BabySense V24R-2 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
Compact Video
Baby Monitor
By
User Manual
Wireless Digital Video Baby Monitor
Watch, Listen and Talk to Your Baby
Models: V24R-1 (Video Baby Monitor with one cameras)
V24R-2 (Video Baby Monitor with two cameras)
For any product related question please contact us at
www.babysensemonitors.com | www.hisense.co.il
Second Camera is supplied
only with model V24R-2
Hisense Ltd. 27 Shaked St.
Hevel Modi’in Industrial Park,
7319900 ISRAEL
972-3-9566604
3
1. Warnings and Safety Instructions
Follow these safety precautions to prevent fire, injury or damage to the product.
Read and keep instructions: It is very important that you read all the safety and operating instruc-
tions before the Babysense video monitor is operated.
Please retain your purchase receipt as you will need to produce it if warranty service is required.
IMPORTANT:
Babysense Video monitor is a high quality electronic device which must be handled with care: Do
not handle roughly, drop or throw.
This product is designed for indoor use only.
Water and moisture: The product should not be exposed to rain, moisture, dripping or splashing.
Never use or place the product in or near moisture or water.
This product cannot replace responsible adult supervision. Your video monitor is designed to
be an aid and should not be used as a substitute for responsible and proper adult supervision of a
child.
Power source: This product should only be used with the AC power adapters supplied by the
manufacturer, as included in this package.
Ventilation: This product should not be used on a bed, sofa, rug or similar surface that may block
the ventilation or speaker openings, or be placed in an enclosed area, such as a bookcase or
drawer that may impede air flow. Never cover the product with clothes, towels, blankets or any
other item.
This product is not a toy and should be kept out of children’s reach.
Caution: This product contains small parts. Exercise care when unpacking and assembling the
product and keep the small parts away from children.
Strangulation Hazard: Children can become entangled in cords. Make sure the Baby Unit, Parent
Unit and mains adaptor cables are kept out of reach of your baby and other young children at
all times, at least 6 feet away. To avoid possible danger from power cords, the cords should be
secured and never be hung on or near the crib. Never place the Baby Unit or Parent Unit inside
your baby’s cot, bed or playpen.
Risk of suffocation: Keep all packaging materials and protective foils out of reach of children.
Keep away from sources of heat: This unit should not be exposed to direct heat sources such as a
candle, stove, radiator, heat register or other appliance that emits heat.
The unit should not be left in direct sunlight.
Compact Video
Baby Monitor
ENG
FRA
ITA
02-17
18-33
50-65
34-4966-80
SPAGER
By
European Authorised Representative
OBELIS s.a | [email protected]
Boulevard Général Wahis 53, 1030 Brussels, Belgium
Tel +(32) 2.732.59.54 | Fax +(32) 2.732.60.03
United Kingdom Authorised Representative
OBELIS UK | [email protected]
Sandford Gate East Point Business Park Oxford OX4 6LB U.K.
Tel +44.1491.378012
54
Battery: Before you use the product, we recommend you fully charge the battery in the Parent Unit,
so that it continues to work if you disconnect it from the power supply to carry it to another location.
Installation location: The installation location plays an important role in ensuring proper operation.
Therefore, maintain a distance of at least 5 feet from other electronic equipment, such as
microwave ovens or Wi−Fi routers, otherwise they could cause interference. If this occurs, move the
baby and parent units to another location.
Damage requiring service: This product should be serviced by qualified personnel only.
Do not try to open and repair the product. If you have any problems with the product, please
contact the authorized distributor.
In case of unusual noises or smells, originating from the device, immediately disconnect the
product from the power outlet and contact authorized distributor.
If the product becomes dirty, use a lightly damp soft cloth to wipe surfaces, taking care to not allow
water into any openings.
IMPORTANT: Babysense Video Monitor is designed only for hearing the baby’s voice and seeing the
images of the baby. This product is not a medical device and should not be used as a substitute for
responsible adult supervision. It is important that you regularly check on your baby personally.
1.1 Safety Instructions for AC Power Adapter
The adapter should not be exposed to direct heat sources such as a candle, stove, radiator, heat
register or other appliance that emits heat.
During continual use, the power adapters may become warm to the touch. This is normal and
should not be a concern.
Examine intactness of the power cord and its plug.
The adapter must be handled with care: Do not handle roughly, drop or throw.
Once removing the power adapter from the wall outlet, hold and pull from the receptacle.
Do not pull on the cable itself or bend the cable as that will put additional stress on the cable and
could lead to damages.
Do not touch the power adapter with wet hands or allow liquids to spill on it.
Make sure the mains adaptor cables are kept out of reach of your baby and other young children
at all times. To avoid possible danger from power cords, the cords should be secured and never
be hung on or near the crib.
Do not replace the plugs or cable on your power adapter. This product should only be used with the
AC power adapters supplied by the manufacturer, as included in this package.
Never cut, damage or bend the power cord.
Do not put any objects on top of the power cord, which could cause overheating, damage,
inflammation and electrocution.
Do not leave the power adapter connected to the wall outlet when it is not plugged into the Baby or
Parent unit.
WARNING:
Do not replace the power cord with non-original substitutes.
Improper connection may cause electrocution.
Do not place the AC adaptor cable in a high wear and tear location.
Never use a frayed or compromised cord.
Intended for indoor use only.
1.2 Safety Instructions for Li-ion battery
Do not attempt to repair or adjust any of the electrical or mechanical functions of the unit.
Do not dismantle, cut, open, crush, bend, puncture, or shred cells or batteries.
If a battery leaks, do not let the battery liquid touch skin or eyes. If this happens, immediately flush
the affected areas with water, and seek medical assistance.
The battery should not be exposed to direct sunlight or heat sources such as a candle, stove,
radiator, heat register or other appliance that emits heat.
Do not modify, remanufacture, attempt to insert foreign objects into the battery, or immerse or
expose it to water or other liquids. Batteries may explode if damaged.
Use only the battery supplied (built-in) with the product. Improper use, or use of unapproved
batteries may present a risk of fire, explosion, or other hazard, and may invalidate any approval or
warranty.
If you believe the battery is damaged, remove product from the charger and stop using the
product. Never use a damaged battery.
1.3 Information on disposal of battery and product
Always dispose of your battery and product at the end of their life in an environmentally
responsible way and in accordance with your local waste disposal requirements. All cardboard
and paper packaging materials should be recycled in accordance with your local council waste
regulations.
Thank you for choosing Babysense Video Monitor from Hisense Ltd.
76
FCC STATEMENTS:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference.
(2)This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE 1: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE 2: Any changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC STATEMENTS:
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s):
Operation is subject to the following Two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareiI ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
2. Pack Contents
Parent Unit x 1;
Baby Unit x 1; (x 2 in model V24R-2 - Monitor with two cameras)
AC Power Adapter x 2; (x 3 in model V24R-2 - Monitor with two cameras)
Li-ion Battery (Pre-installed in Parent Unit) x 1;
User Manual x 1;
Set for wall mounting x 1 (x 2 in model V24R-2 - Monitor with two cameras)
3. Product Overview
3.1 Parent Unit overview
1. Power ON/OFF / SLEEP Button
2. Charging LED
3. Power LED
4. Volume level LEDs
5. TALK Button
6. OK & ZOOM IN/OUT Button
7. VOLUME UP Button
8. MENU Button
9. VOLUME DOWN Button
10. Microphone
11. Brightness DOWN button
12. Brightness UP button
13. Camera Switch button
14. Speaker
15. Battery Compartment
16. Stand
98
3.2 Baby Unit overview
3.3 Icons overview
17. Infrared LEDs
18. Wide Angle / Zoom Lens - Not
included - sold separately
19. Light sensor (Night Vision)
20. Power LED
21. Night Light
22. Microphone
23. Temperature Sensor
24. Speaker
25. DC Jack
26. PAIR Button
4. Operating the monitor
The Baby Unit should be placed at least 5 feet away from the baby’s crib on a flat surface.
Alternatively, it can be wall-mounted.
Never place the Baby Unit inside the crib, bed or playpen.
Make sure the unit, cords and mains adaptor are out of reach of the baby and other young
children. To avoid a strangulation hazard, the power cords should be secured and never be hung
on or near the baby.
Place the baby monitor in a place where the air can circulate freely and avoid blocking ventilation
and speaker openings.
Aim the camera(s) to best optimize the viewing area: Select a location for the camera that
provides a clear view of the area you want to monitor, which is free from dust, and is not in line-of-
sight to a strong light source or direct sunlight. Avoid installing the camera where there are thick
walls or obstructions between the camera and the monitor.
To use your Parent Unit and Baby Unit together, you must be able to establish a radio link between
them. The range will be affected by environmental conditions:
- Any large metal object, like a refrigerator, a mirror, a filing cabinet, metallic doors or reinforced
concrete between the baby and parent Unit may block the radio signal.
- The signal strength may also be reduced by other solid structures, like walls, or by radio or elec
trical equipment, such as TV, computers, cordless or mobile phones, fluorescent lights or
dimmer switches.
- Use of other 2.4GHz product, such as wireless networks (Wi-Fi routers), Bluetooth systems, or
microwave ovens, may cause interference with this product, so keep the baby monitor away
at least 5ft (1.5m) from these types of products, or turn them off if they appear to be causing
interference.
Note:
If you place the Parent and Baby Units too close together you will hear a high
pitched noise called “feedback”, this is normal. The units are designed to be located in
separate rooms.
4.1 Turning ON the Baby Unit
Connect the Baby Unit (Camera) Power Adapter to the DC-Jack on the back of the Baby Unit.
Plug the AC power adapter into the wall outlet.
The unit will power on automatically and the green power LED will light up.
Unplug the Baby Unit to turn it off.
NOTE: Only use the AC power adapter included in this package.
1110
4.2 Turning ON the Parent Unit
* Only use the AC adapter included in this package.
* The parent unit is supplied with a pre-installed rechargeable Li-ion battery (3.7V 950mAh).
Whenever possible, connect the Parent Unit to the adapter plugged into the mains, in order to keep
the battery charged.
Connect the adapter plug into the DC-jack on the right side of the Parent Unit.
Plug the AC adapter into the wall outlet.
Press and hold the power key on the top left of the keypad of the Parent Unit.
Once the Parent Unit is turned on, the power LED will light up and “Babysense Video” image will
display on the LCD.
4.3 Charging the Parent Unit
Connect the power adapter to the Parent Unit;
Plug the adapter into the wall outlet.
Charging LED on the Parent Unit will light in RED.
When unit is turned on, the charging LED will light in RED and battery charging icon (changing bars)
will appear at the top right corner of the LCD screen.
It takes approximately 8 hours to fully charge the battery.
Full battery indicator (4 fixed bars) will appear at the top right corner of the LCD screen, indicating
the battery is fully charged.
Note: Before the first use or after a long product storage, it is recommended to fully
charge the Parent Unit battery prior to operating the monitor.
5. OSD (On-Screen-Display) mode operation
5.1 Parent Unit Screen ON/OFF (Audio only mode)
Press the POWER button (1) to turn the LCD screen ON/OFF.
5.2 Volume adjustment
• Press the UP button (7) to increase the volume.
• Press the DOWN button (9) to decrease the volume.
5.3 Brightness adjustment
Press the LEFT button (11) to decrease the brightness.
Press the RIGHT button (12) to increase the brightness.
5.4 Scan Mode - Automatic switching between the paired Baby Units
NOTE:
This function is only available when two or more cameras are paired.
You can set the SCAN (loop) mode and each paired Baby Unit will be displayed on the screen for 10
seconds and then the screen will automatically change to the next paired Baby Unit.
Press and hold the CAMERA SWITCH button (13) to activate the automatic SCAN mode. A loop sign
will appear next to the camera number on the top of LCD screen.
Press the CAMERA SWITCH button (13) to deactivate the Scan mode and switch manually to the
next paired Baby Unit.
5.5 Digital zoom & Pan / Tilt
Press and hold OK/ZOOM button (6) for approx. 2 seconds to operate Zoom in/out.
At the Zoom mode, press the LEFT button (11) RIGHT button (12) UP button (7) and DOWN (9) button
to Pan/Tilt the image.
During Digital Zoom mode, the zoom icon will be displayed on top of the LCD screen.
Note: To adjust Volume/Brightness, first exit the Zoom mode before operating it.
5.6 Talk To Baby
Press and hold the TALK button (5) on the Parent Unit to talk to your baby or partner in the baby’s
room via Baby Unit.
A microphone icon will be displayed on the bottom of the LCD screen while this function is in use.
Release the button when you are finished talking.
Note: While the “Talk To Baby” function is in use, there is no possibility to hear the
sounds from the Baby Unit. Releasing the talk key, allows hearing the sounds from
the baby’s room again.
1312
5.7 Infrared Night Vision (Automatic)
The infrared night vision function allows the camera to pick up images of your baby or the
monitored area in dark or low light conditions.
In this mode, only black and white colors will be displayed on the Parent Unit screen.
When the camera is in night vision mode, the icon will be displayed on top of the LCD screen.
The optimum image is obtained up to 6 feet distance between baby unit and object.
6. Menu Operation
6.1 Pairing the Baby Unit with Parent Unit
Baby Unit is paired to the Parent Unit when supplied. There is no need to pair the units again unless
the Baby Unit loses its link with the Parent Unit. To renew the pairing of your units or pair a new/
additional Baby Unit, follow the procedure below:
Note: Before you begin pairing, be sure to have the Baby and Parent Units side by side a turned on.
Press the MENU/EXIT button (8) and the menu screen will be displayed on the Parent Unit.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) until the PAIR icon is highlighted in redand then press
OK (6) to confirm.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) to select the desired camera to pair.
Press OK button (6) to start the pairing.
While the camera icon & LED are flashing, press and hold the PAIR button (26) in the back of Baby
Unit.
Once paired, an image from the paired camera will display on the screen.
If unsuccessful, please repeat above steps.
Press the MENU/EXIT button (8) to Exit.
Note: If there is more than one camera to be paired, repeat the above steps for each camera
individually.
6.2 ECO Setting
This mode allows you to control the sound level from your baby’s room to automatically activate the
sound and video transmission on your Parent Unit. When using the ECO function, the sound and video
transmission will stop (standby mode) if the Baby Unit does not register any sound within 30 seconds.
While in standby mode, the LCD screen turns off. Once the Baby Unit registers a sound, louder than the
set sensitivity level, it will automatically start transmitting the signal (sound and video) to the Parent
Unit and the LCD screen will turn on.
Note: ECO default setting is OFF in the supplied product.
To change the ECO level, please follow the following instructions:
Press the MENU/EXIT button (8) and the menu will be displayed on the Parent Unit.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) until the ECO icon is highlighted in red and then press
OK (6) to confirm.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) to select the desired level (HIGH, MID, LOW, OFF).
Press OK (6) to confirm.
Press the MENU/Exit button (8) to Exit.
Note: ECO-LOW Low sensitivity level - higher sound level is required to reactivate the transmission
ECO-MID Medium sensitivity level - medium sound level is required to reactivate the transmission
ECO-HIGH High sensitivity level - low sound level is required to reactivate the transmission
OFF Constant transmission – no standby mode.
Note: When ECO function is on, a ECO indicator will be displayed on top of the LCD screen.
Note: To view a video signal on your parent unit when ECO function is on, briefly press the power key.
6.3 Temperature Unit Setting
Press the MENU/EXIT button (8) and the menu screen will be displayed on the Parent Unit.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) until the Temperature icon is highlighted in red and
then press OK (6) to confirm.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) to select between C˚ or F˚ .
Press OK (6) to confirm.
Press the MENU/EXIT button (8) to Exit.
Note 1: Temperature indicator will be displayed on top of the LCD screen.
Note 2: The temperature default setting is F˚ (Fahrenheit ).
Note 3: The monitor features a built-in automatic temperature alarm. The monitor will alert (visual
indication) when the temperature in baby’s room is too high (90°F and higher) or too low (55°F and
lower). This feature cannot be adjusted.
1514
6.4 Lullaby and White Noise Setting
You can soothe the baby to sleep by playing 4 pre-programmed lullabies from the Baby Unit. This
feature is controlled remotely from the Parent Unit.
Press the MENU/EXIT button (8) and the menu screen will be displayed on the Parent Unit.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) until the Lullaby icon is highlighted in red and then
press OK (6) to confirm.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) to select the desired melody (1-4), a LOOP mode or a
White Noise sound.
Press OK (6) to confirm.
Press the MENU/EXIT button (8) to Exit.
In order to stop the lullaby playback, go to the “Lullaby Setting” menu and select OFF icon.
Note 1:
Once the lullaby function is turned on, the lullaby icon will be displayed on top of the LCD
screen.
Note 2:
The lullaby default setting is OFF.
Note 3
: When playing the lullabies in a loop mode only the 4 melodies are available; the White Noise
does not play in the loop mode.
6.5 Night Light
This monitor features a night light integrated into the Baby Unit, allowing you to remotely activate a
comforting glow to baby’s room.
Press the MENU/EXIT button (8) and the menu screen will be displayed on the Parent Unit.
Press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) until the Night Light icon is highlighted in red and then
press OK (6) to confirm.
To activate the night light press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) to select the Night Light On.
Press OK (6) to confirm.
