Beurer MG 149 Shiatsu Massage Cushion Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario
DE
Shiatsu-Massagekissen
Gebrauchsanweisung .....................2
EN
Shiatsu massage cushion
Instruction for Use ..........................9
FR
Coussin de massage Shiatsu
Mode d’emploi .............................16
ES
Cojín de masaje Shiatsu
Instrucciones para el uso .............. 23
IT
Cuscino massaggiante shiatsu
Instruzioni per l’uso .......................30
TR
Shiatsu masaj yastığı
Kullanma Talimatı .......................... 37
RU
Массажная подушка шиацу
Инструкция по применению ....... 44
PL
Shiatsu – poduszka do masażu
Instrukcja obsługi ..........................51
MG 149
2
DEUTSCH
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp-
findlich sind, müssen bei Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Inhalt
1. Lieferumfang............................................................2
2. Zeichenerklärung ..................................................... 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ............................... 4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................5
5. Gerätebeschreibung ................................................ 6
6. Inbetriebnahme .......................................................6
7. Anwendung .............................................................6
8. Reinigung und Pflege ..............................................7
9. Was tun bei Problemen? .........................................7
10. Entsorgung ............................................................7
11. Technische Angaben .............................................8
12. Garantie / Service ................................................... 8
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
beachten Sie die Hinweise.
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen
und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1
x Shiatsu-Massagekissen
1
x N
etzteil
1
x Diese Gebrauchsanweisung
3
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Schon-
waschgang bei 30°C ein.
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
IP 20 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder
der GUS
exportiert werden.
Gleichstrom
4
Schaltnetzteil
Polarität
Energie Effizienz Level 6
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-
sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese
auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit dem mitgelieferten Netzteil und an der auf dem Netzteil angegebenen Netzspannung,
nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen. Kabel nicht einklemmen, knicken oder drehen. Keine
Nadeln oder spitzen Gegenstände hineinstechen.
Stellen Sie sicher, dass das Massagegerät, der Schalter, das Netzteil und das Kabel nicht mit Wasser,
Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur
in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Der Reißverschluss des Shiatsu-Massagegerätes darf nicht geöffnet werden. Er wird nur aus pro-
duktionstechnischen Gründen verwendet.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
5
Betreiben Sie das Massagegerät deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken und nichts in die rotierenden Teile stecken. Achten
Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Nicht mit vollem Gewicht auf die beweglichen Teile des Gerätes sitzen, legen oder stehen und keine
Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Es kann keine ärzt-
liche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden
Warnhinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für Sie geeignet ist, befragen
Sie Ihren Arzt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Massagegerät
nicht bei Tieren,
nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B.
Bandscheibenvorfall, offene Wunde),
keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen
Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt,
niemals an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körper partien,
nicht bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut-
erkrankungen,
nicht während der Schwangerschaft,
nicht im Gesicht (Augen), auf dem Kehlkopf oder andere besonders empfindlichen Körper teilen,
verwenden Sie das Gerät nicht zur Fußmassage,
nie während Sie schlafen,
nicht nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs fähigkeit!),
nicht im Kraftfahrzeug.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt, vor allem
wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben,
wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen,
bei Thrombosen,
bei Diabetes,
bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
6
5. Gerätebeschreibung
Shiatsu-Massagekissen (Vorderseite)
1
2
3
1. 4 Massageköpfe (4 beheizte und beleuchtete
Massageköpfe), paarweise rotierend
2. -Knopf
3. Netzteil
Shiatsu-Massagekissen (Rückseite)
4
4. Steckschnalle zur Fixierung
6. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Verpackung.
Überprüfen Sie Gerät, Netzteil und Kabel auf Beschädigungen.
Stecken Sie den Anschlussstecker in die Buchse am Massagegerät.
Kabel stolpersicher legen.
7. Anwendung
Pressen Sie den Körperbereich, den Sie massieren wollen, anfangs nur vorsichtig an das Massagegerät.
Prüfen Sie dann vorsichtig, ob die Massageposition angenehm für Sie ist und verlagern Sie das Gewicht
dann nach und nach Richtung Massagegerät.
Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die
Massage ab oder ändern Sie ihre Position oder den Anpressdruck, wenn Sie die Massage als schmerzhaft
oder unangenehm empfinden.
Klemmen oder zwingen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Füße, Hände und Finger, zwischen die
rotierenden Massageköpfe und deren Halterungen im Gerät.
Schalten Sie das Massagegerät mit dem -Knopf ein. Die Massageköpfe beginnen zu rotieren und wechseln
die Massagerichtung automatisch. Drücken Sie den -Knopf erneut, um die Licht- und Wärmefunktion zu
aktivieren.
Um das Massagegerät auszuschalten halten Sie den -Knopf lange gedrückt.
7
Hinweis
Benutzen Sie das Massagegerät max. 20 Minuten. Bei längerer Massagedauer kann die Übersti-
mulation der Muskeln zu Verspannungen statt Entspannung führen.
Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die auf eine maximale Betriebsdauer von 20 Minuten
eingestellt ist.
Rücken-Massage:
oberer Rückenbereich
Rücken-Massage: unterer
Rückenbereich (Lenden wirbel)
Bein-Massage
8. Reinigung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
Stecken Sie das Netzteil vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus und trennen Sie es vom Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem
Feinwaschmtitel entfernt werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in
trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
9. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Massageköpfe
rotieren verlangsamt.
Massageköpfe werden
zu stark belas tet.
Massageköpfe freilegen.
Massageköpfe
bewegen sich nicht.
Gerät nicht am Netz
angeschlossen.
Netzteil einstecken und Gerät ein schalten.
10. Entsorgung
ACHTUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
8
11. Technische Angaben
Netzbetrieb:
Eingang
Ausgang
100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
12,0 V 1,5 A; 18,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: ≥ 85,00 %
Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %):
≥ 80,16 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤ 0,100 W
Maße: 33 x 20 x 11,5 cm
Gewicht: ca. 1,41 kg
12. Garantie / Service
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
9
ENGLISH
WARNING
• The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed
on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent
risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
The device has a hot surface. Persons who are sensitive to heat must be
careful when using the device.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to adhere to this instruction will void the warranty.
Contents
1. Items included in the package ................................9
2. Explanation of symbols .........................................10
3. Warnings and safety notes .................................... 11
4. Proper use .............................................................12
5. Appliance description ...........................................13
6. Start-up .................................................................13
7. Use ........................................................................13
8. Cleaning and maintenance ....................................14
9. In the event of problems ........................................14
10. Disposal ...............................................................14
11. Technical data .....................................................14
12. Warranty / service .................................................15
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and observe the information they contain.
1. Items included in the package
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are present.
Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging
material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
1
x Shiatsu massage cushion
1 x Power supply unit
1
x These operating instructions
10
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information.
The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Only use indoors.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive
– WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
United Kingdom Conformity Assessed Mark
The cover is machine-washable. Set the washing machine to a delicate cycle at 30°C.
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
IP 20 Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and CIS
countries.
Direct current
11
Switching mains part
Polarity
Energy efficiency level 6
3. Warnings and safety notes
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can lead to
personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be read by other
persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
WARNING
Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and atten-
tion in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
only with the supplied power supply unit at the mains voltage indicated on the power supply unit,
do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident,
never use the appliance during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the
power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the power supply
from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from
hot surfaces. Do not pinch, kink or twist the cables. Do not stick in any pins, needles or sharp objects.
Make sure that the massage device, the switch, the power supply unit and the cable do not come
into contact with water, damp or other liquids. Therefore, use the device only in dry interior rooms
(e.g. never in the bath, sauna).
Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the mains outlet.
Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
Do not subject the device to any impact and do not drop it.
Repairs
WARNING
Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service
or an authorized dealer.
The zip fastener on the Shiatsu massage device must not be opened. It is only fitted for reasons
relating to the manufacturing of the device.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
12
Handling
CAUTION
Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.
Never insert any objects into openings on the device, and never insert anything into the
rotating parts. Make sure that all moving parts can move freely at all times.
Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place
objects on the device.
Keep the device away from high temperatures.
4. Proper use
This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body. It cannot replace medical
treatment. Do not use the massage device if any of the following warnings apply to you. Please consult your
doctor if you are unsure whether or not the massage device is suitable for you.
WARNING
Use of the massage device is prohibited in the following cases:
On animals.
if you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. herniated disc,
open wounds),
Never use the massage device to massage the heart region of persons fitted with a pacemaker.
Always consult a doctor before using the massage device on other parts of the body of a person
fitted with a pacemaker.
Never use the massage device on swollen, burned, inflamed or damaged skin or body parts.
The massage device must not be used on lacerated wounds, capillaries, varicose veins, acne, coup-
erose, herpes or other skin diseases.
The massage device must not be used during pregnancy.
Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularly sensitive
parts of the body.
Do not use the device for foot massage.
Never use the device while you are asleep.
Never use the device after taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
Not in the car.
Y
ou should consult your doctor before using the massage device if:
you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on the upper body,
you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid,
Thromboses,
Diabetes,
in case of pains of unclarified origin.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot
be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
13
5. Appliance description
Shiatsu massage pillow (front)
1
2
3
1. 4 massage heads (4 heated and illuminated mas-
sage heads), rotating in pairs
2. -Button
3. Mains part
Shiatsu massage cushion (rear)
4
4. Clip buckles for attachment
6. Start-up
Remove the packaging
Check the device, mains part and cable for damage.
Connect the power supply plug to the massage device.
Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
7. Use
To start with, gently press the part of your body you wish to massage against the massage device. Then make
sure that you are in a comfortable position before gradually shifting your weight onto the massage device.The
massage must be pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change your position or the contact
pressure if you find it is painful or unpleasant.
Do not trap or squeeze any part of your body, especially feet, hands and fingers, between the rotating mas
-
sage heads and their mountings in the device.
Switch on the massager using the -button. The massage heads start to rotate and automatically change
the massage direction. Press the -button again to activate the light and heat function.
Press and hold the button to turn off the massager.
Note
Do not use the massage device for longer than 20 minutes. Otherwise, using the device for longer
can over-stimulate the muscles and cause tension instead of relaxation.
The device features an automatic switch-off function, which is set to the maximum operating duration
of 20 minutes.
14
Back massage: upper back
area
Back massage: lower back area
(lumbar vertebrae)
Leg massage
8. Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING
Before cleaning disconnect the power supply unit from the mains socket and disconnect it from the
device.
Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device
or accessories.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge, and some liquid delicate laundry
detergent where necessary. Do not use any solvent-based cleaning products.
Do not use the device again until it is completely dry.
Storage
If you do not use the device for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry
place without weighting it down.
9. In the event of problems
Problem Cause Remedy
Massage heads rotating
at reduced speed. The load on the massage
heads is too great. Release the massage heads.
Massage heads not
moving. Appliance not connected to
the power supply. Connect the mains part and switch on the
device.
10. Disposal
CAUTION
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical data
Technical data:
Input
Output
100-240 V~; 50/60 Hz; 0.8 A
12.0 V 1.5 A; 18.0 W
Average active efficiency: ≥ 85.00 %
Efficiency at low load (10 %): ≥ 80.16 %
No-load power consumption: ≤ 0.100 W
15
Dimensions: 33 x 20 x 11.5 cm
Weight: approx. 1.41 kg
12. Warranty / service
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
16
AVERTISSEMENT
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient sur-
veillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en compren-
nent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit
être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au
rebut.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes. Les personnes sensibles à la
chaleur doivent éviter de toucher l’appareil lors de son utilisation.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la
à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sommaire
1. Fourniture .............................................................16
2. Explication des signes ...........................................17
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ..18
4. Utilisation conforme aux indications .....................19
5. Description de l’appareil ........................................20
6. Mise en service ......................................................20
7. Utilisation ...............................................................20
8. Nettoyage et entretien ...........................................21
9. Que faire en cas de problème ? ............................21
10. Elimination ........................................................... 21
11. Données techniques ............................................22
12. Garantie / Maintenance ........................................22
1. Fourniture
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
1
x Coussins de massage Shiatsu
1
x Bloc d’alimentation
1
x Le présent mode d’emploi
17
2. Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de
sécurité 2.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Marquage de conformité UKCA
La housse est lavable en machine. Régler la machine sur un cycle délicat à 30°C.
Ne pas blanchir
Ne pas sécher au séchoir
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
IP 20 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits
Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les
pays de la CEI.
Courant continu
18
Bloc à découpage
Polarité
Efficacité énergétique – Niveau 6
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des
dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux
autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin
afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
qu’avec le bloc d’alimentation fourni et à la tension secteur indiquée sur ce bloc,
en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne
tirez pas sur le cordon électrique de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne tenez ou
ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les câbles des surfaces chaudes.
Ne pas coincer, plier ni tourner le câble. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou d’autres objets pointus.
Assurez vous que l’appareil de massage, l’interrupteur, le bloc d’alimentation et le câble ne sont pas
en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez donc l’appareil seulement dans
des pièces intérieures sèches (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).
N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles.
Évitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber.
Réparations
AVERTISSEMENT
Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens
qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.
La fermeture éclair de l’appareil de massage Shiatsu ne doit pas être ouverte. Elle n’est utilisée qu’à
des fins techniques de production.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation non conforme de l’appareil ou le non-respect du présent mode d’emploi risque dans
certains cas de provoquer un incendie!
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
en aucun cas sous une couverture, un coussin, ...
en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
19
Manipulation
ATTENTION
Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures ni dans les pièces rotatives. Veillez à ce que les pièces
mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave.
Ne vous appuyez pas de tout votre poids sur les pièces mobiles de l’appareil. Ne posez aucun objet
sur l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
4. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est conçu pour le massage des différentes parties du corps humain. Il ne saurait remplacer
un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes concerné par un ou plusieurs des
avertissements suivants. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil de massage soit adapté à votre cas, de-
mandez conseil à votre médecin.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de l’appareil de massage est interdite
pour les animaux,
en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par ex. hernie
discale, blessure ouverte),
pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres
parties du corps, demandez d’abord l’avis médical,
sur une peau et des parties du corps gonflées, brûlées, présentant une inflammation ou une blessure,
en cas de blessures ouvertes, sur les capillaires, sur les varices, en cas d’acné, de couperose,
d’herpès ou d’autres maladies de peau,
pendant la grossesse,
sur le visage (yeux), sur le larynx ou d’autres parties du corps particulièrement sensibles,
n’utilisez pas l’appareil pour le massage des pieds,
pendant le sommeil,
après l’absorption de médicaments ou d’alcool (perception sensorielle limitée),
dans un véhicule.
A
vant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis médical
si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau de la moitié
supérieure du corps,
lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou tout autre auxiliaire,
Thromboses,
Diabète,
pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
20
5. Description de l’appareil
Coussins de massage Shiatsu (face avant)
1
2
3
1. 4têtes de massage (4têtes de massage chauf-
fantes et lumineuses), rotatives par paires
2. Bouton
3. Adaptateur secteur
Coussin de massage Shiatsu (face arrière)
4
4. Boucle enfichable pour la fixation
6. Mise en service
Retirez l’emballage.
Vérifiez que l'appareil, la prise et le câble ne sont pas endommagés.
Branchez la fiche de raccordement dans la douille de l’appareil de massage.
Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
7. Utilisation
Au début, appuyez prudemment la zone du corps que vous voulez masser contre l’appareil. Vérifiez alors
avec soin si la position de massage est agréable pour vous et déplacez ensuite le poids petit à petit en
direction de l’appareil de massage.
Le massage devrait à tout moment être ressenti comme quelque chose d’agréable et de relaxant. Si le mas-
sage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position de l’appareil.
N’insérez pas ou ne forcez pas de parties de votre corps (en particulier les pieds, les mains ou les doigts)
entre les têtes de massage rotatives et leurs crochets dans l’appareil.
Allumez l'appareil de massage avec le bouton. Les têtes de massages commencent à tourner et changent
automatiquement de sens de rotation. Appuyez à nouveau sur le bouton pour activer les fonctions de
lumière et de chauffage.
Pour éteindre l'appareil de massage, maintenez la touche enfoncée.
Remarque
Utilisez l’appareil de massage max. 20 minutes. Si le massage dure plus longtemps, une stimulation
musculaire excessive pourra provoquer la contracture des muscles au lieu de les détendre.
L'appareil dispose d'un arrêt automatique réglé sur une durée d'utilisation maximale de 20minutes.
21
Massage dorsal : haut du dos Massage dorsal : bas du dos
(vertèbres lombaires)
Massage des jambes
8. Nettoyage et entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche du bloc d’alimentation et débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Il ne doit en aucun cas pénétrer du
liquide dans l’appareil ou dans les accessoires.
Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’une lingette ou d’une éponge humide et d’un
peu de produit de lavage pour textiles délicats éventuellement. N’utilisez pas de produit nettoyant
contenant un solvant.
Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
Conservation
Si vous n’employez pas l’appareil pendant une assez longue période, nous vous recommandons de le
conserver dans l’emballage d’origine dans un endroit sec et de ne pas poser d’objets dessus.
9. Que faire en cas de problème ?
Problème Cause Remède
Rotation ralentie
des têtes de mas-
sage.
Les têtes de massage sont
soumises à une contrainte
trop importante.
Dégagez les têtes de massage.
Les têtes de mas-
sage ne bougent
pas.
Appareil pas branché. Branchez l'adaptateur secteur et allumez l'appareil.
10. Elimination
ATTENTION
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément
à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux col-
lectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
22
11. Données techniques
Tension du bloc d’alimentation:
Entrée
Sortie
100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
12,0 V 1,5 A; 18,0 W
Efficacité moyenne en fonctionnement: ≥ 85,00 %
Efficacité à faible charge (10 %): ≥ 80,16 %
Consommation électrique hors charge: ≤ 0,100 W
Dimensions: 33 x 20 x 11,5 cm
Poids: ~ 1,41 kg
12. Garantie / Maintenance
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie
fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
23
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o
en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que
estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y
entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán
ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña,
deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato
deberá sustituirse.
La superficie del aparato se calienta. Las personas insensibles al
calor deben tomar cuidado durante la aplicación del aparato.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso
contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El
incumplimiento de esta indicación anula la garantía.
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza-
ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Contenido
1. Volumen de suministro ..........................................24
2. Explicación de símbolos ........................................24
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad .........25
4. Uso indicado .........................................................26
5. Descripción del aparato ........................................27
6. Puesta en servicio .................................................27
7. Aplicación ..............................................................27
8. Limpieza y cuidado ...............................................28
9. ¿Qué hacer si hay problemas? ..............................28
10. Eliminación de desechos .....................................29
11. Datos técnicos .....................................................29
12. Garantía / Asistencia ............................................29
24
1. Volumen de suministro
Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar
el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el
material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor
o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
1
x Cojín de masaje Shiatsu
1
x Fuente de alimentación
1
x Estas instrucciones de uso
2. Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios.
Nota
Indicación de información importante.
El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple por tanto los req-
uisitos de la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en espacios cerrados.
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE)
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
La funda se puede lavar a máquina. Ponga la lavadora en un programa de lavado deli-
cado a 30°C.
No usar lejía
No usar secadora
No planchar
No limpiar en seco
25
IP 20 Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior
Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos
Sello de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia
y a los países de la CEI.
Corriente continua
Fuente de alimentación conmutada
Polaridad
Nivel de eficiencia energética 6
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso! Si no se observan las instrucciones siguientes, es posible
que se produzcan daños personales o materiales. Guarde el presente manual de instrucciones para el uso
y póngala a disposición de los otros eventuales usuarios. En caso de transmitir el aparato, entréguelo con
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia.
Electrocución
ADVERTENCIA
También el aparato de masaje se debe utilizar con la precaución y cuidado que se aplica a todo aparato
eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica.
Por este motivo, utilice el aparato:
utilícelo únicamente con la fuente de alimentación suministrada y con la tensión de red que se
especifica en ella,
nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles,
nunca durante un tormenta.
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú-
felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de
alimentación de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimen-
tación. Mantenga los cables alejados de superficies calientes. No atrapar, doblar ni torcer el cable.
No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos.
Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, la alimentación de red y el cable no entren
en contacto con agua, vapor u otras sustancias líquidas. Por ello, utilice el aparato únicamente en
interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo).
Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente la
clavija de red.
No utilice el aparato ni sus accesorios si éstos presentaran daños visibles.
No exponga el aparato a golpes y no lo deje caer.
26
Reparación
ADVERTENCIA
Los trabajos de reparación de aparatos eléctricos deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personal especializado. Las reparaciones llevadas a cabo incorrectamente, pueden conducir a con-
siderables peligros para el usuario. En casos de reparación, por favor diríjase al servicio postventa
o uno de los distribuidores autorizados.
No está permitido abrir la cremallera del aparato de masaje Shiatsu. Sólo se utiliza por motivos de
técnica de producción.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
¡Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes
instrucciones existe peligro de incendio!
Por este motivo, utilice el aparato de masaje
Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, …
Nunca cerca de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCION
Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.
No colocar objetos en las aperturas del aparato ni en las piezas giratorias o móviles. Observar que
las partes movibles del aparato siempre puedan moverse siempre libremente.
No se siente, recueste ni se ponga de pie con todo su peso sobre las partes móviles del aparato,
ni coloque ningún objeto encima de él.
No exponga el aparato a temperaturas altas.
4. Uso indicado
Este aparato está destinado al masaje de distintas partes del cuerpo humano. No puede utilizarse como
sustitución de un tratamiento médico. No utilice este aparato de masaje cuando una o varias de las siguientes
advertencias sea aplicable a su caso particular. Si no está seguro de que este aparato de masaje pueda ser
apropiado para Usted, consúltelo con su médico.
AVISO
No utilice este aparato de masaje
en animales,
si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p.ej., una hernia discal
o una herida abierta),
en ningún caso para masajes en la zona del corazón si lleva un marcapasos y consulte a su médico
también antes de utilizarlo en otras zonas del cuerpo,
nunca en zonas de la piel o del cuerpo inflamadas, quemadas, infectadas o lesionadas,
en arañazos, capilares, varices, acné, eritrosis facial, herpes u otras enfermedades cutáneas,
durante el embarazo,
en la cara (ojos), sobre la laringe u otras zonas corporales especialmente sensibles,
no utilice este aparato para realizar masajes de pies,
nunca mientras duerme,
tras la ingesta de medicamentos o de alcohol (percepción sensorial limitada),
no debe aplicarse mientras se conduzca.
Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico:
Si padece de una enfermedad grave o ha tenido una intervención quirúrgica en el torso.
Si Vd. lleva un marcapasos cardíaco, implantes u otros medios auxiliares.
Trombosis.
Diabetes.
Si se padece de dolores cuya causa es desconocida.
27
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
5. Descripción del aparato
Cojín de masaje Shiatsu (parte frontal)
1
2
3
1. 4 cabezales de masaje (de los cuales 4 se calien-
tan e iluminan), con rotación en parejas
2. Botón
3. Bloque de alimentación
Cojín de masaje Shiatsu (lado trasero)
4
4. Hebilla para sujetarlo
6. Puesta en servicio
Desembale el aparato.
Compruebe que el aparato, el bloque de alimentación y el cable no presenten daños.
Inserte la clavija de conexión en el enchufe del aparato de masaje.
Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.
7. Aplicación
Presione con el aparato de masaje la zona del cuerpo que quiere masajear, al principio con cuidado. Primero
compruebe con cuidado si esa posición de masaje le resulta agradable y luego desplace poco a poco el
peso en dirección al aparato de masaje.
El masaje debería percibirse en todo momento como agradable y relajante. Interrumpael masaje o cambie
la posición del aparato o reduzca la presión, si el masaje le resulta doloroso desagradable.
No introduzca ni fuerce ninguna parte de su cuerpo (especialmente pies, manos y dedos) entre los cabe-
zales de masaje rotatorios y sus fijaciones al aparato.
Encienda el aparato de masaje con el botón . Los cabezales de masaje empiezan a girar y cambian au-
tomáticamente la dirección del masaje. Vuelva a pulsar el botón para activar la función de luz y calor.
Para apagar el aparato de masaje mantenga pulsado prolongadamente el botón .
28
Nota
Utilice el aparato de masaje un máximo de 20 minutos. Con un masaje más largo, el estímulo
excesivo de los músculos puede causar tensiones en lugar de relajación.
El aparato dispone de un mecanismo de desconexión automática que se activa después de un
tiempo máximo de funcionamiento de 20 minutos.
Masaje de espalda: parte
superior de la espalda
Masaje de espalda: parte in-
ferior de la espalda (vértebras
lumbares)
Masaje de piernas
8. Limpieza y cuidado
Limpieza
ADVERTENCIA
Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de red y desconéctela del aparato antes de
limpiarlo.
Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o
en los accesorios.
Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con
un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan
disolventes.
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su
envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima.
9. ¿Qué hacer si hay problemas?
Problema Causa Remedio
Las cabezas de
masaje rotan
ralentizadas.
Cabezas de masaje someti-
das a una gran carga.
Descubrir cabezas de masaje.
Las cabezas de
masaje no se
mueven.
Aparato no conectado a la
red.
Coloque el bloque de alimentación y encienda el
aparato.
29
10. Eliminación de desechos
ATENCION
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire
con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados
disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto
con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
11. Datos técnicos
Tensión de la fuente de alimentaciónp:
Entrada
Salida
100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
12,0 V 1,5 A; 18,0 W
Eficiencia media en funcionamiento: ≥ 85,00 %
Eficiencia con baja carga (10 %): ≥ 80,16 %
Consumo eléctrico sin carga: ≤ 0,100 W
Dimensiones: 33 x 20 x 11,5 cm
Peso: ~ 1,41 kg
12. Garantía / Asistencia
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de garantía
suministrado.
Salvo errores y modificaciones
30
ITALIANO
AVVISO
L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industri-
ale.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sus-
tituirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio
técnico.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è neces-
sario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire
l'apparecchio.
La superficie dell‘apparecchio è molto calda. Le persone insensibili al
calore devono quindi prestareattenzione durante l‘uso dell‘apparecchio.
Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometterne il funziona-
mento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi
futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Indice
1. Stato di fornitura ................................................... 30
2. Spiegazione dei simboli .........................................31
3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ....32
4. Uso conforme ........................................................33
5. Descrizione dell’apparecchio ................................34
6. Messa in servizio ................................................... 34
7. Impiego ..................................................................34
8. Pulizia e cura .........................................................35
9. Che fare quando sorgono problemi?.....................35
10. Smaltimento ........................................................35
11. Dati tecnici ...........................................................36
12. Garanzia / Assistenza ...........................................36
1. Stato di fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio
e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel
dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1
x Cuscino massaggiante shiatsu
1
x Alimentatore
1
x Il presente manuale di istruzioni per l’uso
31
2. Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
Nota
Nota che fornisce informazioni importanti.
L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe
di protezione 2.
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE)
Produttore
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
Il rivestimento è lavabile in lavatrice. Impostare un programma di lavaggio delicato a 30°C.
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Non lavare a secco
IP 20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore
Trasformatore di sicurezza protetto da cortocircuito
Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI.
Corrente continua
32
Alimentatore
Polarità
Efficienza energetica di livello 6
3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di
seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle
a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi
dell’articolo.
AVVERTENZA
Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento.
Scossa elettrica
AVVERTENZA
Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni
altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche.
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio
unicamente con l’alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata
sull’alimentatore,
mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili,
non durante un temporale.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete quando è difettoso o presenta anomalie
di funzionamento. Non sconnettere l’alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione
o l’apparecchio. Non tenere o portare mai l’apparecchio per il cavo di alimentazione. Mantenere una
distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare
aghi o oggetti appuntiti.
Accertarsi che il dispositivo per il massaggio, l’interruttore, l’alimentatore e il cavo non entrino in
contatto con acqua, vapore o altri liquidi. Pertanto utilizzare l’apparecchio solo in locali chiusi asciutti
(ad es. mai nella vasca da bagno, in sauna)
Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina
elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.
Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Riparazione
AVVERTENZA
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali-
ficato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per
l’utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
Non è consentito aprire la chiusura lampo dell’apparecchio massaggiante shiatsu. Essa è utilizzata
solo per scopi tecnici di produzione.
Pericolo d’incendio
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme alla sua destinazione o di non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso,
sussiste il pericolo eventuale d’incendio!
33
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, ...
mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
Manipolazione
ATTENZIONE
Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i
componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull’apparecchio con tutto il peso del
corpo e non depositare alcun oggetto sull’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature.
4. Uso conforme
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio di singole parti del corpo umano. Esso
non può sostituire il trattamento medico. Non utilizzare l’apparecchio massaggiante nei casi elencati nella
seguente tabella di avvertenze. In caso di incertezza sull’idoneità dell’apparecchio massaggiante per l’impiego
personale, consultare il proprio medico.
AVVERTENZA
Non utilizzare l’apparecchio massaggiante
su animali,
In presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona del corpo da massaggiare (ad es. ernia
del disco, ferita aperta),
mai per massaggi nella zona del cuore nei portatori di pacemaker, e consultare comunque il proprio
medico anche per l’applicazione su altre parti del corpo,
mai su parti della pelle e del corpo gonfie, infiammate, bruciate o lese,
su lacerazioni, capillari, varici, acne, couperose, erpete o altre malattie cutanee,
durante la gravidanza,
sul viso (occhi), sulla laringe o altre parti del corpo particolarmente sensibili,
non utilizzare l’apparecchio per eseguire massaggi plantari,
mai durante il sonno,
dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!),
in auto.
Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante
in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione sulla parte superiore del corpo,
se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari,
trombosi,
diabete,
in presenza di dolori di natura sconosciuta.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore
non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
34
5. Descrizione dell’apparecchio
Cuscino massaggiante shiatsu (parte anteriore)
1
2
3
1. 4 teste massaggianti (4 teste massaggianti riscal-
date e illuminate), rotanti a coppia
2. Pulsante
3. Alimentatore
Cuscino massaggiante shiatsu (lato posteriore)
4
4. Fibbia per il fissaggio
6. Messa in servizio
Rimuovere l’imballaggio.
Controllare la presenza di danni sull'apparecchio, l'alimentatore e il cavo.
Inserire il connettore nella presa dell’apparecchio massaggiante.
Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
7. Impiego
All’inizio del trattamento premere con cautela contro l’apparecchio massaggiante la parte del corpo che si
desidera massaggiare. Verificare quindi con precauzione se la posizione di massaggio è piacevole, e spostare
gradualmente il peso in direzione dell’apparecchio massaggiante.
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompere il massaggio o cam-
biare la propria posizione o la pressione di appoggio se si percepisce una sensazione dolorosa o spiacevole.
Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare piedi, mani e dita, tra le teste massaggianti
rotanti e i relativi supporti nell’apparecchio.
Accendere l'apparecchio per massaggi premendo il pulsante. Le teste massaggianti iniziano a ruotare
e cambiano automaticamente la direzione del massaggio. Per attivare la funzione luce e riscaldamento
premere di nuovo il pulsante.
Per spegnere l'apparecchio per massaggi, tenere premuto il pulsante a lungo.
Nota
Utilizzare l’apparecchio massaggiante per 20 minuti al massimo. Una durata più lunga del massaggio
può provocare contrazioni della muscolatura invece di rilassarla.
L'apparecchio è dotato di un disinserimento automatico impostato su una durata massima di utilizzo
di 20 minuti.
35
Massaggio dorsale: parte
superiore della schiena
Massaggio dorsale: parte in-
feriore della schiena (vertebre
lombari)
Massaggio delle gambe
8. Pulizia e cura
Pulizia
AVVERTENZA
Prima di ogni intervento di pulizia, sconnettere l’alimentatore dalla presa e separarlo dall’apparecchio.
Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare
liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
Macchie di piccole dimensioni possono essere eliminate con un panno o una spugna inumidita
aggiungendo, se necessario, un po’ di detersivo liquido per capi delicati. Non utilizzare mai deter-
genti contenenti solventi.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto.
Custodia
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di conservarlo nella confezione originale
in un locale asciutto e senza sovrapporre pesi.
9. Che fare quando sorgono problemi?
Problema Causa Rimedio
Le testine mas-
saggianti ruotano
lentamente.
Le testine massaggianti sono
troppo sollecitate.
Scoprire le testine massaggianti.
Le testine mas-
saggianti non si
muovono.
L’apparecchio non è
connesso alla rete.
Inserire l'alimentatore e accendere l'apparecchio.
10. Smaltimento
ATTENZIONE
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene
buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire
l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per
lo smaltimento.
36
11. Dati tecnici
Tensione alimentatore:
Ingresso
Uscita
100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
12,0 V 1,5 A; 18,0 W
Efficienza media in funzionamento: ≥ 85,00 %
Efficienza a bassa carica (10 %): ≥ 80,16 %
Efficienza media in funzionamento: ≤ 0,100 W
Dimensioni: 33 x 20 x 11,5 cm
Peso: ~ 1,41 kg
12. Garanzia / Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Possibili errori e variazioni
37
TÜRKÇE
UYARI
Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli bece-
rileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından
ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında
bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya
çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf
edilmelidir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Cihaz, sıcak bir yüzeye sahiptir. Sıcağa karşı hassas olmayan
kişiler, cihazı kullanırken dikkatli olmalıdır.
Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusur-
suz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde
garanti geçerliliğini yitirir.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın,
diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ................................................... 38
2. Şekillerin anlamı .....................................................38
3. Uyarı ve güvenlik yönergeleri .................................39
4. Amaca Uygun Kullanım .........................................40
5. Cihazın Tarifi ..........................................................41
6. Devreye Sokulması ................................................ 41
7. Kullanım .................................................................41
8. Temizlik ve Bakım ..................................................42
9. Problemlerde Ne Yapmalı? .................................... 42
10. Giderilmesi ...........................................................42
11. Teknik veriler ........................................................43
12. Garanti / Servis ..................................................... 43
38
1. Teslimat kapsamı
Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun.
Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj
malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen
servis adresine başvurun.
1
x Shiatsu masaj yastığı
1
x G
üç kaynağı
1
x Bu kullanma kılavuzu
2. Şekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı.
DİKKAT
Cihazda/aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı.
Not
Önemli bilgilere yönelik not.
Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı 2 kapsamındadır.
Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır.
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine
getirmektedir.
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
Kılıf, makinede yıkanabilir. Çamaşır makinesini 30°C’de narin yıkama moduna ayarlayın.
Ağartma yapılmaz
Kurutucuda kurutulmaz
Ütü yapılmaz
Kuru temizleme yapılmaz
39
IP 20 12,5 mm ve daha büyük çapta yabancı cisimlere karşı korumalıdır
Kısa devre emniyetli transformatör
Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika
işareti.
Doğru akım
Regülatörlü elektrik adaptörü
Polarite
Enerji verimliliği seviyesi 6
3. Uyarı ve güvenlik yönergeleri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar
gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da ulaşabilmesini
sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.
UYARI
Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
Elektrik çarpma tehlikesi
UYARI
Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazın kullanımında da, elektrik çarpmasına bağlı olarak
ortaya çıkabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır.
Bu nedenle, cihazı
sadece teslimat kapsamındaki güç kaynağı ile ve sadece güç kaynağı üzerinde bildirilmiș olan
șebeke gerilimine bağlayarak kullanınız,
cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız,
fırtınalı (şimşek, yıldırım) havalarda kullanmayınız.
Cihazda arıza veya ișlev bozuklukları olması durumunda, derhal kapatınız ve cihazın fișini çekip prizden
çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırmak için, elektrik kablosundan
veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak tașımayınız.
Elektrik kablosu ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Kabloyu sıkıștırmayınız, katlamayınız ve
çevirip bükmeyiniz. İçine iğne veya sivri uçlu nesneler batırmayınız.
Masaj cihazının, șalterin, adaptörün ve kablonun su, buhar veya diğer sıvılara temas etmemesine
dikkat ediniz. Cihazınızı bu nedenle sadece kuru iç ortamlarda kullanınız (örn. asla banyo küvetinde,
saunada değil).
Kesinlikle su içine düşen bir cihazı tutmaya çalışmayınız. Derhal elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.
Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullanmayınız.
Cihazı darbe ve çarpmalara karşı koruyunuz ve düşürmeyiniz.
Onarım
UYARI
Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde,
uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına
neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
40
Shiatsu masaj cihazının fermuarı açılmamalıdır. Bu fermuar sadece üretim tekniği sebeplerinden
dolayı kullanılmaktadır.
Yangın tehlikesi
UYARI
Kural dışı ya da amaca aykırı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara
aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bu nedenle, masaj cihazını
kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız,
kesinlikle benzin veya kolay alevlenen maddelerin yakınında kullanmayınız.
Kullanımı
DİKKAT
Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi çekilip prizden
çıkarılmalıdır.
Cihazın deliklerine ve dönen kısımlarına herhangi bir cisim sokulmamalı. Hareket edebilen parçaların
daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz.
Tüm ağırlığınız ile cihazın hareket eden parçalarının üzerine oturmayınız, yatmayınız veya basmayınız
ve cihazın üzerine herhangi bir cisim koymayınız.
Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz.
4. Amaca Uygun Kullanım
Bu cihaz, insan vücudunun farklı bölgelerine masaj uygulamak için tasarlanmıştır. Doktor tedavisi yerine
geçmez. Eğer aşağıdaki uyarı bilgilerinden biri veya birkaçı sizde de söz konusu ise, masaj cihazını kullanma-
yınız. Eğer masaj cihazının sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, doktorunuza danışınız.
