REXTON BiCore SR 60 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

BiCore SR
USER GUIDE 2
(Instruction for Use)
RX_BiCore_SR [EN].indd 1 22/04/2022 16.21.46
RX BiCore CROS R-Li [EN].indd 2 19-05-2021 09:53:55
CAUTION
It is important to read this user guide and the
user guide 1 (safety manual) thoroughly and
completely. Follow the safety information to
avoid damage or injury.
2
CONTENT
Welcome 5
Intended use 6
Your hearing 7
7
8
Components and names 8
Hearing programs 9
Features 9
Daily use 10
Charging 10
10
11
12
15
Changing the hearing program 15
Special situations 16
On the phone 16
16
17
Bluetooth 17
RX_BiCore_SR [EN].indd 2 22/04/2022 16.21.46
3
Maintenance and care 18
18
Ear pieces 20
Professional maintenance 21
Important safety information 22
Safety information on lithium-ion rechargeable
batteries 22
Further information 25
Accessories 25
25
Disposal information 27
Explanation of symbols 27
28
29
Service and warranty 31
RX_BiCore_SR [EN].indd 3 22/04/2022 16.21.46
4
WELCOME
accompany you through everyday life. Like anything new,
it may take you a little time to become familiar with them.
This guide, along with support from your Hearing Care
CAUTION
It is important to read this user guide and the safety
manual thoroughly and completely. Follow the
safety information to avoid damage or injury.
time, fully charge them.
The device may not look exactly like the guiding
right to make any changes we consider necessary.
RX_BiCore_SR [EN].indd 4 22/04/2022 16.21.46
5
INTENDED USE
of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription
ENT doctors.
described in the respective user guides.
RX_BiCore_SR [EN].indd 5 22/04/2022 16.21.46
6
YOUR HEARING INSTRUMENTS
This user guide describes optional features that
Ask your Hearing Care Professional to indicate the
INSTRUMENT TYPE
model. The receiver is placed within the ear canal and
of 3 years or persons with a developmental age of under
3 years.
A power cell (lithium-ion rechargeable battery) is
enables easy charging with Connexx Slim-RIC Travel
Charger 2 or Connexx Charging+ Station SR.
The wireless functionality enables advanced audiological
features and synchronization between your two hearing
® Low Energy*
technology allowing for easy data exchange with your
* The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any
use of such marks by WS Audiology Denmark A/S of this product is under licenses.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
RX_BiCore_SR [EN].indd 6 22/04/2022 16.21.46
7
*
STNEMURTSNI GNIRAEH RUOY WONK OT GNITTEG
SEMAN DNA STNENOPMOC
*
RX_BiCore_SR [EN].indd 7 22/04/2022 16.21.54
8
Standard ear pieces Size
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
more in section "Maintenance and care".
SMARGORP GNIRAEH
1
2
3
4
5
6
Read more in section "Changing the hearing program".
SERUTAEF
The Tinnitus Function generates a sound to
RX_BiCore_SR [EN].indd 8 22/04/2022 16.22.12
9
DAILY USE
CHARGING
You have the choice between Connexx Slim-RIC Travel
Charger 2 and Connexx Charging+ Station SR .
user guide.
STNEMURTSNI GNIRAEH FFO DNA NO GNINRUT
You have the following options to turn your hearing
default volume and hearing program
are set.
RX_BiCore_SR [EN].indd 9 22/04/2022 16.22.14
10
charger.
SWITCHING TO STANDBY MODE
Via remote control, you can switch your hearing
previously used volume and hearing program are set.
Note:
not
for a short period of time.
charger until one or more LEDs light up). Wait until the
This may take several seconds. Note that the default
volume and hearing program are set.
RX_BiCore_SR [EN].indd 10 22/04/2022 16.22.15
11
INSERTING AND REMOVING THE HEARING
INSTRUMENTS
right and left ear. Colored markers
indicate the side:
red marker = right ear
blue marker = left ear
For Sleeves, take care that the
bend of the Sleeve is in line with the bend of the
receiver cable.
Correct:
Incorrect:
RX_BiCore_SR [EN].indd 11 22/04/2022 16.22.18
12
Hold the receiver cable at the bend closer to the
ear piece.
Carefully push the ear piece in
the ear canal .
Open and close your mouth to
avoid accumulation of air in the
ear canal.
slide it over the top of your
ear .
It may be helpful to insert the right hearing
right hand and the left
left hand.
If you have problems inserting the ear piece,
use the other hand to gently pull your earlobe
downwards. This opens the ear canal and eases
insertion of the ear piece.
RX_BiCore_SR [EN].indd 12 22/04/2022 16.22.20
13
position it carefully into the
bottom of the bowl of your ear
(refer to the picture).
and slide it over the top of
your ear .
pull it carefully out .
Do not pull the receiver cable.
Read more in section "Maintenance and care".
RX_BiCore_SR [EN].indd 13 22/04/2022 16.22.22
14
ADJUSTING THE VOLUME
control option.
An optional signal can indicate the volume change.
CHANGING THE HEARING PROGRAM
programs which allow you to change the sound, if
needed. An optional signal tone can indicate the program
change.
To change the hearing program manually, use a
remote control option.
hearing programs.
The default volume is applied.
RX_BiCore_SR [EN].indd 14 22/04/2022 16.22.22
15
SNOITAUTIS GNINETSIL LAICEPS
ENOHP EHT NO
When you are on the phone, hold
the telephone receiver slightly above
telephone receiver have to be aligned.
Turn the receiver slightly so that the ear is
not completely covered.
MARGORP ENOHPELET
You may prefer a certain volume when using the phone.
telephone program.
Switch to the telephone program whenever you are on
the phone.
ENOHPI HTIW GNIMAERTS OIDUA
For more information about compatible iOS devices,
contact your Hearing Care Professional.
RX_BiCore_SR [EN].indd 15 22/04/2022 16.22.23
16
AUDIO STREAMING WITH ANDROID PHONE
If your mobile phone supports Audio Streaming for
Hearing Aids (ASHA), you can get phone calls and
For more information about compatible Android devices,
contact your Hearing Care Professional.
BLUETOOTH
Your device is equipped with Bluetooth® wireless
phones or other compatible devices.
In an airplane, the use of Bluetooth functionality may
technology in your device via the smartphone app.
RX_BiCore_SR [EN].indd 16 22/04/2022 16.22.23
17
ERAC DNA ECNANETNIAM
To prevent damage it is important that you take care of
which will soon become a part of your daily routine.
STNEMURTSNI GNIRAEH
GNINAELC
However, if not cleaned regularly, you may damage the
tissue.
Never use running water or immerse the
devices in water.
Never apply pressure while cleaning.
Do not use alcoholic solvent on the charging contacts.
To avoid corrosion, use a soft and dry tissue to
charger.
Ask your Hearing Care Professional for recommended
cleaning products, special care sets, or more
in good condition.
RX_BiCore_SR [EN].indd 17 22/04/2022 16.22.24
18
DRYING
Use conventional products to dry your hearing
your Hearing Care Professional for recommended drying
STORAGE
not
via a remote control or smartphone app, the hearing
not
the Connexx Slim-RIC Travel Charger 2 with the
into hibernate mode to save power.
At 6 month intervals you will have to charge the
deep-discharge of the power cell. Deep-discharged
RX_BiCore_SR [EN].indd 18 22/04/2022 16.22.24
19
power cells cannot be charged anymore and they
have to be replaced. We recommend recharging more
frequently than 6 month intervals.
SECEIP RAE
GNINAELC
Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces.
For all types of ear pieces:
Clean the
ear piece right
after removal
with a soft and
dry tissue.
This prevents
that cerumen
becomes dry
and hard.
EXCHANGING
three months. Replace them sooner if you notice
cracks or other changes. The procedure for exchanging
In section "Components and names", your Hearing Care
Professional has marked your type of ear piece.
RX_BiCore_SR [EN].indd 19 22/04/2022 16.22.28
20
To remove the old Eartip or Sleeve, follow the
cable.
Take particular care that
the new Eartip or Sleeve
covers the retention rings
of the receiver fully.
new Eartip or Sleeve.
PROFESSIONAL MAINTENANCE
Your Hearing Care Professional can perform a thorough
professional cleaning and maintenance.
Ask your Hearing Care Professional for your individual
recommendation of maintenance intervals and for
support.
RX_BiCore_SR [EN].indd 20 22/04/2022 16.22.31
21
22
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY INFORMATION ON LITHIUM-ION
RECHARGEABLE BATTERIES
WARNING
A lithium-ion rechargeable battery is permanently
built into your device. Incorrect use of the device
can cause the lithium-ion rechargeable battery to
rechargeable battery in this section.
WARNING
Risk of electric shock!
Connect the charger only with a USB power
supply which complies with IEC 60950-1 and/or
IEC 62368-1.
RX_BiCore_SR [EN].indd 21 22/04/2022 16.22.31
WARNING
Observe the operating conditions.
Pay special attention to protect your device
sunlight.
an approved charger. Ask your Hearing Care
Professional for support.
Do not disassemble the device.
Do not use the device in explosive atmospheres.
Do not use devices that are deformed or
obviously damaged.
Do not use the device when its performance
after charging reduces considerably. Return the
device to your Hearing Care Professional.
WARNING
Replacement and repair have to be performed by a
professional. Therefore:
Do not repair or replace the lithium-ion
rechargeable battery yourself.
In the unlikely event of a lithium-ion
RX_BiCore_SR [EN].indd 22 22/04/2022 16.22.31
23
In any of the above cases, return your device to the
Hearing Care Professional.
For more safety information, refer to the safety manual
supplied with the device.
RX_BiCore_SR [EN].indd 23 22/04/2022 16.22.31
24
FURTHER INFORMATION
ACCESSORIES
The type of available accessories depends on the
control.
Consult your Hearing Care Professional for further
information.
OPERATING, TRANSPORT, AND STORAGE
CONDITIONS
The device operates in the following environmental
conditions (also valid in between uses):
Operating
conditions
Discharging Charging
Temperature 0-50°C
32-122°F
10-35°C
50-95°F
Relative humidity 5-93% 20-75%
Atmospheric
pressure
700-1060 hPa 700-1060 hPa
RX_BiCore_SR [EN].indd 24 22/04/2022 16.22.31
25
observe the following conditions:
Storage Transport
Temperature
(recommended)
10-25°C
50-77°F
-20-60°C
-4-140°F
Temperature
(maximum range)
10-40°C
50-104°F
-20-60°C
-4-140°F
Relative humidity
(recommended)
20-80% 5-90%
Relative humidity
(maximum range)
10-80% 5-90%
Atmospheric
pressure
700-1060 hPa 700-1060 hPa
6 months. We recommend to charge the device every
3 months. For details refer to section "Maintenance and
care".
For other parts, such as the charger, other conditions
may apply.
WARNING
according to local regulations.
RX_BiCore_SR [EN].indd 25 22/04/2022 16.22.31
26
NOITAMROFNI LASOPSID
To avoid environmental pollution, do not throw
trash.
Recycle or dispose of power cells or hearing
SLOBMYS FO NOITANALPXE
Symbols used in our user guides
Points out a situation that could lead to serious,
moderate, or minor injuries.
Indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device
better.
certain European Directives, refer to section
"Conformance information".
Indicates the legal manufacturer of the device.
"Made for iPhone", "Made for iPad",
and "Made for iPod" mean that an electronic accessory
is not responsible for the operation of this device or its
RX_BiCore_SR [EN].indd 26 22/04/2022 16.22.35
27
note that the use of this accessory with iPhone, iPad, or
TROUBLESHOOTING FOR HEARING INSTRUMENTS
Problem and possible solutions
Sound is weak.
Increase the volume.
Clean or exchange the ear piece.
Reinsert the ear
Decrease the volume.
Clean or exchange the ear piece.
Decrease the volume.
Clean or exchange the ear piece.
Consult your Hearing Care Professional if you encounter
further problems.
RX_BiCore_SR [EN].indd 27 22/04/2022 16.22.35
28
COUNTRY-SPECIFIC INFORMATION
USA AND CANADA
wireless functionality:
BiCore SR:
HVIN: RFM004
Contains FCC ID: 2AXDT-RFM004
Contains IC ID: 26428-RFM004
RX_BiCore_SR [EN].indd 28 22/04/2022 16.22.35
29
RX_BiCore_SR [EN].indd 28 22/04/2022 16.22.35
30
31
SERVICE AND WARRANTY
Serial numbers Receiver unit
Left:
Right:
Service dates
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Warranty
Date of purchase:
Warranty period in months:
Your Hearing Care Professional
RX_BiCore_SR [EN].indd 31 22/04/2022 16.22.35
BiCore SR
MANUAL DEL OPERADOR 2
(Instrucciones de uso)
RX_BiCore_SR [EN].indd 1 22/04/2022 16.21.46
RX BiCore CROS R-Li [EN].indd 2 19-05-2021 09:53:55
CAUTION
Es importante que leas detenidamente este
manualdel operator y el manual del operator 1
(manual de seguridad) de principio a fin.
Sigue la información de seguridad para evitar
daños o lesiones.
2
CONTENIDOS
Bienvenido 5
6
Los audífonos 7
Tipo de audífono 7
La importancia de conocer el audífono 8
Componentes y nombres 8
Programas de audición 9
9
Uso diario 10
Carga 10
Conexión y desconexión de los audífonos 11
Cambio al modo de reposo 12
Inserción y extracción de los audífonos 13
Regulación del volumen 16
Cambio del programa de audición 17
Situaciones de escucha especiales 18
Al teléfono 18
Transmisión de audio con iPhone 19
Transmisión de audio con teléfonos Android 19
Bluetooth 20
RX_BiCore_SR [ES].indd 2 10.05.2022 15:39:11
3
Mantenimiento y cuidados 21
Audífonos 21
Moldes 23
Mantenimiento profesional 25
Informacn importante de seguridad 26
Información de seguridad sobre las pilas
recargables de ion de litio 26
Informacn adicional 29
Accesorios 29
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento 29
Información sobre la eliminación 30
Explicación de los símbolos 31
Solución de problemas para los audífonos 33
34
Servicio y garana 36
RX_BiCore_SR [ES].indd 3 10.05.2022 15:39:11
4
BIENVENIDO
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse
con ellos.
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad
de vida superior que le ofrecen los audífonos.
audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante
ATENCIÓN
del operador y el manual de seguridad de principio
daños o lesiones.
Antes de utilizar los audífonos por primera vez,
cárguelos completamente.
El dispositivo puede tener un aspecto algo
cualquier cambio que consideremos necesario.
RX_BiCore_SR [ES].indd 4 10.05.2022 15:39:11
5
USO PREVISTO
y la prescripción de los audífonos deben realizarlos
audiólogos u otorrinolaringólogos.
Use los audífonos y los accesorios solo del modo
descrito en las guías de usuario respectivas.
RX_BiCore_SR [ES].indd 5 10.05.2022 15:39:11
6
LOS AUDÍFONOS
tener o no tener.
TIPO DE AUDÍFONO
Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal
(RIC, por sus siglas en inglés). El auricular se coloca
se han diseñado para niños menores de 3 años ni para
3 años.
con Connexx Slim-RIC Travel Charger 2 o Connexx
Charging+ Station SR.
audiológicas avanzadas entre los dos audífonos.
Los audífonos incluyen la tecnología
Bluetooth® Low Energy* que permite intercambiar datos
de manera sencilla con su smartphone y transmitir audio
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza
respectivos propietarios.
RX_BiCore_SR [ES].indd 6 10.05.2022 15:39:11
7
sin problemas con su iPhone* y algunos smartphones
transmisión de audio para audífonos (ASHA).
ONOFÍDUA LE RECONOC ED AICNATROPMI AL
Los audífonos no tienen controles.
de audición la opción del telemando.
SERBMON Y SETNENOPMOC
Molde
Auricular
Cable del
auricular
Contacto de carga
Indicador de lado
*
otros países.
RX_BiCore_SR [ES].indd 7 10.05.2022 15:39:19
8
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
"Mantenimiento y cuidado".
NÓICIDUA ED SAMARGORP
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
SACITSÍRETCARAC
La función de Tinitus genera un ruido suave para
RX_BiCore_SR [ES].indd 8 10.05.2022 15:39:35
9
USO DIARIO
CARGA
Puede elegir entre Connexx Slim-RIC Travel Charger 2
y Connexx Charging+ Station SR .
Coloque los audífonos en el cargador.
cargador. En el manual del operador del cargador
también encontrará consejos útiles para la carga.
RX_BiCore_SR [ES].indd 9 10.05.2022 15:39:37
10
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LOS AUDÍFONOS
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Conexión: Saque los audífonos del cargador.
Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos.
predeterminados.
Desconexión: Coloque los audífonos en el cargador.
RX_BiCore_SR [ES].indd 10 10.05.2022 15:39:37
11
CAMBIO AL MODO DE REPOSO
Puede poner los audífonos en modo de espera
los audífonos. Cuando se sale del modo de espera,
se recuperan el volumen y el programa de audición
utilizados anteriormente.
Nota:
En el modo de espera, los audífonos no
apagados completamente. Siguen consumiendo algo
de energía.
espera solo durante períodos breves.
Si desea salir del modo de espera pero no tiene a
mano el telemando: Desconecte y vuelva a conectar
los audífonos (colocándolos brevemente en el
predeterminados.
RX_BiCore_SR [ES].indd 11 10.05.2022 15:39:37
12
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS AUDÍFONOS
izquierdo. El color de las marcas
indican el lado:
marca roja = oído derecho
marca azul = oído izquierdo
Inserción del audífono:
En el caso de Sleeves, asegúrese
curva del cable del auricular.
Correcto:
Incorrecto:
Sujete el cable del auricular por la curva más próxima
al molde.
RX_BiCore_SR [ES].indd 12 10.05.2022 15:39:38
13
Introduzca con cuidado el
molde en el canal auditivo .
Gírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
Levante el audífono y deslícelo
por la parte superior de la
oreja .
Puede resultarle útil insertar el audífono
derecho con la mano derecha y el audífono
izquierdo con la mano izquierda.
Si tiene problemas para insertar el molde, tire
suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo
facilita la inserción del molde.
RX_BiCore_SR [ES].indd 13 10.05.2022 15:39:39
14
retener de forma segura el molde en el oído.
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
Extracción del audífono:
Levante el audífono y
deslícelo por la parte superior
de la oreja .
Sujete el auricular del canal auditivo con dos dedos y
tire de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
Limpie y seque los audífonos después de
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
RX_BiCore_SR [ES].indd 14 10.05.2022 15:39:40
15
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
situación auditiva.
telemando opcional.
Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
RX_BiCore_SR [ES].indd 15 10.05.2022 15:39:40
16
CAMBIO DEL PROGRAMA DE AUDICIÓN
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
Para cambiar el programa de audición manualmente,
utilice un telemando opcional.
consulte la sección "Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
RX_BiCore_SR [ES].indd 16 10.05.2022 15:39:40
17
AHCUCSE ED SENOICAUTIS
ESPECIALES
AL TELÉFONO
receptor del teléfono un poco por encima
de la oreja. El audífono y el receptor del
receptor ligeramente hacia fuera, de modo
que la oreja no quede totalmente cubierta.
ONOFÉLET ED AMARGORP
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
teléfono.
"Programas de audición".
RX_BiCore_SR [ES].indd 17 10.05.2022 15:39:41
18
TRANSMISIÓN DE AUDIO CON IPHONE
Sus audífonos son un modelo de audífonos Made for
telefónicas y escuchar música de su iPhone directamente
con los audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos iOS
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio
y otras funciones útiles, póngase en contacto con su
TRANSMISIÓN DE AUDIO CON TELÉFONOS
ANDROID
Si su teléfono es compatible con Audio Streaming
for Hearing Aids (ASHA), puede atender llamadas
telefónicas y escuchar música de su teléfono móvil
directamente con los audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos Android
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio
y otras funciones útiles, póngase en contacto con su
RX_BiCore_SR [ES].indd 18 10.05.2022 15:39:41
19
BLUETOOTH
Bluetooth® para permitir la transmisión de audio desde
teléfonos móviles u otros dispositivos compatibles.
funcionalidad Bluetooth, especialmente durante el
despegue y el aterrizaje. En ese caso, puede desactivar
la tecnología inalámbrica Bluetooth en su dispositivo a
través de la aplicación para smartphones.
RX_BiCore_SR [ES].indd 19 10.05.2022 15:39:41
20
SODADIUC Y OTNEIMINETNAM
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
SONOFÍDUA
AZEIPMIL
si no se limpian periódicamente, pueden producirse
daños en los audífonos o daños personales.
Limpie los audífonos a diario con un paño suave y
seco.
No utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
No aplique nunca presión durante la
limpieza.
No utilice disolvente alcohólico sobre los contactos de
carga.
Para evitar la corrosión, use un paño suave y
seco para retirar el sudor o cualquier líquido de los
contactos de carga o audífonos antes de introducirlos
en el cargador.
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
RX_BiCore_SR [ES].indd 20 10.05.2022 15:39:41
21
SECADO
Utilice productos convencionales para secar los
los productos de secado recomendados y sobre
audífonos.
ALMACENAMIENTO
días): Coloque los audífonos en el cargador para
desconectarlos.
no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con
un control remoto o por medio de la aplicación
para smartphones, los audífonos no se apagarán
completamente. Entrarán en modo de espera y
seguirán consumiendo algo de energía.
RX_BiCore_SR [ES].indd 21 10.05.2022 15:39:41
22
Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses,
etc.): En primer lugar, cargue completamente los
audífonos. Déjelos en el Connexx Slim-RIC Travel
Charger 2 con la tapa cerrada. Una vez que los
y los audífonos entra en modo hibernación para
ahorrar energía.
Se recomienda el uso de productos de secado
durante el almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6
de evitar una descarga completa irrecuperable de
la batería. Las baterías que se han descargado
completamente no pueden volver a cargarse y deben
más frecuencia que cada 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento de la
sección "Condiciones de funcionamiento,
transporte y almacenamiento".
MOLDES
LIMPIEZA
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
Limpie los moldes a diario.
RX_BiCore_SR [ES].indd 22 10.05.2022 15:39:41
23
Para todos los tipos de moldes:
Limpie el
molde con un
paño suave
después de
extraerlo.
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
SUSTITUCIÓN
ha marcado el tipo de molde.
Para retirar el antiguo Eartip o Sleeve, siga las
cuidado de no tirar del cable del auricular.
RX_BiCore_SR [ES].indd 23 10.05.2022 15:39:45
24
Asegúrese especialmente
de que el nuevo Eartip o
Sleeve cubra por completo
los anillos de sujeción del
auricular.
Compruebe que el nuevo
Eartip o Sleeve encaje
MANTENIMIENTO PROFESIONAL
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
RX_BiCore_SR [ES].indd 24 10.05.2022 15:39:47
25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
RECARGABLES DE ION DE LITIO
ADVERTENCIA
El audífono contiene una pila recargable de ion de
audífono puede hacer que la pila recargable de ion
de litio reviente.
Riesgo de lesiones, incendio o explosión
sección.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Conecte el cargador únicamente a una fuente
de alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o
IEC 62368-1.
RX_BiCore_SR [ES].indd 25 10.05.2022 15:39:47
26
ADVERTENCIA
Respete las condiciones de funcionamiento.
Extreme las precauciones para proteger el
audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno
microondas, horno de inducción y otros campos
de alta inducción) y de la luz solar.
Cargue los audífonos únicamente con un
No desmonte el dispositivo.
No utilice el dispositivo en atmósferas
explosivas.
claramente dañados.
No utilice el dispositivo si su rendimiento se
reduce considerablemente después de la
audición.
No tire el dispositivo al fuego o al agua.
RX_BiCore_SR [ES].indd 26 10.05.2022 15:39:47
27
ADVERTENCIA
realizarlas un profesional. Por lo tanto:
En el caso improbable de que reviente o explote
una pila recargable de ion de litio, aléjela de
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
Para obtener más información de seguridad, consulte el
RX_BiCore_SR [ES].indd 27 10.05.2022 15:39:47
28
INFORMACIÓN ADICIONAL
ACCESORIOS
Los accesorios disponibles dependen del tipo de
audífono. Algunos ejemplos son un control remoto, un
dispositivo de transmisión de audio o una aplicación para
smartphones de control remoto.
Si desea obtener más información, consulte a su
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO,
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El dispositivo funciona en las siguientes condiciones
ambientales (válidas también entre usos):
Condiciones de
funcionamiento
Descarga Carga
Temperatura 0-50 °C
32-122 °F
10-35 °C
50-95 °F
Humedad relativa 5-93 % 20-75 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-
1060 hPa
En el caso de largos periodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
RX_BiCore_SR [ES].indd 28 10.05.2022 15:39:47
29
Almacenamiento Transporte
Temperatura
(recomendada)
10-25 °C
50-77 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Temperatura
(rango máximo)
10-40 °C
50-104 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Humedad relativa
(recomendada)
20-80 % 5-90 %
Humedad relativa
(rango máximo)
10-80 % 5-90 %
Presión
atmosférica
700-1060 hPa 700-1060 hPa
Tenga en cuenta que es necesario cargar el dispositivo
cada seis meses como mínimo. Recomendamos cargar
el dispositivo cada tres meses. Para más información,
consulte la sección "Mantenimiento y cuidados".
Para otras piezas, como el cargador, pueden aplicarse
otras condiciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
Transporte las baterías de litio y los audífonos
según la normativa local.
RX_BiCore_SR [ES].indd 29 10.05.2022 15:39:47
30
NÓICANIMILE AL ERBOS NÓICAMROFNI
Para evitar la contaminación medioambiental, no tire
Recicle o elimine las baterías y los audífonos según la
normativa local.
SOLOBMÍS SOL ED NÓICACILPXE
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Pregunta frecuente.
RX_BiCore_SR [ES].indd 30 10.05.2022 15:39:47
31
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
"Made for iPhone", "Made for iPad"
iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento
iPad o iPod puede afectar al rendimiento de la conexión
inalámbrica.
RX_BiCore_SR [ES].indd 31 10.05.2022 15:39:47
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LOS AUDÍFONOS
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
Suba el volumen.
Cargue el audífono.
Limpie o intercambie el molde.
El audífono emite silbidos.
asentado.
Baje el volumen.
Limpie o intercambie el molde.
Baje el volumen.
Cargue el audífono.
Limpie o intercambie el molde.
El audífono emite tonos de aviso.
Cargue el audífono.
El audífono no funciona.
Conecte el audífono.
Cargue el audífono. Observe también los LED de
audición.
RX_BiCore_SR [ES].indd 32 10.05.2022 15:39:48
33
INFORMACIÓN ESPECÍFICA POR PAÍS
EE. UU. Y CANADÁ
funcionalidad inalámbrica:
BiCore SR:
HVIN: RFM004
Incluye ID FCC: 2AXDT-RFM004
Incluye ID CI: 26428-RFM004
RX_BiCore_SR [ES].indd 33 10.05.2022 15:39:48
34
RX_BiCore_SR [ES].indd 35 10.05.2022 15:39:48
35
36
SERVICIO Y GARANTÍA
Números de serie Unidad
auricular
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su en audición
RX_BiCore_SR [ES].indd 35 10.05.2022 15:39:48
Order/Item No. 21023623/ D21023623
Rev 2.0, 12.2022 SIV-15732-22
© 12.2022, WSAUD A/S. All rights reserved.
RX_BiCore_SR [ES].indd 36 10.05.2022 15:39:48
www.rexton.com
Information in this brochure is subject to change without notice.
La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso.
Hearing Instrument Made in Singapore.
Instrumento auditivo Hecho en Singapur
Legal Manufacturer
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

REXTON BiCore SR 60 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas