimentos en recipientes herméticos, porque podrían explotar. Las personas sin cualificación ni competencias para efectuar manipulaciones o reparaciones que requieran abrir alguno d e lo s e le m e n t o s d e p ro t e c c i ó n c o n t r a l a energía de las microondas se exponen a un peligro. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, por personas con capacidades psíquicas, s e n s o r i a le s o m e n ta le s reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, s i e m p re y c u a n d o s e a n supervisados e instruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. Los niños pequeños no deben encargarse de la limpieza ni el mantenimiento, salvo que sean mayores de 8 años y cuenten con supervisión. A Español Antes de usar el electrodoméstico • M a n t e n g a e l electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Utilice únicamente utensilios adaptados a ES 77 Español A 78 Antes de usar el aparato la utilización de hornos cerca de una piscina. microondas. • La temperatura de las • Si el cable de alimentación superficies accesibles puede e s t á d a ñ a d o , d e b e s e r ser elevada cuando el aparato remplazado por el fabricante, está en funcionamiento. Es su servicio posventa o una posible que estas superficies persona de cualificación estén muy calientes durante similar para evitar todo la utilización. Vigile que el peligro. cable de corriente no entre en contacto con las superficies • Se recomienda revisar ca le fa c to ra s y n o c u b ra periódicamente el cable de nunca el horno microondas. alimentación para detectar cualquier indicio de deterioro • Cuando caliente alimentos posible. No se debe usar en recipientes de plástico el aparato si el cable está o papel, vigile el horno a dañado. menudo por el riesgo de inflamación que presentan • Conviene vigilar que los estos materiales. niños no jueguen con este aparato. • Si las materias situadas en el interior del horno • Este aparato no se debe comienzan a echar humo o g u a r d a r n i u t i l i z a r e n incendiarse, mantenga la exteriores. puerta cerrada y apague y desenchufe el aparato para • No utilice el horno cerca sofocar las posibles llamas. de una fuente de agua, en un • No sobrecaliente nunca los sótano húmedo ni tampoco alimentos. ES • No utilice nunca la cavidad del horno como espacio de almacenamiento. No utilice e l h o r n o p a r a g u a rd a r alimentos en su interior, como pan o galletas. la cocción, no está destinado para un uso industrial o en laboratorio. A Español Antes de usar el electrodoméstico • Vigile que el cable de corriente no quede colgado del borde de la mesa o el • A n t e s d e i n t r o d u c i r mesado. alimentos en el microondas, recuerde retirar las pinzas • Cuando caliente biberones de las bolsas de plástico o potitos de bebé, debe y los alambres de metal remover o agitar el contenido que se utilizan para cerrar a d e m á s d e c o m p r o b a r recipientes o envases de la temperatura antes de plástico o papel. consumirlos para evitar posibles quemaduras. • No se recomienda calentar huevos con la cáscara ni • E l c a l e n t a m i e n t o huevos duros enteros en el d e b i b e r o n e s e n e l microondas ya que podrían m i c r o o n d a s p u e d e explotar, incluso después de provocar derramamientos terminada la cocción. y salpicaduras de líquido hirviendo de forma repentina, • U t i l i c e e s t e a p a r a t o de ahí la necesidad de tomar ú n i c a m e n t e p a r a e l f i n precauciones cuando se descrito en este manual. No manipule el recipiente. utilice vapor ni productos químicos corrosivos en el • Conviene ser muy prudente aparato. Este horno está al manipular recipientes especialmente diseñado para tras calentar en el horno ES 79 Español A Antes de usar el aparato microondas bebidas que calientes con las manos. pueden hervir, derramarse al momento o después. • El aparato no se puede activar con un temporizador • Este aparato cuenta con externo ni con un sistema una toma de tierra para distinto de mando a distancia. proteger