NM 866

Medisana NM 866 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Medisana NM 866 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
4
5
3
1
2
3
4
5
Cámara para las pilas
Cinta de soporte (1 a la derecha y a la izquierda)
Conexión para fuente de alimentación
Tecla HEAT - enciende/apaga la función de calor
Tecla MASSAGE - enciende/apaga la función de masaje y ajusta
la intensidad del masaje
ES
1
2
3
4
5
Compartimento da pilha
Pega (1 em cada lado)
Conector para a fonte de alimentação
Botão HEAT - liga e desliga a função de aquecimento
Botão MASSAGE - liga e desliga a função de massagem e regula
a intensidade da massagem
PT
1
2
3
4
5
Batterijruimte
Handlussen (1 rechts & 1 links)
Aansluiting voor adapter
HEAT-knop - schakelt warmtefunctie in/uit
MASSAGE-knop - schakelt massagefunctie in/uit en voor het in-
stellen van de massagesterkte
NL
1
2
3
4
5
Paristokotelo
Kiinnipitolenkki (1 x oikealla ja vasemmalla)
Liitäntä verkkolaitteelle
HEAT-painike - kytkee lämpötoiminnon päälle/pois
MASSAGE-painike - kytkee hierontatoiminnon päälle/pois ja
säätää hieronnan voimakkuutta
FI
41
1 Indicaciones de seguridad
ES
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar
para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el fun-
cionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones
de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde
estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara-
to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de
manejo.
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
42
1 Indicaciones de seguridad
ES
alimentación de corriente
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe
que la tensión indicada en la placa de características se corre-
sponda con la tensión de su red de suministro.
Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de
corriente cuando el dispositivo esté apagado.
Utilice solo el adaptador de red suministrado con el dispositivo
de masaje.
Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo le-
jos de fuentes de calor, supercies calientes, humedad y líqui-
dos.
No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua;
toque el enchufe siempre con las manos secas.
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Ex-
traiga inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación
de la toma.
Después de utilizar el dispositivo, apáguelo siempre mediante
las teclas del dispositivo de mando y extraiga la fuente de ali-
mentación de la toma de corriente.
Para separar el aparato de la red eléctrica, extraiga siempre la
fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡No tire nunca
del cable!
No transporte el aparato ni lo gire tirando del cable, ni de la
fuente de alimentación.
El aparato no debe seguir utilizándose con el cable está dete-
riorado. Por motivos de seguridad, debe sustituirse la fuente de
alimentación.
Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que do-
blarlo, aprisionarlo ni retorcerlo.
casos especiales de personas
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, perso-
nas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas
sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo su-
pervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del disposi-
tivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
43
1 Indicaciones de seguridad
ES
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utili-
cen el aparato como juguete.
No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplica-
ciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos pod-
rían incluso empeorar.
Debe interrumpir la aplicación del dispositivo de masaje tras
haberlo consultado con su médico cuando:
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones articiales o implantes
electrónicos,
- padece una de las siguientes enfermedades o molestias:
Problemas circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones,
desgarros de la piel, inamación de las venas.
No utilice el dispositivo cerca de los ojos o en otras zonas del
cuerpo delicadas.
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el
aparato y consulte a su médico.
El aparato tiene una supercie caliente. Las personas con una
alta resistencia al calor deben tener cuidado cuando utilicen el
aparato.
Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento
médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico el
uso del dispositivo de masaje.
antes de usar el aparato
Compruebe con atención que no haya daños en la fuente de ali-
mentación, el cable y el dispositivo de masaje antes de cada apli-
cación. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha.
No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están daña-
dos, si el dispositivo no funciona correctamente o si se ha caído
al suelo o está húmedo. Para evitar peligros, envíe el aparato al
Servicio Técnico para repararlo.
44
1 Indicaciones de seguridad
ES
uso del aparato
Utilice el asiento para el masaje sólo para el n indicado en las
instrucciones de uso.
En caso de usarlo para nes distintos a los indicados se extin-
guirá el derecho de garantía.
Utilice el dispositivo únicamente en la posición correcta, es
decir, rodeando el cuello y cayendo sobre los hombros.
No utilice el dispositivo cuando esté durmiendo o tumbado en
la cama.
No utilice el dispositivo antes de dormirse. El masaje de cuello
tiene un efecto estimulante.
No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el mane-
jo de una máquina.
La duración máxima de uso es de 15 minutos. Su utilización
durante mucho tiempo acorta la vida útil del dispositivo.
Puede recalentarse si se utiliza durante periodos prolongados.
Deje enfriar el dispositivo antes de volver a utilizarlo.
No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una
estufa eléctrica u otras fuentes de calor.
No deje al aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red
eléctrica.
Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o ala-
dos.
No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún
caso lo utilice debajo de una manta o de una almohada. Corre
el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones.
El aparato no está concebido para un uso comercial ni
médico.
En caso de tener intenciones médicas, consulte con su
médico antes de usar el aparato.
Utilice únicamente el dispositivo de masaje en espacios
cerrados.
No utilice el dispositivo de masaje en recintos húmedos
(p. ej. en baños o duchas).
45
1 Indicaciones de seguridad
ES
mantenimiento y limpieza
El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso
de que se produjera una avería, verique sólo si el adaptador de
red está conectado correctamente.
Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del
aparato. En caso de averías o daños, no trate de reparar el apara-
to personalmente, ya que esto anularía cualquier derecho de ga-
rantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las reparaciones
únicamente a centros de servicio autorizados a n de prevenir
riesgos.
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líqui-
da.
Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el apara-
to desconecte inmediatamente el cable de red.
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin
supervisión.
¡No lavar! ¡La funda de tela no es extraíble!
¡No limpiar en seco!
46
2 Informaciones interesantes
ES
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño
alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y
envíelo a un punto de atención al cliente. El volumen de entrega com-
prende:
1 MEDISANA Masajeador de nuca NM 866
1 Fuente de alimentación
1 Manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material
de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al
desembalar observara algún daño causado durante el transporte, pón-
gase inmediatamente en contacto con el comerciante.
El dispositivo de masaje NM 866 está diseñado para su uso en la zona
del cuello y de los hombros. El agradable masaje con vibración se puede
ajustar en dos intensidades. El masaje se puede complementar con un
tratamiento de calor.
El dispositivo puede utilizarse de modo opcional con pilas, de modo que
puede emplearse en cualquier lugar sin depender de la red eléctrica.
2.1
Volumen de
suministros
y embalaje
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en ma-
nos de niños! ¡Existe el peligro de asxia!
¡Muchas
gracias!
¡Muchas gracias por su conanza y felicitaciones!
Con el dispositivo de masaje NM 866 ha adquirido un producto de cali-
dad de MEDISANA. Este dispositivo está diseñado para masajear la
zona del cuello y de los hombros. Para que se cumplan sus expectati-
vas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo del dispositivo
de masaje NM 866 de MEDISANA, le recomendamos que lea detenida-
mente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento
no debe superar los 15 minutos.
47
ES
3 Aplicación
3.1
Utilización
con fuente
de ali-
mentación
1. Conecte el enchufe de conexión de la fuente de alimentación en la
toma del dispositivo de mando
3
.
2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente.
3. Coloque el dispositivo de masaje alrededor del cuello, de modo que
tenga perfecta sujeción sobre los hombros.
4. Pulse la tecla de MASSAGE
5
, para encender la función de masaje. El
dispositivo comienza a funcionar inmediatamente a una intensidad alta.
Pulse la tecla MASSAGE
5
una segunda vez para cambiar la intensi-
dad del masaje al nivel bajo. Si pulsa repetidamente la tecla MASSAGE
5
apaga la función de masaje, o bien, el dispositivo.
5. Pulse la tecla HEAT
4
para encender la función de calor. El indicador
luminoso con LED sobre la tecla de calor se enciende en rojo. Para
desconectar la función de calor, pulse la tecla HEAT
4
de nuevo.
6. Introduzca sus manos a través de las cintas de soporte
2
a derecha
e izquierda. Podrá estabilizar el aparato para masaje en su posición
tirando correspondientemente hacia abajo, y según la fuerza con la que
tire regulará la intensidad del masaje de forma individual (tirar de las
cintas con más fuerza = intensidad del masaje más alta).
7. Tras 15 minutos de funcionamiento ininterrumpido, el aparato se apaga
automáticamente.
3.2
Funcionami-
ento con
pilas
Cambio de pilas
Para acceder al compartimento de las pilas
1
, abra la cremallera de la
parte trasera del dispositivo. Quite tapa del compartimento de las pilas y
coloque 4 pilas (1,5 V, de tipo AA LR 6). Observe la dirección en la que in-
stala las pilas (gura en la cámara para las pilas). Vuelva a colocar la tapa
del compartimento de las pilas y cierre la cremallera con cuidado.
NOTA
Cuando la función de calor se activa, disminuye la intensidad de
la función de masaje.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías!
¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de
colocar las pilas!
¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido
de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con
agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir
inmediatamente al médico!
48
3 Aplicación
ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes
o mezcle baterías viejas y nuevas!
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta
la polaridad!
¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante
un tiempo!
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía
de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura domés-
tica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías
de los comercios especializados!
Para activar la función de masaje o calor, proceda tal como se describe
en 3.1 Utilización con fuente de alimentación.
NOTA
En el funcionamiento por batería, además del masaje puede
utilizar también la función de calor. No obstante, debido al mayor
consumo energético, le recomendamos utilizar la función de
calor solo con el adaptador de red.
49
4 Generalidades
ES
4.2
Elimi-
nación
Nombre y modelo
Fuente de alimentación
Pilas
Desconexión automática
Condiciones de servicio
Condiciones de
almacenaje
Dimensiones
Peso
Longitud del cable de
alimentación
Número de artículo
Numeración europea
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Debido a la constante evolución técnica del producto nos
reservamos el derecho a introducir modicaciones técnicas
y de diseño.
4.3
Datos
técnicos
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
4.1
Limpieza y
cuidado
Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado
y de que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el
dispositivo.
Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente
humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza
agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño
suave y limpio.
No sumerja nunca el dispositivo en agua y tenga cuidado de que no se
inltre agua u otros líquidos en su interior.
No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completa-
mente.
Si el cable está torcido, enderécelo.
Enrolle el cable de red con cuidado para evitar que se produzca una
rotura.
Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar
limpio y seco.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los apara-
tos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substan-
cias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambi-
ente. Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usa-
das a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en
los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
MEDISANA Masajeador de nuca NM 866
IVP0600-0800WG
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz max. 0,2 A
Salida: 6 V 800 mA
4 x 1,5 V, tipo AA LR6 (no incluida)
Tras aprox. 15 minutos
Sólo en espacios secos
en un lugar seco y fresco
aprox. 41 x 27 x 12,5 cm
aprox. 0,38 kg (sin fuente de
alimentación ni pilas)
aprox. 1,83 m
88972
40 15588 88972 1
50
5 Garantía
ES
Condiciones
de garantía
y reparación
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con
el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que
remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia
del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justicada.
/