Medisana NM 860 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
1
2
3
4
5
6
7
8
cabezal de masaje (en total
4 unidades)
funda extraíble, lavable
correa (respectivamente
1 x derecha e izquierda)
conexión para toma de corriente
(en la parte trasera)
botón ON /OFF
botón - MASAJE
enciende/apaga la función de masaje
y para configurar la fuerza del masaje
botón - CALOR
enciende/apaga la función de calor
toma de corriente
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
Cabeça massajadora (4 unidades)
Capa amovível e lavável
Alça (1 x do lado direito e esquerdo
cada)
Tomada para adaptador de rede
(na parte de trás)
Botão LIGAR/DESLIGAR
Botão MASSAGEM
liga/desliga a função de massagem
e para regulação da intensidade da
massagem
Botão CALOR
liga/desliga a função de calor
Adaptador de rede
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
Massagekop (4 stuks in totaal)
Afneembare, wasbare overtrek
Handgreep
(telkens 1 x rechts en 1x links)
Aansluiting voor stekker
(aan de achterkant)
AAN- /UIT- knop
MASSAGE - knop
Schakelt massagefunctie in/uit en
voor het instellen van de massage-
sterkte
WARMTE -knop
Schakelt warmtefuncite in/uit
Adapter
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
Hierontapää (yhteensä 4 kpl)
Irrotettava, pestävä suojus
Kädensija
(oikealla ja vasemmalla puolella)
Sähköpistorasia (alapuolella)
Päälle- / Pois-painike
HIERONTA-painike
kytkee hieronnan päälle tai pois
päältä ja säätää hieronnan voimak-
kuutta.
LÄMPÖ-painike
Kytkee lämmitystoiminnon päälle ja
pois.
8 Pistoke
ES
1 Indicaciones de seguridad
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la
puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas
instrucciones en su totalidad. Si no se respetan
estas instrucciones se pueden producir graves
lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respe-
tar para evitar la posibilidad de que el usuario
sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información
adicional que le resultará útil para la instalación y
para el funcionamiento.
Clase de protección II
Leyenda
Número de LOTE
Fabricante
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indicacion-
es de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras per-
sonas, entregue también estas instrucciones de manejo.
37
38
ES
1 Indicaciones de seguridad
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe
que la tensión indicada en la placa de características se corres-
ponda con la tensión de su red de suministro. i
Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de
corriente cuando el dispositivo esté apagado. i
Utilice solo el adaptador de red suministrado con el dispositivo
de masaje. i
Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo
lejos de fuentes de calor, superficies calientes, humedad y líqui-
dos. i
No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua;
toque el enchufe siempre con las manos secas. i
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga
inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la
toma. i
El equipo tiene que ser conectado de forma que la toma de cor-
riente esté accesible. G
Después de utilizar el dispositivo, apáguelo siempre mediante
las teclas del dispositivo de mando y extraiga la fuente de ali-
mentación de la toma de corriente. G
Para desenchufar el masajeador tire directamente del enchufe y
nunca del cable. G
No transporte el aparato ni lo gire tirando del cable, ni de la
fuente de alimentación. G
No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación
están dañados. Por razones de seguridad estas piezas deben
ser cambiadas exclusivamente por una estación de servicio
autorizada. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio
Técnico para repararlo. G
Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que do-
blarlo, aprisionarlo ni retorcerlo.
alimentación de corriente
ES
1 Indicaciones de seguridad
39
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, per-
sonas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o perso-
nas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo
supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dis-
positivo y se les hayan indicado claramente los posibles ries-
gos. i
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no
utilicen el aparato como juguete. i
No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de apli-
caciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos
podrían incluso empeorar. i
Debe interrumpir la aplicación del dispositivo de masaje tras
haberlo consultado con su médico cuando: i
- está embarazada, i
- tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes
electrónicos, i
- padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Pro-
blemas circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones,
desgarros de la piel, inflamación de las venas. i
No utilice el dispositivo cerca de los ojos o en otras zonas del
cuerpo delicadas. i
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el
aparato y consulte a su médico. i
Tenga precaución cuando utilice la función de calor. La super-
ficie del dispositivo se calienta. No aplique el dispositivo en
niños pequeños, en personas minusválidas o insensibles al
calor. i
Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamien-
to médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico
el uso del dispositivo de masaje.
casos especiales de personas
40
ES
1 Indicaciones de seguridad
antes de usar el aparato
Compruebe con atención que no haya daños en la fuente de
alimentación, el cable y el dispositivo de masaje antes de cada
aplicación. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha.