de posibles peligros eléctricos y debe enchufarse • La falta de mantenimiento a una toma de corriente del horno puede provocar conectada a tierra. situaciones peligrosas. • Instale o sitúe el horno • Compruebe que el aparato respetando las instrucciones e s t é a p a g a d o a n t e s d e de instalación suministradas. cambiar la bombilla para evitar descargas eléctricas. • La superficie trasera del a p a ra to d e b e co lo ca rs e • Conviene limpiar el horno contra una pared. El espacio con frecuencia y retirar todos libre por encima del horno los restos de alimentos. No debe ser superior a 30 cm. utilice nunca un limpiador a Conviene dejar un espacio vapor. libre suficiente encima del horno. • Las operaciones de mantenimiento no deben • El aparato se calienta d e j a r s e e n m a n o s d e durante su utilización, por personas incompetentes por e s o s e d e b e n m a n te n e r el peligro que representan. alejados los niños mientras esté en funcionamiento y • Este aparato es conforme evitar tocar los elementos con las directivas CE, se ha 80 ES sometido a los controles estipulados por todas l a s d i re c t i va s e u ro p e a s actualmente vigentes, como la directiva de compatibilidad electromagnética (CEM) y de baja tensión (DBT). Este aparato está diseñado y fabricado de acuerdo con las normas y prescripciones técnicas más recientes en materia de seguridad. • Este aparato está destinado al uso doméstico y otros usos análogos, como por ejemplo: - espacios de cocina destinados al personal en tiendas, oficinas y demás entornos laborales; - clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - granjas; - habitaciones de huéspedes. ATENCIÓN E l a p a ra t o y s u s accesorios se recalientan durante el funcionamiento. P ro c u re n o tocar las piezas calefactoras. Los menores de 8 años deben mantenerse alejados o vigilados en todo momento. A Español Antes de usar el electrodoméstico • La superficie del cajón de almacenamiento puede estar caliente. • Ante la emanación de humo del horno, hay que apagarlo, desenchufarlo y mantener la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • Se prohíbe el uso de un limpiador a vapor para limpiar este aparato. ES 81 Español A Antes de usar el aparato E l fa b r i c a n t e y e l v e n d e d o r s e e x i m e n d e t o d a responsabilidad en caso de accidentes, daños y perjuicios ocasionados por una utilización indebida del aparato o el incumplimiento de las instrucciones del presente manual. Toma de tierra ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! El contacto con determinados componentes internos puede provocar heridas graves, incluso mortales. No desmonte nunca este aparato. ADVERTENCIA: ¡Peligro de descarga eléctrica! Una toma de tierra defectuosa puede provocar descarga eléctrica. No conecte nunca el aparato a una toma de corriente mientras no esté correctamente instalado y con toma de tierra. 82 ES Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de electrocución porque la corriente eléctrica se disipa por un cable. Este aparato cuenta con un cable dotado con cable de tierra y toma de tierra. La clavija tiene que enchufarse en una toma de corriente correctamente instalada que disponga de toma de tierra. Consulte a un electricista o un técnico profesional si no ha comprendido bien las instrucciones sobre la toma de tierra o si tiene alguna duda con respecto a la toma de tierra correcta del equipamiento. Si es necesario, utilice una prolongación de 3 hilos con toma de tierra. La tensión del cable de corriente o de la prolongación debe corresponderse con la indicada en la placa descriptiva del aparato. Se desaconseja utilizar una prolongación demasiado larga. Consulte a un electricista profesional o el servicio posventa para evitar todo peligro. A Español Antes de usar el aparato No utilice productos limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno, porque pueden rayar la superficie y acabar por romper el cristal. Utensilios ATENCIÓN ¡Riesgo de accidentes corporales! Los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar. Abra los recipientes herméticamente cerrados y perfore las bolsas de plástico antes de la cocción. Consulte la página siguiente para leer instrucciones adicionales: «Materias utilizables y materiales desaconsejables e n u n h o r n o m i c ro o n d a s » . E x i s t e n determinados utensilios no metálicos que no se pueden utilizar en un horno microondas. En caso de duda, efectúe una prueba con dicho utensilio (véase a continuación). Prueba de utensilios: 1. Sitúe dentro del horno un recipiente apto para microondas con una taza de agua en su interior (250 ml) y el utensilio en cuestión. 2. Lance la cocción a potencia máxima durante 1 minuto. 3. Toque el utensilio con precaución. Si está caliente, no lo utilice para la cocción en microondas. 4. No supere nunca 1 minuto de cocción. ES 83 Español A Antes de usar el aparato Materiales desaconsejados en hornos microondas Utensilios Observaciones B a n d e j a s d e Pueden provocar un arco eléctrico. Disponga los alimentos en una aluminio bandeja apta para microondas. Recipientes de Pueden provocar un arco eléctrico. Disponga los alimentos en una cartón con asa bandeja apta para microondas. metálica U t e n s i l i o s El metal impide que la energía de las microondas actúe en los alimentos. metálicos o con Los adornos metálicos pueden provocar un arco eléctrico. guarniciones de metal A l a m b r e s Pueden provocar un arco eléctrico y fuego en el horno. plastificados de cierre Bolsas de papel Pueden provocar fuego en el horno. E s p u m a d e La espuma de plástico expuesta a temperaturas elevadas puede plástico derretirse o contaminar el líquido que contiene. Madera 84 ES La madera se seca en un horno microondas y se puede agrietar o romper. Lista de materias utilizables en un horno microondas Utensilios Observaciones B a n d e j a s d e Protección únicamente. Los trocitos lisos pueden servir para cubrir aluminio trozos de carne o ave a fin de evitar el exceso de cocción. Se puede producir un arco eléctrico si la hoja está demasiado cerca de las paredes del horno. La hoja debe quedar como mínimo a 2,5 cm de las paredes del horno. A Español Antes de usar el electrodoméstico Bandeja para Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja gratinadora asar debe situarse al menos a 5 mm por encima del plato giratorio. Una utilización indebida podría romper el plato giratorio. Vajilla de mesa Únicamente si está prevista para usarse en microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice nunca platos rotos o agrietados. Tarros de vidrio Retire siempre la tapa. Utilizar únicamente para calentar alimentos. La mayoría de los tarros de vidrio no resisten el calor y pueden romperse. Vasos Únicamente los vasos resistentes al calor del horno. Compruebe la ausencia de adornos metálicos. No utilice nunca vasos rotos o agrietados. Bolsa de asar Siga las instrucciones del fabricante. No se debe cerrar la bolsa con cierres metálicos. Perfore la bolsa para que pueda salir el vapor. No son aptas para cocer o calentar durante poco tiempo. Platos y vasos Vigile la cocción en todo momento. de cartón Servilletas de Utilícelas para cubrir los alimentos que vaya a calentar y para absorber papel la grasa. No aptas para cocción rápida. Vigile siempre la cocción. P a p e sulfurizado l Sirve de protección contra salpicaduras o de envoltorio para estofar. Plástico Únicamente si está previsto para usarse en microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Deben incluir la indicación «apto para horno microondas». Algunos acondicionamientos de plástico pueden reblandecerse cuando los alimentos de su interior se recalientan. Las bolsas de envasado al vacío y las bolsas de plástico herméticamente cerradas deben perforarse o abrirse siguiendo las instrucciones que figuren en su envase. F i l m Únicamente si está previsto para usarse en microondas. Sirve para transparente recubrir la comida para que conserve su humedad. El film transparente no debe entrar en contacto nunca con los alimentos. Termómetros Solamente si son compatibles con las microondas (termómetros de carne o mermelada). Papel de horno Sirve de protección contra salpicaduras y para conservar la humedad. ES 85 Español B Descripción del aparato Descripción del aparato Nombre de piezas y accesorios del horno Retire el horno y el resto del material de la caja. Este horno incluye los siguientes accesorios: • 1 bandeja de vidrio • 1 aro de arrastre del plato giratorio • 1 manual de instrucciones Pivot (dessous) 8 1 9 6 10 11 Support du plateau tournant 5 4 12 3 2 7 1 Panel de control 8 Pivote (inferior) 2 Motor del plato giratorio 9 Plato de vidrio 3 Soporte del plato giratorio 10 Motor del plato giratorio 4 Plato de vidrio 11 Soporte del plato giratorio 5 Puerta de observación 12 6 Conjunto de la puerta Parillas (únicamente en las gamas con gratinador) 7 Sistema de bloqueo de seguridad a. Nunca coloque el plato de vidrio de al revés. No se debe obstaculizar nunca el movimiento del plato de vidrio. b. En la cocción hay que utilizar siempre el plato de vidrio junto con su aro de arrastre. c. La comida y los recipientes que contienen comida se tienen que colocar siempre sobre el plato giratorio de vidrio para efectuar la cocción. d. Si el plato de vidrio o el aro de arrastre sufriesen roturas o grietas, diríjase a un servicio posventa o de reparación cuanto antes. 86 ES Características técnicas Modelo VAL MOE MN 25 X MSC Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida (microondas) 1450 W Potencia restituida (microondas) 900 W Potencia del gratinador 1000 W Capacidad del horno 25 litros Diámetro del plato giratorio Ø 315 mm Dimensiones exteriores 595 × 388 × 397 mm Peso neto Aproximadamente 18,1 kg B Español Descripción del electrodoméstico ES 87 Español C Utilización del electrodoméstico Instrucciones de instalación 1. Este aparato se limita exclusivamente a una utilización doméstica. corresponderse con la tensión nominal que figura en la placa descriptiva del aparato. 2. Este horno está diseñado para encastrarse, no está pensado para utilizarse sobre un mueble. 7. La instalación de una toma de tierra y la sustitución del cable de conexión deben dejarse en manos de un electricista profesional para que sea conforme con las normas de instalación apropiadas. Una vez instalado el aparato, si la clavija quedara inaccesible, habría que prever un dispositivo de desconexión omnipolar con una separación mínima de 3 mm entre los contactos. 3. Respete las instrucciones de instalación. 4. El aparato se puede instalar en un mueble de 60 cm de ancho (con 55 cm de profundidad y a 85 cm del suelo) y apoyado contra una pared. 5. Este horno cuenta con una toma de tierra y se debe enchufar a una toma de corriente con contacto de tierra. 6. La tensión de la corriente debe 8. No utilice nunca adaptadores, regletas ni prolongaciones. Una sobretensión podría representar un peligro de incendio. ATENCIÓN La superficie accesible puede calentarse durante la utilización. Instrucciones de montaje Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación. Observación: Conexión a la red eléctrica: Este aparato dispone de una clavija que se enchufa a una toma de corriente. Dicha toma debe estar instalada de conformidad con las reglamentaciones nacionales relativas a instalaciones eléctricas. Si el cable estuviera dañado, deberá ser sustituido por un técnico o electricista profesional. Si el cable fuese demasiado corto, habría que recurrir a una prolongación de múltiples polos con un aislamiento de al menos 3 mm de diámetro. 88 ES La altura mínima de instalación del horno debe ser de 85 cm. No cubra nunca los orificios de ventilación o entrada de aire. Observación: no aplaste ni doble el cable de alimentación. C Español Utilización del electrodoméstico 3 1 4 2 5 ES 89 Español C Utilización del electrodoméstico Utilización del horno Este horno microondas dispone de un co m a n d o e le c t ró n i co m o d e r n o p a ra satisfacer todas las necesidades porque permite regular los parámetros de cocción. 1. Ajuste del reloj Cuando se enchufa el horno microondas, en la pantalla de led aparece «0:00» y suena un pitido. 1) Pulse en « » para que los números se pongan a parpadear. 2) Gire el botón « (entre 0 y 23). » para ajustar la hora 3 ) P u l s e d e n u evo e n « » p a ra q u e parpadeen los minutos. 4) Gire el botón « » para ajustar los minutos (entre 0 y 59). 5) Pulse otra vez en « » para confirmar y terminar el ajuste del reloj. La hora aparecerá en pantalla con los dos puntos parpadeando. OBSERVACIONES 1) Si el reloj no está en hora, el horno no funciona aunque esté enchufado. 2) Si pulsa en « » cuando esté poniendo la hora, el horno volverá automáticamente al estado anterior. 90 Gire el botón « » para regular el tiempo d e co cc i ó n e n t re « 0 : 0 5 » y « 9 5 : 0 0 » . Vuelva a pulsar en « +30s» para lanzar la cocción. Por ejemplo, si desea una potencia del 80 % durante 20 minutos, siga estos pasos: 1) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la pantalla de led.2) Pulse de nuevo en « » o gire el botón « » para seleccionar el 80 % de potencia. 3) Pulse en « +30s» para confirmar. En la pantalla aparecerá «P80». 4) Gire el botón « » para regular el tiempo de cocción hasta que aparezca «20:00». 5) Vuelva a pulsar en « cocción. » para lanzar la +30s OBSERVACIONES En la selección del tiempo con el botón de ajuste, los incrementos son los siguientes: 0--1 min: 5 segundos (si pulsa una vez, el tiempo (0-1 min) aumentará o disminuirá en 5 segundos). 1--5 min: 10 segundos. 5--10 min: 30 segundos. 2. Cocción con la función microondas 10--30 min: 1 minuto. 1) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la pantalla de led. Pulse en « » varias veces o gire el botón « » para seleccionar la potencia deseada. Al girar el botón o en cada pulsación, irá apareciendo «P100», «P80», «P50», «P30» o «P10». Pulse en « +30s » para confirmar. 30--95 min: 5 minutos. ES Cuadro Microondas / Gratinador / Combinado Orden Visualización Potencia de las microondas Potencia del gratinador 1 P100 100 % - 2 P80 80 % - 3 P50 50 % - 4 P30 30 % - 5 P10 10 % - 6 G 0% 100 % 7 C-1 55 % 45 % 8 C-2 36 % 64 % 3. Cocción con gratinador o combinada Pulse en « » para que aparezca «P100» en la pantalla. Pulse varias veces en « » o gire el botón « » para seleccionar la potencia deseada: «G», «C-1» o «C-2». Pulse en « +30s » para confirmar y gire el botón « » para ajustar el tiempo de cocción, entre 0:05 y 95:00. Vuelva a pulsar en « +30s» para lanzar la cocción. 5) Pulse en « Si la cocción deseada es, por ejemplo, al 55 % de la potencia de las microondas y al 45 % de potencia del gratinador (C-1) durante 10 minutos, siga estos pasos: Si no pasa nada, el horno continúa con la cocción. 1) Pulse en « » y aparecerá « P 1 0 0 » e n l a p a n t a l l a . G i re e l b o t ó n « » para regular el tiempo de cocción comprendido entre «0:05» y «95:00». Pulse otra vez en « +30s» para lanzar la cocción. 1) Durante la cocción, pulse en « +30s» para que la cocción alcance el 100 % de potencia durante 30 segundos. Cada vez que vuelva a pulsar ese botón, se añadirán otros 30 segundos. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos. 2) Vuelva a pulsar en « el modo «combi. 1». » para seleccionar 3) Pulse en « +30s » para confirmar y aparecerá «C-1» en pantalla. 4) Gire el botón « » para ajustar el tiempo de cocción hasta que aparezca 10:00. C Español Utilización del aparato » para lanzar la cocción. +30s OBSERVACIONES Es posible que el horno emita un pitido cuando se alcance la mitad de la cocción. En cuyo caso habrá que darle la vuelta a la comida, cerrar la puerta y pulsar en « +30s » para continuar con la cocción. 4. Cocción rápida 2) Durante la cocción con microondas, la utilización del gratinador o la descongelación, pulse en « +30s » para añadir 30 segundos de cocción. 3) Durante la cocción, gire el botón « » hacia la izquierda para seleccionar el tiempo de cocción. Finalizado el tiempo de cocción, pulse en « +30s» para lanzar la cocción. La ES 91 Español C Utilización del electrodoméstico potencia de las microondas es del 100 %. 8. Menú automático 5. Descongelación según el peso 1) Gire el botón « » para seleccionar el menú y aparecerán las opciones, desde «A1» hasta «A-8». 1) Pulse una vez en « «dEF1» en la pantalla. » y aparecerá 2) Gire el botón « » para seleccionar el peso de los alimentos, comprendido entre 100 y 2000 g. 3) Pulse en « descongelación. +30s » para confirmar la 6. Descongelación por tiempo 1) Pulse en « pantalla. » y aparecerá «dEF2» en la 2) Gire el botón « » para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo máximo es de 95 minutos. 3) Pulse en « +30s » para confirmar la descongelación. La potencia de descongelación es P30 y no se puede modificar. 7. Temporizador de cocción 1) Pulse en « » dos veces para que aparezca «00:00» en la pantalla. 2) Gire el botón « » para introducir el tiempo deseado (el tiempo máximo de cocción es de 95 minutos). 3) Pulse en « +30s» para confirmar el ajuste y se iluminará el piloto del temporizador. 4) Cuando se alcance el tiempo de cocción, el piloto del temporizador se apagará. El horno emitirá entonces 5 pitidos. Si el reloj estuviera en hora (sistema 24 horas), aparecerá la hora en la pantalla de led. Observación: el temporizador de cocción es un sistema diferente al sistema de las 24 horas. 92 ES 2) Pulse en « deseado. 3) Pulse en « del alimento. 4) Pulse en « » para confirmar el menú +30s » para seleccionar el peso » para lanzar la cocción. +30s Si desea cocinar, por ejemplo, 350 g de pescado con la función «Menú automático»: 1) Gire el botón « » en el sentido de las agujas del reloj, hasta que aparezca «A-3» en pantalla. 2) Pulse en « deseado. » para confirmar el menú +30s 3) Gire el botón « » para seleccionar el peso del pescado, hasta que aparezca 350 en la pantalla. 4) Pulse en « » para lanzar la cocción. +30s Utilización del aparato Menú Peso Visualización A-1 Recalentado automático 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g 400 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g A-2 Verduras A-3 Pescado A-4 Carne A-5 Pasta A-6 Patatas 50 g (con 450 ml de agua) 50 g 100 g (con 800 ml de agua) 100 g 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g A-7 Pizza 200 g 200 g 400 g 400 g A-8 Sopa 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml 9. Cocción multisección Se pueden definir dos secciones como máximo para la cocción. En el caso de una cocción multisección que incluya una sección de tipo descongelación, los alimentos que se vayan a descongelar tienen que situarse en la primera sección. Por ejemplo, si desea descongelar alimentos durante 5 minutos y cocinarlos al 80 % de la potencia durante 7 minutos, siga estos pasos: 1) Pulse dos veces en « «dEF2» en la pantalla. Español Menú C » y aparecerá 2) Gire el botón « » para regular el tiempo de descongelación hasta que aparezca «5:00». 3) Pulse en « » y aparecerá «P100» en la pantalla de led. 4) Pulse de nuevo en « » o gire el botón « » para seleccionar el 80 % de potencia. ES 93 Español C Utilización del electrodoméstico 5) Pulse en « +30s » para confirmar y aparecerá «P80» en pantalla. 6) Gire el botón « » para regular el tiempo de cocción hasta que aparezca «7:00». 7) Pulse en « +30s» para iniciar la cocción. El horno emitirá un pitido cuando empiece la primera fase de cocción y volverá a hacerlo cuando empiece con la segunda fase. Al terminar la cocción, el horno emitirá cinco pitidos. 10. Otra función 1) En caso de cocción con microondas, gratinador o combinado, pulse en « » y la potencia actual se mostrará durante 3 segundos. Al cabo de esos 3 segundos, la pantalla volverá a su estado anterior. 2) Durante la cocción, pulse en « » para ver la hora, que se mostrará durante 3 segundos. 11. Seguridad para niños Bloqueo: pulse 3 segundos en « » durante la cocción. El horno emitirá un pitido largo para señalar el bloqueo (seguridad para niños). Se mostrará la hora actual si está regulada, si no, aparecerá en la pantalla de led. Desbloqueo: con el bloqueo activado, pulse 3 segundos en « » y sonará un pitido largo para indicar el desbloqueo. 94 ES D Español Información práctica Solución de problemas Consejos y solución de problemas Síntomas El horno microondas provoca interferencias La recepción de radio y televisión se puede en la recepción del televisor. ver afectada cuando el horno microondas esté en funcionamiento. El efecto es similar a la interferencia de pequeños aparatos eléctricos como una batidora, una aspiradora o un ventilador eléctrico. Se trata de un fenómeno normal. La luz del microondas es baja. Durante la cocción a baja potencia, la luz del horno puede ser débil. Se trata de un fenómeno normal. Evacuación de aire caliente que puede crear Durante la cocción, se desprende mucho condensación en la puerta. vapor por las aberturas y se puede acumular un poco de vapor en las superficies frías, como la puerta del horno. Se trata de un fenómeno normal. El horno arranca automáticamente sin NUNCA se debe poner en funcionamiento el alimentos en su interior. aparato sin alimentos dentro. Consulte el siguiente cuadro para identificar el problema y trate de aplicar la solución propuesta. Si a pesar de todo el microondas siguiese sin funcionar correctamente, diríjase a un servicio técnico. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN POSIBLE Desenchufe el aparato. (1) El cable de alimentación Espere 10 segundos y vuelva no está bien enchufado. a enchufarlo. El horno no funciona Hay que cambiar el fusible (2) El fusible está fundido o ajustar el disyuntor de o está funcionando el circuito (la reparación debe disyuntor de circuito. dejarse en manos de un profesional). (3) Problema de toma. Pruebe el enchufe con otro aparato eléctrico. El horno microondas no (4) La puerta no está bien Cierre correctamente calienta. cerrada. puerta. la El plato giratorio hace ruido (5) Los accesorios del plato Consulte el apartado sobre cuando el horno microondas giratorio y el fondo del horno limpieza y mantenimiento está funcionando. están sucios. del microondas. ES 95 Español D Información práctica Limpieza y mantenimiento • Limpie el interior y el exterior del horno con un paño suave y un detergente s u a v e . A c l a re y s e q u e . Efectúe esta operación una vez por semana o más a menudo si fuera necesario. • Limpie cuidadosamente las juntas de la puerta, el interior, las superficies de estanquidad y las partes adyacentes. • N o u t i l i c e p ro d u c t o s limpiadores abrasivos ni • Limpie los accesorios como rascadores metálicos para limpiar el cristal de la puerta siempre, con agua y jabón. del horno, porque pueden • Limpie cuidadosamente rayar la superficie y acabar la puerta, la junta y las por romper el cristal. partes próximas con un paño húmedo cuando estén • Consejos: Con el fin de facilitar la sucios. limpieza de las paredes • Limpie de inmediato las interiores, sitúe medio limón salpicaduras de aceite con en un bol, añada 300 ml de un papel de cocina húmedo, agua y ponga a funcionar el s o b re t o d o d e s p u é s d e horno microondas al 100 % co c i n a r ca r n e d e a v e o d e p o te n c i a d u ra n te 1 0 minutos. Limpie el horno con similares. un paño suave y seco. 96 ES Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este electrodoméstico lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente. D Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los electrodomésticos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. Es por esta razón por la que su electrodoméstico, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones conforme a la directiva. ES 97 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 98 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 99 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Firma ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto y garantiza el cumplimiento de los requisitos vigentes del mismo. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Valberg VAL MOE MN 25 X MS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario