Promax CT-347 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PINZA AMPERIMÉTRICA MULTIFUNCIÓN
INTELIGENTE 1000 V, 1000 A
CT-347
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- 0 MI2222 -
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
NOTAS SOBRE SEGURIDAD
Antes de manipular el equipo leer el manual de
instrucciones y muy especialmente el apartado
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD.
El símbolo sobre el equipo significa «CONSULTAR
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES».
Recuadros de ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES pueden
aparecer a lo largo de este manual para evitar riesgos de
accidentes a personas o daños al equipo u otras
propiedades.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
TABLA DE CONTENIDO
1 GENERALIDADES............................................................................1
1.1 Descripción ............................................................................. 1
1.2 Características........................................................................ 1
2 GENERALIDADES............................................................................3
2.1 Especificaciones generales .................................................... 3
2.2 Especificaciones eléctricas.....................................................5
3 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD.............................................9
3.1 Generales ............................................................................... 9
3.2 Precauciones específicas ..................................................... 11
3.3 Ejemplos descriptivos de las categorías de sobretensión.... 11
4 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Y ELEMENTOS....................13
5 PRECAUCIONES Y PREPARATIVOS PARA LAS MEDIDAS...15
6 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA.....................................................17
6.1 Símbolos y unidades de medida en pantalla ........................ 17
6.2 Medida de tensión DC y tensión AC..................................... 18
6.3 Medida de resistencia...........................................................19
6.4 Medida de corriente DC y corriente AC ................................ 19
6.5 Medida de temperatura......................................................... 20
6.6 Prueba de continuidad.......................................................... 20
6.7 Prueba de diodos.................................................................. 21
6.8 Medida de capacidad............................................................ 22
6.9 Selección de función SMART o AUTO ................................. 23
6.10 Selección de rango de medida ............................................. 23
6.11 Medida de frecuencia............................................................23
6.12 MAX/MIN: Registro de máximos y mínimos .........................24
6.13 DATA HOLD (retención de medida) ..................................... 24
7 MANTENIMIENTO...........................................................................25
7.1 Reemplazo de la pila ............................................................ 25
7.2 Limpieza................................................................................ 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 1
1 GENERALIDADES
1.1 Descripción
Gracias por su compra de esta pinza amperimétrica inteligente con
selección automática de medidas. Con la adquisición de este instrumento
de precisión, va a dar un salto cualitativo en su trabajo.
Este instrumento le proporcionará años de servicio si lo utiliza
adecuadamente. Por favor, lea cuidadosamente las siguientes
instrucciones y guarde este manual para futuras referencias.
1.2 Características
* Cumple los requisitos de seguridad IEC 1010 CAT III 1000 V.
* A/D de 6000 y alta resolución.
* Medida de VAC, AAC, VDC, ADC, resistencia, continuidad, frecuencia,
capacidad, iodos y temperatura
* Auto ajuste inteligente: Auto rango o rango manual, con HOLD
(retención de medida).
* Funcionamiento inteligente. Incluye cuatro funciones inteligentes:
Tensión, resistencia, Amperímetro (600 A) y voltímetro (1000 A).
* La medida de tensión puede seleccionar automáticamente entre VAC y
VDC con auto rango.
* La medida de resistencia puede seleccionar automáticamente entre
medida de resistencia, diodos, indicador acústico de continuidad o
medida de capacidad con auto rango.
* El amperímetro (600 A y 1000 A) puede seleccionar de forma
automática entre ACA y DCA.
* Retención de medida (DATA HOLD).
* Auto desconexión seleccionable para maximizar la vida de la pila.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 2 03/2023
* Impedancia de entrada del voltímetro de 10 M.
* Protección contra sobrecarga integrada para la mayoría de los rangos
de medida.
* Circuito LSI, de alta confiabilidad y durabilidad.
* Utiliza componentes duraderos con un largo tiempo de vida útil
contenidos en una cubierta de plástico ABS sólida y ligera.
* Completa línea de adaptadores: Pinzas, tacómetro, presión, humedad,
nivel de sonido, anemómetro, luxómetro, EMF.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 3
2 GENERALIDADES
2.1 Especificaciones generales
Visualización Pantalla LCD de grandes dimensiones
(39,5 x 29,8 mm)
Medidas V
DC, VAC, ADC, AAC, Resistencia, Capacidad,
Frecuencia, Diodos, Indicación acústica de
continuidad, Temperatura
Conversor A/D 6000 cuentas
Funciones La función “V” (voltímetro) puede seleccionar
inteligentes automáticamente VAC o VDC con auto rango.
La función de medida “” puede seleccionar
automáticamente entre medida de Resistencia,
Diodo e Indicación acústica de continuidad con
auto rango.
La función “600 A / 1000 A” puede medir AAC y
ADC.
Retención de medida Se fija la medida actualmente en pantalla
Encendido Desconexión automática o manual
y apagado (más detalles en la sección 5)
Tecla Hz Mientras se utiliza el voltímetro o el
amperímetro, es posible medir también la
frecuencia de la señal.
Selección Funciones inteligentes o funciones
automáticas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 4 03/2023
Rango Selección manual de rango de medida.
Polaridad Polaridad automática. El símbolo “-” indica
polaridad negativa.
Tiempo de muestreo De 0,5 a 1 segundo aprox.
Temp. y humedad De 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F)
de operación 80% HR máx.
Alimentación Pila de 9 V tamaño 006P/MN1604
Consumo 9,1 mA aprox.
Tamaño máx. La pinza puede alojar conductores de diámetro
conductor de 32 mm (1,3 ”).
Peso 373 g (sin pila)
Dimensiones 241 (Al.) x 94 (An.) x 46 (Pr.) mm
9,5 (Al.) x 3,7 (Al.) x 1.8 (Pr.) ”
Accesorios incluidos Puntas de prueba roja/negra
Manual de instrucciones
Sonda de Opcional, Tipo K
temperatura TP-01, TP-02A, TP-03, TP-04, TP-05A
Accesorios
opcionales CA-05A Maleta de transporte
LX-02 Adaptador luxómetro
EMF-824 Adaptador medida EMF
PS-403 Adaptador medida presión
AM-402 Adaptador anemómetro
TA-601 Adaptador tacómetro
SL-406 Adaptador medida de sonido
HV-40 Sonda de alta tensión
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 5
2.2 Especificaciones eléctricas
Tensión DC (Impedancia de entrada = 10 M)
Margen Resolución Precisión
600 mV 0,1 mV ±(0,8% + 2d)
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V 1 V
±(0,8% + 1d)
Margen Protección contra sobrecarga
600 mV ± 500 VDC, 350 AAC
Resto de rangos ±1000 VDC, 1000 AAC
Tensión AC (Impedancia de entrada = 10 M)
Margen Resolución Precisión
6 V 0,001 V
60 V 0,01 V
600 V 0,1 V
1000 V 1 V
±(1% + 2d)
(especificaciones
probadas a 50/60 Hz)
Margen Protección contra sobrecarga
600 mV ± 500 VDC, 350 AAC
Resto de rangos ±1000 VDC, 1000 AAC
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 6 03/2023
Corriente DC y Corriente AC
(protección contra sobrecarga 1000 A AC/DC)
Margen Resolución Precisión
600 A 0,1 A ±(1,5% + 15d)
1000 A 1 A ±(2% + 8d)
Nota: Para AAC, especificación probada en una onda senoidal de
50/60 Hz en un rango de medida de 0,1 a 1000 A.
Prueba de diodos: Cortocircuito o Circuito abierto, Prueba correcta o
prueba defectuosa.
Capacidad (protección contra sobrecarga ±30 VDC, 30 VAC)
Margen Resolución Precisión
6 nF 0,001 nF
60 nF 0,01 nF
600 nF 0,1 nF
6 μF 0,001 μF
60 μF 0,01 μF
600 μF 0,1 μF
±(3% + 5d)
Nota: Descargar el condensador antes de medir.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 7
Frecuencia
Descripción Especificación
Margen 40 Hz a 1 kHz
Resolución 0,001 kHz
Precisión ±(0,5% + 2d)
Protección contra
sobrecarga ±1000 VDC, 1000 VAC
Temperatura
Descripción Especificación
Margen -20 °C a 750 °C
Resolución 1 °C
Precisión -20 °C a 300 °C: ±(1% + 2 °C)
301 °C a 750 °C: ±3% lectura
Sonda de temperatura Sonda modelo TP-01
Resistencia (protección contra sobrecarga ±350 VDC, 350 AAC)
Margen Resolución Precisión
600 0,1 ±(1% + 2d)
6 k 0,001 k
60 k 0,01 k
600 k 0,1 k
6 M 0,001 M
±(1,5% + 2d)
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 8 03/2023
60 M 0,01 M
Indicador acústico de continuidad: Se emitirá un pitido si el circuito
bajo prueba presenta una resistencia inferior a 20 .
Medida de Máximos y Mínimos: Durante la operación, puede
memorizar los valores máximo y mínimo medidos.
Nota: Especificaciones probadas únicamente bajo un campo RF
ambiental inferior a 3 V/M y con una frecuencia inferior a 30 MHz.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 9
3 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Generales
* Este equipo puede ser utilizado en ambientes con Grado de Polución
2. Categoría de Sobretensión: Ver apartados 2.1 y 2.2.
* Al emplear cualquiera de los siguientes accesorios debe hacerse
sólo con los tipos especificados a fin de preservar la seguridad:
Puntas de prueba
* Tener siempre en cuenta los márgenes especificados tanto para
alimentación como para medida.
* Observar en todo momento las condiciones ambientales
máximas especificadas para el aparato.
* Recuerde que las tensiones superiores a 60 V DC o 30 V AC rms
son potencialmente peligrosas.
* El operador solo está autorizado a intervenir en:
Sustitución de la pila
En el apartado Mantenimiento se dan instrucciones específicas
para estas intervenciones.
Cualquier otro cambio en el equipo deberá ser efectuado
exclusivamente por personal especializado.
* Seguir estrictamente las recomendaciones de limpieza que se
describen en el apartado Mantenimiento.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 10 03/2023
* Simbología:
CORRIENTE CONTINUA
CORRIENTE ALTERNATIVA
ALTERNA Y CONTINUA
TERMINAL DE TIERRA
TERMINAL DE PROTECCIÓN
TERMINAL A CARCASA
EQUIPOTENCIALIDAD
MARCHA
PARO
DOBLE AISLAMIENTO
(Protección CLASE II)
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 11
PRECAUCIÓN
(Riesgo de choque eléctrico)
PRECAUCIÓN VER MANUAL
FUSIBLE
3.2 Precauciones específicas
Este equipo puede ser utilizado en instalaciones con Categoría de
Sobretensión III. Exclusivamente la pinza, en medida de corriente,
puede ser utilizada en instalaciones de hasta 1000 V con Categoría
de Sobretensión III.
Al utilizar puntas de prueba mantener los dedos detrás de los
resaltes de protección.
Mantener las puntas de prueba en buen estado.
Observar la correspondencia entre la conexión de las puntas y la
medida a realizar.
3.3 Ejemplos descriptivos de las categorías de
sobretensión
Cat I Instalaciones de baja tensión separadas de la red.
Cat II Instalaciones domésticas móviles.
Cat III Instalaciones domésticas fijas.
Cat IV Instalaciones industriales.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 12 03/2023
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 13
4 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Y
ELEMENTOS
Figura 1.- CT-347, vista frontal.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 14 03/2023
[4-1] Pinzas para medida de corriente
[4-2] Gatillo
[4-3] Selector rotativo
[4-4] Tecla HOLD
[4-5] Tecla SELECT
[4-6] Tecla DCA Zero
[4-7] Tecla Hz
[4-8] Tecla RANGE
[4-9] Tecla Retroiluminación LCD
[4-10] Pantalla
[4-11] Terminal de entrada COM
[4-12] Terminal de entrada para V, , Diodos, Continuidad y
Condensadores
[4-13] Tapa y compartimiento de la pila
[4-14] Botón MAX/MIN
[4-15] Terminal de entrada de sonda de temperatura
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 15
5 PRECAUCIONES Y PREPARATIVOS
PARA LAS MEDIDAS
1. Asegúrese que la pila de 9 V esté conectada con la polaridad
correcta y correctamente alojada dentro de su compartimiento.
2. Conecte las puntas de prueba roja y negra al terminal de entrada
adecuado antes de tomar medidas.
3. Desconecte ambas puntas de prueba del circuito bajo prueba
cuando modifique el rango de medida.
4. Utilice únicamente la función “DATA HOLD” (retención de medida)
cuando sea necesario, de otra forma la medida en pantalla
permanecerá siempre fija y podría dar lugar a interpretaciones
incorrectas.
5. No supere la tensión ni la corriente nominales del terminal de
entrada.
6. Ajuste siempre el selector rotativo a la posición “Off” cuando no
utilice el instrumento.
7. Retire la batería si el instrumento no va a ser utilizado durante un
período prolongado.
8. Si reemplaza las puntas de prueba, por motivos de seguridad
utilice un recambio que como mínimo tenga la conformidad
CAT III 1000 V.
9. Gestión del encendido/apagado:
A. Cuando no utilice el medidor, por favor ajuste al selector
rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “Off”.
B. Durante su operación, el instrumento se desconectará tras 10
minutos de inactividad. Para volver a ponerlo en marcha,
ajuste el selector rotativo a la posición “Off” y después
ajústelo a la función deseada.
C. Para desactivar la auto desconexión, pulsar la tecla de
retroiluminación (4-9, Imagen 1) a la vez que se mueve el
selector rotativo desde la posición “Off” a la función deseada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 16 03/2023
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 17
6 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA
6.1 Símbolos y unidades de medida en pantalla
SMART Aparece al seleccionar el modo “Smart” (modo de
funcionamiento inteligente). Es el modo de
operación por defecto.
AUTO Aparece al seleccionar el modo auto rango.
Modo DC seleccionado (tensión o corriente DC)
Modo AC seleccionado (tensión o corriente AC)
Función “DATA HOLD” (retención) activa.
Nivel bajo de pila.
Función “DCA Zero” (cero relativo) activa.
Aparece cuando se está utilizando el indicador
acústico de prueba de continuidad.
mV, V Unidades de medida de tensión.
A Unidad de medida de corriente.
, k, M Unidades de medida de resistencia.
nF, uF Unidad de medida de capacidad.
kHz Unidad de medida de frecuencia.
Aparece cuando la medida de diodos está activa.
Aparece cuando el valor de tensión o corriente DC
es negativo.
OL Indicador de sobre margen para las funciones de
medida de tensión, corriente y resistencia.
°C Unidad de medida de temperatura.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 18 03/2023
6.2 Medida de tensión DC y tensión AC
1. Conectar la punta de prueba negra al terminal “COM” (4-11,
Imagen 1)
2. Conectar la punta de prueba roja al terminal “V” (4-12, Imagen 1).
3. Ajustar el selector rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “V”. La
pantalla mostrará “SMART”, indicando que el instrumento está
trabajando en modo inteligente para reconocer automáticamente
si la tensión es AC o DC.
4. En este momento, el instrumento está preparado para medir
valores de tensión, conmutando automáticamente entre AC o DC,
y con selección automática de rango.
5. Pulsar la tecla “SELECT” (4-5, Imagen 1) para seleccionar
manualmente la medida de VAC o VDC.
6. Cuando la pantalla muestre “AUTO”, el instrumento estará
trabajando en el modo auto rango, eligiendo el rango de medida
adecuado de forma automática.
7. Mientras se utilice el modo auto rango, pulsar una vez la tecla
“RANGE” (4-8, Imagen 1) para seleccionar manualmente el rango.
Mientras se utilice el modo de rango manual, pulsar la tecla
“SELECT” para volver al modo SMART.
Nota: Mientras se toman las medidas, al pulsar una vez la tecla “Hz” (4-
7, Imagen 1), la pantalla mostrará la indicación “kHz” y se mostrará el
valor de la frecuencia de la señal bajo prueba.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 19
6.3 Medida de resistencia
1. Conectar la punta de prueba negra en el terminal “COM” (4-11,
Imagen 1).
2. Conectar la punta de prueba roja al terminal “” (4-12, Imagen 1).
3. Ajustar el selector rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “”.
4. Cuando la pantalla muestre “SMART”, el instrumento estará
trabajando en modo inteligente para seleccionar automáticamente
el tipo de medida y el rango adecuado.
5. Mientras se utilice el modo inteligente, pulsar la tecla “SELECT”
(4-5, Imagen 1). La pantalla mostrará “AUTO” para indicar que el
instrumento está trabajando en modo auto rango. Pulsar la tecla
“RANGE” (4-8, Imagen 1) para cambiar manualmente el rango de
la medida.