No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están
dañados, si el dispositivo no funciona correctamente o si se ha
caído al suelo o está húmedo. Para evitar peligros, envíe el
aparato al Servicio Técnico para repararlo.
uso del aparato
El aparato no está concebido para un uso comercial
ni médico. En caso de tener intenciones médicas,
consulte con su médico antes de usar el aparato.
Utilice únicamente el dispositivo de masaje en
espacios cerrados.
No utilice el dispositivo de masaje en recintos
húmedos (p. ej. en baños o duchas).
Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las
instrucciones de uso. i
En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se ex-
tinguirá el derecho de garantía. G
Utilice el masajeador solo en la posición correcta, e.d. tal como
se describe en este manual. G
No utilice el dispositivo cuando esté durmiendo o tumbado en
la cama. G
No utilice el dispositivo antes de dormirse. El masaje es esti-
mulante. G
No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el ma-
nejo de una máquina.
ES
1 Indicaciones de seguridad
41
mantenimiento y limpieza
El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en
caso de que se produjera una avería, verifique sólo si el adap-
tador de red está conectado correctamente. i
Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del
aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted
mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garan-
tía. Póngase en contacto con su establecimiento especializado
y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servi-
cio. i
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
supervisión. i
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia
líquida. i
Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el
aparato desconecte inmediatamente el cable de red.
La duración máxima de uso es de 15 minutos. Su utilización
durante mucho tiempo acorta la vida útil del dispositivo. i
Puede recalentarse si se utiliza durante periodos prolongados.
Deje enfriar el dispositivo antes de volver a utilizarlo. i
No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una
estufa eléctrica u otras fuentes de calor. i
No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la
red eléctrica. i
Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afila-
dos. i
No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún
caso lo utilice debajo de una manta o de una almohada. Corre
el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones.
Asegúrese de que no atrapa los dedos ni otras partes del cuer-
po entre los cabezales de masaje en movimiento. ¡Peligro
de lesiones! i
No opere el masajeador con temporizadores ni controles re-
motos externos.
1
42
ES
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
2 Informaciones interesantes
¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! i
Con el masajeador-Shiatsu NM 860 ha adquirido un producto de cali-
dad de MEDISANA. Este aparato ha sido creado para dar masajes
Shiatsu en la zona de la nuca y los hombros - también se pueden masa-
jear otras zonas del cuerpo (p.ej. la espalda, el abdomen, los muslos y
las pantorrillas). Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto
y disfrute durante mucho tiempo del masajeador-Shiatsu NM 860 de
MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes
instrucciones para el uso y el mantenimiento.
¡Muchas
gracias!
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al
desembalar observara algún daño causado durante el transporte, pón-
gase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de!
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño
alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y
diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. i
El volumen de entrega comprende:
2.1
Volumen
de suminis-
tros y
embalaje
1 Masajeador-Shiatsu NM 860 de MEDISANA
1 Fuente de alimentación
1 Manual de instrucciones
¡No lavar! Solo se puede lavar la funda informa-
ción detallada, véase en 4.1 Limpieza y cuidado
¡No limpiar en seco!
2
Shiatsu, un tipo de masaje que se aplica ejerciendo presión con los
dedos, forma parte de las técnicas de masaje más importantes, como el
drenaje linfático manual o el masaje de zonas reflejas. Esta forma de
terapia corporal desarrollada en Japón deriva del masaje tradicional
chino. Con suaves contactos y una presión agradable se despierta la
energía de vivir y se hace que fluya. El objetivo de este masaje es, tanto
eliminar las tensiones en los músculos, como armonizar cuerpo y psique
con un flujo óptimo de la energía vital.
2.2
¿Qué es el
masaje
Shiatsu?
ES
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación
43
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento
no debe superar los 15 minutos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
3.1
Masaje de
nuca
Introduzca la hembra de la toma de corriente en la conexión para la
toma de corriente en la parte trasera del masajeador. i
Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente. i
Coloque el dispositivo de masaje alrededor del cuello, de modo que
tenga perfecta sujeción sobre los hombros. i
Pase las manos por las correas a derecha e izquierda. Puede es-
tabilizar el masajeador tirando hacia abajo en una posición correcta y
en función de la fuerza ejercida regular la intensidad del masaje (mayor
fuerza en las correas = masaje más intenso). i
Pulse el botón ON/OFF , para encender el masajeador. El ma-
saje Shiatsu se inicia en velocidad lenta. i
Pulsando el botón MASAJE , la intensidad del masaje aumenta
y pasa a la velocidad rápida. Volviendo a pulsar el botón MASAJE
se apaga la función de masaje o el masajeador. i
Para encender la función de calor pulse el botón CALOR . La
función de calor funciona solo con el masaje encendido y genera un
calor agradable y suave. i
Para desconectar la función de calor, pulse el botón CALOR de
nuevo. G
Pulsando sobre el botón ON/OFF se apaga el masajeador.
Después de funcionar 15 minutos sin interrupción el masajeador se
apaga de forma automática.
Con el masajeador Shiatsu MEDISANA NM 860 dispone de un equipo
moderno para un masaje Shiatsu auténtico en diferentes partes del cuer-
po. El masajeador Shiatsu MEDISANA NM 860 dispone de cuatro
cabezales de masaje giratorios para un masaje Shiatsu. Adicionalmente
el masajeador dispone de una función de calor conmutable en los cabe-
zales de masaje. La exclusiva combinación de masaje Shiatsu intenso y
de irradiación de calor permite una aplicación relajante y efectiva. Puede
configurar el masajeador cómodamente con los botones integrados. Las
correas permiten una intensidad de masaje individual, regulable, gracias
a la tracción.
2.3
¿Cómo
funciona el
masajeador
Shiatsu
MEDISANA
NM 860?
3 Aplicacn
5
6
4
7
6
5
3
Alternativamente se puede aplicar también el masajeador en otras zonas
del cuerpo, p.ej. en la espalda, los hombros, el abdomen, los muslos y
las pantorrillas. Para aplicar también ahí el masaje Shiatsu, coloque el
masajeador sobre la zona correspondiente y manténgalo ahí durante el
masaje. Puede aplicar también la función de calor.
3.2
Masaje de
otras partes
del cuerpo
7
44
ES
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de
que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el disposi-
tivo. i
Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente
humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza
agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño
suave y limpio. i
No sumerja nunca el dispositivo en agua y tenga cuidado de que no se
infiltre agua u otros líquidos en su interior. i
No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completa-
mente. i
Si el cable está torcido, enderécelo. i
Enrolle el cable de red con cuidado para evitar que se produzca una ro-
tura. i
Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio
y seco. G
La funda lavable de los cabezales de masaje se puede
extraer para lavarla.
Puede lavarla a máx. 30 ºC con un lavado normal.
Observe las indicaciones en la etiqueta. Para extraer la funda
abra la cremallera del todo y saque la funda con cuidado.
2
2
Nombre y modelo
Fuente de alimentación
Potencia de calentamiento
Desconexión automática
Condiciones de servicio
Condiciones de almacenaje
Medidas
Peso
N°. Art.
Numeración EAN
4.3
Datos
cnicos
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Masajeador-Shiatsu NM 860
de MEDISANA
Entrada: 100 - 240V~, 50/60 Hz, 500mA
Salida: 12V 1500 mA
18 W
Tras aprox. 15 minutos
Sólo en espacios secos
En un lugar seco y fresco
Aprox. 58 x 34 x 20 cm
Aprox. 1,55 kg
88942
40 15588 88942 4
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
---
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los
aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen
substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el
comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su
aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
4.2
Indicaciones
para la
eliminación
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
45
ES
5 Garantía
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente
con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera
que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una
copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía
por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de
una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo
de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los compo-
nentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domi-
cilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio
técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirec-
tos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya
sido considerado como una reclamación justificada.
Condiciones
de garantía
y reparación
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Alemania
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de

Transcripción de documentos

ES PT 1 cabezal de masaje (en total 4 unidades) 2 funda extraíble, lavable 3 correa (respectivamente 1 x derecha e izquierda) conexión para toma de corriente 4 (en la parte trasera) 5 botón ON /OFF 6 botón - MASAJE enciende/apaga la función de masaje y para configurar la fuerza del masaje 7 botón - CALOR enciende/apaga la función de calor toma de corriente 8 1 Cabeça massajadora (4 unidades) 2 Capa amovível e lavável 3 Alça (1 x do lado direito e esquerdo NL FI 1 Massagekop (4 stuks in totaal) 2 Afneembare, wasbare overtrek 3 Handgreep (telkens 1 x rechts en 1x links) 4 Aansluiting voor stekker (aan de achterkant) 5 AAN- /UIT- knop 6 MASSAGE - knop Schakelt massagefunctie in/uit en voor het instellen van de massagesterkte 7 WARMTE -knop Schakelt warmtefuncite in/uit 8 Adapter 1 Hierontapää (yhteensä 4 kpl) 2 Irrotettava, pestävä suojus 3 Kädensija cada) 4 Tomada para adaptador de rede (na parte de trás) 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão MASSAGEM liga/desliga a função de massagem e para regulação da intensidade da massagem 7 Botão CALOR liga/desliga a função de calor 8 Adaptador de rede (oikealla ja vasemmalla puolella) 4 Sähköpistorasia (alapuolella) 5 Päälle- / Pois-painike 6 HIERONTA-painike kytkee hieronnan päälle tai pois päältä ja säätää hieronnan voimakkuutta. 7 LÄMPÖ-painike Kytkee lämmitystoiminnon päälle ja pois. 8 8 Pistoke ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clase de protección II Número de LOTE Fabricante 37 ES 1 Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. i • Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de corriente cuando el dispositivo esté apagado. i • Utilice solo el adaptador de red suministrado con el dispositivo de masaje. i Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo • lejos de fuentes de calor, superficies calientes, humedad y líquidos. i • No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos secas. i No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga • inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la toma. i • El equipo tiene que ser conectado de forma que la toma de corriente esté accesible. G • Después de utilizar el dispositivo, apáguelo siempre mediante las teclas del dispositivo de mando y extraiga la fuente de alimentación de la toma de corriente. G • Para desenchufar el masajeador tire directamente del enchufe y nunca del cable. G • No transporte el aparato ni lo gire tirando del cable, ni de la fuente de alimentación. G • No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por una estación de servicio autorizada. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. G • Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que doblarlo, aprisionarlo ni retorcerlo. 38 1 Indicaciones de seguridad ES casos especiales de personas • Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos. i • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. i • No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. i • Debe interrumpir la aplicación del dispositivo de masaje tras haberlo consultado con su médico cuando: i - está embarazada, i - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, i - padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, desgarros de la piel, inflamación de las venas. i No utilice el dispositivo cerca de los ojos o en otras zonas del • cuerpo delicadas. i Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el • aparato y consulte a su médico. i • Tenga precaución cuando utilice la función de calor. La superficie del dispositivo se calienta. No aplique el dispositivo en niños pequeños, en personas minusválidas o insensibles al calor. i • Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico el uso del dispositivo de masaje. 39 ES 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Compruebe con atención que no haya daños en la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo de masaje antes de cada aplicación. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el dispositivo no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o está húmedo. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. uso del aparato El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el aparato. Utilice únicamente el dispositivo de masaje en espacios cerrados. No utilice el dispositivo de masaje en recintos húmedos (p. ej. en baños o duchas). • Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso. i • En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía. G • Utilice el masajeador solo en la posición correcta, e.d. tal como se describe en este manual. G • No utilice el dispositivo cuando esté durmiendo o tumbado en la cama. G No utilice el dispositivo antes de dormirse. El masaje es esti• mulante. G No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el ma• nejo de una máquina. 40 1 Indicaciones de seguridad ES • La duración máxima de uso es de 15 minutos. Su utilización durante mucho tiempo acorta la vida útil del dispositivo. i • Puede recalentarse si se utiliza durante periodos prolongados. Deje enfriar el dispositivo antes de volver a utilizarlo. i No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una • estufa eléctrica u otras fuentes de calor. i No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la • red eléctrica. i • Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados. i • No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún caso lo utilice debajo de una manta o de una almohada. Corre el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones. Asegúrese de que no atrapa los dedos ni otras partes del cuer• po entre los cabezales de masaje 1 en movimiento. ¡Peligro de lesiones! i No opere el masajeador con temporizadores ni controles re• motos externos. mantenimiento y limpieza • El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se produjera una avería, verifique sólo si el adaptador de red está conectado correctamente. i Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del • aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establecimiento especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio. i • Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión. i • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida. i • Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconecte inmediatamente el cable de red. 41 ES 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes ¡No lavar! Solo se puede lavar la funda 2 información detallada, véase en 4.1 Limpieza y cuidado ¡No limpiar en seco! 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! i Con el masajeador-Shiatsu NM 860 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato ha sido creado para dar masajes Shiatsu en la zona de la nuca y los hombros - también se pueden masajear otras zonas del cuerpo (p.ej. la espalda, el abdomen, los muslos y las pantorrillas). Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo del masajeador-Shiatsu NM 860 de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. i El volumen de entrega comprende: • 1 Masajeador-Shiatsu NM 860 de MEDISANA • 1 Fuente de alimentación • 1 Manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de! 2.2 ¿Qué es el masaje Shiatsu? 42 Shiatsu, un tipo de masaje que se aplica ejerciendo presión con los dedos, forma parte de las técnicas de masaje más importantes, como el drenaje linfático manual o el masaje de zonas reflejas. Esta forma de terapia corporal desarrollada en Japón deriva del masaje tradicional chino. Con suaves contactos y una presión agradable se despierta la energía de vivir y se hace que fluya. El objetivo de este masaje es, tanto eliminar las tensiones en los músculos, como armonizar cuerpo y psique con un flujo óptimo de la energía vital. 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación 2.3 ¿Cómo funciona el masajeador Shiatsu MEDISANA NM 860? ES Con el masajeador Shiatsu MEDISANA NM 860 dispone de un equipo moderno para un masaje Shiatsu auténtico en diferentes partes del cuerpo. El masajeador Shiatsu MEDISANA NM 860 dispone de cuatro cabezales de masaje giratorios para un masaje Shiatsu. Adicionalmente el masajeador dispone de una función de calor conmutable en los cabezales de masaje. La exclusiva combinación de masaje Shiatsu intenso y de irradiación de calor permite una aplicación relajante y efectiva. Puede configurar el masajeador cómodamente con los botones integrados. Las correas permiten una intensidad de masaje individual, regulable, gracias a la tracción. ATENCIÓN Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento no debe superar los 15 minutos. 3 Aplicación 3.1 Masaje de nuca 1. Introduzca la hembra de la toma de corriente en la conexión para la toma de corriente 4 en la parte trasera del masajeador. i i 2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente. 3. Coloque el dispositivo de masaje alrededor del cuello, de modo que tenga perfecta sujeción sobre los hombros. i 4. Pase las manos por las correas 3 a derecha e izquierda. Puede estabilizar el masajeador tirando hacia abajo en una posición correcta y en función de la fuerza ejercida regular la intensidad del masaje (mayor fuerza en las correas = masaje más intenso). i , para encender el masajeador. El ma5. Pulse el botón ON/OFF 5 saje Shiatsu se inicia en velocidad lenta. i , la intensidad del masaje aumenta 6. Pulsando el botón MASAJE 6 y pasa a la velocidad rápida. Volviendo a pulsar el botón MASAJE se apaga la función de masaje o el masajeador. i 6 . La 7. Para encender la función de calor pulse el botón CALOR 7 función de calor funciona solo con el masaje encendido y genera un calor agradable y suave. i de 8. Para desconectar la función de calor, pulse el botón CALOR 7 nuevo. G se apaga el masajeador. 9. Pulsando sobre el botón ON/OFF 5 Después de funcionar 15 minutos sin interrupción el masajeador se apaga de forma automática. 3.2 Masaje de otras partes del cuerpo Alternativamente se puede aplicar también el masajeador en otras zonas del cuerpo, p.ej. en la espalda, los hombros, el abdomen, los muslos y las pantorrillas. Para aplicar también ahí el masaje Shiatsu, coloque el masajeador sobre la zona correspondiente y manténgalo ahí durante el masaje. Puede aplicar también la función de calor. 43 ES 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el dispositivo. i • Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio. i • No sumerja nunca el dispositivo en agua y tenga cuidado de que no se infiltre agua u otros líquidos en su interior. i • No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completamente. i i • Si el cable está torcido, enderécelo. • Enrolle el cable de red con cuidado para evitar que se produzca una rotura. i • Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio y seco. G La funda lavable 2 de los cabezales de masaje se puede extraer para lavarla. Puede lavarla a máx. 30 ºC con un lavado normal. Observe las indicaciones en la etiqueta. Para extraer la funda abra la cremallera del todo y saque la funda 2 con cuidado. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos técnicos Nombre y modelo 44 : Masajeador-Shiatsu NM 860 de MEDISANA Fuente de alimentación : Entrada: 100 - 240V~, 50/60 Hz, 500mA -- 1500 mA Salida: 12V-— Potencia de calentamiento : 18 W Desconexión automática : Tras aprox. 15 minutos Condiciones de servicio : Sólo en espacios secos Condiciones de almacenaje: En un lugar seco y fresco Medidas : Aprox. 58 x 34 x 20 cm Peso : Aprox. 1,55 kg N°. Art. : 88942 Numeración EAN : 40 15588 88942 4 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso. 5 Garantía ES Condiciones Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente de garantía con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera y reparación que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemania eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana NM 860 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para