DIRIS A-60

Socomec DIRIS A-60, DIRIS A-30, DIRIS A-30/A-41, DIRIS A41, DIRIS A60 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Socomec DIRIS A-60 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 536047C - SOCOMEC
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN
OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN
OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
Au moment de la réception du colis contenant
le module option, il est nécessaire de vérier
les points suivants :
• l’état de l’emballage,
le produit n’a pas eu de dommage pendant
le transport,
la référence de l’appareil est conforme à
votre commande,
l’emballage comprend le produit,
une notice d’utilisation.
Bij ontvangst van de doos met de optie-
module moeten de volgende punten
gecontroleerd worden:
de staat van de verpakking;
of het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport;
of de referentie van het toestel over-
eenkomt met de bestelling;
de verpakking bevat een product;
of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
Check the following points as soon as you
receive the optional module package:
• the packing is in good condition,
the product has not been damaged during
transit,
the product reference number conforms
to your order,
the package contains the product,
• the operating instructions.
Al recibir el paquete que contiene el módulo
opcional, será necesario vericar los aspectos
siguientes:
• estado del embalaje;
que el producto no se haya dañado
durante el transporte;
que la referencia del Aparato esté conforme
con su pedido;
el embalaje incluye el producto;
• el manual de utilización.
Na altura da recepção da encomenda do
módulo opção, é necessário verificar os
seguintes pontos:
• o estado da embalagem;
se o produto não foi danicado durante o
transporte;
se a referência do Aparelho está acordo
com a sua encomenda;
dentro da embalagem encontrase real-
mente o produto;
se existe um manual de utilização.
Bei Empfang des Gerätes Optionsmodule
muß folgendes überprüft werden:
Zustand der Verpackung,
Sind Transportschäden zu melden,
Entspricht der Packungsinhalt Ihrer
Bestellung,
Die Verpackung enthält das Produkt,
Eine Bedienungsanleitung ist bei gelegt.
Al momento del ricevimento della scatola
contenente il modulo opzione, è necessario
vericare i seguenti punti:
lo stato dell’imballo;
la presenza di danneggiamenti o rotture
dovuti al trasporto;
se il numero di riferimento dell’apparec-
chio è conforme a quello della richiesta;
l’imballaggio comprende il prodotto;
la presenza del libretto di istruzione originale.
NL
FR
EN
DE
IT
ES
PT
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 2 Inputs / 2 Outputs
6
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 536047C - SOCOMEC
PRÉSENTATION
PRESENTATION - PRODUKTDARSTELLUNG - PRESENTAZIONE
PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
Deze optiemodule moet worden aangesloten op de
DIRIS A-30/A-41/A-60
(ref. 48250402, 48250403,
48250404, 48250405, 48250406). Voor de
bewakingsfunctie, programmering van een hoge
en lage drempel, van de hysterese, de wachttijd
en de werkwijze voor de I, In, U, V, ΣP+, ΣP-,
ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I,
THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4
interne, PPR, QPR, SPR, Commando (CDE),
Tijdgeschakeld commando (CD-t).
De mogelijkheid om tot 3 modulen te installeren,dus
6 ingangen / 6 uitgangen.
Dit module stelt memorisatie ter beschikking van
de ogenblikkelijke min/max voor de 3U, 3F, In,
±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I en thd In via de
RS 485.
Opmerking: Voor DIRIS A-30 zijn er slechts 2 van
de 6 uitgangen parametreerbaar als bewaking
en zijn er slechts 2 zichtbaar op de display.
Este módulo opcional se debe conectar a los
modelos
DIRIS A-30/A-41/A-60
(ref. 48250402,
48250403, 48250404, 48250405, 48250406).
Para la función de vigilancia, de la programación
de un umbral superior e inferior, de la histéresis,
de la temporización y del modo de trabajo para
los I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL,
ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD
V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna, PPR, QPR,
SPR, Control (CDE), Control con temporización
(CD-t).
Existe la posibilidad de instalar hasta 3 módulos
que corresponden a 6 entradas/6 salidas.
A partir de este módulo se puede memorizar los
mínimos / máximos instantáneos para los 3U,
3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I y thd In
vía la RS 485.
Nota: Para las 6 salidas de DIRIS A-30 sola-
mente 2 son congurables en vigilancia y para
las 6 entradas unciamente 2 son visibles en el
display.
Este módulo opção deve ser ligado aos
DIRIS A-30/
A-41/A-60
(ref. 48250402, 48250403, 48250404,
48250405, 48250406). Para a função de vigilân-
cia, programação de um limite alto e baixo, da
histeresia, da temporização e do modo de tra-
balho para os I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-,
ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD
U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna, PPR,
QPR, SPR, Comando (CDE), Comando tempo-
rizado (CD-t).
Possibilidade de instalar até 3 módulos portanto
6 entradas / 6 saídas.
Este módulo coloca à disposição, a memoriza-
ção dos mínimos /máximos instantâneos para os
3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I e thd
In via a RS 485.
Nota: Para os DIRIS A-30 só 2 das 6 saídas
podem ser parametrizadas em vigilância. Nas 6
entradas, só 2 são visíveis no mostrador.
NL
ES
PT
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 2 Inputs / 2 Outputs
8
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 536047C - SOCOMEC
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE
INSTALLERING - IINSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
4
Raccorder le bornier en respectant les indications.
Remettre sous tension
Follow indications when connecting the terminal.
Switch on voltage supply.
Für den Anschluß der Klemmleiste beachten Sie die
entsprechenden Hinweise.
Wieder einschalten.
Raccordare i morsetti rispettando le indicazoni
.
Alimentare il
DIRIS A-30/A-41/A-60
.
De klemmenstrook aansluiten zoals aangegeven.
Terug spanning geven
.
Conexionar respetando las indicaciones.
Poner en tensión
Ligar o terminal de bornes respeitando as indicações.
Colocar sob tensão novamente.
5
Lors de l’installation de 2 ou 3 modules (maximum)
les modules doivent être installés comme indiqué
ci-dessus.
When installing 2 or 3 modules (maximum), the
modules should be installed as indicated above.
Während der Installation von 2 oder max. 3
Modulen, bitte beachten Sie folgende Hinweise.
Quando si installano due o tre moduli uguali tra
loro, questi devono essere montati come indicato
di seguito
Bij de installatie van 2 of 3 modules (maximum)
dienen deze modules te worden geïnstalleerd
zoals hierboven is aangeduid.
Durante la instalación de 2 ó 3 módulos (máximo),
los módulos deben ser instalados como se indi-
cada a continuación.
Durante a instalação de 2 ou 3 módulos (máximo),
os módulos devem ser instalados como abaixo
indicado.
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 2 Inputs / 2 Outputs
11
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 536047C - SOCOMEC
N° 1 output relay upper threshold
Example: Ht = 100 kA
Oberen Schwelle des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: Ht = 100 kA
Soglia alta dell’ uscita relè n° 1
Esempio: Ht = 100 kA
Hoge drempel van de relaisuitgang n° 1
Voorbeeld: Ht = 100 kA
Umbral superior de la salida relé n° 1
Ejemplo: Ht = 100 kA
Limite alto da saída relés N° 1
Exemplo: Ht = 100 kA
x 2
x 1
x 3
x 1
x 1
conrm
EN
DE
IT
NL
ES
PT
SEUIL HAUT DE LA SORTIE RELAIS N° 1 - Exemple : Ht = 100 kA
15
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 536047C - SOCOMEC
MODE DE TRAVAIL DE LA SORTIE RELAIS N° 1 - Exemple : RELAY = NC
N° 1 output relay run mode
Example: RELAY = NC
Betriebsmodus des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: RELAY = NC
Modo di lavoro dell’ uscita relè N° 1
Esempio: RELAY = NC
Werkmodus van de relaisuitgang N° 1
Voorbeeld: RELAY = NC
Modo de trabajo de la salida relé N° 1
Ejemplo: RELAY = NC
Modo de trabalho da saída relés N° 1
Exemplo: RELAY = NC
x 1
x 2
x 1
conrm
PROGRAMMATION DES SORTIES RELAIS N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - Procédez comme pour la sortie relais numéro 1
Programming relay outputs N°s 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceed as for number 1 relay output.
Programmierung der Relaisausgänge Nr. 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Verfahren Sie wie auch beim Relaisausgang Nummer 1
Programmazione delle uscite relé N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Procedere come per l’uscita relè numero 1
Programmatie van de relaisuitgangen Nr 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Ga te werk als voor de relaisuitgang nummer 1
Programación de la salida relé N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda de la misma manera que para la salida relé número 1
Programação da saída relés N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda como para a saída relés número 1
EN
DE
IT
NL
ES
PT
EN
DE
IT
NL
ES
PT
18
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 536047C - SOCOMEC
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Relaisuitgangen
Relais max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA
Aantal handelingen 10
5
Galvanische isolatie 2,5 kV
Antwoordtijd 1s
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certicate UL le No : E257746
Ingangen optokoppelaars
Max. directe spanning 30 V DC
Min. directe spanning 10 V DC
Max. omgekeerde spanning 30 V DC
Galvanische isolatie 3 kV
Minimale impulsduur 10 ms
Aantal handelingen 10
8
Salidas relé
Relé max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA
Número de maniobras ≤ 10
5
Aislamiento galvánico 2,5 kV
Tiempo de respuesta 1s
UL - CSA Approval
Norma UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certicado No de expediente UL : E257746
Entradas optoacopladores
Tensión directa máxima 30 V DC
Tensión directa mínima 10 V DC
Tensión inversa máxima 30 V DC
Aislamiento galvánico 3 kV
Duración mínima de la impulsión 10 ms
Número máximo de maniobras 10
8
Saídas relés
Relés max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA
Número de manobras 10
5
Isolamento galvánico 2,5 kV
Tempo de resposta 1s
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certicate UL le No : E257746
Entradas optoacopladores
Tensão directa máxima 30 V DC
Tensão directa mínima 10 V DC
Tensão contrária máxima 30 V DC
Isolamento galvánico 3 kV
Duração mínima da impulsão 10 ms
Número máximo de manobras 10
8
NL
ES
PT
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 2 Inputs / 2 Outputs
24
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 536047C - SOCOMEC
LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS
GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN
LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES - LÉXICO DAS ABREVIATURAS
/ Unidad visualizada en el display (ej.: / A = Amperios)
ΣP+ Potencia activa positiva total
ΣP- Potencia activa negativa total
ΣQ+ Potencia reactiva positiva total
ΣQ- Potencia reactiva negativa total
ΣS Potencia aparente total
ΣPFL Factor de potencia inductivo
ΣPFC Factor de potencia capacitivo
CDE Mando del estado del relé a travès del Bus RS-485
CD-t Mando del estado del relé a travès del Bus RS-485 con regreso al estado de reposo
F Frecuencia
HOUr Contador horario
I Intensidad I1, I2, I3
In Intensidad del neutro
In1 … In 2 Entradas optocopladas 1 a 6
K Kilo (ej.: kA = kiloamperios)
M Mega (ej.: MA = megaamperios)
NC Relé normalmente abierto
NO Relé normalmente cerrado
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Salidas de relés N°1 a 6
Out 1 Ht…Out 6 Ht Umbral alto de alarma
Out 1 Lt … Out 6 Lt Umbral bajo de alarma
Out 1 HYST … Out 6 HYST Histeresis de 0 a 99%
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Temporización al cierre del relé de 0 a 999 s.
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Estado de reposo de la salida relés
PPR Potencia activa total predictiva
QPR Potencia reactiva total predictiva
SPR Potencia aparente total predictiva
T°C1 Temperatura de la sonda externa 1
T°C2 Temperatura de la sonda externa 2
T°C3 Temperatura de la sonda externa 3
T°C4 Temperatura de la sonda interna 4
THD I Grado de distorsión armónico (thd) intensidad sobre las fases
THD In Grado de distorsión armónico (thd) intensidad sobre el neutro
THD U Grado de distorsión armónico (thd) tensión compuesta
THD V Grado de distorsión armónico (thd) tensión simple
TYPE Asignasión de los relés de salida
U Tensiones compuestas U12, U23, U31
V Tensiones simples V1, V2, V3
ES
DIRIS A-30/A-41/A-60 - 2 Inputs / 2 Outputs
/