6.4 Medida de corriente DC y corriente AC
1. Ajustar el selector rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “600A” o
“1000A”. La pantalla mostrará “SMART”, indicando que el
instrumento está trabajando en modo inteligente para identificar
automáticamente si la corriente es AC o DC.
2. Presionar el gatillo (4-2, Imagen 1) para abrir la pinza de medida
(4-1, Imagen 1) y pinzar el conductor bajo prueba. La pantalla
mostrará la medida de la corriente AC o DC automáticamente.
3. En este momento, el instrumento está midiendo el valor de la
corriente AC o DC, identificando automáticamente el tipo de
corriente.
4. Pulsar la tecla SELECT (4-5, Imagen 1) para seleccionar
manualmente la medida AAC o ADC.
5. Para calibrar las medidas a cero, cuando no haya pinzado ningún
conductor pulsar la tecla “DCA ZERO” (4-6, Imagen 1) hasta que
la pantalla muestre el valor “0.0”. Se mostrará el símbolo “ ”.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 20 03/2023
Es posible que, tras cierto tiempo de uso, el núcleo de la pinza
retenga energía magnética. Si la medida no se pone a cero tras
haber pulsado la tecla “DCA ZERO”, cambie la dirección de la
corriente DC bajo prueba o abra varias veces la pinza.
Nota: Mientras se toman medidas, al pulsar una vez la tecla “Hz” (4-7,
Imagen 1), la pantalla mostrará la indicación “kHz” y se mostrará el
valor de la frecuencia de la señal bajo prueba.
6.5 Medida de temperatura
1. Conectar la sonda de temperatura tipo K en sus terminales de
entrada (4-15, Imagen 1),
2. Ajustar el selector rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “Temp”.
Nota: Si la sonda de temperatura no está conectada y se
selecciona el modo de medida de temperatura, el instrumento
emitirá un tono acústico a modo de alerta.
6.6 Prueba de continuidad
3. Conectar la punta de prueba negra en el terminal “COM” (4-11,
Imagen 1).
4. Conectar la punta de prueba roja en el terminal “ ” (4-12,
Imagen 1).
5. Ajustar el selector rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “ ”.
6. La pantalla mostrará “SMART”, indicando que el instrumento está
trabajando en modo de funcionamiento inteligente para
configurarse automáticamente en modo de prueba de continuidad.
7. Cuando la resistencia del circuito sea inferior a 20 , el indicador
acústico emitirá un pitido y se mostrará la indicación “ ” en
pantalla.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 21
6.7 Prueba de diodos
1. Conectar la punta de prueba negra en el terminal “COM” (4-11,
Imagen 1).
2. Conectar la punta de prueba roja al terminal “” (4-12, Imagen 1).
3. Ajustar el selector rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “ ”.
4. La pantalla mostrará “SMART” indicando que el instrumento está
trabajando en el modo de funcionamiento modo inteligente para
configurarse automáticamente en modo de medida de diodos.
5. Al conectar el diodo bajo prueba según se muestra en la Imagen
2, se establece un flujo de corriente directa y se muestra en
pantalla el valor aproximado del voltaje directo (VF). Si es
defectuoso, aparecerá un valor de “0.000”, un valor cercano a
“0.000” (corto circuito) o la indicación “OL” (circuito abierto).
6. Si se conecta según la Imagen 3, se ejecuta una prueba inversa
sobre el diodo. Si es correcto, se mostrará “OL” en pantalla. Si es
defectuoso, se mostrará “0.000” u otro valor. Para probar un diodo
correctamente, deben ejecutarse ambas pruebas aquí descritas
en los pasos 5 y 6.
Imagen 2
Imagen 3
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 22 03/2023
6.8 Medida de capacidad
1. Ajustar el selector rotativo (4-3, Imagen 1) a la posición “ ”.
2. Conectar el condensador bajo prueba directamente a los
terminales de entrada.
ATENCIÓN
Si el condensador bajo prueba tiene polaridad, conecte su positivo
al terminal “V” (4-12, Imagen 1) del instrumento, y su negativo al
terminal “COM” (4-11, Imagen 1).
ATENCIÓN
Descargue completamente el condensador bajo prueba antes de
proceder a tomar la medida.
3. La pantalla mostrará “SMART”, indicando que el instrumento está
trabajando en modo de funcionamiento inteligente para
configurarse automáticamente en modo de medida de capacidad.
4. En este momento, el instrumento está midiendo el valor de la
capacidad del condensador, con selección automática de rango.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 23
6.9 Selección de función SMART o AUTO
Cuando la pantalla muestre la indicación “SMART”, el instrumento está
listo para trabajar en modo inteligente. Bajo este modo, al pulsar la
tecla “SELECT” (4-5, Imagen 1) una vez (o de forma secuencial) se
puede seleccionar manualmente la medida.
Por ejemplo: VAC, VDC, Diodos, Capacidad, Continuidad, etc.
Simultáneamente, se mostrará la indicación “AUTO” en pantalla (auto
rango)
Si se está utilizando la selección manual de medida pulsar la tecla
“SELECT” (4-5, Imagen 1) durante más de 2 segundos para
desconectar el instrumento.
6.10 Selección de rango de medida
Mientras se esté utilizando el modo auto rango, en pantalla se mostrará
la indicación “AUTO”. Si se pulsa la tecla “RANGE” (4-8, Imagen 1) una
vez (o de forma secuencial) se puede seleccionar manualmente el
rango de medida y también mantenerlo.
6.11 Medida de frecuencia
Mientras se están tomando medidas de tensión AC o DC (según el
capítulo 6.2) o medidas de corriente AC o DC (según el capítulo 6.4), al
pulsar una vez la tecla “Hz” (4-7, Imagen 1), la pantalla mostrará las
indicaciones “AUTO” y “kHz”.
Ahora, el instrumento está listo para medir la frecuencia de la señal
bajo prueba con auto rango de medida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
Página 24 03/2023
6.12 MAX/MIN: Registro de máximos y mínimos
1. Pulsar la tecla “SELECT” (4-5, Imagen 1) para seleccionar el modo
de medida con rango manual.
Nota: Para el rango de 600 A (AC o DC) no es necesario seguir
este paso porque solo dispone de un rango de medida.
2. Pulsar la tecla “MAX/MIN” (4-14, Imagen 1) tres veces. La pantalla
mostrará simultáneamente las indicaciones “MaxMin”
parpadeando. Desde este momento, el instrumento almacenará en
memoria los valores máximo y mínimo de la medida.
3. Pulsar la tecla “MAX/MIN” (4-14, Imagen 1) una vez. La pantalla
mostrará el indicador “Max” junto al valor máximo de medida
registrado. Al pulsar la tecla una vez más, se mostrará el indicador
“Min” junto al valor mínimo de medida registrado.
4. Para cancelar la función de retención de máximos y mínimos,
mantener presionada la tecla MAX/MIN (4-14, Figura 1) durante
más de dos segundos.
6.13 DATA HOLD (retención de medida)
5. Mientras se están tomando medidas, pulsar una vez la tecla
“HOLD” (4-4, Imagen 1). El valor de la medida actual quedará
fijado en pantalla y se mostrará el símbolo “ ”.
6. Pulsar la tecla “HOLD” de nuevo para abandonar la función de
retención de medida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES CT-347
03/2023 Página 25
7 MANTENIMIENTO
7.1 Reemplazo de la pila
ATENCIÓN
Desconectar las puntas de prueba antes de abrir el
compartimiento de la pila.
1. Cuando la pantalla muestre el símbolo “ ”, es necesario
reemplazar la pila. No obstante, es posible que a pesar de la
aparición del símbolo el instrumento siga siendo utilizable durante
algunas horas antes que sus medidas sean imprecisas.
2. Afloje los tornillos del compartimiento de la pila (4-13, Imagen 1),
retire la tapa y extraiga la pila.
3. Reemplace la pila por una unidad de 9 V de tamaño
006P/MIN1604 y vuelva a instalar la tapa.
7.2 Limpieza
ATENCIÓN
Utilizar únicamente un trapo seco para limpiar la carcasa de
plástico.
PROMAX TEST & MEASUREMENT, S. L. U.
Francesc Moragas, 71-75
08907 L'HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona)
SPAIN
Tel.: 93 184 77 00; Tel. Intl.: (+34) 93 184 77 02
https://www.promax.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Promax CT-347 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario