Medisana MNV El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
Fuente de alimentación
Dispositivo de masaje de cuello
Cámara para las pilas
Calor por luz roja
Dispositivo de mando integrado
Conexión para fuente de alimentación
Tecla HEAT
enciende/apaga la función de calor
Tecla MASSAGE
enciende/apaga la función de masaje y ajusta la intensidad del masaje
PT
Fonte de alimentação
Aparelho para massagem da zona da nuca
Compartimento da pilha
Calor por luz vermelha
Dispositivo de comando integrado
Conector para a fonte de alimentação
Botão HEAT
liga e desliga a função de aquecimento
Botão MASSAGE
liga e desliga a função de massagem e regula a intensidade da massagem
NL
Voeding
Nekmassagetoestel
Batterijruimte
Roodlichtwarmte
Geïntegreerd bedieningsdeel
Aansluiting voor adapter
HEAT-knop
schakelt warmtefunctie in/uit
MASSAGE-knop
schakelt massagefunctie in/uit en voor het instellen van de massagesterkte
FI
Verkkolaite
Niskanhierontalaite
Paristokotelo
Punavalo-lämpö
Integroitu käyttölaite
Liitäntä verkkolaitteelle
HEAT-painike
kytkee lämpötoiminnon päälle/pois
MASSAGE-painike
kytkee hierontatoiminnon päälle/pois ja säätää hieronnan voimakkuutta
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:47 Uhr Seite 5
33
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 33
34
1 Indicaciones de seguridad
ES
Indicaciones
de seguridad
alimentación de corriente
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la
tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión
de su red de suministro.
Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de corriente
cuando el dispositivo esté apagado.
Utilice solo el adaptador de red suministrado con el dispositivo de masaje.
Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo lejos de
fuentes de calor, superficies calientes, humedad y líquidos.
No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufe
siempre con las manos secas.
No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga inmediata-
mente el enchufe o la fuente de alimentación de la toma.
Después de utilizar el dispositivo, apáguelo siempre mediante las teclas del
dispositivo de mando y extraiga la fuente de alimentación de la toma de
corriente.
Para separar el aparato de la red eléctrica, extraiga siempre la fuente de
alimentación de la toma de corriente. ¡No tire nunca del cable!
No transporte el aparato ni lo gire tirando del cable, ni de la fuente de ali-
mentación.
No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por
razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por
una estación de servicio autorizada.
Para evitar peligros, envíe el aparato al
Servicio Técnico para repararlo.
Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que doblarlo, aprisio-
narlo ni retorcerlo.
casos especiales de personas
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños in-
cluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser
que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé
instrucciones de cómo manejarlo.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apara-
to como juguete.
No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones
medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar.
Debe interrumpir la aplicación del dispositivo de masaje MNV tras haberlo
consultado con su médico cuando:
- está embarazada,
- tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos,
- padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas cir-
culatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, desgarros de la piel,
inflamación de las venas.
No utilice el dispositivo cerca de los ojos o en otras zonas del cuerpo deli-
cadas.
Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y
consulte a su médico.
Tenga precaución cuando utilice la función de calor. La superficie del
dispositivo se calienta.
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 34
35
ES
1 Indicaciones de seguridad
No aplique el dispositivo en niños pequeños, en personas minusválidas o
insensibles al calor.
Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico
y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico el uso del dispositivo
de masaje.
antes de usar el aparato
Compruebe con atención que no haya daños en la fuente de alimentación,
el cable y el dispositivo de masaje antes de cada aplicación. Un aparato
defectuoso no debe ponerse en marcha.
No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el dis-
positivo no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o está húmedo.
Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
uso del aparato
El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico.
En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico
antes de usar el aparato.
Utilice únicamente el dispositivo de masaje en espacios
cerrados.
No utilice el dispositivo de masaje en recintos húmedos
(p. ej. en baños o duchas).
Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instrucciones
de uso.
En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho
de garantía.
Utilice el dispositivo únicamente en la posición correcta, es decir, rodeando
el cuello y cayendo sobre los hombros.
No utilice el dispositivo cuando esté durmiendo o tumbado en la cama.
No utilice el dispositivo antes de dormirse. El masaje de cuello tiene un efecto
estimulante.
No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el manejo de una
máquina.
La duración máxima de uso es de 15 minutos. Su utilización durante mucho
tiempo acorta la vida útil del dispositivo.
Puede recalentarse si se utiliza durante periodos prolongados. Deje enfriar el
dispositivo antes de volver a utilizarlo.
No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa
eléctrica u otras fuentes de calor.
Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados.
Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados.
No cubra el
dispositivo mientras esté enchufado. En ningún caso lo utilice
debajo de una manta o de una almohada. Corre el peligro de provocar
fuego, electrocutarse o sufrir lesiones.
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 35
36
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
ES
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
¡
Muchas gracias!
mantenimiento y limpieza
El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se pro-
dujera una avería, verifique sólo si el adaptador de red está conectado correc-
tamente.
Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso
de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso
ya no será aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establecimiento
especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio.
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato des-
conecte inmediatamente el cable de red.
¡No lavar!
¡No limpiar en seco!
¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones!
Con el dispositivo de masaje MNV ha adquirido un producto de calidad de
MEDISANA. Este dispositivo está diseñado para masajear la zona del cuello y de
los hombros. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute
durante mucho tiempo del dispositivo de masaje MNV de MEDISANA, le
recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso
y el mantenimiento.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su
proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Dispositivo de masaje MNV de MEDISANA
1 Fuente de alimentación
1 Manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desemba-
lar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata-
mente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de!
2 Informaciones interesantes
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 36
37
ES
3 Aplicación
El dispositivo de masaje MNV está diseñado para su uso en la zona del cuello y
de los hombros. El agradable masaje con vibración se puede ajustar en dos
intensidades. El masaje se puede complementar con un tratamiento de calor.
La luz infrarroja ayuda a reducir la tensión de la musculatura de la zona del cuello
y de los hombros.
El dispositivo puede utilizarse de modo opcional con pilas, de modo que puede
emplearse en cualquier lugar sin depender de la red eléctrica.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento
no debe superar los 15 minutos.
1. Conecte el enchufe de conexión de la fuente de alimentación
en la toma
del dispositivo de mando
.
2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente.
3. Coloque el dispositivo de masaje
alrededor del cuello, de modo que
tenga perfecta sujeción sobre los hombros.
4. En el revestimiento del dispositivo está colocada una red de alambre flexi-
ble gracias a la cual se adapta al cuello. Colóquelo en la posición que desee.
5. Pulse la tecla de MASSAGE
, para encender la función de masaje. El dis-
positivo comienza a funcionar inmediatamente a una intensidad alta. Pulse
la tecla MASSAGE
una segunda vez para cambiar la intensidad del masa-
je al nivel bajo. Si pulsa repetidamente la tecla MASSAGE
apaga la fun-
ción de masaje, o bien, el dispositivo.
6. Para encender la función de calor, la fuente de alimentación debe estar
enchufada y la función de masaje activada.
7. Si pulsa la tecla HEAT
, el indicador luminoso con LED sobre la tecla de
calor se enciende en rojo. La luz roja
produce un calor suave agradable.
8. Para desconectar la función de calor, pulse la tecla HEAT
de nuevo.
NOTA
Cuando la función de calor se activa, disminuye la intensidad de
la función de masaje.
Cambio de pilas
Para acceder al compartimento de las pilas
, abra la cremallera de la parte
trasera del dispositivo. Quite tapa del compartimento de las pilas y coloque 4
pilas (1,5 V, de tipo AA LR 6). Observe la dirección en la que instala las pilas
(figura en la cámara para las pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas y cierre la cremallera con cuidado.
3.1
Utilización con
fuente de
alimentación
3.2
Funcionamiento
con pilas
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 37
38
3 Aplicación
ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías!
¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de
colocar las pilas!
¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la
piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido
de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con
agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que
ir inmediatamente al médico!
¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o
mezcle baterías viejas y nuevas!
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la
polaridad!
¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante
un tiempo!
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de
objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica
sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los
comercios especializados!
Para activar la función de masaje, actúe según lo descrito en la sección 3.1
Utilización con fuente de alimentación 3. - 5.
NOTA
Durante el funcionamiento con pilas, únicamente se puede
utilizar la función de masaje. La función de calor solo está
disponible si se utiliza con una fuente de alimentación.
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 38
39
ES
4 Generalidades
4.1
Limpieza y
cuidado
4.2
Indicaciones para
la eliminación
4.3
Datos técnicos
Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de que
la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el dispositivo.
Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente
humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza
agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave
y limpio.
No sumerja nunca el dispositivo en agua y tenga cuidado de que no se in-
filtre agua u otros líquidos en su interior.
No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completa-
mente.
Si el cable está torcido, enderécelo.
• Enrolle el cable de red con cuidado para evitar que se produzca una rotura.
Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio
y seco.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especia-
lizado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolec-
tores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Nombre y modelo : Masaje de cuello MNV de MEDISANA
Suministro eléctrico : 100-240 V~ 50/60 Hz 200 mA
Fuente de alimentación : 6 V= 500 mA
Consumo de potencia : aprox. 3 W
Pilas : 4 x 1,5 V, tipo AA LR6
Tiempo de funcionamiento : máx. 15 minutos
Condiciones de funcionamiento : sólo en espacios secos
Condiciones de almacenaje : en un lugar seco y fresco
Dimensiones : aprox. 34 x 24 x 13,5 cm
Peso : aprox. 0,55 kg (sin fuente de
alimentación ni pilas)
Longitud del cable de alimentación : aprox. 1,8 m
Número de artículo : 88941
Numeración europea : 40 15588 88941 7
Debido a la constante evolución técnica del producto nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas
y de diseño.
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 39
40
5 Garantía
ES
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita
dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes
sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
Condiciones
de garantía
y reparación
88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 40

Transcripción de documentos

88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät ES         PT         NL         FI         20.10.2010 12:47 Uhr Seite 5 Fuente de alimentación Dispositivo de masaje de cuello Cámara para las pilas Calor por luz roja Dispositivo de mando integrado Conexión para fuente de alimentación Tecla HEAT enciende/apaga la función de calor Tecla MASSAGE enciende/apaga la función de masaje y ajusta la intensidad del masaje Fonte de alimentação Aparelho para massagem da zona da nuca Compartimento da pilha Calor por luz vermelha Dispositivo de comando integrado Conector para a fonte de alimentação Botão HEAT liga e desliga a função de aquecimento Botão MASSAGE liga e desliga a função de massagem e regula a intensidade da massagem Voeding Nekmassagetoestel Batterijruimte Roodlichtwarmte Geïntegreerd bedieningsdeel Aansluiting voor adapter HEAT-knop schakelt warmtefunctie in/uit MASSAGE-knop schakelt massagefunctie in/uit en voor het instellen van de massagesterkte Verkkolaite Niskanhierontalaite Paristokotelo Punavalo-lämpö Integroitu käyttölaite Liitäntä verkkolaitteelle HEAT-painike kytkee lämpötoiminnon päälle/pois MASSAGE-painike kytkee hierontatoiminnon päälle/pois ja säätää hieronnan voimakkuutta 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 33 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clase de protección II Número de LOTE Fabricante 33 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät ES 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 34 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Únicamente introduzca la fuente de alimentación en la toma de corriente cuando el dispositivo esté apagado. • Utilice solo el adaptador de red suministrado con el dispositivo de masaje. • Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo lejos de fuentes de calor, superficies calientes, humedad y líquidos. • No toque el adaptador a red, si está con los pies en el agua; toque el enchufe siempre con las manos secas. • No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el enchufe o la fuente de alimentación de la toma. • Después de utilizar el dispositivo, apáguelo siempre mediante las teclas del dispositivo de mando y extraiga la fuente de alimentación de la toma de corriente. • Para separar el aparato de la red eléctrica, extraiga siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡No tire nunca del cable! • No transporte el aparato ni lo gire tirando del cable, ni de la fuente de alimentación. • No utilice el aparato si el cable o el bloque de alimentación están dañados. Por razones de seguridad estas piezas deben ser cambiadas exclusivamente por una estación de servicio autorizada. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. • Observar que el cable no provoque tropiezos. No hay que doblarlo, aprisionarlo ni retorcerlo. casos especiales de personas • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. • No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. • Debe interrumpir la aplicación del dispositivo de masaje MNV tras haberlo consultado con su médico cuando: - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, - padece una de las siguientes enfermedades o molestias: Problemas circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, desgarros de la piel, inflamación de las venas. • No utilice el dispositivo cerca de los ojos o en otras zonas del cuerpo delicadas. • Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. • Tenga precaución cuando utilice la función de calor. La superficie del dispositivo se calienta. 34 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 35 1 Indicaciones de seguridad ES No aplique el dispositivo en niños pequeños, en personas minusválidas o insensibles al calor. • Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico el uso del dispositivo de masaje. antes de usar el aparato • Compruebe con atención que no haya daños en la fuente de alimentación, el cable y el dispositivo de masaje antes de cada aplicación. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el dispositivo no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o está húmedo. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. uso del aparato El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el aparato. Utilice únicamente el dispositivo de masaje en espacios cerrados. No utilice el dispositivo de masaje en recintos húmedos (p. ej. en baños o duchas). • Utilice el asiento para el masaje sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso. • En caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de garantía. • Utilice el dispositivo únicamente en la posición correcta, es decir, rodeando el cuello y cayendo sobre los hombros. • No utilice el dispositivo cuando esté durmiendo o tumbado en la cama. • No utilice el dispositivo antes de dormirse. El masaje de cuello tiene un efecto estimulante. • No utilice nunca el dispositivo durante la conducción o el manejo de una máquina. • La duración máxima de uso es de 15 minutos. Su utilización durante mucho tiempo acorta la vida útil del dispositivo. • Puede recalentarse si se utiliza durante periodos prolongados. Deje enfriar el dispositivo antes de volver a utilizarlo. • No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa eléctrica u otras fuentes de calor. • Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados. • Evite el contacto del aparato con objetos puntiagudos o afilados. • No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún caso lo utilice debajo de una manta o de una almohada. Corre el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones. 35 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät ES 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 36 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes mantenimiento y limpieza • El aparato está exento de mantenimiento. Sin embargo, en caso de que se produjera una avería, verifique sólo si el adaptador de red está conectado correctamente. • Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Póngase en contacto con su establecimiento especializado y haga reparar el aparato únicamente por los centros de servicio. • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida. • Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato desconecte inmediatamente el cable de red. ¡No lavar! ¡No limpiar en seco! 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el dispositivo de masaje MNV ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este dispositivo está diseñado para masajear la zona del cuello y de los hombros. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo del dispositivo de masaje MNV de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones para el uso y el mantenimiento. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 Dispositivo de masaje MNV de MEDISANA • 1 Fuente de alimentación • 1 Manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de! 36 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 37 3 Aplicación ES El dispositivo de masaje MNV está diseñado para su uso en la zona del cuello y de los hombros. El agradable masaje con vibración se puede ajustar en dos intensidades. El masaje se puede complementar con un tratamiento de calor. La luz infrarroja ayuda a reducir la tensión de la musculatura de la zona del cuello y de los hombros. El dispositivo puede utilizarse de modo opcional con pilas, de modo que puede emplearse en cualquier lugar sin depender de la red eléctrica. ATENCIÓN Tenga en cuenta que la duración máxima de funcionamiento no debe superar los 15 minutos. 3.1 Utilización con fuente de alimentación 1. Conecte el enchufe de conexión de la fuente de alimentación  en la toma  del dispositivo de mando . 2. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente. 3. Coloque el dispositivo de masaje  alrededor del cuello, de modo que tenga perfecta sujeción sobre los hombros. 4. En el revestimiento del dispositivo está colocada una red de alambre flexible gracias a la cual se adapta al cuello. Colóquelo en la posición que desee. 5. Pulse la tecla de MASSAGE , para encender la función de masaje. El dispositivo comienza a funcionar inmediatamente a una intensidad alta. Pulse la tecla MASSAGE  una segunda vez para cambiar la intensidad del masaje al nivel bajo. Si pulsa repetidamente la tecla MASSAGE  apaga la función de masaje, o bien, el dispositivo. 6. Para encender la función de calor, la fuente de alimentación debe estar enchufada y la función de masaje activada. 7. Si pulsa la tecla HEAT , el indicador luminoso con LED sobre la tecla de calor se enciende en rojo. La luz roja  produce un calor suave agradable. 8. Para desconectar la función de calor, pulse la tecla HEAT  de nuevo. NOTA Cuando la función de calor se activa, disminuye la intensidad de la función de masaje. 3.2 Funcionamiento con pilas Cambio de pilas Para acceder al compartimento de las pilas , abra la cremallera de la parte trasera del dispositivo. Quite tapa del compartimento de las pilas y coloque 4 pilas (1,5 V, de tipo AA LR 6). Observe la dirección en la que instala las pilas (figura en la cámara para las pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y cierre la cremallera con cuidado. 37 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät ES 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 38 3 Aplicación ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS • ¡No desmonte las baterías! • ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! • ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! • ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! • ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas! • ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! • ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas! • ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! • ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! • ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! • ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! Para activar la función de masaje, actúe según lo descrito en la sección 3.1 Utilización con fuente de alimentación 3. - 5. NOTA Durante el funcionamiento con pilas, únicamente se puede utilizar la función de masaje. La función de calor solo está disponible si se utiliza con una fuente de alimentación. 38 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 39 ES 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el dispositivo. • Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio. • No sumerja nunca el dispositivo en agua y tenga cuidado de que no se infiltre agua u otros líquidos en su interior. • No utilice el aparato de nuevo hasta que no se haya secado completamente. • Si el cable está torcido, enderécelo. • Enrolle el cable de red con cuidado para evitar que se produzca una rotura. • Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar limpio y seco. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos técnicos Nombre y modelo Suministro eléctrico Fuente de alimentación Consumo de potencia Pilas Tiempo de funcionamiento Condiciones de funcionamiento Condiciones de almacenaje Dimensiones Peso : : : : : : : : : : Masaje de cuello MNV de MEDISANA 100-240 V~ 50/60 Hz 200 mA 6 V= 500 mA aprox. 3 W 4 x 1,5 V, tipo AA LR6 máx. 15 minutos sólo en espacios secos en un lugar seco y fresco aprox. 34 x 24 x 13,5 cm aprox. 0,55 kg (sin fuente de alimentación ni pilas) Longitud del cable de alimentación : aprox. 1,8 m Número de artículo : 88941 Numeración europea : 40 15588 88941 7 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. 39 88941_MNV_Nackenmassage_WEST_FINAL.qxd:Massagegerät ES 20.10.2010 12:49 Uhr Seite 40 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal. 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Medisana MNV El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para