Socomec DIRIS A-30/A-41 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Socomec DIRIS A-30/A-41 es un analizador de redes trifásicas que proporciona mediciones de tensión, corriente, potencia, energía, factor de potencia y otras variables eléctricas. También permite monitorear la calidad de la energía, registrando perturbaciones y eventos transitorios. Con sus capacidades avanzadas, el DIRIS A-30/A-41 es una herramienta esencial para la gestión de energía en instalaciones industriales y comerciales, ayudando a optimizar el uso de la energía y detectar rápidamente cualquier problema en la red eléctrica.

El Socomec DIRIS A-30/A-41 es un analizador de redes trifásicas que proporciona mediciones de tensión, corriente, potencia, energía, factor de potencia y otras variables eléctricas. También permite monitorear la calidad de la energía, registrando perturbaciones y eventos transitorios. Con sus capacidades avanzadas, el DIRIS A-30/A-41 es una herramienta esencial para la gestión de energía en instalaciones industriales y comerciales, ayudando a optimizar el uso de la energía y detectar rápidamente cualquier problema en la red eléctrica.

4
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
OpératIONS préalaBleS
prelIMINary OperatIONS - VOrauSGeheNde kONtrOlleN -
OperazIONI prelIMINarI - VOOraGaaNde haNdelINGeN -
OperaCIONeS preVIaS - OperaçOeS prelIMINareS
Au moment de la réception du colis contenant
le module option, il est nécessaire de vérier
les points suivants :
• l’état de l’emballage,
le produit n’a pas eu de dommage pendant
le transport,
la référence de l’appareil est conforme à
votre commande,
l’emballage comprend le produit,
une notice d’utilisation.
Bij ontvangst van de doos met de optie-
module moeten de volgende punten
gecontroleerd worden:
de staat van de verpakking;
of het product geen schade heeft geleden
tijdens het transport;
of de referentie van het toestel over
eenkomt met de bestelling;
de verpakking bevat een product;
of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
Check the following points as soon as you
receive the optional module package:
• the packing is in good condition,
the product has not been damaged during
transit,
the product reference number conforms
to your order,
the package contains the product,
• the operating instructions.
Al recibir el paquete que contiene el módulo
opcional, será necesario vericar los aspectos
siguientes:
• estado del embalaje;
que el producto no se haya dañado
durante el transporte;
que la referencia del Aparato esté conforme
con su pedido;
el embalaje incluye el producto;
• el manual de utilización.
Na altura da recepção da encomenda do
m
ódulo opção, é necessário verificar os
seguintes pontos:
• o estado da embalagem;
se o produto não foi danicado durante o
transporte;
se a referência do Aparelho está acordo
com a sua encomenda;
dentro da embalagem encontrase real-
mente o produto;
se existe um manual de utilização.
Bei Empfang des Gerätes Optionsmodule
muß folgendes überprüft werden:
Zustand der Verpackung,
Sind Transportschäden zu melden,
Entspricht der Packungsinhalt Ihrer
Bestellung,
Die Verpackung enthält das Produkt,
Eine Bedienungsanleitung ist bei gelegt.
Al momento del ricevimento della scatola
contenente il modulo opzione, è necessario
vericare i seguenti punti:
lo stato dell’imballo;
la presenza di danneggiamenti o rotture
dovuti al trasporto;
se il numero di riferimento dell’apparec-
chio è conforme a quello della richiesta;
l’imballaggio comprende il prodotto;
la presenza del libretto di istruzione originale.
NL
F
GB
D
I
E
P
5
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs
préSeNtatION
preSeNtatION - prOduktdarStelluNG - preSeNtazIONe -
preSeNtatIe - preSeNtaCIóN - apreSeNtaçÃO
Ce module option doit être connecté aux
DIRIS A40/A41
(réf. 4825 0201, 4825 0202,
48251201, 48251202, 4825U201, 48250207,
48250211). Pour la fonction de surveillance,
programmation d’un seuil haut et bas, de l’hys-
térésis, de la temporisation et du mode de tra-
vail pour les I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS,
ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U,
THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interne, PPR,
QPR, SPR, Commande (CDE), Commande tem-
porisée (CDt).
Possibilité d’installer jusqu’à 3 modules donc
6 entrées / 6 sorties.
Ce module met à disposition la mémorisation
des min/max instantanées pour les 3U, 3F, In,
±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I et thd In via
la RS485.
Remarque : Pour le
DIRIS
A40 (version 1.03) sur
les 6 sorties uniquement 2 sont paramétrables
en surveillance et sur les 6 entrées uniquement 2
sont visibles sur l’afcheur.
This optional module must be connected to
the
DIRIS A40/A41
(ref. 48250201, 48250202,
48251201, 48251202, 4825U201, 48250207,
4825 0211). For the monitoring function, pro-
gramming of an upper and lower threshold, of
the hysteresis, of the time delay and of the run
mode for I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS,
ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U,
THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 internal, PPR,
QPR, SPR, Control (CDE), Timed control (CDt).
Possibility of installing up to 3 modules, that is
6 inputs / 6 outputs.
This module provides instant storage of min/
max values for the 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F,
thd 3U, thd 3I and thd In via the RS 485.
Comment : For the DIRIS A40 (version 1.03), only
2 of the 6 outputs can be set for monitoring. For
the 6 inputs, only 2 are visible on the display.
Dieses Optionsmodul muss an
DIRIS A40/A41
(ref.
48250201, 48250202, 48251201, 48251202,
4825 U201, 4825 0207, 4825 0211) anges-
chlossen sein. Für die Überwachungsfunktion :
Programmierung einer oberen und einer unteren
Schwelle, der Hys terese, der Verzögerung und
des Betriebsmodus für I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+,
ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In,
THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interne,
PPR, QPR, SPR, Antrieb (CDE), Zeitgesteuerte
Steuerung (CDt).
Es ist möglich, bis zu 3 Module einzubauen,
darunter 6 Eingänge / 6 Ausgänge.
Dieses Modul ermöglicht die Speicherung der
unmittelbaren Min. und Max.Werte für die 3U,
3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I und thd
In über die RS 485.
Bemerkung: Bei DIRIS A40 (Version 1.03) können
nur 2 Ausgänge von 6 als Überwachung parame-
triert werden, und nur 2 Eingänge von 6 werden
angezeigt.
Questo modulo opzione deve essere collegato
ai
DIRIS A40/A41
(ref. 4825 0201, 4825 0202,
48251201, 48251202, 4825U201, 48250207,
48250211). Per la funzione di monitoraggio, pro-
grammazione di una soglia alta e bassa, dell’iste-
resi, della temporizzazione e del modo di lavoro
per i I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL,
ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD
V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna, PPR, QPR,
SPR, Comando (CDE), Comando temporizzato
(CDt).
Possibilità di installare no a 3 moduli, quindi
6 ingressi / 6 uscite.
Questo modulo mette a disposizione la memo-
rizzazione delle min/max istantanee per le 3U,
3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I e thd In
tramite la RS 485.
Nota: per il DIRIS A40 (ver. 1.3) possono essere
utilizzati al massimo 2 relé di allarme. Dei 6
ingressi digitali solo 2 sono visualizzati sul dis-
play.
F
GB
D
I
6
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
préSeNtatION
preSeNtatION - prOduktdarStelluNG - preSeNtazIONe -
preSeNtatIe - preSeNtaCIóN - apreSeNtaçÃO
Deze optiemodule moet worden aangesloten op
de
DIRIS A40/A41
(ref. 48250201, 4825 0202,
48251201, 48251202, 4825U201, 48250207,
4825 0211). Voor de bewakingsfunctie, pro-
grammering van een hoge en lage drempel, van
de hysterese, de wachttijd en de werkwijze voor
de I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL,
ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD
V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interne, PPR, QPR,
SPR, Commando (CDE), Tijdgeschakeld com-
mando (CDt).
De mogelijkheid om tot 3 modulen te installeren,dus
6 ingangen / 6 uitgangen.
Dit module stelt memorisatie ter beschikking van
de ogenblikkelijke min/max voor de 3U, 3F, In,
±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I en thd In via de
RS 485.
Opmerking: Voor
DIRIS
A40 (versie 1.03) zijn er
slechts 2 van de 6 uitgangen parametreerbaar
als bewaking en zijn er slechts 2 zichtbaar op
de display.
Este módulo opcional se debe conectar a los mode-
los
DIRIS A40/A41
(ref. 48250201, 48250202,
48251201, 48251202, 4825U201, 48250207,
48250211). Para la función de vigilancia, de la
programación de un umbral superior e inferior,
de la histéresis, de la temporización y del modo
de trabajo para los I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+,
ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In,
THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna,
PPR, QPR, SPR, Control (CDE), Control con
temporización (CDt).
Existe la posibilidad de instalar hasta 3 módulos
que corresponden a 6 entradas/6 salidas.
A partir de este módulo se puede memorizar los
mínimos / máximos instantáneos para los 3U,
3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I y thd In
vía la RS 485.
Nota: Para las 6 salidas de DIRIS A40 (versión
1.03) solamente 2 son congurables en vigi-
lancia y para las 6 entradas unciamente 2 son
visibles en el display.
Este módulo opção deve ser ligado aos
DIRIS A40/
A41
(ref. 4825 0201, 48250202, 48251201,
48251202, 4825U201, 48250207, 48250211).
Para a função de vigilância, programação de um
limite alto e baixo, da histeresia, da temporização
e do modo de trabalho para os I, In, U, V, ΣP+,
ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD
I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3,
T°C4 interna, PPR, QPR, SPR, Comando (CDE),
Comando temporizado (CDt).
Possibilidade de instalar até 3 módulos portanto
6 entradas / 6 saídas.
Este módulo coloca à disposição, a memoriza-
ção dos mínimos /máximos instantâneos para os
3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I e thd
In via a RS 485.
Nota: Para os DIRIS A40 (versão 1.03) só 2 das 6
saídas podem ser parametrizadas em vigilância.
Nas 6 entradas, só 2 são visíveis no mostrador.
NL
E
P
7
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE-
INSTALLERING - IINSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
DIRIS 342 A
1
DIRIS 343 A
2
Fixer le module - Fix the module - Befestigen
Sie das Modul - Fissare il modulo - Bevestig de
module - Fije el módulo - Fixe o módulo
DIRIS 433 A
12 11 10 9
OUT1
OUT2
16 15 14 13
+ - + -
IN2
IN1
3
Le DIRIS A40/A41 doit être hors tension.
This DIRIS A40/A41 must be switched off.
Der DIRIS A40/A41 darf nicht unter Spannung stehen.
Il DIRIS A40/A41 deve essere fuori tensione.
De DIRIS A40/A41 moet zonder spanning staan.
El DIRIS A40/A41 deberá estar desconectado.
O DIRIS A40/A41 deve car desligado.
RACCORDEMENT
Connection
Anschluß
Collegamento
Aansluiting
Parte trasera
Ligação
GB
D
I
NL
E
P
10
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
TYPE DE LA SORTIE RELAIS N° 1 - Exemple : TYPE = Ι
N°1 output relay type
Example: TYPE = Ι
Art des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: TYPE = Ι
Tipo di uscita relè n° 1
Esempio: TYPE = Ι
Type van de relaisuitgang n° 1
Voorbeeld: TYPE = Ι
Tipo de la salida relé n° 1
Ejemplo: TYPE = Ι
Tipo da saída relés n° 1
Exemplo: TYPE = Ι
x 1
x 1
x 1 (Ι)
x 2 (Ιn)
x 3 (U)
x 4 (V)
x 5 (ΣP+)
x 6 (ΣP-)
x 7 (ΣQ+)
x 8 (ΣQ-)
x 9 (ΣS)
x 10 (ΣPFL)
x 11 (ΣPFC)
x 12 (F)
x 13 (HOUr)
x 14 (THD Ι)
x 15 (THD ΙN)
x 16 (THD U)
x 17 (THD V)
x 18 (T°C1)
x 19 (T°C2)
x 20 (T°C3)
x 21 (T°C4 interne)
x 22 (PPR)
x 23 (QPR)
x 24 (SPR)
x 25 (CDE)
x 26 (CD-t)
GB
D
I
NL
E
P
11
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs
1 output relay upper threshold
Example: Ht = 100 kA
Oberen Schwelle des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: Ht = 100 kA
Soglia alta dell’ uscita relè n° 1
Esempio: Ht = 100 kA
Hoge drempel van de relaisuitgang n° 1
Voorbeeld: Ht = 100 kA
Umbral superior de la salida relé n° 1
Ejemplo: Ht = 100 kA
Limite alto da saída relés N° 1
Exemplo: Ht = 100 kA
x 2
x 1
x 3
x 1
x 1
conrm
GB
D
I
NL
E
P
SEUIL HAUT DE LA SORTIE RELAIS 1 - Exemple : Ht = 100 kA
12
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
SEUIL BAS DE LA SORTIE RELAIS 1 - Exemple : Lt = 10 kA
1 output relay lower threshold
Example: Lt = 10 kA
Unteren Schwelle des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: Lt = 10 kA
Soglia bassa dell’ uscita relè n° 1
Esempio: Lt = 10 kA
Lage drempel van de relaisuitgang n° 1
Voorbeeld: Lt = 10 kA
Umbral inferior de la salida relé n° 1
Ejemplo: Lt = 10 kA
Limite baixo da saída relés N° 1
Exemplo: Lt = 10 kA
x 1
conrm
x 3
x 1
x 2
x 1
GB
D
I
NL
E
P
13
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs
HYSTÉRÉSIS DE LA SORTIE RELAIS 1 - Exemple : HYST = 20 %
1 output relay hysteresis
Example: HYST = 20 %
Hysterese des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: HYST = 20 %
Isteresi dell’ uscita relè n° 1
Esempio: HYST = 20 %
Hysterese van de relaisuitgang n° 1
Voorbeeld: HYST = 20 %
Histéresis de la salida relé n° 1
Ejemplo: HYST = 20 %
Histeresia da saída relés n° 1
Exemplo: HYST = 20 %
x 1
x 2
x 1
conrm
GB
D
I
NL
E
P
14
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
TEMPORISATION DE LA SORTIE RELAIS 1 - Exemple : TEMPO = 30 s
1 output relay time delay
Example: TEMPO = 30 s
Verzögerung des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: TEMPO = 30 s
Temporizzazione dell’ uscita relè n° 1
Esempio: TEMPO = 30 s
Wachttijd van de relaisuitgang n° 1
Voorbeeld: TEMPO = 30 s
Temporización de la salida relé n° 1
Ejemplo: TEMPO = 30 s
Temporização da saída relés n° 1
Exemplo: TEMPO = 30 s
x 2
x 3
x 1
conrm
GB
D
I
NL
E
P
15
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs
MODE DE TRAVAIL DE LA SORTIE RELAIS 1 - Exemple : RELAY = NC
1 output relay run mode
Example: RELAY = NC
Betriebsmodus des Relaisausgangs Nr. 1
Beispiel: RELAY = NC
Modo di lavoro dell’ uscita relè N° 1
Esempio: RELAY = NC
Werkmodus van de relaisuitgang N° 1
Voorbeeld: RELAY = NC
Modo de trabajo de la salida relé N° 1
Ejemplo: RELAY = NC
Modo de trabalho da saída relés N° 1
Exemplo: RELAY = NC
x 1
x 2
x 1
conrm
PROGRAMMATION DES SORTIES RELAIS 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - Procédez comme pour la sortie relais numéro 1
Programming relay outputs N°s 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceed as for number 1 relay output.
Programmierung der Relaisausgänge Nr. 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Verfahren Sie wie auch beim Relaisausgang Nummer 1
Programmazione delle uscite relé 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Procedere come per l’uscita relè numero 1
Programmatie van de relaisuitgangen Nr 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Ga te werk als voor de relaisuitgang nummer 1
Programación de la salida relé N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda de la misma manera que para la salida relé número 1
Programação da saída relés N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Proceda como para a saída relés número 1
GB
D
I
NL
E
P
GB
D
I
NL
E
P
18
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
CaraCtérIStIqueS teChNIqueS
teChNICal CharaCterIStICS - teChNISChe dateN -
CaratterIStIChe teCNIChe - teChNISChe eIGeNSChappeN -
CaraCteríStICaSCNICaS - CaraCteríStICaSCNICaS
Relaisuitgangen
Relais max. 230 V AC – 5 A 1150 VA
Aantal handelingen ≤ 10
5
Galvanische isolatie 2,5 kV
Antwoordtijd 1s
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certicate UL le No : E257746
Ingangen optokoppelaars
Max. directe spanning 30 V DC
Min. directe spanning 10 V DC
Max. omgekeerde spanning 30 V DC
Galvanische isolatie 3 kV
Minimale impulsduur 10 ms
Aantal handelingen 10
8
Salidas relé
Relé max. 230 V AC – 5 A 1150 VA
Número de maniobras 10
5
Aislamiento galvánico 2,5 kV
Tiempo de respuesta 1s
UL - CSA Approval
Norma UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certicado No de expediente UL : E257746
Entradas optoacopladores
Tensión directa máxima 30 V DC
Tensión directa mínima 10 V DC
Tensión inversa máxima 30 V DC
Aislamiento galvánico 3 kV
Duración mínima de la impulsión 10 ms
Número máximo de maniobras 10
8
Saídas relés
Relés max. 230 V AC – 5 A 1150 VA
Número de manobras ≤ 10
5
Isolamento galvánico 2,5 kV
Tempo de resposta 1s
UL - CSA Approval
Standard UL 61010-1
CSA-C22.2 No. 61010-1
Certicate UL le No : E257746
Entradas optoacopladores
Tensão directa máxima 30 V DC
Tensão directa mínima 10 V DC
Tensão contrária máxima 30 V DC
Isolamento galvánico 3 kV
Duração mínima da impulsão 10 ms
Número máximo de manobras 10
8
NL
E
P
19
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs
leXIque deS aBréVIatIONS
GlOSSary Of aBBreVIatIONS - GlOSSar der aBkürzuNGeN -
eleNCO delle aBBreVIazIONI - lIjSt VaN afkOrtINGeN - e -
léXICO daS aBreVIaturaS
/ Unité afché sur l’afcheur (ex : / A = Ampères)
ΣP+ Puissance active positive totale
ΣP Puissance active négative totale
ΣQ+ Puissance réactive positive totale
ΣQ Puissance réactive négative totale
ΣS Puissance apparente totale
ΣPFL Facteur de puissance inductif
ΣPFC Facteur de puissance capacitif
CDE Commande de l’état du relais via la RS 485
CDt Commande de l’état du relais via la RS485 avec retour à l’état de repos
au bout de 1 à 999 secondes en fonction de la temporisation programmée.
F Fréquence
HOUr Compteur horaire
I Courant I1, I2, I3
In Courant de neutre
In1 … In 2 Entrées optocoupleurs 1 à 6
K Kilo (ex : kA = kilo amprères)
M Méga (ex : MA = méga ampères)
NC Relais normalement ouvert
NO Relais normalement fermé
Out 1 ACd… Out 6 ACd Sorties relais N°1 à 6
Out 1 Ht…Out 6 Ht Seuil haut de l’alarme
Out 1 HYST … Out 6 HYST Hystérésis de 0 à 99 %
Out 1 Lt … Out 6 Lt Seuil bas de l’alarme
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Etat au repos de la sortie relais
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Temporisation à l’enclenchement du relais de 0 à 999 s.
PPR Puissance active totale prédictive
QPR Puissance réactive totale prédictive
SPR Puissance apparente totale prédictive
T°C1 Température sonde externe 1
T°C2 Température sonde externe 2
T°C3 Température sonde externe 3
T°C4 Température sonde interne 4
THD I Taux de distorsion harmonique courant sur les phases
THD In Taux de distorsion harmonique courant sur le neutre
THD U Taux de distorsion harmonique tension composée
THD V Taux de distorsion harmonique tension simple
TYPE Affectation des relais de sortie
U Tensions composées U12, U23, U31
V Tensions simples V1, V2, V3
F
24
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
leXIque deS aBréVIatIONS
GlOSSary Of aBBreVIatIONS - GlOSSar der aBkürzuNGeN -
eleNCO delle aBBreVIazIONI - lIjSt VaN afkOrtINGeN -
léXICO de laS aBreVIaCIONeS - léXICO daS aBreVIaturaS
/ Unidad visualizada en el display (ej.: / A = Amperios)
ΣP+ Potencia activa positiva total
ΣP Potencia activa negativa total
ΣQ+ Potencia reactiva positiva total
ΣQ Potencia reactiva negativa total
ΣS Potencia aparente total
ΣPFL Factor de potencia inductivo
ΣPFC Factor de potencia capacitivo
CDE Mando del estado del relé a travès del Bus RS485
CDt Mando del estado del relé a travès del Bus RS485 con regreso al estado de reposo
F Frecuencia
HOUr Contador horario
I Intensidad I1, I2, I3
In Intensidad del neutro
In1 … In 2 Entradas optocopladas 1 a 6
K Kilo (ej.: kA = kiloamperios)
M Mega (ej.: MA = megaamperios)
NC Relé normalmente abierto
NO Relé normalmente cerrado
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Salidas de relés N°1 a 6
Out 1 Ht…Out 6 Ht Umbral alto de alarma
Out 1 Lt … Out 6 Lt Umbral bajo de alarma
Out 1 HYST … Out 6 HYST Histeresis de 0 a 99%
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Temporización al cierre del relé de 0 a 999 s.
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Estado de reposo de la salida relés
PPR Potencia activa total predictiva
QPR Potencia reactiva total predictiva
SPR Potencia aparente total predictiva
T°C1 Temperatura de la sonda externa 1
T°C2 Temperatura de la sonda externa 2
T°C3 Temperatura de la sonda externa 3
T°C4 Temperatura de la sonda interna 4
THD I Grado de distorsión armónico (thd) intensidad sobre las fases
THD In Grado de distorsión armónico (thd) intensidad sobre el neutro
THD U Grado de distorsión armónico (thd) tensión compuesta
THD V Grado de distorsión armónico (thd) tensión simple
TYPE Asignasión de los relés de salida
U Tensiones compuestas U12, U23, U31
V Tensiones simples V1, V2, V3
E
25
DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B
DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs
/ Unidade visualizada no mostrador (ex. / A = Amperes)
ΣP+ Potência activa positiva total
ΣP Potência activa negativa total
ΣQ+ Potência reactiva positiva total
ΣQ Potência reactiva negativa total
ΣS Potência aparente total
ΣPFL Factor de potência indutivo
ΣPFC Factor de potência capacitivo
CDE Comando do estado do relé via RS 485
CDt Comando do estado do relé via RS485 com retorno à etapa de repouso
F Frequência
HOUr Contador horário
I Corrente I1, I2, I3
In Corrente de neutro
In1 … In 2 Entradas optoacopladores 1 a 6
K Kilo (ex. kA = quiloamperes)
M Mega (ex. MA = megamperes)
NC Relé normalmente aberto
NO Relé normalmente fechado
Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Saídas relés N°1 a 6
Out 1 Ht…Out 6 Ht Limiar superior do alarme
Out 1 HYST … Out 6 HYST Histerese de 0 a 99%
Out 1 Lt … Out 6 Lt Limiar inferior do alarme
Out 1 RELAY … Out 6 RELAY Estado em repouso da saída relé
Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Temporização no armar do relé de 0 a 999 s.
PPR Potência activa total preditiva
QPR Potência reactiva total preditiva
SPR Potência aparente total preditiva
T°C1 Temperatura da sonda externa 1
T°C2 Temperatura da sonda externa 2
T°C3 Temperatura da sonda externa 3
T°C4 Temperatura da sonda interna 4
THD I Grau de distorção harmónica corrente nas fases
THD In Grau de distorção harmónica corrente no neutro
THD U Grau de distorção harmónica tensão composta
THD V Grau de distorção harmónica tensão simples
TYPE Atribuição dos relés de saída
U Tensões compostas U12, U23, U31
V Tensões simples V1, V2, V3
P

Transcripción de documentos

OpératIONS préalaBleS prelIMINary OperatIONS - VOrauSGeheNde kONtrOlleN OperazIONI prelIMINarI - VOOraGaaNde haNdelINGeN OperaCIONeS preVIaS - OperaçOeS prelIMINareS 4 F Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérifier les points suivants : • l’état de l’emballage, • le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport, • la référence de l’appareil est conforme à votre commande, • l’emballage comprend le produit, • une notice d’utilisation. NL Bij ontvangst van de doos met de optiemodule moeten de volgende punten gecontroleerd worden: • de staat van de verpakking; • of het product geen schade heeft geleden tijdens het transport; • of de referentie van het toestel over­ eenkomt met de bestelling; • de verpakking bevat een product; • of de gebruiksaanwijzing aanwezig is. GB Check the following points as soon as you receive the optional module package: • the packing is in good condition, • the product has not been damaged during transit, • the product reference number conforms to your order, • the package contains the product, • the operating instructions. E Al recibir el paquete que contiene el módulo opcional, será necesario verificar los aspectos siguientes: • estado del embalaje; • que el producto no se haya dañado durante el transporte; • que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido; • el embalaje incluye el producto; • el manual de utilización. D Bei Empfang des Gerätes Optionsmodule muß folgendes überprüft werden: • Zustand der Verpackung, • Sind Transportschäden zu melden, • Entspricht der Packungsinhalt Ihrer Bestellung, • Die Verpackung enthält das Produkt, • Eine Bedienungsanleitung ist beigelegt. P Na altura da recepção da encomenda do módulo opção, é necessário verificar os seguintes pontos: • o estado da embalagem; • se o produto não foi danificado durante o transporte; • se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda; • dentro da embalagem encontrase realmente o produto; • se existe um manual de utilização. I Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo opzione, è necessario verificare i seguenti punti: • lo stato dell’imballo; • la presenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto; • se il numero di riferimento dell’apparecchio è conforme a quello della richiesta; • l’imballaggio comprende il prodotto; • la presenza del libretto di istruzione originale. DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B préSeNtatION preSeNtatION - prOduktdarStelluNG - preSeNtazIONe preSeNtatIe - preSeNtaCIóN - apreSeNtaçÃO NL E P 6 Deze optiemodule moet worden aangesloten op de DIRIS A40/A41 (ref. 4825 0201, 4825 0202, 4825 1201, 4825 1202, 4825 U201, 4825 0207, 4825 0211). Voor de bewakingsfunctie, programmering van een hoge en lage drempel, van de hysterese, de wachttijd en de werkwijze voor de I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interne, PPR, QPR, SPR, Commando (CDE), Tijdgeschakeld commando (CD­t). De mogelijkheid om tot 3 modulen te installeren,dus 6 ingangen / 6 uitgangen. Dit module stelt memorisatie ter beschikking van de ogenblikkelijke min/max voor de 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I en thd In via de RS 485. Este módulo opcional se debe conectar a los modelos DIRIS A40/A41 (ref. 4825 0201, 4825 0202, 4825 1201, 4825 1202, 4825 U201, 4825 0207, 4825 0211). Para la función de vigilancia, de la programación de un umbral superior e inferior, de la histéresis, de la temporización y del modo de trabajo para los I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna, PPR, QPR, SPR, Control (CDE), Control con temporización (CD­t). Existe la posibilidad de instalar hasta 3 módulos que corresponden a 6 entradas/6 salidas. A partir de este módulo se puede memorizar los mínimos / máximos instantáneos para los 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I y thd In vía la RS 485. Este módulo opção deve ser ligado aos DIRIS A40/ A41 (ref. 4825 0201, 4825 0202, 4825 1201, 4825 1202, 4825 U201, 4825 0207, 4825 0211). Para a função de vigilância, programação de um limite alto e baixo, da histeresia, da temporização e do modo de trabalho para os I, In, U, V, ΣP+, ΣP-, ΣQ+, ΣQ-, ΣS, ΣPFL, ΣPFC, F, HOUr, THD I, THD In, THD U, THD V, T°C1, T°C2, T°C3, T°C4 interna, PPR, QPR, SPR, Comando (CDE), Comando temporizado (CD­t). Possibilidade de instalar até 3 módulos portanto 6 entradas / 6 saídas. Este módulo coloca à disposição, a memorização dos mínimos /máximos instantâneos para os 3U, 3F, In, ±ΣP, ±ΣQ, ΣPF, F, thd 3U, thd 3I e thd In via a RS 485. DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B Opmerking: Voor DIRIS A40 (versie 1.03) zijn er slechts 2 van de 6 uitgangen parametreerbaar als bewaking en zijn er slechts 2 zichtbaar op de display. Nota: Para las 6 salidas de DIRIS A40 (versión 1.03) solamente 2 son configurables en vigilancia y para las 6 entradas unciamente 2 son visibles en el display. Nota: Para os DIRIS A40 (versão 1.03) só 2 das 6 saídas podem ser parametrizadas em vigilância. Nas 6 entradas, só 2 são visíveis no mostrador. DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs SeuIl haut de la SOrtIe relaIS N° 1 - Exemple : Ht = 100 kA GB N° 1 output relay upper threshold Example: Ht = 100 kA D Oberen Schwelle des relaisausgangs Nr. 1 I Soglia alta dell’ uscita relè n° 1 NL Beispiel: Ht = 100 kA Esempio: Ht = 100 kA hoge drempel van de relaisuitgang n° 1 Voorbeeld: Ht = 100 kA E umbral superior de la salida relé n° 1 P limite alto da saída relés N° 1 Ejemplo: Ht = 100 kA Exemplo: Ht = 100 kA x2 x1 x3 x1 x1 confirm DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B 11 prOGraMMatION prOGraMMING - kONfIGuratION - prOGraMMazIONe prOGraMMerING - prOGraMaCIóN - prOGraMaçÃO SeuIl BaS de la SOrtIe relaIS N° 1 - Exemple : Lt = 10 kA GB N° 1 output relay lower threshold Example: Lt = 10 kA D unteren Schwelle des relaisausgangs Nr. 1 I Soglia bassa dell’ uscita relè n° 1 NL Beispiel: Lt = 10 kA Esempio: Lt = 10 kA lage drempel van de relaisuitgang n° 1 Voorbeeld: Lt = 10 kA E umbral inferior de la salida relé n° 1 P limite baixo da saída relés N° 1 Ejemplo: Lt = 10 kA Exemplo: Lt = 10 kA x3 x1 x2 x1 x1 confirm 12 DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B DIRIS A40/A41 - 2 Inputs / 2 Outputs MOde de traVaIl de la SOrtIe relaIS N° 1 - Exemple : RELAY = NC GB N° 1 output relay run mode Example: RELAY = NC NL Werkmodus van de relaisuitgang N° 1 Voorbeeld: RELAY = NC D Betriebsmodus des relaisausgangs Nr. 1 E Modo de trabajo de la salida relé N° 1 I Modo di lavoro dell’ uscita relè N° 1 P Modo de trabalho da saída relés N° 1 Beispiel: RELAY = NC Esempio: RELAY = NC Ejemplo: RELAY = NC Exemplo: RELAY = NC x1 x2 x1 confirm prOGraMMatION deS SOrtIeS relaIS N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - Procédez comme pour la sortie relais numéro 1 GB programming relay outputs N°s 2 - 3 - 4 - 5 - 6 Proceed as for number 1 relay output. D programmierung der relaisausgänge Nr. 2 - 3 - 4 - 5 - 6 I programmazione delle uscite relé N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6 NL Verfahren Sie wie auch beim Relaisausgang Nummer 1 Procedere come per l’uscita relè numero 1 programmatie van de relaisuitgangen Nr 2 - 3 - 4 - 5 - 6 Ga te werk als voor de relaisuitgang nummer 1 E programación de la salida relé N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6 P programação da saída relés N° 2 - 3 - 4 - 5 - 6 Proceda de la misma manera que para la salida relé número 1 Proceda como para a saída relés número 1 DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B 15 CaraCtérIStIqueS teChNIqueS teChNICal CharaCterIStICS - teChNISChe dateN CaratterIStIChe teCNIChe - teChNISChe eIGeNSChappeN CaraCteríStICaS téCNICaS - CaraCteríStICaS téCNICaS NL Relaisuitgangen Relais max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA Aantal handelingen ≤ 105 Galvanische isolatie 2,5 kV Antwoordtijd 1s UL - CSA Approval Standard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1 Certificate UL file No : E257746 Ingangen optokoppelaars Max. directe spanning Min. directe spanning Max. omgekeerde spanning Galvanische isolatie Minimale impulsduur Aantal handelingen 30 V DC 10 V DC 30 V DC 3 kV 10 ms 108 Entradas optoacopladores Tensión directa máxima Tensión directa mínima Tensión inversa máxima Aislamiento galvánico Duración mínima de la impulsión Número máximo de maniobras 30 V DC 10 V DC 30 V DC 3 kV 10 ms 108 Entradas optoacopladores Tensão directa máxima Tensão directa mínima Tensão contrária máxima Isolamento galvánico Duração mínima da impulsão Número máximo de manobras 30 V DC 10 V DC 30 V DC 3 kV 10 ms 108 E Salidas relé Relé max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA Número de maniobras ≤ 105 Aislamiento galvánico 2,5 kV Tiempo de respuesta 1s UL - CSA Approval Norma UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1 Certificado No de expediente UL : E257746 P Saídas relés Relés max. 230 V AC – 5 A – 1150 VA Número de manobras ≤ 105 Isolamento galvánico 2,5 kV Tempo de resposta 1s UL - CSA Approval Standard UL 61010-1 CSA-C22.2 No. 61010-1 Certificate UL file No : E257746 18 DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B leXIque deS aBréVIatIONS GlOSSary Of aBBreVIatIONS - GlOSSar der aBkürzuNGeN eleNCO delle aBBreVIazIONI - lIjSt VaN afkOrtINGeN léXICO de laS aBreVIaCIONeS - léXICO daS aBreVIaturaS E / ΣP+ ΣP­ ΣQ+ ΣQ­ ΣS ΣPFL ΣPFC CDE CD­t F HOUr I In In1 … In 2 K M NC NO Out 1 A-Cd… Out 6 A-Cd Out 1 Ht…Out 6 Ht Out 1 Lt … Out 6 Lt Out 1 HYST … Out 6 HYST Out 1 TEMPO … Out 6 TEMPO Out 1 RELAY … Out 6 RELAY PPR QPR SPR T°C1 T°C2 T°C3 T°C4 THD I THD In THD U THD V TYPE U V 24 DIRIS A40/A41 - Ref.: 536047 B Unidad visualizada en el display (ej.: / A = Amperios) Potencia activa positiva total Potencia activa negativa total Potencia reactiva positiva total Potencia reactiva negativa total Potencia aparente total Factor de potencia inductivo Factor de potencia capacitivo Mando del estado del relé a travès del Bus RS­485 Mando del estado del relé a travès del Bus RS­485 con regreso al estado de reposo Frecuencia Contador horario Intensidad I1, I2, I3 Intensidad del neutro Entradas optocopladas 1 a 6 Kilo (ej.: kA = kiloamperios) Mega (ej.: MA = megaamperios) Relé normalmente abierto Relé normalmente cerrado Salidas de relés N°1 a 6 Umbral alto de alarma Umbral bajo de alarma Histeresis de 0 a 99% Temporización al cierre del relé de 0 a 999 s. Estado de reposo de la salida relés Potencia activa total predictiva Potencia reactiva total predictiva Potencia aparente total predictiva Temperatura de la sonda externa 1 Temperatura de la sonda externa 2 Temperatura de la sonda externa 3 Temperatura de la sonda interna 4 Grado de distorsión armónico (thd) intensidad sobre las fases Grado de distorsión armónico (thd) intensidad sobre el neutro Grado de distorsión armónico (thd) tensión compuesta Grado de distorsión armónico (thd) tensión simple Asignasión de los relés de salida Tensiones compuestas U12, U23, U31 Tensiones simples V1, V2, V3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Socomec DIRIS A-30/A-41 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Socomec DIRIS A-30/A-41 es un analizador de redes trifásicas que proporciona mediciones de tensión, corriente, potencia, energía, factor de potencia y otras variables eléctricas. También permite monitorear la calidad de la energía, registrando perturbaciones y eventos transitorios. Con sus capacidades avanzadas, el DIRIS A-30/A-41 es una herramienta esencial para la gestión de energía en instalaciones industriales y comerciales, ayudando a optimizar el uso de la energía y detectar rápidamente cualquier problema en la red eléctrica.