UYARI
Masaj cihazını şu durumlarda kullanmayınız:
Hayvanlarda kullanmayınız.
masaj yapılacak olan vücut bölgesinde hastalıklara bağlı değişiklikler veya yaralanmalar (örneğin
bel fıtığı, açık yaralar) olduğunda kullanmayın,
Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne
masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışınız.
Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut kısımlarında kesinlikle kullanmayınız.
Yırtılma veya çatlama sonucunda oluşan yaralarda, kılcal damarların bulunduğu alanlarda, varisler-
de, iltihaplı sivilce olan bölgelerde, kuperoz (örn. burun ve yüz bölgesindeki kılcal varisler) eğilimli
alanlarda, herpes (uçuklama) veya başka cilt hastalıkları olan dokularda kullanmayınız.
Hamilelik süresinde kullanmayınız.
Yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun çok hassas olan diğer bölgelerinde kullanmayınız.
Cihazı ayak masajı için kullanmayın.
Kesinlikle uyurken kullanmayınız.
İlaç veya alkol aldıktan sonra (bu durumda hissetme ve algılama yeteneği sınırlı olabilir) kullanmayınız.
Arabada kullanmayınız.
Ş
u durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız:
Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmında bir ameliyat geçirdiyseniz,
Kalp pili, implantlar veya başka yardımcı malzemeler kullanıyorsanız,
Trombozlar,
Diyabet,
Sebebi bilinmeyen ağrılarda.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz
kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
41
5. Cihazın Tarifi
Shiatsu masaj yastığı (ön yüz)
1
2
3
1. Çiftler halinde dönen 4 masaj başlığı (4 ısıtmalı ve
ışıklı masaj başlığı)
2. düğmesi
3. Elektrik adaptörü
Shiatsu masaj yastığı (arka yüzü)
4
4. Sabitlemek için geçmeli toka
6. Devreye Sokulması
Cihazı ambalajdan çıkarınız.
Cihazda, elektrik adaptöründe ve kabloda hasar olup olmadığını kontrol edin.
Bağlantı fişini, masaj cihazındaki sokete takınız.
Kabloyu, takılınıp düşülmeyecek şekilde yerleştiriniz.
7. Kullanım
Vücudunuzun masaj uygulamak istediğiniz kısmını, önce dikkatli bir şekilde masaj cihazına bastırınız. Masaj
pozisyonunun sizin için rahat olup olmadığını kontrol ediniz ve sonra ağırlığınızı masaj cihazına doğru kaydırınız.
Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılar-
sanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu ya da bastırma gücünü değiştiriniz.
Vücudunuzun herhangi bir bölümünü özellikle ayakları, elleri ve parmakları aletteki döner başlıklar ve kan-
caların arasına sıkıştırmayın veya zorlamayın.
Masaj cihazını düğmesiyle açın. Masaj başlıkları dönmeye başlar ve masaj yönünü otomatik olarak değiştirir.
Işık ve ısı fonksiyonunu etkinleştirmek için düğmesine tekrar basın.
Masaj cihazını kapatmak için düğmesini basılı tutun.
42
Bilgi/Not
Masaj cihazını azami 20 dakika kullanınız. Masaj süresi daha uzun olursa, aşırı uyarmalar sonucunda
kaslarda rahatlama yerine gerilme söz konusu olabilir.
Cihaz maksimum 20 dakika çalışma süresine ayarlanmış olan otomatik kapanma özelliğine sahiptir.
Sırt masajı: Sırtın üst kısmı Sırt masajı: Sırtın alt kısmı
(lomber bölge, yani bel
bölgesi)
Bacak masajı
8. Temizlik ve Bakım
Temizlenmesi
UYARI
Her temizleme çalıșmasından önce, güç kaynağının fișini çekip prizden çıkarınız ve cihazdan da
ayırınız.
Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı
girmemelidir.
Küçük lekeler, bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse biraz sıvı hassas deterjan ile temizlenebilir.
Kesinlikle çözücü madde içeren temizleyiciler kullanmayınız.
Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal paketinde kuru bir mekanda ve üzerine ağırlık yüklemeden
saklamanızı öneririz.
9. Problemlerde Ne Yapmalı?
Problem Nedeni Giderilmesi
Masaj başlıkları
yavaş dönüyor.
Masaj başlıklarına aşırı yük-
lenme söz konusu.
Masaj başlıklarındaki yüklenmeyi gideriniz.
Masaj başlıkları
hareket etmiyor.
Cihaz elektrik şebekesine
bağlı değil.
Elektrik adaptörünü takın ve cihazı çalıştırın.
10. Giderilmesi
DİKKAT
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın.
Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara ilete-
bilirsiniz.
43
11. Teknik veriler
Güç kaynağı:
Giriş
Çıkış
100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
12,0 V 1,5 A; 18,0 W
Çalışır durumdaki ortalama verim: ≥ 85,00 %
Düşük yükte verimlilik (10 %): ≥ 80,16 %
Sıfır yükte güç tüketimi: ≤ 0,100 W
Ölçüler: 33 x 20 x 11,5 cm
Ağırlık: ~ 1,41 kg
12. Garanti / Servis
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
44
РУССКИЙ
Предостережение
Прибор предназначен для домашнего/частного пользования,
использование прибора в коммерческих целях запрещено.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а
также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями в том случае, если они находятся
под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном
применении прибора и возможных опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только
под присмотром взрослых.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать
сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга.
Прибор имеет горячую поверхность. Лица, которые
нечувствительны к высокой температуре, при пользовании
прибором должны соблюдать особую осторожность.
Ни вкоем случае неоткрывайте прибор инеремонтируйте его
самостоятельно, поскольку надежность его работы вэтом случае
негарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере
гарантии.
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для
последующего использования, храните еевместе, доступном для других
пользователей, иследуйте ееуказаниям.
Содержание
1. Объем поставки .................................................. 45
2. Пояснение символов ........................................... 45
3. Предостережения и указания по технике
безопасности .......................................................46
4. Использование по назначению ..........................47
5. Описание прибора ...............................................48
6. Ввод в эксплуатацию .........................................48
7. Применение ..........................................................48
8. Очистка и уход ..................................................... 49
9. Что делать в случае проблем? ...........................49
10. Утилизация .........................................................50
11. Технические характеристики ............................50
12. Гарантия / сервисное обслуживание ................50
45
1. Объем поставки
Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед
использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений,
иудалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь
к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
1 x
Массажная подушка шиацу
1 x Блок питания
1 x
Данная инструкция по применению
2. Пояснение символов
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает обопасности травмирования или нанесения вреда здоровью.
ВНИМАНИЕ
Указывает навозможные повреждения прибора/принадлежностей кнему.
Указание
Содержит важную информацию.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию исоответствует классу защиты2.
Применяйте только взакрытых помещениях.
21
PAP
Утилизация упаковки всоответствии спредписаниями поохране окружающей среды
Утилизация прибора всоответствии сдирективой ЕС по отходам электрического
иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Изготовитель
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских инациональных
директив.
Знак соответствия требованиям Великобритании
Чехол можно стирать вмашине. Установите стиральную машину на щадящий режим
стирки стемпературой 30°C.
Неотбеливать.
Несушить всушильной машине.
Негладить.
Неподвергать химической чистке.
46
IP 20 Защита отпроникновения твердых тел диаметром 12,5мм иболее
Устойчивый ккороткому замыканию защитный трансформатор
Сертификационный знак для изделий, экспортируемых вРоссийскую Федерацию
истраны СНГ.
Постоянный ток
Импульсный блок питания
Полярность
Энергоэффективность уровня 6
3. Предостережения и указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение приведенных ниже
указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу. Внимательно прочтите
данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. При передаче прибора
другим лицам передавайте также и данную инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Н
е допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья.
Поражение электрическим током
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
К
ак и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует
осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
П
оэтому эксплуатируйте прибор
только со входящим в объем поставки блоком питания и только с указанным на нем
сетевым напряжением,
ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения,
ни в коем случае во время грозы.
В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и
отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить блок питания из розетки,
не тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой
кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями. Не перегибать, не
пережимать и не крутить кабель. Не втыкать иголки или другие острые предметы.
Убедитесь, что массажный прибор, выключатель, блок питания и кабель не контактируют с
водой, паром или другими жидкостями. Поэтому прибор рекомендуется использовать только в
сухих помещениях (например, никогда не используйте его в ванной или сауне).
Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки.
Не пользуйтесь прибором, если он или принадлежности имеют видимые повреждения.
Не допускайте ударов и падения прибора.
47
Ремонт
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При
необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
Запрещается открывать застежку-молнию массажера. Она используется только по
технологическим причинам.
Опасность пожара
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
П
ри использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции
по применению может возникать опасность пожара!
П
оэтому эксплуатируйте массажер
ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ...
ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ.
Правила пользования
ВНИМАНИЕ!
П
осле каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку
из розетки.
Не вставлять какие-либо предметы в отверстия прибора и во вращающиеся части. Следите
за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться.
Не сидеть, не лежать и не стоять всем весом на подвижных частях прибора и не ставить на
него какие-либо предметы.
Защищайте прибор от действия высоких температур.
4. Использование по назначению
Данный прибор предназначен для массажа отдельных частей тела. Он не может заменять медицинское
лечение. Не пользуйтесь массажером, если Вас касаются одно или несколько приведенных ниже
предостережений. Если Вы не уверены, подходит ли массажер для Вас, проконсультируйтесь с врачом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Н
е используйте массажер
для животных,
не используйте при болезненных ощущениях или травмах (например, грыжа межпозвоночного
диска, открытая рана) в области массируемых участков тела,
для массажа в области сердца, если Вы носите кардиостимулятор , и проконсультируйтесь
с врачом и в отношении других частей тела,
при опухолях, ожогах или травмах кожи или частей тела,
при рваных ранах, варикозном расширении вен, угрях, эритематозной акне, герпесе и других
кожных заболеваниях,
во время беременности,
в области лица (глаз), гортани или других чувствительных частей тела,
не используйте прибор для массажа стоп,
во время сна,
после приема медикаментов или спиртных напитков (ограниченная способность к восприятию),
в автомобиле.
П
еред использованием массажера проконсультируйтесь у врача
если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела,
если Вы носите кардиостимулятор, электрические имплантаты или другие вспомогательные
средства,
48
тромбозах,
диабете,
при болях невыясненного происхождения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель
не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным использованием.
5. Описание прибора
Массажная подушка шиацу (лицевая сторона)
1
2
3
1. 4 массажные головки (с обогревом и
подсветкой), вращающиеся попарно
2. Кнопка
3. Блок питания
Массажная подушка шиацу (задняя сторона)
4
4. Защелка для фиксации
6. Ввод в эксплуатацию
Снимите упаковку.
Убедитесь в том, что прибор, штекер и кабель не повреждены.
Вставьте штекер в гнездо массажера.
Уложите кабель так, чтобы не допускать спотыкания об него.
7. Применение
Прижмите часть тела, которую Вы хотите массировать, вначале лишь очень осторожно к массажеру.
Затем осторожно проверьте, приятно ли положение массажера, и только после этого постепенно
смещайте вес в направлении прибора. Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное
чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените
положение массажера или уменьшите усилие прижатия.
Не направляйте и не зажимайте части Вашего тела, особенно ступни, ладони и пальцы, между
вращающимися массажными головками и их креплениями в приборе.
Для включения прибора для массажа тела нажмите кнопку. Массажные головки начнут вращаться
и автоматически менять направление массажа. Нажмите кнопку еще раз, чтобы включить функцию
подсветки и обогрева.
Чтобы выключить прибор нажмите и удерживайте кнопку « ».
49
Указание
Используйте массажер не более 20 минут. При длительном массаже чрезмерная стимуляция
может приводить к зажатию мышц вместо их расслабления.
Прибор имеет функцию автоматического выключения, рассчитанную намаксимальную
продолжительность работы 20минут.
Массаж спины: верхняя
часть спины Массаж спины: нижняя
часть спины (поясничный
отдел позвоночника)
Массаж ног
8. Очистка и уход
Очистка
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой вытащите блок питания из розетки и отсоедините его от прибора.
Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускать попадания жидкостей
в прибор или принадлежности.
Небольшие пятна удаляются тряпкой или влажной губкой, в случае необходимости, с
применением небольшого количества жидкого мягкого чистящего средства. Категорически
запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители.
Используйте прибор только после того, как он полностью высохнет.
Хранение
Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, мы рекомендуем хранить его в оригинальной
упаковке в сухом помещении; запрещается класть на прибор другие предметы.
9. Что делать в случае проблем?
Проблема Причина Устранение
Массажные
головки
вращаются
замедленно.
Слишком большая нагрузка
на массажные головки.
Освободить массажные головки.
Массажные
головки не
перемещаются.
Прибор не присоединен к
сети.
Вставьте блок питания в розетку и включите
прибор.
50
10. Утилизация
ВНИМАНИЕ!
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать при-
бор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна
производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует
утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного
оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов
обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
11. Технические характеристики
Электропитание:
Входное
Выходное
100-240 В~; 50/60 Гц; 0,8 A
12,0 В 1,5 A; 18,0 W
Средняя эффективность напредприятии: ≥ 85,00 %
Эффективность при низкой нагрузке (10 %):
≥ 80,16 %
Потребляемая мощность при нулевой
нагрузке:
≤ 0,100 W
Размеры: 33 x 20 x 11,5 см
Вес: ~ 1,41 kg
12. Гарантия / сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне,
который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
51
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji tylko w strefie
domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i
umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy,
gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w
jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome
zagrożeń wynikłych z jego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy
go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy
zutylizować urządzenie.
Podczas pracy urządzenia powierzchnia zewnętrzna rozgrzewa
się. Osoby, które są wrażliwe na ciepło, muszą korzystać z
urządzenia ostrożnie.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani
naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe
działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę
gwarancji.
POLSKI
Spis treści
1. Zakres dostawy .....................................................52
2. Wyjaśnienie oznacz ...........................................52
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ..................................................... 53
4. Zastosowanie ........................................................54
5. Opis urządzenia ..................................................... 55
6. Uruchomien ........................................................... 55
7. Zastosowanie ........................................................55
8. Czyszczenie i pielęgnacja ......................................56
9. Co robić w razie problemów? ................................56
10. Utylizacja .............................................................57
11. Dane techniczne .................................................. 57
12. Gwarancja / serwis ............................................... 57
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowy-
wać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać podanych
wniej wskazówek.
52
1. Zakres dostawy
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości.
Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń
i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i
należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
1
x Poduszka masująca Shiatsu
1 x Zasilacz
1
x Niniejsza instrukcja obsługi
2. Wyjaśnienie oznacz
W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała.
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów.
Wskazówka
Ważne informacje.
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną ispełnia wymogi klasy ochronności 2.
Używać tylko wzamkniętych pomieszczeniach.
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich ikrajowych.
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
Poszewkę można prać w pralce. Pralkę należy ustawić na program prania tkanin
delikatnych wtemperaturze 30°C.
Nie wybielać
Nie suszyć wsuszarce
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
53
IP 20 Ochrona przed stałymi ciałami obcymi ośrednicy 12,5mm iwiększymi.
Transformator bezpieczeństwa zzabezpieczeniem przeciwzwarciowym.
Oznakowanie certyfikacyjne produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz
WNP.
Prąd stały
Zasilacz.
Biegunowość
Klasa efektywności energetycznej 6.
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może
spowodować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać
ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Porażenie prądem
OSTRZEŻENIE
Jak każde urządzenie elektryczne także i urządzenia masującego należy używać ostrożnie i roztropnie,
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Z tego względu urządzenie należy używać
tylko z dostarczonym z urządzeniem zasilaczem i przy zastosowaniu prądu o charakterystyce
oznaczonej na zasilaczu,
nie należy używać, gdy urządzenie jest w widoczny sposób uszkodzone,
nie należy używać podczas burzy.
Natychmiast wyłą czyć urządzenie w przypadku uszkodzenia lub usterki oraz odłą czyć od prądu.
Nie ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie, aby odłą czyć zasilacz z gniazdka. Nigdy nie trzymać ani
nie przenosić urządzenia za kabel zasilający. Utrzymywać odstęp pomiędzy kablami a ciepłą
powierzchnią zewnętrzną. Nie ściskać, zginać ani nie okręcać kabla. Nie wkłuwać igieł ani żadnych
ostrych przedmiotów.
Należy się upewnić, że urządzenie do masażu, włącznik, zasilacz i kabel nie mają kontaktu z wodą,
parą ani innymi cieczami. Użytkować urządzenie tylko w suchych wnętrzach (np. nigdy w wannie, w
saunie).
Nigdy nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ono lub akcesoria wykazują widoczne uszkodzenia.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia i upadek.
54
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra-
widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
Nie otwierać zamka błyskawicznego urządzenia masującego Shiatsu. Jest on stosowany jedynie z
przyczyn produkcyjno technicznych.
Niebezpieczeństwo pożaru
OSTRZEŻENIE
Przy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczenie lub przy nieprzestrzeganiu niniejszej instrukcji obsługi
istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
nie używać pod przykryciem, jak np.: koc, poduszka, ...
nie używać w pobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
Używanie
UWAGA
Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
z kontaktu.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwór urządzenia ani w częś ci, które się obracają. Uważać
na to, aby poruszające się częś ci mogły się poruszać zawsze swobodnie.
Nie siadać ani nie stawać na ruchomych elementach urządzenia całym ciężarem ciała, nie kłaść
żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur.
4. Zastosowanie
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludzkiego ciała. Urządzenie nie może
zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych od-
nosi się do Państwa. Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla Państwa wskazane, należy
zasięgnąć opinii lekarza.
OSTRZEŻENIE
Nie stosować urządzenia
do zwierząt,
w przypadku wystąpienia zmian chorobowych lub obrażeń w miejscu, które ma być masowane (np.
wypadnięcie dysku, otwarte rany),
do masażu w obrębie serca, kiedy mają Państwo rozrusznik serca, a do innych części ciała po
konsultacji z lekarzem,
do spuchniętych, poparzonych części ciała, poranionych części ciała lub skóry, bądź wykazujących
zapalenie,
przy ranach szarpanych, kapilarnych, żylakach, trądziku, kuperozie, opryszczce i innych chorobach
skóry,
w czasie ciąży,
na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych częściach ciała,
nie używać urządzenia do masażu stóp,
w czasie snu,
w okresie zażywania lekarstw lub alkoholu (ograniczona zdolność percepcji),
nie stosować w pojazdach.
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem
jeśli chorują Państwo na ciężką chorobę lub mają za sobą operację w górnej częś ci ciała,
przy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach wspomagających,
zakrzepica,
55
cukrzyca,
przy bólach nieznanej przyczyny.
Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
5. Opis urządzenia
Poduszka masująca Shiatsu (strona przednia)
1
2
3
1. 4 głowice masujące (4 ogrzewane i podświetlane
głowice masujące), rotujące parami
2. Przycisk
3. Zasilacz
Poduszka do masażu shiatsu (tył)
4
4. Klamra do mocowania
6. Uruchomien
Usunąć opakowanie.
Sprawdź, czy urządzenie, zasilacz i kabel nie są uszkodzone.
Włożyć wtyczkę w gniazdo urządzenia masującego.
Ułożyć kabel tak, aby nie stanowił zagrożenia potknięcia się.
7. Zastosowanie
Obszar ciała, który ma być masowany, należy na początku ostrożnie docisnąć do urządzenia. Następne ostroż
-
nie sprawdzić, czy pozycja masażu jest przyjemna i przemieścić ciężar ciała stopniowo w kierunku urządzenia
masującego.
Masaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny. Jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzyjemny
lub bolesny, należy go przerwać lub zmienić pozycję lub docisk.
Nie wkładać żadnych części ciała, w szczególności stóp, rąk i palców pomiędzy obracającymi się głowicami
masującymi i ich uchwytami w urządzeniu.
Urządzenie do masażu włącza się za pomocą przycisku. Głowice masujące zaczynają się obracać i auto-
matycznie zmieniają kierunek masażu. Aby aktywować funkcję oświetlenia i ogrzewania, należy nacisnąć
przycisk.
Aby wyłączyć aparat do masażu, należy przytrzymać dłużej przycisk .
56
Wskazówka
Urządzenia masującego należy używać maks. przez 20 minut. Przy dłuższym masażu nadmierna
stymulacja mięśni może prowadzić do ich napięcia zamiast do rozluźnienia.
Urządzenie wyposażono w automatyczne wyłączanie, które ustawiono na maksymalny czas pracy
wynoszący 20 minut.
8. Czyszczenie i pielęgnacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz z kontaktu i odłączyć go od urządzenia.
Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden
płyn.
Drobniejsze zabrudzenia można usuwać ściereczką lub wilgotną gąbką z ewentualnym dodatkiem
niewielkiej ilości łagodnego środka czyszczącego. Nie należy używać środków czyszczących za-
wierających rozpuszczalniki.
Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać je w oryginalnym opakowaniu
w suchym miejscu bez obciążania.
9. Co robić w razie problemów?
Problem Przyczyna Usunięcie usterki
Głowice masujące
obracają się
spowolnione.
Głowice są zbyt mocno
obciążone.
Uwolnić głowice od nacisku.
Głowice masujące
nie poruszają się.
Urządzenie nie jest
podłączone do prądu.
Włóż zasilacz i włącz urządzenie.
Masaż pleców: górna część
pleców
Masaż pleców: dolna część
pleców (obszar lędźwiowy)
Masaż nóg
57
10. Utylizacja
UWAGA
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządze-
nia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić
w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji
odpowiedzialnej za utylizację.
11. Dane techniczne
Napięcie zasilacza:
Wejście
Wyjście:
100-240 V~; 50/60 Hz; 0,8 A
12,0 V 1,5 A; 18,0 W
Średnia wydajność podczas eksploatacji: ≥ 85,00 %
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %): ≥ 80,16 %
Pobór mocy przy braku obciążenia: ≤ 0,100 W
Wymiary: 33 x 20 x 11,5 cm
Masa: ~ 1,41 kg
12. Gwarancja / serwis
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwa-
rancyjnej.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
58
59
60
643.03_MG149_2021-10-05_04_IM1_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany
www.beurer.com www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beurer MG 149 Shiatsu Massage Cushion Manual de usuario

Categoría
Baños de pies
Tipo
Manual de usuario