To deactivate the night light press the LEFT button (11) or RIGHT button (12) to select the Night Light
OFF. Press OK (6) to confirm.
Press the MENU/EXIT button (8) to Exit.
NOTE: Night Light feature can also be activated manually on the Baby Unit. Briefly press the PAIR
button (26) on the back of the Baby Unit. Press again to deactivate.
7. Maintenance
All of the following maintenance procedures shall be performed when baby and parent units are
not plugged in to the wall outlet.
Clean the surfaces of the Baby and Parent Units with a soft, fluff-free cloth.
Never use cleaning agents or solvents.
If the units become dirty, use a lightly damp cloth to wipe surfaces, taking care to not allowing
water into any openings.
8. Customer Support
If you have any problems setting up or using this product you will find useful tips and information in
the Troubleshooting section of this user guide.
If you have further questions about using the product after reviewing the resources above or would
like to purchase replacement parts or accessories, please contact us:
Toll Free Number: (833) 568-2229 (USA ONLY)
Telephone Number: (972) 3-9566604 (INTERNATIONAL)
Important:
Please retain your purchase receipt and attach to the back page of this user guide as you will need to
produce this if warranty service is required.
9. Warranty Terms
We take quality very seriously. This is why all of our products come with a one year warranty from the
original purchase date against defects in workmanship and materials.
If you have warranty or support issues please contact our customer service:
1716
10. Troubleshooting
Possible cause(s)
Problem
The power adapters may not be properly connected.
Ensure that the Baby and Parent Units are ON.
Make sure the Baby Unit and Parent Unit are not far away
from each other.
Baby Unit and Parent Unit may not be properly paired.
Follow PAIRING instructions.
No reception on the Parent Unit
Move the Baby Unit closer to Parent Unit.
The Baby or Parent Units may be too close to metal
objects.
Other electronic devices may be interfering with the signal.
The battery power may be too low.
Interference or poor reception
Restart the Baby Unit (pull out the power adapter from the
wall outlet, wait for approx. 5 seconds and plug it back in).
Reset the Parent unit by opening the battery compart ment
and disconnecting the battery.
Wait for 30 seconds and then reconnect the battery.
Image frozen on the Parent Unit
11. Technical Data
2.4GHz FHSSFrequency
Up to 960 feet (open space)Operating Range
Input: 240-100VAC 60 / 50Hz, 200mA Max;
Output: 5V, 700mA;
Power Adapter
2.4” TFT LCD
LCD Screen
Model: YB 503450
3.7V, 950 mAh, 3.515Wh
Rechargeable battery
(pre-installed in Parent Unit)
Approx. up to 10 hours (ECO on)Operating time with battery
fully charged (Parent Unit)
18dBm MaxTransimitting Power
1/6.5 “ Color CMOSImage sensor type
940nmIR LED Type
Indoor use only; Temperature: 104-32 °F
Humidity: 5% to 90% rh. (relative humidity)
Operation Environment
19
FRA
Compact moniteur
Vidéo Bébé
By
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Watch, Listen and Talk to Your Baby
Models: V24R-1 (Video Baby Monitor with one cameras)
V24R-2 (Video Baby Monitor with two cameras)
For any product related question please contact us at
www.babysensemonitors.com | www.hisense.co.il
Une seconde caméra est fournie
uniquement avec le modèle V24R-2
1. Mises en garde et consignes de sécurité
Veuillez suivre ces consignes de sécurité pour éviter tout risque d’incendie, de blessures ou de
dommages sur le produit.
Lisez et conservez ces instructions: Il est très important de lire toutes les consignes de sécurité et de
mode opératoire avant de faire fonctionner le moniteur vidéo Babysense.
Veuillez conserver votre facture d’achat afin de la produire en cas de mise en œuvre de la garantie.
IMPORTANT:
Le moniteur vidéo Babysense est un appareil électronique de première qualité qui doit être
manipulé avec précaution : Ne pas le manipuler brutalement, le faire tomber ou le jeter.
Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur.
Eau et humidité: Ce produit ne doit pas être exposé à la pluie, à l’humidité et doit être protégé des
gouttes et des éclaboussures.
Ne jamais utiliser ou placer le produit dans ou à proximité de l’eau ou d’un endroit humide.
Ce produit ne peut en aucun cas remplacer la surveillance d’un adulte responsable. Votre
moniteur vidéo est conçu pour vous assister mais il ne doit pas se substituer à une véritable
surveillance de l’enfant par un adulte responsable.
Source d’alimentation: Ce produit ne doit être utilisé qu’avec les adaptateurs de courant AC
fournis par le fabricant, qui sont inclus dans le colis.
Ventilation: Ce produit ne doit pas être utilisé sur un lit, un canapé, un tapis ou sur une matière
similaire qui pourrait obstruer la ventilation ou les fentes du haut-parleur; il ne doit pas non plus
être placé dans un endroit fermé, comme une bibliothèque ou un tiroir, qui empêcherait la bonne
circulation de l’air. Ne jamais recouvrir le produit avec des vêtements, serviettes, couvertures ou
tout autre tissu.
Ce produit n’est pas un jouet et il doit être conservé hors de portée des enfants.
Mise en garde: Ce produit contient de petites pièces. Soyez particulièrement précautionneux lors
du déballage et du montage du produit et conservez les petites pièces hors de portée des enfants.
Risque d’étranglement : Les enfants peuvent se prendre au piège des cordons.
Assurez-vous que l’unité Bébé, l’unité Parent et les fils de l’adaptateur secteur soient
systématiquement maintenus hors de portée de votre bébé ou d’autres jeunes enfants et à une
distance d’au moins 1,8 mètres (6 pieds).
Pour éviter tout risque possible lié aux cordons d’alimentation, ceux-ci doivent être attachés et
ne doivent jamais être accrochés sur le berceau ou près de celui-ci.
Ne jamais placer l’unité Bébé ou l’unité Parent à l’intérieur du berceau, du lit ou du parc de votre
bébé.
2120
FRAFRA
Risque de suffocation: Conservez tous les cartons d’emballage et les feuilles de protection hors de
portée des enfants.
À conserver loin des sources de chaleur: Cette unité ne doit pas être exposée aux sources de
chaleur directes comme une bougie, un poêle, une source d’air chaud ou tout autre appareil
émettant de la chaleur. L’unité ne pas être laissée à la lumière directe du soleil.
Batterie: Avant d’utiliser le produit, nous vous recommandons de charger complètement
la batterie de l’unité Parent, de façon à ce qu’elle continue de fonctionner quand vous la
déconnecterez de la source d’alimentation électrique pour la transporter ailleurs.
Lieu d’installation: Le lieu d’installation joue un rôle important pour assurer un bon fonctionnement.
Par conséquent, il faut maintenir une distance d’au moins 1,5 mètres (5 pieds) entre l’appareil et un
équipement électronique tel qu’un four à micro-ondes ou des routeurs Wi-Fi ou tout autre appareil
qui pourrait causer des interférences. Si cela se produit, déplacez ailleurs les unités Bébé et Parent.
Dommage nécessitant une réparation: Ce produit ne doit être réparé que par du personnel
qualifié.
Ne pas essayer d’ouvrir et de réparer le produit. Si vous rencontrez des problèmes avec le produit,
veuillez contacter le distributeur agréé.
En cas d’odeurs ou de bruits inhabituels, provenant de l’appareil, déconnectez-le immédiatement
de la source d’alimentation et contactez le distributeur agréé.
Si le produit se salit, utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces, tout en faisant
attention à ne pas laisser l’eau pénétrer dans les fentes.
IMPORTANT: Le moniteur vidéo Babysense n’est conçu que pour écouter et voir le bébé. Ce produit
n’est pas un appareil médical et ne doit pas se substituer à la surveillance d’un adulte responsable. Il
est important de surveiller régulièrement et personnellement votre bébé.
1.1 Consignes de sécurité pour l’adaptateur secteur
l’adaptateur secteur ne doit pas être exposé à des sources directes de chaleur comme bougie,
poêle, radiateur ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
Lors d’une utilisation prolongée, l’adaptateur secteur peut être chaud au toucher. Cela est normal
et ne doit pas vous préoccuper.
Contrôlez le bon état du cordon d’alimentation et de sa prise.
L’adaptateur doit être manipulé avec précaution: ne le maniez pas brutalement, ne le jetez pas, ne
le laissez pas tomber.
Quans vous débranchez l’adaptateur du secteur, saisissez-le par sa prise pour le retirer de la prise
murale.
Ne pas tirer directement sur le cordon, ne pas le plier, car cela pourrait exercer un
surcroît de contrainte et risquerait de l’endommager.
Ne pas toucher l’adaptateur avec des mains humides, ne pas laisser de liquide s’y répandre.
Assurez-vous que les cordons d’alimentation sont à tout moment hors de portée de votre bébé
comme d’autres jeunes enfants. Afin d’éviter tout risque lié aux cordons d’alimentation, ceux-ci
doivent être fixés et ne doivent jamais être suspendus au-dessus ou près du berceau de bébé.
Ne pas remplacer la prise ni le cordon de votre adaptateur secteur. Ce produit doit être utilisé
uniquement avec les adaptateurs secteur fournis par le fabricant et inclus dans l’emballage.
Ne pas plier, abîmer, couper le cordon d’alimentation.
Ne rien poser sur le cordon d’alimentation, ceci pourrait provoquer une surchauffe, un dommage,
une combustion et une électrocution.
Ne pas laisser l’adaptateur branché à la prise murale quand il n’est pas connecté à une Unité Bébé
ou Parents.
AVERTISSEMENTS:
Ne pas remplacer le cordon d’alimentation par un autre, d’une autre origine. Une mauvaise
connection peut provoquer une électrocution.
Ne pas utiliser un adaptateur secteur très usé. Ne jamais utiliser un cordon abîmé ou effiloché.
Destiné seulement à un usage à l’intérieur.
1.2 Consignes de sécurité pour la batterie Li-ion
• Ne pas essayer de réparer ou d’adapter les éléments mécaniques ou électriques de l’unité.
Ne pas démonter, couper, ouvrir, écraser, plier, percer, ou détruire les capteurs ou les batteries.
Si une batterie fuit, évitez que le liquide entre en contact avec votre peau ou vos yeux. Si cela se
produit, rincez immédiatement la partie touchée à grande eau, puis consultez un médecin.
La batterie ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur
comme bougie, poêle, radiateur ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
Ne pas modifier ni remodeler la batterie, ne pas essayer d’y introduire des corps étrangers, ne pas
l’immerger ou l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides. Une batterie endommagée peut exploser.
N’utiliser que les batteries fournies avec le produit ou du même type que celles-ci, vendues par le
fabricant ou ses distributeurs agréés. Un mauvais usage, ou un usage inapproprié des batteries,
peut présenter un risque d’incendie, d’explosion, ou d’autres dangers, et cela peut annuler la
garantie.
Si vous pensez qu’une batterie est endommagée, débranchez-la de son chargeur et cessez de
l’utiliser.
Ne jamais utiliser une batterie endommagée.
2322
FRAFRA
1.3 Information sur l’élimination de la batterie et du produit
Vous devez éliminer votre batterie ou votre produit en fin de vie, d’une manière écologiquement
responsable, et conformément aux dispositions locales concernant l’élimination des déchets. Tous
les cartons et papiers d’emballage seront recyclés conformément aux dispositions déterminées par
votre municipalité.
Merci d’avoir choisi le Moniteur vidéo Babysense de Hisense.
2. Contenu du colis
x 1 unité Parent
x 1 unité Bébé (x 2 pour le modèle V24R-2, Moniteur avec deux caméras)
x 2 Adaptateurs de prise électrique EU (x 3 pour le modèle V24R-2, Moniteur avec deux caméras)
x 1 Batterie Li-ion (intégrée dans l’unité Parent)
x 1 manuel de l’utilisateur
Un set de montage mural
1. Bouton MARCHE /ARRÊT / Bouton VEILLE
2. Voyant LED de charge
3. Voyant LED de marche
4. Indicateurs LED du volume
5. Bouton PARLER
6. Bouton OK et ZOOM MARCHE/ARRÊT
7. Bouton AUGMENTER VOLUME
8. Bouton MENU
9. Bouton BAISSER VOLUME OK
10. Microphone
11. Bouton de RÉDUCTION de luminosité
12. Bouton d’AUGMENTATION de luminosité
13. Bouton de bascule de la caméra
14. Haut-parleur
15. Compartiment batterie
16. Socle
17. LED infrarouges
18. Objectif grand angle
19. Capteur de lumière (Vision nocturne)
3. Aperçu du produit
3.1 Aperçu de l’unité Parent
3.2 Aperçu de l’unité Bébé
20. Voyant LED de marche
21. Veilleuse
22. Microphone
23. Capteur de température
24. Haut-parleur
25. Prise Jack DC
26. Bouton de COUPLAGE
2524
FRAFRA
4. Faire fonctionner le moniteur
L’unité Bébé doit être placée à au moins 1,8 mètres (6 pieds) du berceau du bébé, sur une surface
plane. Vous pouvez également le fixer au mur.
Ne jamais placer l’unité Bébé à l’intérieur du berceau, du lit ou du parc.
Assurez-vous que l’unité, les cordons et les adaptateurs secteur se trouvent hors de portée du
bébé et des jeunes enfants. Pour éviter tout risque d’étranglement, les cordons d’alimentation
doivent être attachés et ne doivent jamais être accrochés sur le berceau ou près de celui-ci.
Placez le moniteur bébé dans un endroit où l’air peut circuler librement et évitez d’obstruer la
ventilation et les fentes du haut-parleur.
Dirigez la ou les caméras afin d’optimiser la zone de surveillance : Sélectionnez un endroit où la
caméra pourra fournir une vision dégagée de la zone que vous voulez surveiller, laquelle sera
exempte de poussière et ne sera pas dans la ligne de mire d’une source puissante de lumière ou
à la lumière directe du soleil. Évitez d’installer la caméra là où se trouvent des murs épais ou des
obstacles entre la caméra et le moniteur.
Pour utiliser l’unité Parent et l’unité Bébé en même temps, vous devez pouvoir établir un lien radio
entre elles, sur une fréquence qui sera déterminée par les conditions environnementales:
- Tout objet métallique de grande taille, comme un réfrigérateur, un miroir, une armoire à
dossiers, des portes métalliques ou du béton armé, entre l’unité Bébé et l’unité Parent, peut
- La force du signal peut également être affectée par d’autres structures solides comme des murs
ou par des équipements radio ou électriques tels qu’une télévision, un ordinateur, un téléphone
mobile ou sans fil, des lampes fluorescentes ou des variateurs de lumière.
- L’utilisation d’autres produits à fréquence 2,4GHz, comme les réseaux sans fil (routeurs Wi-Fi),
les systèmes Bluetooth ou les fours à micro-ondes peuvent causer des interférences avec ce
produit; veillez donc à maintenir le moniteur Bébé à une distance d’au moins 1,5 mètre (5 pieds)
de ces types de produits, ou veuillez les éteindre si vous remarquez qu’ils engendrent des
interférences
Remarque: Si vous placez l’unité Bébé et l’unité Parent trop près l’une de l’autre, vous entendrez un
bruit aigu appelé « retour ». Ceci est normal. Les unités sont conçues pour être placées dans des
pièces différentes.
4.1 Allumer l’unité Bébé
Branchez l’adaptateur secteur de l’unité Bébé (Caméra) à la prise DC-Jack qui se trouve à l’arrière
de l’unité Bébé.
Connectez la prise de l’adaptateur dans le culot du connecteur (prise DC-Jack), à l’arrière de l’unité
Bébé.
L’unité s’allumera automatiquement et le voyant vert d’alimentation s’allumera.
Débranchez l’unité Bébé pour l’éteindre.
Remarque: N’utilisez que l’adaptateur AC inclus dans le colis.
4.2 Allumer l’unité Parent
* N’utilisez que l’adaptateur AC inclus dans le colis.
* L’unité Parent est fournie avec une batterie Li-ion intégrée et rechargeable (3.7V 950mAh).
À chaque fois que c’est possible, connectez l’unité Parent à l’adaptateur branché sur le secteur,
afin de maintenir la batterie chargée.
Connectez la prise de l’adaptateur dans la prise DC-jack située sur le côté droit de l’unité Parent.
Branchez l’adaptateur AC dans la prise murale.
Maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt situé sur le haut du côté gauche du clavier de l’unité
Parent.
Quand l’unité Parent est allumée, le témoin LED d’alimentation s’allume et l’image “Babysense
Video” s’affiche sur l’écran LCD.
4.3 Charger l’unité Parent
Connectez l’adaptateur de courant à l’unité Parent.
Branchez l’adaptateur AC dans la prise murale.
Quand elle est en charge, le témoin LED de l’unité Parent s’allume en ROUGE.
Quand l’unité est allumée, le témoin LED de charge devient ROUGE et l’icône de la batterie en
charge (Barres « clignotantes ») s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran LCD.
Il faut environ 8 heures pour une charge complète de la batterie.
L’indicateur de batterie pleine (4 barres fixes) s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran LCD,
indiquant que la batterie est complètement chargée.
Remarque: Avant la première utilisation ou après avoir stocké le produit un long moment, nous vous
recommandons de faire charger entièrement la batterie de l’unité Parent avant de remettre en
fonctionnement le moniteur.
2726
FRAFRA
5. Fonctionnement du mode OSD (On-Screen-Display - Affichage sur Écran)
5.1 Écran de l’unité Parent ON/OFF (mode audio uniquement)
Appuyer sur le bouton MARCHE (1) pour allumer ou éteindre l’écran LCD.
5.2 Réglage du volume
Appuyez sur la touche UP (7) pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche DOWN (9) pour diminuer le volume.
5.3 Réglage de la luminosité
Appuyez sur la touche GAUCHE (11) pour diminuer la luminosité.
Appuyez sur la touche DROIT (12) pour augmenter la luminosité.
5.4a Bascule de la caméra
Remarque: Cette fonction est disponible seulement quand une ou plusieurs caméras sont appairées
Appuyez sur le bouton de BASCULE DE LA CAMÉRA (13) pour basculer manuellement entre les
caméras couplées
5.4b Mode balayage – basculer automatiquement entre les unités Bébé
couplées
Remarque: Cette fonction est disponible seulement quand une ou plusieurs caméras sont appairées
Vous pouvez lancer le mode BALAYAGE (en boucle) et chaque Unité Bébé connectée apparaîtra sur
l’écran pendant dix secondes puis l’écran passera automatiquement à l’Unité Bébé couplée suivante.
Appuyez et maintenez le bouton de BASCULE DE LA CAMÉRA (13) pour activer le mode de
NUMÉRISATION automatique. Le symbole d’une boucle apparaîtra à côté du numéro de la caméra
en haut de l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton BASCULE DE LA CAMÉRA (13) pour désactiver le mode de NUMÉRISATION et
basculer manuellement sur l’autre unité Bébé couplée.
5.5 Zoom numérique & balayage horizontal et vertical
Appuyez sur la touche Menu/Exit (6) pendant environ 2 secondes pour déclencher le zoom avant et
arrière.
Dans le mode Zoom, appuyez sur la touche GAUCHE (11), DROIT (12), VERS le HAUT (7), VERS le BAS (9)
pour balayer l’image horizontalement et verticalement.
Dans le mode Zoom numérique, l’icône du zoom s’affiche en haut de l’écran LCD.
Remarque: Pour régler le volume du son ou la luminosité, il faut d’abord sortir du mode Zoom.
5.6 Parler à Bébé
Maintenez appuyée la touche TALK (PARLER) (5) sur l’unité Parent afin de pouvoir parler à votre
bébé ou à votre partenaire se trouvant dans la chambre du bébé, via l’unité Bébé.
Une icône de microphone s’affiche en bas de l’écran LCD pendant que cette fonction est en cours
d’utilisation.
Relâchez le bouton quand vous avez fini de parler.
Remarque: Pendant que la fonction « Talk to Baby (Parler à Bébé) » est en cours d’utilisation, il n’est
pas possible d’entendre les sons provenant de l’unité Bébé. Relâcher la touche Talk vous permettra
d’entendre de nouveau les sons provenant de la chambre du bébé.
5.7 Vision nocturne infrarouge (Automatique)
La vision nocturne par infrarouge permet à la caméra de prendre les images de votre bébé ou de
la zone surveillée, dans le noir ou en condition de faible luminosité.
Dans ce mode, seules les couleurs noir et blanc s’afficheront sur l’écran de l’unité Parent.
Quand la caméra est en mode de vision nocturne, l’icône s’affiche en haut de l’écran LCD.
6. Fonctionnement du menu
6.1 Appairer l’unité Bébé avec l’unité Parent
L’unité Bébé est livrée déjà appairée à l’unité Parent. Il n’y a pas besoin de l’appairer de nouveau, à
moins que l’unité Bébé ne perde son lien avec l’unité Parent.
Pour renouveler l’appairage de vos unités ou pour appairer une nouvelle unité Bébé ou une unité
supplémentaire, suivez la procédure ci-dessous:
Remarque: Avant de commencer l’appairage, assurez-vous que les unités Bébé et Parent soient côte
à côte et allumées.
2928
FRAFRA
Appuyez sur la touche MENU/QUITTER (8) et l’écran du menu s’affichera sur l’unité Parent.
Appuyez sur la touche GAUCHE (11) ou sur la touche DROIT (12) jusqu’à ce que l’icône de la caméra
passe en rouge, puis appuyez sur OK (6) pour confirmer.
Appuyez sur la touche GAUCHE (11) ou sur la touche DROIT (12) pour choisir la caméra que vous
souhaitez appairer.
Appuyez sur la touche OK (6) pour commencer l’appairage.
Lorsque l’icône de la caméra & le voyant clignotent, appuyez et maintenez le bouton COUPLAGE
(26) situé à l’arrière de l’unité Bébé.
Quand l’appairage est fait, une image provenant de la caméra jumelée s’affichera sur l’écran.
En cas d’échec, veuillez répéter les étapes ci-dessus.
Appuyez sur la touche MENU/QUITTER (8) pour sortir.
Remarque: S’il y a plus d’une caméra à appairer, il faut répéter les étapes ci-dessus pour chacune
des caméras.
6.2 Paramètres ECO
Ce mode vous permet de contrôler le niveau sonore de la chambre de votre bébé pour activer
automatiquement le son et la transmission vidéo sur votre unité Parent. Quand vous utilisez la fonction
ECO, Le son et la transmission vidéo s’arrêtera (en mode veille) si l’unité Bébé n’enregistre aucun son
pendant 30 secondes. En mode Veille, l’écran LCD s’éteint.
Quand l’unité Bébé enregistre un son, plus fort que le niveau de sensibilité prédéterminé, l’unité
commence automatiquement à transmettre le signal (son et vidéo) à l’unité Parent, et l’écran LCD
continuera à marcher.
Remarque: Le paramètre ECO par défaut pour le produit fourni est : désactivé.
Pour passer au niveau ECO, veuillez suivre les instructions suivantes :
Appuyez sur la touche MENU/QUITTER (8) et l’écran du menu s’affichera sur l’unité Parent.
Appuyez sur la touche GAUCHE (11) ou sur la touche DROIT (12) jusqu’à ce que l’icône ECO passe en
rouge, puis appuyez sur OK (6) pour confirmer.
Appuyez sur la touche GAUCHE (11) ou sur la touche DROIT (12) pour choisir le niveau désiré HIGH
-élevé, MID -moyen, LOW -bas, FF -éteint.
Appuyez sur OK (6) pour confirmer.
Appuyez sur la touche MENU/QUITTER
(8)
pour sortir.
Remarque: ECO-LOW - Niveau de sensibilité faible - un son plus fort est nécessaire pour réactiver la
transmission.
ECO-MID - Niveau de sensibilité moyen - un son moyen est nécessaire pour réactiver la
transmission.
ECO-HIGH - Niveau de sensibilité élevé - un son faible est nécessaire pour réactiver la
transmission.
OFF - Transmission permanente – pas de mode veille.
Remarque: Quand la fonction ECO est allumée, un indicateur ECO s’affiche en haut de l’écran LCD.
Remarque: Pour voir un signal vidéo sur l’unité Parent quand la fonction ECO est activée, appuyez
brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
6.3 Réglage de l’élément Température
Appuyez sur le bouton MENU/QUITTER (8) et le menu écran sera affiché sur l’unité Parent.
Appuyez sur le bouton GAUCHE (9) ou DROIT (7) jusqu’à ce que l’icône Température s’allume en
rouge, et appuyez sur le bouton OK (6) pour confirmer.
Appuyez sur le bouton GAUCHE (9) ou DROIT (7) pour choisir l’échelle de température (°F ou °C) et
appuyez sur le bouton MENU/OK (6) pour confirmer.
Appuyez sur la touche MENU/QUITTER (8) pour sortir.
Remarque 1: L’indicateur de température s’affiche en haut de l’écran LCD.
Remarque 2: Le moniteur comporte une alarme automatique de température intégrée. Le moniteur
vous alertera (indication visuelle) quand la température dans la chambre de Bébé est trop élevée
(au-dessus de 32°C/90°F) ou trop basse (en dessous de 12°C/55°F). Cette caractéristique ne peut pas
être réglée.
Remarque 3: Le moniteur comporte une alarme automatique de température intégrée. Le moniteur
vous alertera (indication visuelle) quand la température dans la chambre de Bébé est trop élevée
(au-dessus de 32°C/90°F) ou trop basse (en dessous de 12°C/55°F). Cette caractéristique ne peut pas
être réglée.
6.4 Paramétrer les berceuses et le bruit blanc
Appuyez sur le bouton MENU/QUITTER (8) sur votre Unité Parents et l’écran du menu apparaîtra.
Appuyez sur le bouton GAUCHE (9) ou DROIT (7) jusqu’à ce que l’icône. Berceuse s’allume en rouge.
Appuyez alors sur le bouton MENU/QUITTER (8) et un menu secondaire avec les options de
berceuses apparaîtra.
Appuyez sur le bouton GAUCHE (9) ou DROIT (7) pour choisir la mélodie désirée (de 1 à 4), le mode
lecture en BOUCLE, ou le bruit blanc. Appuyez sur le bouton OK (6) pour confirmer.
Appuyez sur le bouton MENU/QUITTER (8) pour sortir du menu.
Pour arrêter la lecture des berceuses, aller au menu « Paramétrer les berceuses et le bruit blanc » et
choisissez l’icône « OFF ».
Remarque 1: une fois la fonction Berceuse activée, l’icône Berceuse s’affichera en haut de l’écran LCD.
Remarque 2: dans les réglages par défaut, la fonction Berceuse est sur OFF.
3130
FRAFRA
Remarque 3: dans le cas d’une lecture en boucle des berceuses, seules les quatre mélodies sont
disponibles, le bruit blanc n’est pas inclus dans la lecture en boucle.
6.5 Veilleuse
Ce moniteur comprend une veilleuse intégrée à l’Unité Bébé, ce qui vous permet d’allumer à distance
une lueur rassurante dans la chambre de bébé.
Appuyez sur le bouton MENU/QUITTER (8) et le menu écran sera affiché sur l’unité Parent.
Appuyez sur le bouton GAUCHE (11) ou DROIT (12) jusqu’à ce que l’icône Lumière nocturne soit
soulignée en rouge puis appuyez sur OK (6) pour confirmer.
Pour activer la lumière nocturne, appuyez sur le bouton GAUCHE
(11)
ou DROIT
(12)
pour actionner la
lumière nocturne.
Appuyer sur OK
(6)
pour confirmer.
Pour désactiver la lumière nocturne, appuyez sur le bouton GAUCHE (11) ou DROIT
(12)
pour
désactionner la lumière nocturne.
Appuyez sur OK
(6)
pour confirmer.
Appuyez sur le bouton MENU/QUITTER
(8)
pour Quitter.
Remarque: la veilleuse peut aussi être allumée manuellement sur l’Unité Bébé. Appuyez brièvement
sur le bouton COUPLAGE (26) au dos de l’Unité Bébé. Appuyez à nouveau pour l’éteindre.
7. Entretien
Toutes les procédures d’entretien suivantes doivent être exécutées quand les unités Bébé et Parent
sont débranchées de la prise murale.
Nettoyez les surfaces des unités Bébé et Parent avec un chiffon doux qui ne peluche pas.
Ne jamais utiliser d’agents nettoyants ou de solvants.
Si les unités se salissent, utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces, tout en faisant
attention à ne pas laisser l’eau pénétrer dans les fentes.
8. Assistance à la clientèle
Si vous rencontrez le moindre problème pour installer ou utiliser ce produit, vous trouverez des
conseils et des informations utiles dans la section Résolution des problèmes de ce guide de
l’utilisateur.
Si vous avez d’autres questions sur l’utilisation de ce produit après avoir consulté les informations ci-
dessus ou si vous voulez acheter des pièces de rechange ou des accessoires, veuillez nous contacter
:
Hisense telephone number: 972-3-9566604
Important :
Veuillez conserver votre facture d’achat et l’agrafer à l’arrière de ce guide utilisateur car vous devrez
la produire si vous souhaitez mettre en œuvre la garantie.
9. Conditions de la garantie
Nous prenons la qualité très au sérieux. C’est la raison pour laquelle tous nos produits disposent d’une
garantie de un an à partir de la date d’achat originale, contre tous les vices de fabrication ou de
matériaux. Si vous rencontrez des problèmes avec la garantie ou l’assistance, veuillez contacter notre
service client : [email protected]
3332
FRAFRA
10. Résolution des problèmes
Cause possible/Solution
Possible cause/solution
L’adaptateur secteur peut être mal connecté.
Vérifiez que les unités Bébé et Parents sont bien sur ON.
Placez l’antenne du moniteur en position verticale.
Assurez-vous que les unités Bébé et Parents ne soient pas trop
éloignées l’une de l’autre.
Les unités Bébé et Parents peuvent être mal couplées. Suivez les
instructions de COUPLAGE
Pas de réception sur l’Unité
Parents
Rapprochez l’Unité Bébé de l’Unité Parents.
Les unités Bébé et Parents peuvent être trop proches d’objets
métalliques.
D’autres appareils électroniques peuvent interférer avec le signal.
la charge de la batterie peut être trop faible.
Interférence ou mauvaise
réception
Redémarrez l’Unité Bébé (débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale, attendez environ cinq secondes puis rebranchez-le au secteur).
Relancez l’Unité Parents en débranchant (pendant cinq
secondes) puis en rebranchant le bloc batterie.
Image bloquée sur l’Unité
Parents
Les unités Bébé et Parents peuvent être trop proches l’une de
l’autre. Éloignez-les.
Le volume sur l’Unité Parents peut être réglé trop fort. Baissez le
volume.
Un bruit aigu et perçant est
perçu dans les unités (effet
Larsen, bruit parasite)
Le volume sur l’Unité Parents peut être réglé trop bas. Augmentez
le volume.
la charge de la batterie peut être trop faible. Rechargez la batterie.
On n’entend pas les bruits
de bébé sur l’Unité Parents
En cas d’environnement calme autour de l’Unité Parents, baissez
le volume de votre Unité Parents au niveau 3 ou inférieur.
En cas d’environnement bruyant autour de l’Unité Parents,
augmentez le volume au niveau maximal.
Bruits de fond
11. Technical Data
2,4 GHz FHSSFréquence
Jusqu’à 300 mètres / 960 pieds (en espace ouvert)Plage de fonctionnement
Entrée : 100-240 V CA 50/60 Hz, 200 mA max.
Sortie : 5V, 700 mA
Adaptateur de courant
2.4” TFT LCD
Écran LCD
Modèle : YB503450
3,7 V, 950 mAh, 3.515Wh
Batterie rechargeable
(intégrée à l’unité Parent)
Jusqu’à environ 10 heures (Mode ECO en marche)Durée de fonctionnement avec
la batterie complètement
chargée (Unité Parent)
18dBm MaxPuissance de transmission
1/6.5 ‘’ Color CMOSType de capteur d’image
940nmType LED IR
Utilisation en intérieur uniquement; Température : 32-104°F /
0-40°C
Humidité : 5% à 90% hr. (Humidité relative)
Environnement de
fonctionnement
Merci de prendre quelques minutes pour enregistrer votre moniteur Babysense. Cela vous garantie
que votre achat est couvert à 100 % et que vos données de garantie sont enregistrées au cas où
vous auriez besoin d’une assistance à l’avenir.
35
SPA
Compact Video
Baby Monitor
By
MANUAL DE USUARIO
Video Baby Monitor Inalámbrico Digital
Mire, escuche y hable con su bebé
Modelo: V24R-1 (Video Baby Monitor con una cámara)
V24R-2 (Video Baby Monitor con dos cámaras)
Para cualquier pregunta relacionada con el producto, por favor contáctenos en
www.babysensemonitors.com | www.hisense.co.il
Une seconde caméra est fournie
uniquement avec le modèle V24R-2
1. Advertencias e instrucciones de seguridad
Siga estas instrucciones de seguridad para evitar incendios, lesiones o daños en el producto.
Lea y guarde las instrucciones: Es muy importante que lea todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de operar el video monitor Babysense.
Conserve el recibo de compra, ya que deberá presentarlo para el servicio de garantía.
IMPORTANTE:
El video monitor Babysense es un dispositivo electrónico de alta calidad que debe manipularse
con cuidado: no lo manipule bruscamente, lo deje caer ni arroje.
Este producto está diseñado solo para uso en interiores.
Agua y humedad: el producto no debe exponerse a la lluvia, la humedad, goteos o salpicaduras
de líquidos. Nunca use o coloque el producto en o cerca de agua o en ambientes húmedos.
Este producto no reemplaza la supervisión adulta responsable. El video monitor está diseñado
para ser una ayuda y no debe utilizarse como un sustituto de la supervisión responsable y adulta
adecuada de un niño.
Fuente de alimentación: este producto solo se debe utilizar con los adaptadores de alimentación
de CA, suministrados por el fabricante, como se incluye en este paquete.
Ventilación: este producto no debe usarse en una cama, sofá, alfombra o superficies similares
que puedan bloquear la ventilación o las aberturas de los altavoces, ni colocarse en áreas
cerradas, estanterías o cajones que puedan impedir el flujo de aire. Nunca cubra el producto con
ropa, toallas, frazadas o cualquier otro artículo.
Este producto no es un juguete y debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Precaución: el producto contiene piezas pequeñas. Tenga cuidado al desempacar y ensamblar, y
mantenga las partes pequeñas lejos de los niños.
Peligro de estrangulación: Los niños pueden enredarse en cuerdas. Asegúrese de que la unidad
del bebé, la de padres y los cables del adaptador de red estén en todo momento fuera del
alcance de su bebé u otros niños pequeños. Mantenga una distancia mínima de 6 pies (1,8
metros). Para evitar posibles riesgos con los cables de alimentación, estos deben asegurarse y
nunca colgarse sobre la cuna ni cerca de ella. Nunca coloque la unidad del bebé o la de padres
dentro de la cuna, cama o corral del bebé.
Riesgo de asfixia: Mantenga todos los materiales de embalaje y las láminas de plástico fuera del
alcance de los niños.
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor: Esta unidad no debe exponerse a fuentes de
calor directas, como velas, estufas, radiadores, registros de calor u otros aparatos que emitan
calor. La unidad no debe dejarse en la luz solar directa.
3736
SPASPA
Batería: Antes de utilizar el producto, le recomendamos que cargue completamente la batería de
la unidad de padres, de forma que continúe funcionando siempre que se desconecte la fuente de
alimentación durante el transporte a otra ubicación.
Ubicación de instalación: La ubicación de instalación juega un papel importante para garantizar el
funcionamiento correcto. Por lo tanto, mantenga una distancia de al menos 5 pies (1,5 metros) de
otros equipos electrónicos, como hornos de microondas o enrutadores Wi-Fi, de lo contrario podrían
causar interferencia. Si esto ocurre, mueva las unidades de bebé y padres a otra ubicación. Daños que
requieren reparación: este producto debe ser revisado únicamente por personal calificado.
No intente abrir o reparar el producto. Si confronta algún problema, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado.
En caso de ruidos u olores inusuales, que se originen en el dispositivo, desconecte inmediatamente el
producto de la toma de corriente y póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Si el producto se ensucia, use un paño suave ligeramente humedecido para limpiar las superficies,
cuidando de no dejar que entre agua por ninguna abertura.
IMPORTANTE: El Video Monitor Babysense está diseñado solo para escuchar la voz y ver las imágenes
del bebé. Este producto no es un dispositivo médico y no debe utilizarse como sustituto de super-
visión adulta responsable. Es importante que controle regularmente a su bebé personalmente.
1.1 Instrucciones de seguridad para el adaptador de corriente de AC
El adaptador no debe exponerse a fuentes de calor directas, tales como velas, estufas, radiadores,
calefactores u otros aparatos que emitan calor.
Durante el uso continuo, los adaptadores de alimentación pueden calentarse al tacto. Esto es normal y
no debe ser motivo de preocupación.
Examine la integridad del cable de alimentación y su enchufe.
El adaptador debe manipularse con cuidado: no lo manipule bruscamente, lo deje caer ni arroje.
Cuando retire el adaptador de corriente de la toma de corriente de la pared, sostenga y tire del
receptáculo.
No tire ni doble el cable, ya que eso ejercería una presión adicional sobre el cable y podría provocar daño.
No toque el adaptador de corriente con las manos mojadas ni permita que se derramen líquidos sobre él.
Asegúrese de que los cables estén fuera del alcance de su bebé u otros niños pequeños en todo
momento. Para evitar posibles riesgos con los cables de alimentación estos se deben asegurar y
nunca colgarse sobre la cuna ni cerca de ella.
No reemplace los enchufes o el cable de su adaptador de corriente. Este producto sólo se debe utilizar
con los adaptadores de alimentación de CA suministrados por el fabricante, como se incluye en este
paquete.
Nunca corte, dañe ni doble el cable de alimentación.
No coloque ningún objeto encima del cable de alimentación, ya que podría causar
sobrecalentamiento, daños, combustión y electrocución.
No deje el adaptador de corriente conectado a la toma de corriente cuando no esté enchufado a la
Unidad del Bebé o de padres.
ADVERTENCIA:
No reemplace el cable de alimentación con reemplazos no originales. La conexión incorrecta
puede causar electrocución.
No coloque el cable del adaptador de CA en ubicaciones de alto desgaste. Nunca use un cable
deshilachado o defectuoso.
Destinado sólo para uso en interiores.
1.2 Instrucciones de seguridad para la batería de ión de litio
No intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de la unidad.
No desmonte, corte, abra, aplaste, doble, perfore o triture celdas o baterías.
Si la batería tiene fugas, no permita que el goteo líquido de una batería esté en contacto con la
piel o los ojos. Si esto sucede, lave de inmediato las áreas afectadas con agua y solicite asistencia
médica.
La batería no debe exponerse a la luz solar directa ni a fuentes de calor tales como velas, estufas,
radiadores, rejillas de calefacción u otros aparatos que emitan calor.
No modifique, re manufacture o intente insertar objetos extraños en la batería. Tampoco la
sumerja ni exponga al agua u otros líquidos. Las baterías pueden explotar si están dañadas.
Use únicamente el paquete de baterías suministrado con el producto o el mismo tipo, provisto
por el fabricante o sus distribuidores autorizados. El uso inadecuado o el uso de baterías no
aprobadas pueden presentar un riesgo de incendio, explosión y otros peligros que pueden
invalidar la garantía.
Si considera que la batería está dañada, retire el producto del cargador y deje de usarlo.
Nunca use una batería dañada.
1.3 Información sobre la eliminación de la batería y el producto
Siempre elimine la batería y producto al final de su vida útil de una forma ambientalmente
responsable y de acuerdo con los requisitos locales de liquidación de desechos. Todos los materiales
de embalaje de cartón y papel se deben reciclar según las regulaciones locales sobre desechos.
Gracias por elegir el monitor de video Babysense de Hisense Ltd.
3938
SPASPA
2. Contenido del paquetet
Unidad de padres x 1
Unidad del bebé x 1 (x 2 en modelo V24R-2 - Monitor con dos cámaras)
Batería de ión de litio (incorporada en la unidad de padres) x 1
Manual del usuario x 1
Conjunto de montaje para pared (x 2 en modelo V24R-2 - Monitor con dos cámaras)
Adaptador para enchufe UE de salida x 2 (x 3 en modelo V24R-2 - Monitor con dos cámaras)
3. Descripción del producto
3.1 Descripción de la unidad de padres
1. Botón de ENCENDIDO/APAGADO/DORMIR
2. LED de carga
3. LED de encendido
4. LEDes de nivel de volumen
5. Botón TALK & ZOOM IN/OUT (hablar y acercamiento)
6. Botón MENÚ/OK
7. Botón VOLUMEN UP (AUMENTAR)
8. Botón de EXIT (SALIDA) / LUZ NOCTURNA
9. Botón VOLUMEN DOWN (DISMINUIR)
10. Micrófono
11. Botón de disminución de brillo
12. Botón de aumento de brillo
13. Botón del interruptor de la cámara
14. Altavoz
15. Botón para restablecer (debajo del soporte)
16. soporte
3.2 Descripción de la unidad del bebé
17. LEDes infrarrojos
18. Lentes de ángulo amplio
19. Sensor de luz
(Visión nocturna)
20. LED de encendido
21. Luz nocturna
22. Micrófono
23. Sensor de temperatura
24. Altavoz
25. Enchufe DC
26. Botón PAIR
(emparejar)
4140
SPASPA
4. Operando el monitor
La unidad del bebé debe colocarse a una distancia mínima de 6 pies (1,8 metros) de la cuna, sobre
una superficie plana. También puede ser montada en la pared.
Nunca coloque la unidad del bebé dentro de la cuna, la cama o corralito.
Asegúrese de que la unidad, los cables y el adaptador de red estén fuera del alcance del bebé u
otros niños pequeños. Para evitar un peligro de estrangulamiento, los cables de alimentación deben
asegurarse y nunca deben colgarse sobre el bebé ni cerca del mismo.
Coloque el monitor de bebé en un lugar donde el aire pueda circular libremente y evite bloquear la
ventilación y las aberturas del altavoz.
Apunte la(s) cámara(s) para optimizar mejor el área de visualización: seleccione una ubicación para
la cámara que proporcione una vista clara del área que desea monitorear. Asegúrese de que esté
libre de polvo, y que no esté en la línea de visión de otra cámara o fuente de luz directa. Evite instalar la
cámara donde haya paredes gruesas u obstrucciones entre la cámara y el monitor.
Para usar la unidad de los padres y la del bebé juntos, debe poder establecer un enlace de radio entre
ellos. El rango se verá afectado por las condiciones ambientales:
- Objetos grandes de metal, tales como refrigeradores, espejos, armarios, puertas metálicas o
concreto reforzado, entre el bebé y la unidad de padres pueden bloquear la señal de radio.
- La intensidad de la señal también puede reducirse por otras estructuras sólidas, como paredes,
o por equipos de radio o eléctricos, como TV, computadoras, teléfonos inalámbricos, móviles, luces
fluorescentes o reguladores de intensidad.
- El uso de otros productos de 2,4 GHz, tales como redes inalámbricas (enrutadores Wi-Fi), sistemas
Bluetooth u hornos de microondas, pueden causar interferencias, por lo tanto, mantenga el monitor
del bebé alejado, por lo menos a 5 pies (1,5 m) de ese tipo de productos, o apáguelos si parecen
estar causando interferencia.
NOTA: Si coloca las unidades de padres y bebé muy juntas, escuchará un ruido agudo llamado
“retroalimentación”, esto es normal. Las unidades están diseñadas para ubicarse en habitaciones
separadas.
4.1 Encendido de la unidad del bebé
Conecte el adaptador de corriente continua de la Cámara del Bebé a la toma de corriente de la
parte posterior de la Cámara del Bebé
La unidad se encenderá automáticamente y el LED de alimentación verde se encenderá.
Desconecte la unidad de bebé para apagarla.
NOTA: Use solamente el adaptador de AC incluido en este paquete.
La unidad se encenderá automáticamente y el LED de alimentación verde se encenderá.
Desconecte la unidad de bebé para apagarla.
NOTA: Use solamente el adaptador de AC incluido en este paquete.
4.2 Encendido de la unidad de padres
* Use solamente el adaptador de CA incluido en este paquete.
* La unidad de padres se suministra con una batería recargable de iones de litio (3.7V 950mAh). Siempre
que sea posible, conecte la unidad de padres al adaptador conectado a la red eléctrica, a fin de
mantener la batería cargada.
Conecte el enchufe del adaptador al conector de alimentación de CC en el lado derecho de la unidad
de padres.
Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente de la pared.
Presione y mantenga presionada la tecla de encendido en el lado superior izquierdo de la teclado de
la unidad de padres;
Una vez que se enciende la unidad de padres, el LED de encendido se iluminará y aparecerá
“Babysense Video”. La imagen se mostrará en la pantalla LCD.
4.3 Carga de la unidad de padres
Conecte el adaptador de corriente a la unidad de padres.
Conecte el adaptador a la toma de corriente de la pared.
El LED de carga en la unidad de padres se iluminará en ROJO.
Cuando se enciende la unidad, el LED de carga se iluminará en ROJO y el icono de carga de la batería
(barras variables) aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla LCD.
Toma aproximadamente 8 horas cargar completamente la batería.
El indicador de batería (4 barras fijas = cargado) aparecerá en la esquina superior derecha de la
pantalla LCD, lo que indica que la batería está completamente cargada.
NOTA: AvAntes del primer uso o después de un largo almacenamiento del producto, se recomienda
cargar completamente la batería de la unidad de padres antes de operar el monitor.
5. Funcionamiento del modo OSD (On-Screen-Display) (en la pantalla)
5.1 Pantalla de la unidad principal ON/OFF (modo de solo audio)
Pulse el botón POWER (1) para encender/apagar la pantalla LCD.
4342
SPASPA
5.2 Ajuste de volumen
Mantenga presionada la tecla ARRIBA (7) para aumentar el volumen.
Mantenga presionada la tecla ABAJO (9) para disminuir el volumen
5.3 Ajuste de brillo
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) para disminuir el brillo.
Mantenga presionada la tecla DERECHA (12) para aumentar el brillo.
5.4a Interruptor de la cámara
NOTA: Esta función solo está disponible cuando dos o más cámaras están emparejadas
Pulse el botón de CAMERA SWITCH (13) para cambiar manualmente entre cámaras emparejadas
5.4b Modo de escaneo - Alternación automática entre las unidades del bebé
emparejadas
NOTA: Esta función solo está disponible cuando dos o más cámaras están emparejadas
Puede establecer el modo ESCANEAR loop (circuito) para mostrar cada Unidad del Bebé emparejada
en la pantalla durante 10 segundos. La pantalla cambiará automáticamente a la siguiente Unidad
del Bebé emparejada.
Mantenga pulsado el botón CAMERA SWITCH (13) para activar el modo automático SCAN.
Aparecerá un signo de bucle junto al número de cámara en la parte superior de la pantalla LCD.
Pulse el botón CAMERA SWITCH (13) para desactivar el modo Escanear y cambiar manualmente a
la siguiente unidad de bebé emparejada.
5.5 Zoom digital y Pan / Tilt
Mantenga presionada la tecla MENÚ/SALIR (8) durante aprox. 2 segundos para operar el “Zoom in /
out”.
En el modo Zoom, presione la tecla IZQUIERDA (11) tecla DERECHA (12) tecla ARRIBA (7) tecla ABAJO
(9) para girar / inclinar la imagen.
Durante el modo de Zoom, el ícono del zoom se mostrará en la parte superior de la pantalla LCD.
NOTA: Para ajustar el Volumen / Brillo, salga primero del modo de Zoom.
5.6 Hablar con el bebé
Mantenga presionada la tecla TALK (5) en la unidad de padres para hablar con su bebé, o con su
pareja desde la habitación del bebé.
Se mostrará un icono de micrófono en la parte inferior de la pantalla LCD mientras esta función esté en
uso.
Suelte el botón cuando haya terminado de hablar.
NOTA: Mientras la función “Talk To Baby” esté en uso, no hay posibilidad de escuchar los
sonidos de la unidad del Bebé. Al soltar la tecla de hablar, se podrán escuchar nuevamente los sonidos de
la habitación del bebé.
5.7 Visión nocturna infrarroja (automática)
La función de visión nocturna infrarroja permite que la cámara capte imágenes de su bebé o del área
monitoreada en condiciones de oscuridad o poca luz.
En este modo, sólo se mostrarán los colores blanco y negro en la pantalla de la unidad de padres.
Cuando la cámara está en modo de visión nocturna, el icono se mostrará en la parte superior de la
pantalla LCD.
La imagen óptima se obtiene entre 6 pies (1,8 metros) de distancia entre la unidad del bebé y el objeto.
6. Operación de menú
6.1 Emparejamiento de la unidad del bebé con la unidad de padres
La unidad del bebé está emparejada por defecto con la unidad de padres. No es necesario volver a
emparejar las unidades a menos que la unidad del bebé pierda su enlace con la unidad de padres. Para
renovar el emparejamiento de las unidades o emparejar una unidad del bebé nueva / adicional, siga el
procedimiento a continuación:
NOTA: Antes de comenzar el emparejamiento, asegúrese de tener las unidades del bebé y padres una al
lado de la otra al encenderlas.
Mantenga presionada la tecla MENÚ/SALIR (8) y la pantalla de menú se mostrará en la unidad de padres.
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) hasta que el icono de la cámara
se resalte en rojo y luego presionada la tecla OK (6) para confirmar.
Mantenga presione la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) para seleccionar la cámara que
desea emparejar.
4544
SPASPA
Mantenga presionada la tecla OK
(6)
para iniciar el emparejamiento.
Mientras el icono de la cámara y el LED parpadean, mantenga pulsado el botón PAIR
(26)
en la parte
posterior de la Cámara de Bebé.
Una vez emparejado, aparecerá una imagen de la cámara emparejada en la pantalla.
Si no tiene éxito, repita los pasos anteriores.
Presione la tecla MENÚ/SALIR
(8)
para salir.
NOTA: Si hay más de una cámara para emparejar, repita los pasos anteriores para cada cámara
individualmente.
6.2 Configuración ECO
Este modo le permite controlar el nivel de sonido desde la habitación de su bebé para activar
automáticamente la transmisión de sonido y video en la unidad de padres.
Cuando se usa la función ECO, la transmisión de sonido y video se detendrá (modo de espera) si la
unidad del bebé no registra ningún sonido en 30 segundos. Mientras está en modo de espera, la pantalla
LCD se apaga. Una vez que La unidad del bebé registra un sonido, más alto que el nivel de sensibilidad
establecido, comenzará a transmitir automáticamente una señal (sonido y video) a la unidad de padres
y la pantalla LCD se encenderá.
NOTA: La configuración ECO está apagada (OFF) por defecto.
Para cambiar el nivel de ECO, siga las siguientes instrucciones:
Mantenga presionada la tecla MENÚ/SALIR (8) en la unidad de padres y la pantalla del menú se mostrará.
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) hasta que el icono de ECO se
resalte en rojo, presionado el OK (6) para confirmar.
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) para seleccionar el nivel deseado
HIGH (ALTO), MID (MEDIO), LOW (BAJO), OFF (DESACTIVADO).
Mantenga presionado el OK (6) para confirmar.
Mantenga presionada la tecla MENÚ/SALIR (8) para salir.
NOTA: ECO-LOW (ECO-BAJO) - Nivel de sensibilidad bajo - se requiere un nivel de sonido más alto para
reactivar la transmisión.
ECO-MID (ECO-MEDIO)- Nivel de sensibilidad medio - se requiere un nivel de sonido medio
para reactivar la transmisión.
ECO-HIGH (ECO-ALTO)- Nivel de sensibilidad alto - se requiere un nivel de sonido bajo para reactivar la
transmisión.
OFF - Transmisión constante - sin modo de espera.
NOTA: Cuando la función ECO está activada, se mostrará el indicador ECO en la parte superior de la
pantalla LCD.
NOTA: Para ver la señal de video en la unidad de padres, cuando la función ECO está activada, presione
brevemente la tecla de encendido.
6.3 Configuración de la unidad de temperatura
Mantenga presionada la tecla MENÚ/SALIR (8) y la pantalla de menú se mostrará en la unidad de
padres.
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) hasta que el icono
de temperatura resalte en rojo y luego Pulse OK (6) para confirmar.
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) para seleccionar entre °F ou °C.
Pulse OK (6) para confirmar.
Pulse la tecla MENÚ/SALIR (8) para salir.
NOTA 1: El indicador de temperatura se mostrará en la parte superior de la pantalla LCD.
NOTA 2: El monitor presenta una alarma automática de temperatura incorporada. El monitor alertará
(indicación visual) cuando la temperatura en la habitación del bebé sea demasiado alta (90°F / 32°C
o más) o demasiado baja (55°F / 12°C o más baja). Esta función no es ajustable.
6.4 Configuración de la Canción de Cuna y Ruido Blanco
Puede calmar al bebé para dormir con 4 canciones de cuna pre programadas para la unidad del
bebé. Esta función se controla de forma remota desde la unidad de padres.
Mantenga presionada la tecla MENÚ/SALIR (8) y la pantalla de menú se mostrará en la unidad de
padres.
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) hasta que el icono “Lullaby”
(canción de cuna) resalte en rojo y luego Pulse OK (6) para confirmar.
Mantenga presionada la tecla IZQUIERDA (11) o la tecla DERECHA (12) para seleccionar la melodía
deseada (1-4), el modo LOOP (BUCLE) o el sonido de Ruido Blanco. Presione el botón OK (6) para
confirmar.
Presione el botón de MENÚ/SALIR (8) para salir del menú.
Para detener la reproducción de la canción de cuna, vaya al menú “Configuración de la Canción de
Cuna” y seleccione el icono OFF (DESACTIVADO).
NOTA 1: Una vez que la función de canción de cuna esté activada, se mostrará el icono de “Lullaby”
(canción de cuna) en la parte superior de la pantalla.
NOTA 2: La configuración por defecto de la canción de cuna es OFF (desactivada).
NOTA 3: Cuando se reproducen las canciones de cuna en modo de bucle, sólo 4 melodías están
disponibles. El Ruido Blanco suena constantemente.
6.5 Luz nocturna
Pulse el botón MENU/EXIT (8) y la pantalla de menú se mostrará en la unidad padres (Parent Unit).
Pulse el botón IZQUIERDA (11) o DERECHA (12) hasta que el icono luz nocturna (Night Light) se resalte en
4746
SPASPA
rojo y, a continuación, pulse OK (6) para confirmar.
Para activar la luz nocturna, pulse el botón IZQUIERDA (11) o DERECHA (12) para
seleccionar la luz nocturna activada.
Pulse OK (6) para confirmar.
Para desactivar la luz nocturna, pulse el botón IZQUIERDA (11) o el botón DERECHA (12) para seleccionar la luz
nocturna OFF.
Pulse OK (6) para confirmar.
Pulse el botón MENU/EXIT (8) para salir.
NOTA: La función de la luz nocturna también se puede activar manualmente directamente en la Unidad
del Bebé. Presione brevemente el botón PAIR
(26)
en la parte posterior de la Unidad del Bebé. Presione de
nuevo para desactivarla.
7. Mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento siguientes se realizarán solamente cuando las unidades de bebé y
padres estén desenchufadas de la toma de corriente de la pared.
Limpie las superficies de las unidades de bebé y padres con un paño suave y sin pelusa.
Nunca use detergentes o solventes.
Si las unidades se ensucian, use un paño ligeramente humedecido para limpiar las superficies, teniendo
cuidado de no dejar pasar agua por ninguna abertura.
8. Asistencia al cliente
Para configurar o utilizar este producto, encontrará sugerencias e información útiles en la sección
Solución de Problemas de esta guía de usuario. Si tiene más preguntas sobre el uso del producto, luego
de revisar los recursos anteriores, o si desea comprar repuestos o accesorios, contáctenos por:
Importante:
Conserve el recibo de compra y adjúntelo a la última página de esta guía de usuario, ya que deberá
presentarlo si se requiere servicio de garantía.
9. Condiciones de garantía
Tomamos la calidad muy en serio. Esta es la razón por la cual todos nuestros productos tienen una
garantía de un año a partir de la fecha de compra original contra defectos de mano de obra y
materiales. Si tiene problemas de garantía o necesita apoyo técnico, contacte nuestro servicio de
Hisense telephone number: 972-3-9566604
10. Solución de problemas
Cause possible/Solution
Possible cause/solution
Los adaptadores de potencia pueden no estar conectados
correctamente.
Asegúrese de que las unidades del bebé y de padres estén ON
(ENCENDIDAS).
Ajuste la antena del aparato en posición vertical.
Asegúrese de que las unidades del bebé y de padres no estén
demasiado lejos la una de la otra.
Las unidades del bebé y de padres pueden no estar emparejadas
adecuadamente. Siga las instrucciones de EMPAREJAMIENTO en la
página 9.
Sin recepción en la Unidad de
Padres
Coloque la Unidad del Bebé más cerca de la Unidad de Padres.
Algunos dispositivos de 2,4 GHz, como redes inalámbricas
(enrutadores de Wi-Fi), sistemas Bluetooth u hornos de
microondas pueden causar interferencia. Mantenga el sistema
alejado al menos a 5 pies (1,5 m) de tales artículos o apáguelos si
parece que están causando interferencia.
Las unidades del bebé o de padres pueden estar demasiado
cerca de objetos metálicos.
Otros dispositivos electrónicos pueden estar interfiriendo con la
señal.
La carga de la batería puede estar demasiado baja.
Interferencia o mala recepción
Reinicie la Unidad del Bebé (desenchufe el adaptador de
alimentación de la toma de corriente, espere aproximadamente 5
segundos y vuelva a enchufar a la toma de corriente).
Reinicie la Unidad de Padres desconectando la batería por 5
segundos y vuelva a conectarla.
Imagen congelada en la Unidad
de Padres
Las unidades del bebé y de padres pueden estar demasiado
cerca una de la otra. Sepárelas más.
El volumen en la Unidad de Padres puede estar demasiado alto.
Baja el volumen.
Se escucha un sonido estridente
(ruido de retroalimentación,
ruido estático)
4948
SPASPA
La configuración del volumen en la Unidad de Padres puede
estar demasiado baja. Aumente el volumen.
La carga de la batería puede estar demasiado baja. Recargue la
batería.
No se pueden escuchar los
sonidos del bebé en la Unidad
de Padres
Si el entorno alrededor de la Unidad de Padres es tranquilo,
reduzca el volumen de la Unidad de Padres al nivel 3 o menos.
Si el entorno alrededor de la Unidad de Padres es ruidoso,
aumente el volumen al nivel máximo.
Ruidos de fondo
11. Datos técnicos
2.4GHz FHSSFrecuencia
Hasta 960 pies / 300 metros (en espacio abierto)Rango de operación
Entrada: 240-100VAC 60/50Hz, 200mA Max
Salida: 5V, 700mA
Adaptador de alimentación
2.4” TFT LCD
Pantalla LCD
Modelo: YB 503450
3.7V, 950 mAh, 3.515Wh
Batería recargable (incorporada en la
unidad de padres)
Aprox. hasta 10 horas (con ECO ON)Tiempo de funcionamiento con la batería
cargada completamente (unidad de
padres)
18dBm MaxPotencia de transmisión
1/6.5” Color CMOSTipo de sensor de imagen
940nmTipo de LED IR
Solamente para uso en interiores; Temperatura: 32-
104°F / 0-40°C
Humedad: 5% a 90% rh. (humedad relativa)
Ambiente de operación
Tómese un momento y registre su monitor Babysense con nosotros.
Esto asegurará que su compra sea 100% cubierta y que los detalles de su garantía están registrados
si se requiere asistencia en el futuro.
51
ITA
Compact Video
Baby Monitor
By
MANUALE D‘USO
Video Baby Monitor digitale senza fili
Guardate il vostro bambino, ascoltatelo e parlategli
Modello: V24R-1 (Video Baby Monitor con una videocamera)
V24R-2 (Video Baby Monitor con due videocamere)
Per ogni domanda inerente il prodotto non esitate a contattarci su
www.babysensemonitors.com | www.hisense.co.il
Une seconde caméra est fournie
uniquement avec le modèle V24R-2
1. Avvertimenti e istruzioni di scurezza
Seguire attentamente le seguenti istruzioni per prevenire l’incendio, gli infortuni e/o il
danneggiamento del prodotto.
Leggere e custodire il Manuale: E‘ molto importante che l’utente legga tutte le istruzioni di sicurezza e
uso prima di accendere il video monitor Babysense.
Conservare la ricevuta di acquisto, poiché essa deve essere prodotta nel caso di reclamo del
prodotto nel corso della validità della garanzia.
IMPORTANT:
Il video monitor Babysense è un dispositivo elettronico che deve essere maneggiato con
attenzione: maneggiarlo con cura, non farlo cadere e/o non lanciarlo.
Questo prodotto è destinato solo all’uso interno.
Acqua e umidità: Il prodotto non deve essere esposto alla pioggia, all’umidità, all’acqua
sgocciolante oppure agli schizzi di acqua.
Non utilizzare né posizionare il prodotto vicino alla fonte di acqua o umidità.
Il prodotto non può sostituire la responsabilità e la supervisione di una persona adulta. Il video
monitor di vostro possesso è stato progettato come uno strumento ausiliario e non può sostituire
la supervisione vera e propria del bambino sorvegliato.
Alimentazione: Il prodotto può essere utilizzato solo con gli adattatori a corrente alternata forniti dal
produttore in dotazione.
Ventilazione: Il prodotto non può essere utilizzato sul letto, divano, tappetto o su una superficie
simile che potrebbe otturare le aperture di ventilazione e/o di microfono, o collocato in uno spazio
ristretto come libreria o cassetto, che potrebbe impedire la circolazione dell‘aria. Non coprire mail il
prodotto con vestiti, asciugamani, coperte o altro.
Il prodotto non è un giocatolo, non deve essere utilizzato come tale e comunque deve essere
tenuto lontano dalla portata dei bambini.
Attenzione: Il prodotto contiene le parti piccole. Aprire il pacchetto ed assemblare il prodotto con
cura tenendo le parti piccole lontano dalla portata dei bambini.
Pericolo di strangolamento: I fili possono aggrovigliarsi intorno ai bambini. Assicurarsi che
l’unità Bambini, l’unità Genitore e i cavi principali dell’adattatore stanno lontano dalla portata
del bambino sorvegliato e da altri bambini piccoli, a distanza minima di 6 piedi (1,8 m).
Per prevenire ogni possibile pericolo che potesse essere provocato dai cavi essi devono essere
messi in sicurezza e non devono trovarsi vicino al lettino o addirittura appesi su questo.
Non mettere mai l’unità Bambino o quella del Genitore nel lettino, nella culla o nel box per
bambini.
Pericolo di soffocamento: Tenere tutto il materiale d’imballaggio e la carta stagnola protettiva
lontano dalla portata dei bambini.
5352
ITA
ITA
Tenere lontano dalle fonti di calore: Questa unità non deve essere direttamente esposta alle fonti
di calore quali candela, fornello, radiatore o altri dispositivi che emettono il calore. L’unità non deve
essere esposta ai raggi diretti del sole.
Batteria: Prima di utilizzare il prodotto è importante caricare completamente la batteria dell’unità
Genitore in modo che essa continui a funzionare, quando viene sconnessa dalla corrente per
essere portata in un altro posto.
Posizionamento dell‘apparecchio: Il posizionamento dell’apparecchio è molto importante per
il funzionamento corretto e per lo scopo per il quale l’apparecchio viene adoperato. Per questo
motivo è importante mantenere la distanza di almeno 5 piedi (1,5 m) da altri apparecchi elettronici,
quali per esempio forno a microonde oppure router Wi−Fi, che potrebbero creare delle interferenze.
Se il ciò si verifica, spostare l‘unità Bambino e l’unità Genitore in un altro posto.
Danneggiamento/malfunzionamento del prodotto: Il prodotto può essere riparato solo ed
esclusivamente da un personale dovutamente qualificato.
Non tentare di aprire e di riparare il prodotto. Nel caso di problemi rivolgersi ad un centro di
assistenza autorizzato.
Nel caso di insoliti rumori e/o odori generati dall’apparecchio staccarlo immediatamente dalla rete
e rivolgersi al distributore autorizzato.
Se il prodotto risulta sporco, utilizzare un panno soffice umido per pulire la sua superficie avendo
cura di non far entrare l’acqua nelle aperture sul prodotto.
IMPORTANTE: Il video monitor Babysense è progettato per sentire la voce e per mostrare le immagini
del bambino. Il prodotto non è uno strumento medico e non può sostituire la supervisione di una
persona adulta e responsabile. E‘ necessario controllare il bambino regolarmente.
1.1 Istruzioni di sicurezza per l’adattatore di alimentazione a corrente
alternata
L’adattatore non deve essere esposto alle fonti di calore quali candela, fornello, radiatore, o altri
dispositivi che emettono il calore.
Durante l’uso l’adattatore può risultare calco a contatto. Si tratta di un fenomeno normale.
Controllare l’integrità del cavo di alimentazione e della sua spina.
Maneggiare l’adattatore con cura: non farlo cadere, non lanciarlo.
Allo staccare l’adattatore dalla rete prendere la spina in mano ed estrarla dalla presa. Non tirare il
cavo né piegarlo per evitare il suo danneggiamento.
Non toccare l’adattatore di alimentazione con le mani umide né rovesciare i liquidi sopra.
Assicurarsi che i cavi di alimentazione dell’adattatore sono in qualsiasi momento tenuti lontano
dalla portata sia del bambino sorvegliato che di altri bambini piccoli per vitare ogni eventuali
pericoli che possono generare i cavi di alimentazione. I cavi devono essere tenuti al sicuro e non
devono mai essere appesi sul lettino del bambino.
Non sostituire mai le spine o i cavi dell’adattatore. Il prodotto può essere utilizzato solo ed
esclusivamente con gli adattatori a corrente alternata forniti dal produttore in dotazione.
Non tagliare né piegare né danneggiare altrimenti il cavo di alimentazione.
Non porre alcun oggetto sul cavo di alimentazione per non provocare il surriscaldamento,
danneggiamento, infiammazione o elettrocuzione.
Non tenere l’adattatore di alimentazione connesso alla rete se non è collegato all’unità Bambino o
all’unità Genitore.
AVVERTIMENTO:
Non sostituire il cavo di alimentazione con uno non originale. Una connessione inappropriata può
essere causa di elettrocuzione.
Non posizionare il cavo dell’adattatore a corrente alternata in un posto esposto al logorio. Non
utilizzare mail il cavo usurato o altrimenti compromesso.
Destinato solo all‘uso interno.
1.2 Istruzioni di sicurezza per la batteria Li-ion
Non tentare di riparare o modificare nessuna delle funzioni elettriche e/o meccaniche dell’unità.
Non smontare, tagliare, aprire, schiacciare, piegare, bucare o distruggere gli elementi o le batterie.
Se la batteria perde, avere cura che il liquido uscente dalla batteria non entri a contatto con la
pelle o non entri negli occhi. Se comunque il ciò succede, sciacquare immediatamente le zone
interessate con l’acqua e rivolgersi al medico.
La batteria non deve essere esposta ai raggi diretti del sole o alle fonti di calore quali candela,
fornello, radiatore o altri dispositivi che emettono il calore.
Non modificare, manomettere o cercare di introdurre degli oggetti estranei nella batteria, non
immergere né esporre la batterie all’acqua o agli altri liquidi. La batteria danneggiata potrebbe
esplodere.
Utilizzare esclusivamente la batteria (integrata) fornita con il prodotto. L’uso improprio e l’utilizzo
delle batterie non approvate possono essere causa del rischio d’incendio, esplosione o di altri
pericoli, e saranno comunque motivo dell’invalidità della garanzia.
Se la batteria integrata nel prodotto risulta danneggiata, togliere il prodotto dal caricabatterie e
non utilizzarlo più. Non utilizzare mai una batteria danneggiata.
1.3 Informazioni sullo smaltimento della batteria e del prodotto
Gestire sempre la batteria e il prodotto stesso alla fine della loro vita utile in modo gentile per
l’ambiente e nel rispetto delle leggi locali regolanti lo smaltimento dei rifiuti. Il cartone e la carta
d’imballo devono essere riciclati in conformità a quanto stabiliscono le leggi locali regolanti lo
smaltimento dei rifiuti.
Grazie per aver scelto il prodotto Babysense Video monitor della Hisense Ltd.
5554
ITA
ITA
2. Pacchetto contiene
x 1 unità Genitore
x 1 unità Bambino (x 2 per modello V24R-2 - Monitor con due videocamere)
x 2 adattatori di alimentazione a corrente alternata (x 3 per modello V24R-2 - Monitor con due
videocamere)
x 1 batteria Li-ion (incorporata nell’unità Genitore) x 1
x 1 Manuale d‘uso
set di montaggio sulla parete (x 2 per modello V24R-2 - Monitor con due videocamere)
3. Descrizione del prodotto
3.1 Descrizione dell’unità Genitore
1. Pulsante ON/OFF/ SLEEP
2. LED di ricarica
3. LED di alimentazione
4. LED livello volume
5. Pulsante TALK e ZOOM IN/OUT (ingrandimento/
rimpicciolimento)
6. Pulsante MENU/OK
7. Pulsante di aumento del volume (VOLUME UP)
8. Pulsante EXIT / NIGHT LIGHT (luce notturna)
9. Pulsante di riduzione del volume (VOLUME DOWN)
10. Microfono
11. Pulsante luminosità GIÙ
12. Pulsante luminosità SU
13. Pulsante di cambio della telecamera
14. Altoparlante
15. Vano batteria
16. Base
3.2 Unità Bambino
3.3 Prospetto delle icone
17. LED infrarossi
18. Lente grandangolo
19. Sensore luce
(Visione notturna)
20. LED presenza tensione
21. Luce notturna
22. Microfono
23. Sensore temperatura
24. Altoparlante
25. Presa connettore DC Jack
26. Pulsante di accoppiamento
(PAIR)
5756
ITA
ITA
4. Utilizzo del monitor
L’unità Bambino deve essere posizionata su una superficie piana, almeno 6 piedi
(1,8 m) lontano dal lettino del bambino. Oppure può essere montata sulla parete.
Non posizionare mail l’unità Bambino dentro il lettino, culla o dentro il box per bambini.
Tenere sempre l’unità, i fili e l’adattatore di alimentazione lontano dalla portata del bambino
sorvegliato e/o di altri bambini. Per evitare il rischio di strangolamento i cavi di alimentazione non
devono mai essere a portata del bambino o addirittura appesi sul lettino.
Posizionare il monitor in un posto dove l’aria possa circolare liberamente e dove non si corre il rischio di
otturazione delle aperture di ventilazione e dell’altoparlante.
Orientare la videocamera/le videocamere in modo da riprendere in modo migliore l’area: Scegliere per
la videocamera una posizione che permette di riprendere chiaramente l’area che si vuole monitorare,
comunque priva di polvere e non in linea diretta con una fonte di luce forte o raggi diretti del sole. Non
istallare la videocamera laddove ci sono le pareti spesse e/o gli ostacoli tra la videocamera stessa e il
monitor.
Per utilizzare le unità Bambino e Genitore insieme occorre stabilire un collegamento radio tra di loro,
comunque il raggio d’azione sarà influenzato dalle condizioni dell’ambiente circostante:
- Ogni oggetto grande di metallo come frigorifero, specchio, casellario, porte in metallo o cemento
armato tra l’unità Bambino e l‘unità Genitore può ostacolare la trasmissione del segnale radio.
- La forza del segnale può essere ridotta anche da altre strutture solide quali mura, oppure dalle
apparecchiature elettriche quali TV, computer, dispositivi senza fili o telefoni mobili, luci fluorescenti
o interruttore dimmer.
- L’utilizzo di altri prodotti a 2,4GHz, quali ad esempio rete WI-FI (router Wi-Fi), sistemi Bluetooth
oppure forni a microonde possono causare delle interferenze con il prodotto, perciò tenere il
monitor lontano almeno 5 piedi (1,5 m) da questo tipo di prodotti oppure spegnerli se si verificano
delle interferenze.
Nota: Se le unità Genitore e Bambino stanno troppo vicine una all’altra, si sente un suono alto chiamato
“feedback”. Si tratta di un fenomeno normale. Le unità devono stare, ogni una, nelle stanze diverse.
4.1 Accensione dell‘unità Bambino
Connettere l’adattatore dell’unità bambino (telecamera) alla presa CC sulla parte posteriore
dell’unità bambino
Collegare l’adattatore a corrente alternata alla rete.
L’unità si accenderà automaticamente e il LED verde di alimentazione si illuminerà.
Staccare l’unità bambino per spegnerla.
Nota: Utilizzare esclusivamente l‘adattatore a corrente alternata in dotazione.
4.2 Accensione dell‘unità Genitore
* Utilizzare esclusivamente l‘adattatore a corrente alternata in dotazione.
* L’unità Genitore è munita di batteria Li-ion integrata ricaricabile (3,7V 950 mAh). Ogniqualvolta sia
possibile, collegare l’unità Genitore all’adattatore connesso alla rete per tenere la batteria caricata.
Collegare la spina dell’adattatore alla presa per l‘alimentazione DC-jack dal lato giusto dell’unità
Genitore
Collegare l’adattatore a corrente alternata alla rete.
Premere e tenere premuto il pulsante di avvio nella parte superiore sinistra della tastiera dell’unità
genitore;
Una volta accesa l’unità Genitore, il LED presenza tensione si illumina e l’immagine del Video Babysense
si visualizza sullo schermo LCD.
4.3 Ricarica dell’unità Genitore
Collegare l’adattatore di alimentazione all’unità Genitore.
Collegare l’adattatore a corrente alternata alla rete.
Il LED di ricarica sull‘unità Genitore si accende di colore ROSSO.
Quando l’unità si accende, il LED di ricarica si illumina di colore ROSSO e l’icona di ricarica batteria
(barre di ricarica) apparirà sullo schermo LCD nell‘angolo destro in alto.
Ci vogliono circa 8 ore per caricare completamente la batteria.
Sullo schermo LCD appariranno, nell‘angolo destro in alto, 4 barre fisse per indicare che la batteria è
completamente ricaricata.
Nota: Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta oppure dopo un lungo periodo di non utilizzo il
produttore raccomanda vivamente di caricare la batteria dell‘unità Genitore prima di utilizzare il monitor.
5. Modalità OSD (On-Screen-Display/Visualizzazione sullo schermo)
5.1 Accensione/spegnimento dello schermo dell’unità genitore
(solo modalità audio)
Premere il pulsante di alimentazione (1) per accendere / spegnere lo schermo LCD.
5958
ITA
ITA
5.2 Regolazione del volume
Premere il tasto SU (7) per ridurre il volume.
Premere il tasto GIU (9) per aumentare il volume.
5.3 Regolazione della luminosità
Premere il tasto SINISTRA (11) per ridurre la luminosità.
Premere il tasto DESTRA (12) per aumentare la luminosità.
5.4a Cambio di telecamera
Nota: Questa funzione è a disposizione solo qualora siano associate due o più videocamere
Premere il Pulsante di CAMBIO DELLA TELECAMERA (13) per passare fra telecamere abbinate
5.4b Regime di Scan – Commutazione automatica tra le unità Bambino
(videocamere) accoppiate
Nota: Questa funzione è a disposizione solo qualora siano associate due o più videocamere
Il regime SCAN (loop) può essere impostato ed ogni unità Bambino sarà visualizzata sullo schermo per 10
secondi e poi lo schermo passa automaticamente sull’unità Bambino successiva.
Premere e tenere il Pulsante di CAMBIO DELLA TELECAMERA (13) per attivare la modalità di SCANSIONE
automatica. Apparirà un segno circolare a fianco del numero della telecamera nella parte superiore
dello schermo LCD.
Premere il Pulsante di CAMBIO DELLA TELECAMERA (13) per disattivare la modalità di scansione e passare
a mano all’unità bambino abbinata successiva.
5.5 Pan Tilt Zoom digitale
Premere e tenere premuto il tasto OK/ZOOM (6) per circa 2 secondi per azionare Zoom in/out
(ingrandimento/rimpicciolimento).
Premere nel regime di Zoom il tasto SINISTRA (11) , DESTRA (12), SU (7), GIU (9) per muovere l‘immagine.
Durante il regime di Zoom digitale l’icona di Zoom appare sullo schermo LCD in alto.
Nota: Per regolare il volume oppure per usare le funzioni contenute nel MENU, uscire prima dal regime di Zoom.
5.6 Funzione Talk To Baby (Parla al bambino)
Premere e tenere premuto il tasto TALK (5) sull‘unità Genitore per parlare al bambino oppure al
partner nella camera di bambino tramite l‘unità Bambino.
Durante l’uso di questa funzione l’icona del microfono apparirà in fondo dello schermo LCD.
Rilasciare il tasto alla fine della comunicazione.
Nota: Quando la funzione “Talk To Baby” è in uso, non si possono sentire i suoni provenienti dall‘unità
Bambino. Rilasciando il tasto è tornano ad essere trasmessi i suoni provenienti dalla camera del
bambino.
5.7 Visione notturna a infrarossi (Automatica)
La funzione di visione notturna a infrarossi permette alla videocamera di riprendere le immagini del
bambino o dell’area monitorata in condizioni di buio o luce bassa.
In questo regime le immagini che appaiano sullo schermo dell‘unità Genitore solo in nero e bianco.
Quando la videocamera si trova in regime di visione notturna, l‘icona appare sullo schermo LCD
in alto.
Le immagini ottimali si ottengono se la distanza tra l‘unità Bambino e l’oggetto osservato è al
massimo 6 piedi (1,8 metri).
6. Menu Funzionamento
6.1 Accoppiamento dell‘unità Bambino con l‘unità Genitore
L‘unità Bambino è fornita accoppiata all‘unità Genitore. Non è necessario di effettuare
l’accoppiamento delle unità a meno che l‘unità Bambino non perda il collegamento con l‘unità
Genitore.
Per ripristinare l’accoppiamento delle unità oppure per accoppiare un’unità Bambino nuova/
addizionale operare in modo seguente:
Nota: Prima di procedere all’accoppiamento delle unità Bambino e Genitore assicurarsi che esse
stanno vicine e sono accese.
6160
ITA
ITA
Premere il tasto MENU/ESCI (8) e il menu appare sullo schermo dell‘unità Genitore.
Premere il tasto SINISTRA (11) oppure il tasto DESTRA (12) sino a che l’icona della ABBINA non si
accende in rosso e poi premere il tasto OK (6) per confermare.
Premere il tasto SINISTRA (11) oppure il tasto DESTRA (12) per selezionare la camera da accoppiare.
Premere il tasto OK (6) per iniziare l‘accoppiamento.
Mentre l’icona della telecamera e il LED lampeggiano, premere e tenere il pulsante ABBINA (26)
nella parte posteriore dell’unità bambino.
Una volta avvenuto l’accoppiamento sullo schermo appare l’immagine della videocamera
accoppiata.
Nel caso di accoppiamento non riuscito ripetere la procedura sopradescritta.
Premere il tasto MENU/ESCI (8) per uscire.
Nota: Se ci sono più videocamere da accoppiare ripetere la procedura sopradescritta per ogni
singola videocamera.
6.2 Impostazione della modalità ECO
Questa modalità permette di controllare il livello del suono proveniente dalla stanza del bambino per
attivare automaticamente la trasmissione del suono e del video sull‘unità Genitore. Quando è attiva
la modalità ECO, la trasmissione del suono e del video si fermerà (regime standby) quando l‘unità
Bambino non registra alcun suono per 30 secondi. Quando il dispositivo è in regime di standby, lo
schermo LCD si spegne.
Quando l‘unità Bambino registra un suono più forte superiore al livello di sensibilità impostata,
procede automaticamente alla trasmissione del segnale (suono e video) all‘unità Genitore e lo
schermo LCD si accende.
Nota: Sul prodotto fornito la funzione ECO è spenta.
Per cambiare il livello di ECO procedere in modo seguente:
Premere il tasto MENU/ESCI (8) e sull’unità Genitore appare il menu.
Premere il tasto SINISTRA (11) oppure il tasto DESTRA (12) sino a che l’icona di ECO non si accende in
rosso, e poi premere il tasto OK (6) per confermare.
Premere il tasto SINISTRA (11) oppure il tasto DESTRA (12) per selezionare il livello (HIGH, MID, LOW,
OFF).
Premere OK (6) per confermare.
Premere il tasto MENU/ESCI (8) per uscire.
Nota: ECO-LOW – Sensibilità bassa – per riattivare la trasmissione occorre un suono forte.
ECO-MID - Sensibilità media - per riattivare la trasmissione serve un suono di medio volume.
ECO-HIGH – Sensibilità alta - per riattivare la trasmissione basta un suono di basso volume
OFF – Trasmissione costante – non entra nel regime standby.
Nota: Quando la funzione ECO è attiva, l’indicatore ECO apparirà sullo schermo LCD in alto.
Nota: Per visualizzare il segnale video sull’unità Genitore con la funzione ECO accesa premere
brevemente il tasto di avviamento.
6.3 Registrazione dell’unità temperatura
Premere il tasto MENU/ESCI (8) e sull’unità Genitore appare il menu.
Premere il tasto SINISTRA (11) oppure il tasto DESTRA (12) sino a che l’icona di temperatura non si
accende in rosso, e poi premere il tasto OK (6) per confermare.
Premere il tasto SINISTRA (11) oppure il tasto DESTRA (12) per scegliere tra (°F oppure °C)
Premere OK (6) per confermare.
Premere il tasto MENU/ESCI (8) per uscire.
Nota 1: L’indicatore di temperatura apparirà sullo schermo LCD in alto.
Nota 2: Il monitor è munito dell’allarme temperatura automatico integrato. Il monitor dà allarme
visivo, quando la temperatura nella stanza del bambino è troppo alta (90°F / 32°C e superiore) oppure
tropo bassa (55°F / 12°C e inferiore). Questi valori non sono modificabili.
6.4 Ninna nanna e impostazione del rumore bianco
Per cullare bambino per farlo addormentare possono essere suonate 4 ninna nanna pre-
programmate sull‘unità Bambino. Questa funzione è controllata da remoto dall‘unità Genitore.
Premere il tasto MENU/ESCI (8) sullo schermo dell‘unità Genitore apparirà il menu.
Premere il tasto SINISTRA (11) oppure il tasto DESTRA (12) sino a che l’icona di ninna nanna non si
accende in rosso, poi premere il tasto OK (6) per confermare.
Premere il pulsante SINISTRA (11) oppure DESTRA (12) per scegliere la melodia desiderata (1-4), in
regime LOOP o con il rumore bianco. Premere il pulsante OK (6) per confermare.
Premere OK (6) per confermare.
Premere il tasto MENU/ESCI (8) per uscire.
Nota 1: Quando la funzione della ninna nanna è accesa, la rispettiva icona apparirà sullo schermo
LCD in alto.
Nota 2: Dalla fabbrica la funzione di ninna nanna è spenta.
Nota 3: Per far suonare le ninna nanna nel regime Loop ci sono a disposizione solo 4 melodie; il suono
bianco non suona nel regime Loop.
6362
ITA
ITA
6.5 Luce notturna
Il monitor dispone della luce notturna facente parte dell’unità Bambino (20) che permette di
accendere a distanza una luce confortevole nella stanza del bambino.
Premere il pulsante MENU/ESCI (8), la schermata del menu sarà visualizzata sull’unità.
Premere il pulsante SINISTRA (11) o DESTRA (12) fino a quando l’icona di luce notturna è evidenziata e
poi premere OK (6) per confermare.
Per attivare la luce notturna, premere il pulsante SINISTRA (11) o DESTRA (12) per selezionare Luce
Notturna Accesa.
Premere OK (6) per confermare.
Per disattivare la luce notturna, premere il pulsante SINISTRA (11) o DESTRA (12) e selezionare Luce
Notturna SPENTA.
Premere OK (6) per confermare.
Premere il pulsante MENU/ESCI (8) per uscire.
NOTA: La funzione di luce notturna può essere attivata sull’unità Bambino anche manualmente.
Premere brevemente il pulsante PAIR (25) sulla parte posteriore dell’unità Bambino. Ripremere lo
stesso pulsante per disattivare la funzione.
7. Manutenzione
Prima di procedere alla manutenzione staccare le unità Bambino e Genitore dalla rete.
Pulire la superficie delle unità Bambino e Genitore con un panno non peloso.
Non utilizzare mai alcun tipo di detergente o solvente.
Per pulire la superficie sporca delle unità utilizzare un panno umido e comunque avere cura che
l’acqua non entri nelle aperture sull’apparecchio.
8. Assistenza clienti
Nel caso dei problemi con l’impostazione o con l’uso del prodotto consultare il paragrafo dedicato ai
problemi e loro risoluzioni dove sono riportati utili suggerimenti e indicazioni.
Nel caso di ulteriori chiarimenti riguardo l’uso del prodotto oppure per l’acquisto delle parti di
ricambio o accessori contattarci tramite:
Hisense telephone number: 972-3-9566604
Importante:
Conservare la ricevuta di acquisto e allegarla alla retropagina della copertina del presente manuale,
poiché essa deve essere prodotta nel caso di richiesta dell’intervento nel periodo di garanzia.
9. Condizioni di garanzia
Per noi la qualità è un aspetto molto importante. Per questo motivo tutti i nostri prodotti sono coperti
da un anno di garanzia dalla data di primo acquisto. La garanzia si riferisce ai difetti di produzione e
dei materiali. Nel caso delle domande riguardo la garanzia e/o l’assistenza rivolgersi al nostro centro
di assistenza clienti: [email protected]
6564
ITA
ITA
10. Risoluzione problem
Possibile causa e soluzione
Problema
Gli adattatori di alimentazione non è connessi correttamente.
Assicurarsi che le unità Bambino e Genitore sono accese.
Mettere l’antenna del monitore nella posizione verticale
Assicurarsi che le unità Bambino e Genitore non sono troppo distanti
una dall’altra.
Unità Bambino and Unità Genitore non sono accoppiate correttamente.
Rivedere le istruzioni di accoppiamento
Unità Genitore non riceve
segnale
Mettere l’unità Bambino più vicina all’unità Genitore.
Utilizzo di altri prodotti a 2,4 GHz quali rete senza fili (router Wi-Fi), sistemi
Bluetooth oppure forno a microonde possono causare delle interferenze.
Tenere il baby monitor lontano almeno 5 piedi (1,5 m) da questo tipo di
prodotti oppure spegnerli se si mostrano causa delle interferenze.
Le unità Bambino o Genitore possono essere troppo vicine agli oggetti
metallici.
Altri apparecchi elettronici possono provocare delle interferenze.
Il livello di batteria è basso.
Interferenze o scarsa
ricezione
Operare il riavvio dell’unità Bambino (staccare l’adattatore di
alimentazione dalla rete, aspettare circa 5 secondi a di nuovo collegare
l’adattatore alla rete).
Resettare l’unità Genitore premere l’apposito tasto per 5 secondi (per
sconnettere e riconnettere le batterie).
Immagine bloccata
sull’unità Genitore
L’unità Bambino e l’unità Genitore sono troppo vicine una all’altra.
Allontanarle.
Il volume impostato sull’unità Genitore è troppo alto. Abbassare il
volume.
Dalle unità si sente un
suono forte e stridulo
(feedback, disturbi
elettrici)
Il volume impostato sull’unità Genitore è troppo basso.
Aumentare il volume.
Il livello di batteria è basso. Ricaricare la batteria.
Sull’unità Genitore non si
sentono i suoni emessi
del bambino
2.4GHz FHSSFrequenza
Sino a 960 piedi / 300 m (spazio aperto)Raggio d’azione
Potenza assorbita: 100-240 V CA 50/60 Hz, 200 mA max.
Potenza: 5V, 700 mA
Adattatore di alimentazione
2.4” TFT LCDSchermo LCD
Modello: YB503450
3,7 V, 950 mAh, 3.515Wh
Batteria ricaricabile (integrata nell’unità
Genitore)
Circa 10 ore (con modalità ECO accesa)Autonomia della batteria completamente
caricata (unità Genitore)
18dBm MaxPotenza trasmissione
1/6.5 ‘’ Color CMOSTipo di registratore di immagini
940nmTipo dei LED a infrarossi
Solo per uso interno;
Temperatura: 32-104°F / 0-40°C
Umidità: dal 5% al 90% (umidità relativa)
Ambiente di utilizzo
Vi chiediamo gentilmente di dedicare qualche minute alla registrazione del Vostro monitor Babysense.
Il ciò vi dà la sicurezza che il Vostro acquisto è coperto dalla garanzia 100% e che tuti gli estremi della
garanzia sono registrare, così in futuro potete richiedere ogni tipo di assistenza.
In un ambiente silenzioso che circonda l’unità Genitore abbassare il
volume sulla propria unità Genitore sul livello 3 o più basso.
In un ambiente rumoroso che circonda l’unità Genitore impostare il
volume sulla propria unità Genitore al livello massimo.
Rumori di sottofondo
11. Dati tecnici11. Dati tecnici
67
GER
Compact Video
Baby Monitor
By
Benutzerhandbuch
Drahtloser digitaler Videobabymonitor
Schauen Sie zu, hören Sie zu und sprechen Sie mit Ihrem Baby
Modell: V24R-1 (Videobabymonitor mit einer Kamera)
V24R-2 (Videobabymonitor mit zwei Kameras
Für Fragen zu Produkten kontaktieren Sie uns bitte an
www.babysensemonitors.com | www.hisense.co.il
Die zweite Kamera wird nur mit
Modell V24R-2 geliefert
1. Hinweise und Sicherheitsanweisungen
Diese Sicherheitsmaßnahmen sind einzuhalten, um Brand, Verletzung oder Beschädigung des
Produktes zu vermeiden.
Folgende Anweisungen sind durchzulesen und einzuhalten: Es ist sehr wichtig sämtliche
Sicherheitsanweisungen und Bedienungsanweisungen noch vor der Verwendung des Babymonitors
Babysense durchzulesen.
Den Einkaufsbeleg für den Fall einer Garantiereparatur behalten.
WICHTIG:
Der Videomonitor Babysense ist ein hochwertiges elektronisches Gerät, mit dem man vorsichtig
umgehen muss: darauf achten, dass es nicht auf den Boden fällt, nicht damit werfen.
Das Gerät ist ausschließlich für die Nutzung im Innenraum bestimmt.
Wasser und Feuchtigkeit: Das Produkt darf dem Regen, der Feuchtigkeit oder tropfendem oder
spritzendem Wasser nicht ausgesetzt werden.
Das Produkt darf nie in der Nähe von Feuchtigkeit oder Wasser platziert werden.
Dieses Produkt kann die Aufsicht einer verantwortlichen erwachsenen Person nicht ersetzen.
Der Babymonitor ist ein bloßes Hilfsmittel, das als Ersatz für eine verantwortungsvolle und
ordentliche Pflege für das Kind nicht verwendet werden kann.
Speisung: Das Produkt ist nur mit den vom Hersteller gelieferten Netzteilen (beigepackt) zu
verwenden.
Lüftung: Das Gerät darf auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche nicht
verwendet werden, die Lüftungsöffnungen oder Lautsprecheröffnungen blockieren könnte, und
auch nicht im geschlossenen Raum (Regal, Schublade, usw.), wo keine Luft strömen kann. Das
Gerät darf mit Kleidung, Handtuch, Decke, usw. nicht abgedeckt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und soll außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Hinweis: Dieses Produkt enthält kleine Teile. Beim Auspacken und Zusammenbauen ist Vorsicht
geboten und kleine Teile sollen außerhalb der Reichweite der Kinder aufbewahrt werden.
Erdrosselungsgefahr: Kleine Kinder können sich in Kabel verwickeln. Deshalb sind die Kabel des
Baby- und Elterngeräts sowie das Kabel des Netzteils immer außerhalb der Reichweite von allen
Kindern aufzubewahren (in Abstand von mindestens 2 m). Kabel sind abzusichern und dürfen
weder auf dem Bett noch in seiner Nähe hängen, damit keine Gefahr droht. Weder das Baby-
noch Elterngerät dürfen direkt im Kinderbett, Bett oder Laufgitter platziert werden.
Erstickungsgefahr: Sämtliche Verpackungsmaterialien sowie Schutzfolien sind außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Vor Wärmequellen schützen: Auf die Geräte dürfen keine direkten Wärmequellen wirken (Kerze,
Kochherd, Heizung oder andere Anlagen, die Wärme erzeugen). Geräte dürfen nicht auf direktem
Sonnenlicht gelassen werden.
68
GER
69
GER
Batterie: Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, zuerst die Batterie (im Elterngerät eingebaut)
voll zu laden, damit der Babymonitor auch nach dem Herausziehen aus der Steckdose funktioniert.
Installationsort: Der Installationsort spielt eine wichtige Rolle für die korrekte Funktion des Geräts.
Es muss deshalb ein minimaler Abstand 1,5 m von anderen elektronischen Anlagen
(Mikrowellenofen, WiFi-Router, usw.) eingehalten werden, damit es zu keiner Signalstörung kommt.
Falls es zu einer Störung kommt, ist das Baby- sowie Elterngerät an eine andere Stelle zu platzieren.
Beschädigung, die Service erfordert: Den Service dieses Produktes dürfen ausschließlich
qualifizierte Mitarbeiter durchführen.
Man soll nicht versuchen, das Produkt zu öffnen und zu reparieren. Im Falle jeglicher Probleme mit
dem Produkt soll man sich an einen autorisierten Händler wenden.
Falls das Gerät einen ungewöhnlichen Ton oder Geruch ausgibt, muss es von der Steckdose sofort
getrennt werden und man soll sich an einen autorisierten Händler wenden.
Ist das Produkt verschmutzt, wird seine Oberfläche mit einem nassen Tuch abgewischt, man soll
vorsichtig vorgehen, damit kein Wasser in die Öffnungen eindringt.
WICHTIG: Der Babymonitor Babysense überträgt die Stimme und das Bild des Kindes. Es handelt
sich um kein medizinisches Gerät und es kann die Aufsicht einer verantwortungsvollen erwachsenen
Person nicht ersetzen.
Das Baby muss oft persönlich kontrolliert werden.
1.1 Sicherheitsanweisungen für das Netzteil
Auf das Netzteil dürfen keine direkten Wärmequellen wirken (Kerze, Kochherd, Heizung oder andere
Anlagen, die Wärme erzeugen).
Beim langfristigen Betrieb können Netzteile bei Berührung heiß sein. Es geht um eine normale
Erscheinung, vor der man keine Angst zu haben braucht.
Speisekabel und Steckdose kontrollieren, ob sie nicht beschädigt sind.
Mit dem Netzteil muss man vorsichtig vorgehen: darauf achten, dass es nicht auf den Boden fällt,
nicht damit werfen.
Beim Herausziehen des Netzteils aus der Steckdose zieht man an dem Stecker. Man zieht nicht am
Kabel, das Kabel darf auch nicht umgebogen werden, damit es nicht zu viel beansprucht oder
beschädigt wird.
Das Netzteil ist mit nassen Händen nicht zu berühren, man soll darauf achten, dass es mit einer
Flüssigkeit nicht beschüttet wird.
Das Kabel des Netzteils muss immer außerhalb der Reichweite von Kindern sein. Kabel sind
abzusichern und dürfen weder auf dem Bett noch in seiner Nähe hängen, damit keine Gefahr droht.
Weder Stecker noch Kabel des Netzteils dürfen ausgetauscht werden. Das Produkt ist nur mit den
vom Hersteller gelieferten Netzteilen (beigepackt) zu verwenden.
Das Speisekabel darf nie abgekniffen, beschädigt oder umgebogen werden.
Auf das Speisekabel dürfen keine Gegenstände gelegt werden, die eine Überhitzung, Beschädigung,
Entflammung oder einen Unfall mit Strom verursachen könnten.
Das Netzteil soll nicht in der Steckdose ohne Anschluss an das Baby- oder Elterngerät bleiben.
WARNUNG:
Das Speisekabel darf nur für ein neues originales Kabel ausgetauscht werden. Bei einer falschen
Verdrahtung droht ein Unfall mit elektrischem Strom.
Das Kabel darf in dem Netzteil nicht so platziert werden, dass es stark beansprucht wird. Das Kabel
darf nie verwendet werden, falls es zerfranst oder beschädigt ist.
Ausschließlich für die Verwendung im Innenraum bestimmt.
1.2 Sicherheitshinweise für Li-Ion-Batterie
Die elektrischen oder mechanischen Funktionen des Geräts dürfen weder repariert noch modifiziert
werden.
Weder Zellen noch Batterien dürfen zerlegt, geschnitten, geöffnet, gequetscht, verbogen oder
durchgestochen werden.
Wenn die Batterie leckt, ist darauf zu achten, dass die Flüssigkeit auf die Haut oder Augen nicht
gelangt. Falls es dazu kommt, sind die betroffenen Stellen sofort mit Wasser abzuspülen und man
soll ärztliche Hilfe aufsuchen.
Die Batterie darf weder der direkten Sonnenstrahlung noch Wärmequellen (Kerze, Kochherd,
Heizkörper, Heizung oder andere wärmeerzeugende Geräte) ausgesetzt werden.
Die Batterie darf nicht angepasst werden, mit fremden Gegenständen darf in die Batterie nicht
eingedrungen werden; sie darf nicht ins Wasser eingetaucht oder dem Wasser sowie anderen
Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Eine beschädigte Batterie kann explodieren.
Es ist ausschließlich die mit dem Produkt gelieferte (vorinstallierte) Batterie zu verwenden. Bei einer
unsachgemäßen Verwendung oder Verwendung von nicht zugelassenen Batterien droht eine
Brand- oder Explosionsgefahr oder andere Gefahr und auch das Erlöschen der Garantie.
Beim Verdacht auf eine beschädigte Batterie soll das Produkt vom Ladegerät getrennt und nicht
mehr verwendet werde Eine beschädigte Batterie darf nie benutzt werden.
1.3 Informationen über Entsorgung der Batterie und des Produktes
Die Batterie und das Produkt am Ende ihrer Lebensdauer sind immer umweltfreundlich und
im Einklang mit den lokalen geltenden Entsorgungsvorschriften zu entsorgen. Sämtliche
Verpackungsmaterialien aus Pappe und Papier sind laut lokalen geltenden Vorschriften zu recyceln.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Babymonitor Babysense von der
Gesellschaft Hisense Ltd. entschieden haben.
7170
GER
GER
2. Inhalt der Packung
• 1x Elterngerät
• 1x Babygerät (beim Modell V24R-2 – Babymonitor mit zwei Kameras)
• 2x Netzteil (beim Modell V24R-2 – Babymonitor mit zwei Kameras)
• 1x Batterie Li-Ion (vorinstalliert im Elterngerät)
• Benutzerhandbuch
• 1x Satz für Wandmontage (beim Modell V24R-2 – Babymonitor mit zwei Kameras)
3. Produktübersicht
3.1 Übersicht des Elterngeräts
1. Schalter / Taste SLEEP (Schlaf)
2. Akkuladeanzeige
3. Anzeige EIN
4. Anzeigen Lautstärke
5. Taste TALK (Sprechen)
6. Taste OK und ZOOM IN/OUT (Einzoomen Auszoomen)
7. Taste lauter
8. Taste MENU
9. Taste leiser
10. Mikrofon
11. Taste Helligkeit reduzieren
12. Taste Helligkeit verstärken
13. Schalter Kamera
14. Lautsprecher
15. Batteriefach
16. 1Ständer
3.2 Übersicht des Babygeräts
3.3 Übersicht der Symbole
17. Infrarot LED´s
18. Breitwinkelobjektiv
19. Lichtsensor (Nachtsehen)
20. Anzeige EIN
21. Nachtlicht
22. Mikrofon
23. Temperatursensor
24. Lautsprecher
25. Stecker Netzteil (Jack)
26. Taste PAIR (Paaren)
7372
GER
GER
4. Bedienung des Babymonitors
Das Babygerät muss mindestens 1,5 m vom Babybett platziert sein und auf ebener Fläche stehen. Eine
weitere Möglichkeit stellt die Wandmontage dar.
Das Babygerät darf nie im Babybett, Bett oder Laufgitter platziert werden.
Geräte, Kabel und Netzteil müssen außerhalb der Reichweite des Babys sowie anderer Kleinkinder sein.
Kabel sind abzusichern und dürfen weder auf dem Babybett noch in seiner Nähe hängen, damit
keine Erdrosselungsgefahr besteht.
Der Babymonitor ist so zu platzieren, dass die Luft frei herum strömen kann und dass weder
Lüftungsöffnungen noch Lautsprecheröffnungen abgedeckt sind.
Die Kamera ist so auszurichten, dass man ein optimales Bild bekommt: Für die Kamera ist ein solcher
Ort auszuwählen, dass man das gut sehen kann, was man betrachten möchte; die Kamera darf
gleichzeitig nicht gegen eine starke Lichtquelle gerichtet sein. Die Kamera darf auf keinem solchen Ort
installiert werden, wo zwischen ihr und dem Babymonitor eine dicke Wand oder ein anderes Hindernis
steht.
Um das Eltern- und Babygerät gleichzeitig benutzen zu können, muss zwischen ihnen eine
Funkverbindung hergestellt werden; die Reichweite ist von Umgebungsparametern abhängig:
- Metallische Objekte (Kühlschrank, Spiegel, Schrank, metallische Tür oder Stahlbeton) platziert zwischen
dem Baby- und Elterngerät können das Funksignal blockieren.
- Die Signalintensität dämmen auch andere feste Konstruktionen (z.B. Mauern) oder Funk- oder
elektrische Geräte (Fernseher, Rechner, drahtlose und mobile Telefone, Leuchtröhren oder Dimmer).
- Bei der Vewerndung eines anderen Produktes mit der Arbeitsfrequenz 2,4 GHz (z.B. WiFi-Router,
Bluetooth oder Mikrowellenofen) droht Störung des Signals der Geräte. Der Babymonitor ist deshalb
mindestens 1,5 m von diesen Produkten zu platzieren, oder sind sie auszuschalten, falls sie Störungen
verursachen.
Hinweis: Wenn das Babygerät zu nah des Elterngeräts platziert ist, ertönt ein hoher Ton, genannt
„Rückkopplung“. Es ist ganz normal. Die Geräte müssen in unterschiedlichen Räumen platziert sein.
4.1 Einschalten des Babygeräts
Das Netzteil des Babygeräts (mit Kamera) an den Netzteilstecker auf der Rückseite der Einheit
anschließen.
Das Netzteil an die Steckdose anschließen.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und grüne Anzeige EIN leuchtet.
Das Babygerät abschalten und ausschalten.
Hinweis: Es ist ausschließlich das diesem Produkt beigepackte Netzteil zu verwenden.
4.2 Einschalten des Elterngeräts
* Es ist ausschließlich das diesem Produkt beigepackte Netzteil zu verwenden.
* Das Elterngerät wird mit einer vorinstallierten Ladebatterie Li-Ion (3,7 V / 950 mAh) geliefert. Falls
möglich, ist das Elterngerät an das an Steckdose angeschlossene Netzteil anzuschließen, damit die
Batterie kontinuierlich geladen wird.
Den Netzteilstecker an den Jack auf der rechten Seite des Elterngeräts.
Das Netzteil an die Steckdose anschließen.
Den Schalter in linker oberer Ecke der Tastatur des Elterngeräts drücken und gedrückt halten.
Nach dem Einschalten des Elterngeräts leuchtet die Anzeige EIN auf und auf dem LCD-Display wird das
Bild „Babysense Video“ angezeigt.
4.3 Laden des Elterngeräts
Das Netzteil an das Elterngerät anschließen.
Das Netzteil an die Steckdose anschließen.
Die Akkuladeanzeige auf dem Elterngerät leuchtet rot auf.
Ist das Gerät eingeschaltet, leuchtet die Akkuladeanzeige rot und in rechter oberer Ecke des LCD-
Displays wird das Ladesymbol angezeigt (mit Teilchen, die den Ladezustand signalisieren).
Die Vollladung der Batterie dauert ca. 8 Stunden.
Nach der Vollladung wird in rechter oberer Ecke des LCD-Displays das Symbol der Vollladung (4
Teilchen) angezeigt.
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch oder nach einer langen Lagerung wird empfohlen, zuerst die Batterie
im Elterngerät vollzuladen.
5. Bedienung auf dem Bildschirm
5.1 Schalter des Displays des Elterngeräts
Durch Drücken der Taste POWER (1) wird das LCD-Display eingeschaltet.
5.2 Einstellung der Lautstärke
Durch Drücken der Taste NACH OBEN (7) wird die Lautstärke erhöht.
Durch Drücken der Taste NACH UNTEN (9) wird die Lautstärke reduziert.
7574
GER
GER
5.3 Einstellung der Helligkeit
Durch Drücken der Taste NACH LINKS (11) wird die Helligkeit reduziert.
Durch Drücken der Taste NACH RECHTS (12) wird die Helligkeit erhöht.
5.4a Schalter Kamera
Hinweis: Diese Funktion ist nur dann vorhanden, wenn zwei oder mehr Kameras gepaart sind.
Durch Drücken des Kameraschalters (13) kann zwischen Kameras manuell umgeschaltet werden.
5.4b Scan Modus – automatische Umschaltung zwischen gepaarten
Babygeräten
Hinweis: Diese Funktion ist nur dann vorhanden, wenn zwei oder mehr Kameras gepaart sind. Wird
der Modus SCAN (Schleife) aktiviert, schaltet das System alle 10 Sekunden zwischen den gepaarten
Babygeräten automatisch um.
Durch Drücken und Gedrückthalten des Kameraschalters (13) kann der Modus des automatischen
Scans aktiviert werden. Neben der Kameranummer im oberen Teil des LCD-Displays wird das
Schleifesymbol angezeigt.
Durch Drücken des Kameraschalters (13) kann der Scanmodus deaktiviert und manuell auf nächstes
gepaartes Babygerät umgeschaltet werden.
5.5 Digitales Zoom, Verschieben und Umdrehen
Wenn man die Taste OK/ZOOM (6) drückt und gedrückt hält, kann das Ein- und Auszoomen des Bildes
bedient werden.
Wenn man im Modus Zoom die Taste NACH LINKS (11), NACH RECHTS (12), NACH OBEN (7) oder NACH
UNTEN (9) drückt, kann das Verschieben/Umdrehen des Bildes bedient werden.
Im Modus digitales Zoom wird im oberen Teil des LCD-Displays das Symbol Zoom angezeigt.
Hinweis: Will man Lautstärke oder Helligkeit anpassen, muss zuerst der Modus Zoom beendet werden.
5.6 Sprechen mit dem Baby
Wird die Taste TALK (5) auf dem Elterngerät gedrückt und gehalten, kann man über das Babygerät das
Baby oder den eigenen Partner im Kinderzimmer ansprechen.
Ist diese Funktion aktiv, erscheint im unteren Teil des LCD-Displays das Symbol Mikrofon.
Nach Beenden des Gesprächs ist die Taste loszulassen.
Hinweis: Ist die Funktion „Sprechen mit Kind“ aktiv, kann der Ton von dem Babygerät nicht gehört werden.
Nach dem Loslassen der Taste TALK kann der Ton aus dem Kinderzimmer wieder gehört werden.
5.7 Infrarotes Nachtsehen (automatisch)
Die Funktion infrarotes Nachtsehen ermöglicht das Aufnehmen des Babybildes oder des
beobachteten Raums in Dunkelheit oder unter schlechter Beleuchtung.
In diesem Modus wird auf dem Display des Elterngeräts nur schwarz-weißes Bild angezeigt.
Ist die Kamera im Modus Nachtsehen, wird im oberen Teil des LCD-Displays das entsprechende
Symbol dargestellt.
Optimales Bild kann beim Abstand 1,5–2 m zwischen dem Babygerät und beobachteten Objekt
gewonnen werden.
6. Arbeit mit Menu
6.1 Paarung des Baby- und Elterngeräts
Das Babygerät ist bei der Lieferung werkseitig mit dem Elterngerät gepaart. Die Geräte müssen nicht
erneut gepaart werden, soweit das Babygerät die Verbindung mit dem Elterngerät nicht verloren
haben wird. Wenn man die Paarung der Geräte erneuern oder ein neues/weiteres Babygerät paaren
will, soll folgendermaßen vorgegangen werden:
Hinweis: Das Baby- und Elterngerät sind aneinander zu platzieren und einzuschalten.
Die Taste MENU/EXIT (8) auf dem Elterngerät drücken; auf dem Display erscheint das Menu.
Die Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) wiederholt drücken, soweit das Symbol PAIR nicht
rot hervorgehoben wird; danach Taste OK (6) drücken.
Mit der Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) die gewünschte Kamera auswählen, die es zu
paaren gilt.
Mit Drücken der Taste OK (6) wird die Paarung gestartet.
Solange das Kamerasymbol und die Anzeige blinkt, wird die Taste PAIR (26) auf der Rückseite des
Babygeräts gedrückt und gehalten.
Nach der Fertigstellung der Paarung wird auf dem Display das Bild aus der gepaarten Kamera
angezeigt.
Im Falle eines Misserfolgs sind die oben angeführten Schritte zu wiederholen.
Der Schritt wird mit dem Drücken der Taste MENU/EXIT (8) beendet.
Hinweis: Falls mehr als ein Babygerät zu paaren ist, sind die oben angeführten Schritte für jede
Kamera separat zu wiederholen.
7776
GER
GER
6.2 ECO-Modus
Dieser Modus steuert automatisch die Lautstärke aus dem Babyzimmer und das Bild wird auf das
Elterngerät automatisch übertragen. Ist die Funktion ECO aktiv und das Kind während 30 Sekunden
keinen Ton ausgibt, wird die Ton- sowie Bildübertragung ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus).
Im Bereitschaftsmodus erlischt das LCD-Display. Wenn das Kind einen lauteren Klang als das
eingestellte Sensitivitätsniveau ausgibt, beginnt der Babymonitor das Signal (Ton und Bild)
automatisch in das Elterngerät zu übertragen, dessen Display automatisch eingeschaltet wird.
Hinweis: Der ECO-Modus ist werkseitig ausgeschaltet.
Wenn das Sensitivitätsniveau des ECO-Modus geändert werden soll, ist folgendermaßen vorzugehen:
Die Taste MENU/EXIT (8) drücken; auf dem Display des Elterngeräts erscheint das Menu.
Die Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) wiederholt drücken, soweit das Symbol ECO nicht
rot markiert wird; danach die Taste OK (6) drücken.
Mit der Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) das angeforderte Niveau (hoch/mittel/niedrig/
aus) einstellen.
Die Einstellung mit der Taste OK (6) bestätigen.
Der Schritt wird mit Drücken der Taste MENU/EXIT (8) beendet.
Hinweis:
ECO-LOW (niedriges Sensitivitätsniveau) – zur Aktivierung der Übertragung ist ein lauterer Ton nötig
ECO-MID (mittleres Sensitivitätsniveau) – zur Aktivierung der Übertragung ist durchschnittlich lauter
Ton nötig.
ECO-HIGH (hohes Sensitivitätsniveau) – zur Aktivierung der Übertragung reicht ein stillerer Ton.
OFF (kontinuierliche Übertragung) – das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus nicht um.
Hinweis: Ist ECO-Modus aktiv, wird in dem oberen Teil des LCD-Displays das Symbol ECO angezeigt.
Hinweis: Will man auf dem Elterngerät das Bild anzeigen, auch wenn der ECO-Modus aktiv ist, ist der
Schalter kurz zu drücken.
6.3 Einstellung der Temperatureinheiten
Die Taste MENU/EXIT (8) drücken; auf dem Display des Elterngeräts erscheint das Menu.
Die Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) wiederholt drücken, solange das Symbol
Temperatur nicht rot markiert wird; danach die Taste OK (6) drücken.
Mit der Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) die Möglichkeit °C oder °F˚ auswählen.
Die Einstellung mit der Taste OK (6) bestätigen.
Den Schritt mit Drücken der Taste MENU/EXIT (8) beenden.
Hinweis 1: In dem oberen Teil des LCD-Displays wird das Symbol der Temperatur angezeigt.
Hinweis 2: Der Babymonitor verfügt über einen eingebauten automatischen Temperaturalarm. Der
Alarm (mit optischer Warnung) wird aktiviert, wenn die Temperatur im Kinderzimmer zu hoch (über 32
°C) oder zu niedrig (unter 13 °C) ist. Diese Funktion kann nicht angepasst werden.
6.4 Einstellung des Schlafliedes und des weißen Geräusches
Mit Hilfe des Babygeräts können dem Baby 4 unterschiedliche vorprogrammierte Schlaflieder
abgespielt werden.
Die Funktion wird vom Elterngerät bedient.
Die Taste MENU/EXIT (8) drücken; auf dem Display des Elterngeräts erscheint das Menu.
Die Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) wiederholt drücken, solange das Symbol Schlaflied
nicht rot markiert ist; danach Taste OK (6) drücken.
Mit der Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) die gewünschte Melodie (1–4), Schleifemodus
oder weißes Geräusch auswählen.
Die Einstellung mit der Taste OK (6) bestätigen.
Den Schritt mit Drücken der Taste MENU/EXIT (8) beenden.
Das Abspielen des Schlafliedes wird durch das Symbol OFF (ausschalten) im Menu „Lullaby Setting“
(Einstellung Schlaflied) beendet.
Hinweis 1: Ist das Abspielen des Schlafliedes aktiv, wird im oberen Teil des LCD-Displays das Symbol
Schlaflied angezeigt.
Hinweis 2: Werkseitig ist das Abspielen des Schlaflieds ausgeschaltet.
Hinweis 3: Beim Abspielen der Schlaflieder stehen nur 4 Melodien zur Verfügung. Weißes Geräusch
kann im Schleifemodus nicht abgespielt werden.
6.5 Nachtlicht
Der Babymonitor ist mit dem Nachtlicht ausgestattet, das in dem Babygerät integriert ist und von der
Ferne die Aktivierung eines beruhigenden Lichts in dem Kinderzimmer ermöglicht.
Die Taste MENU/EXIT (8) drücken; auf dem Display des Elterngeräts erscheint das Menu.
NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12) wiederholt drücken, soweit das Symbol Nachtlicht nicht rot
markiert ist; danach die Taste OK (6) drücken.
Zur Aktivierung des Nachtlichts ist durch Drücken der Taste NACH LINKS (11) oder NACH RECHTS (12)
die Möglichkeit Night Light On (Nachlicht einschalten) anzuwählen.
Die Einstellung mit der Taste OK (6) bestätigen.
Zur Deaktivierung des Nachtlichts ist durch Drücken der Taste NACH LINKS (11) oder
NACH RECHTS (12) die Möglichkeit Night Light Off (Nachlicht ausschalten) anzuwählen.
Die Einstellung mit der Taste OK (6) bestätigen.
7978
GER
GER
Den Schritt mit Drücken der Taste MENU/EXIT (8) beenden.
Hinweis: Die Funktion Nachtlicht kann auch manuell auf dem Babygerät aktiviert werden. Die Taste
PAIR (26) auf der Rückseite des Babygeräts kurz drücken. Mit einem erneuten Drücken wird das Licht
wieder ausgemacht.
7. Wartung
Bei der Durchführung aller unten angeführten Vorgänge muss das Baby- sowie Elterngerät von der
Steckdose getrennt sein.
Die Oberfläche des Baby- sowie Elterngeräts mit einem weichen Tuch reinigen.
Reinigungs- oder Lösungsmittel nie verwenden.
Falls Geräte verschmutzt sind, ist ihre Oberfläche mit einem nassen Tuch zu reinigen, Vorsicht, dass
in die Öffnungen kein Wasser eindringt.
8. Kundenunterstützung
Im Falle jeglicher Probleme mit der Einstellung oder Verwendung dieses Produktes ist das Kapitel
Problemlösung im Benutzerhandbuch durchzulesen, wo nützliche Ratschläge und Informationen zu
finden sind.
Im Falle von weiteren Fragen hinsichtlich Verwendung des Produktes wenden Sie sich an Ihren lokalen
Händler.
Hisense telephone number: 972-3-9566604
WICHTIG:
Den Kaufbeleg ist zu behalten und an die Rückseite dieses Benutzerhandbuchs zu befestigen; man
bracht den für den Falle einer Garantiereparatur.
9. Garantiebedingungen
Qualität ist für uns Priorität. Deshalb bezieht sich auf alle unseren Produkte eine Garantie von 12
Monaten ab Einkaufsdatum auf Verarbeitungs- und Materialfehler. Falls Sie ein Problem haben oder
eine Unterstützung brauchen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst:
10. Risoluzione problem
Possibile causa e soluzione
Problema
Nicht korrekt angeschlossene Netzteile.
Überprüfen, ob Eltern- sowie Babygerät EIN sind.
Überprüfen, ob Eltern- und Babygerät nicht zu weit voneinander
sind.
Babygerät mit Elterngerät nicht korrekt gepaart.
Vorgang nach Anweisung für Paaren.
Elterngerät empfängt kein
Signal
Babygerät näher dem Elterngerät positionieren.
Baby- oder Elterngerät befindet sich zu nah von metallischen
Gegenständen.
Signal durch andere elektronische Geräte gestört.
Batterie nahezu entladen.
Störung oder schlechtes
Signal
Restart vom Babygerät (Netzteil aus der Steckdose herausziehen,
ca. 5 s warten und wieder anschließen).
Reset Elterngerät – Batteriefach öffnen und Batterie
herausnehmen. 30 s abwarten und Batterie wieder einlegen.
Eingefrorenes Bild
Elterngerät
Babygerät zu nah vom Elterngerät positioniert
Zu große Lautstärke auf dem Elterngerät.
Geräte geben unangenehm
hohen Ton aus
(Rückkoppelung). Weiter
voneinander stellen.
Zu niedrige Lautstärke auf dem Elterngerät. Lautstärke erhöhen
Am Elterngerät kein Ton vom
Kinderzimmer.
Falls Umgebung um das Elterngerät herum still ist, Lautstärke auf
dem Elterngerät auf Stufe 3 oder niedriger stellen.
Falls Umgebung um das Elterngerät herum laut ist, Lautstärke auf
dem Elterngerät auf maximales Niveau erhöhen.
Töne im Hintergrund
80
GER
11. Dati tecnici11. Dati tecnici
2,4 GHz FHSSFrequenz
Max. 300 m (im freien Raum)Reichweite
Eingang: 240–100 VAC, 60/50 Hz, max. 200 mA;
Ausgang: 5 V, 700 mA;
Netzteil
2,4” TFT LCDLCD-Display
Modell: YB 503450
3,7 V, 950 mAh, 3,515 Wh
Ladebatterie (vorinstalliert
3,7 V, 950 mAh, 3,515 Wh
im Elterngerät)
Max. ca. 10 Stunden (mit aktivem ECO-Modus)Betriebszeit der vollgeladenen Batterie
(Elterngerät)
max. 18 dBmSendeleistung
1/6,5" CMOS, farbigTyp Bildsensor
940 nmTyp IR LED
Nur für Nutzung im Innenraum, Temperatur: 0–40 °C
Feuchtigkeit: 5–90 % (relative Feuchtigkeit)
Arbeitsumgebung
V.INT.UG.06.V24R(MU).05.23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

BabySense V24R-2 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados