Dometic DSP-T 24 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24
61
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Denominación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2 Seguridad durante el montaje y la reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.3 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.1 DC-Kit PP12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3.2 DC-Kit DSP-T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.3 DC-Kit DSP-T24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.1 Funcionamiento del kit para corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.2 Kit para corriente continua “DC-Kit PP12” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.3 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T12” . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.4 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T24”. . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Instalación y conexión del DC-Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.1 Preparación del montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.2 Componentes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.3 Conexión de los equipos de aire acondicionado FJ1100, FJ1700,
FJ2200, FJ2700, FJ3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.4 Conexión de las unidades de aire acondicionado FL1600,
FL2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7.5 Conexión de la unidad de aire acondicionado FW3000 . . . . . . . . 73
7.6 Conexión del kit para corriente continua al suministro eléctrico . . 73
7.7 Ajuste del distribuidor de corriente de carga (solamente kits para
corriente continua DC-Kit 12PP y DC-Kit DSP-T24) . . . . . . . . . . . . . 74
8 Uso del kit para corriente continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.1 Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 61 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Denominación de los símbolos DC-Kit PP12, DSP-T12/24
62
8.2 Desconexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Mantenimiento y limpieza del kit de corriente continua. . . . . . . . . 76
10 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1 Denominación de los símbolos
D
!
A
I
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 62 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Indicaciones generales de seguridad
63
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad expuestas en
las instrucciones de montaje y uso correspondientes a los componen-
tes suministrados y a su equipo de aire acondicionado Dometic.
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido conce-
bido.
Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o men-
tales, a su falta de experiencia o de conocimientos no puedan utilizar
el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato
sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal
responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Por este motivo, mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los
niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apa-
rato.
El mantenimiento y reparación solo lo pueden llevar a cabo empresas
especializadas y conocedoras de los riesgos y normas pertinentes.
2.2 Seguridad durante el montaje y la reparación
!
¡ADVERTENCIA!
El aparato solo puede ser montado y reparado por una empresa espe-
cializada que conozca los riesgos existentes, así como las normas y
medidas de seguridad aplicables.
2.3 Funcionamiento seguro
!
Ponga en funcionamiento el dispositivo después de asegurarse de
que las carcasas y los cables no estén dañados.
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
•lesiones
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 63 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Volumen de entrega DC-Kit PP12, DSP-T12/24
64
Los cables de conexión de corriente continua están diseñados para
soportar altos niveles de corriente. No realice ninguna modificación
en los cables. Si es necesario, contacte con una empresa especiali-
zada para hacerlo.
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén
obstruidas.
Garantice una buena ventilación. El inversor produce calor residual
que se debe evacuar.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
3 Volumen de entrega
Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe que no falte ninguna
pieza en el volumen de entrega.
3.1 DC-Kit PP12
Cantidad Descripción Número de artículo
1 Distribuidor de corriente de carga ECL-76 9600000483
1 Inversor con circuito de prioridad PP1002 9600000022
1 Cable de conexión
Cable de alimentación negro
(35 mm², 1,5 m de longitud)
Cable de alimentación rojo
(35 mm², 1,5 m de longitud)
9600000270
1 Cable de detección para FreshJet/FreshLight 4441300221
1 Adaptador de inversor 9103530084
1 Control remoto para inversor MCR9 9600000091
1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101952
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 64 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Volumen de entrega
65
3.2 DC-Kit DSP-T12
3.3 DC-Kit DSP-T24
Cantidad Descripción Número de artículo
1 Distribuidor de corriente de carga ECL-102 9600000547
1 Inversor DSP1812T con circuito de prioridad 9600002553
1 Control remoto para inversor DSP-RCT
(cable de conexión incluido)
9600002564
1 Cable de conexión
Cable de alimentación negro
(35 mm², 1,5 m de longitud)
Cable de alimentación rojo
(35 mm², 1,5 m de longitud)
4441300120
4441300119
1 Cable de adaptador para FreshJet/FreshLight/
FreshWell
4441300221
1 Cable alargador 4441300124
1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101954
Cantidad Descripción Número de artículo
1 Distribuidor de corriente de carga ECL-103 9600000548
1 Inversor DSP1824T con circuito de prioridad 9600002554
1 Control remoto para inversor DSP-RCT
(cable de conexión incluido)
9600002564
1 Cable de conexión
Cable de alimentación negro
(35 mm², 1,5 m de longitud)
Cable de alimentación rojo
(35 mm², 1,5 m de longitud)
4441300120
4441300119
1 Cable de adaptador para FreshJet/FreshLight/
FreshWell
4441300221
1 Cable alargador 4441300124
1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101956
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 65 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Destinatarios de estas instrucciones DC-Kit PP12, DSP-T12/24
66
4 Destinatarios de estas instrucciones
La información de montaje contenida en estas instrucciones está dirigida empresas
especializadas que conozcan las directivas y medidas de seguridad aplicables
durante el montaje de accesorios de vehículos.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
5Uso adecuado
El kit de ampliación para CC “DC-Kit” es apto para dotar de funcionamiento por
corriente continua los siguientes equipos de aire acondicionado Dometic:
Kit para CC “DC-Kit PP12” (N.° de artículo 9100300003), 12 Vg
FJ1100
Kit para CC “DC-Kit DSP-T12” (N.° de artículo 9100300002), 12 Vg
FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200
FL1600, FL2200
–FW3000
Kit para CC “DC-Kit DSP-T24” (N.° de artículo 9100300073), 24 Vg
FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200
FL1600, FL2200
–FW3000
Si el equipo de aire acondicionado no dispone de bomba de calor (véanse las ins-
trucciones del equipo correspondiente), es posible que el inversor solamente sirva
para enfriar y no para calentar, ya que los elementos de calefacción consumen más
corriente de la que puede generar el inversor en funcionamiento continuo.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 66 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Descripción técnica
67
6 Descripción técnica
El kit de ampliación contiene los siguientes componentes:
El distribuidor de corriente de carga con desconexión por tensión baja regula la
distribución de corriente entre la batería de arranque, la batería de suministro y
la dinamo, así como el funcionamiento del equipo de aire acondicionado. Evita
que la batería y la electrónica del vehículo sufran una sobrecarga.
El inversor suministra al equipo de aire acondicionado la tensión de entrada
necesaria de 230 Vw. El inversor genera esta tensión de entrada de 230 V
desde la alimentación de tensión del vehículo.
La conexión de prioridad incorporada sirve para distribuir tensiones en vehícu-
los con dos suministros de corriente disponibles. Si hay tensón de red presente
en el aparato, esta se prioriza. Con ello se asegura el buen uso de la energía limi-
tada de la batería. Si no hay conexión de red, se utiliza la alimentación de
corriente continua del vehículo.
El control remoto sirve para encender y apagar el inversor.
El distribuidor de corriente de carga tiene dos relés que se utilizan de la siguiente
manera:
Relé de potencia (bat. 1/bat. 2)
para conectar la batería de arranque y la batería de consumo
Relé de control
para encender y apagar el compresor
–ECL-76: fig.1, página 3
ECL-102: fig. 2, página 4
ECL-103: fig. 3, página 5
Leyenda de los esquemas de conexiones en fig. 1, página 3 hasta
fig. 3, página 5
Caracteres del
esquema de conexión
Explicación
A Batería de arranque
B Batería de la unidad de consumo
C Control remoto
D Ua: tensión de desconexión
E Ue: tensión de conexión
FFusible
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 67 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Descripción técnica DC-Kit PP12, DSP-T12/24
68
6.1 Funcionamiento del kit para corriente continua
El kit de corriente continua mide la tensión de la dinamo UD+ y la compara con el
valor de la tensión de conexión Ue.
El valor de la tensión Ue es ajustable en los modelos ECL-76 y ECL-102
(12,5 V – 14,0 V). En el ECL-103, el valor de voltaje Ue es 26,6 V.
Suministro desde la batería con el motor encendido
Si la tensión de la dinamo supera el valor de tensión Ue (UD+ > Ue), el contacto de
relé Bat. 1/Bat. 2 del relé de potencia se cierra. Por consiguiente, la batería del
motor de arranque y la batería de consumo están conectadas en paralelo con baja
resistencia y se cargan juntas a través de la dinamo. Además, se abre el contacto I2/
I4. Esto activa el equipo de aire acondicionado.
Si la tensión de la dinamo baja por debajo del valor de desconexión Ua para el dis-
tribuidor de la corriente de carga debido a la elevada carga del equipo de aire acon-
dicionado, el contacto de relé Bat. 1/Bat. 2 se abre y termina la conexión en paralelo
entre la batería de encendido y la batería de consumo. La dinamo carga ahora la
batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre las dos
baterías, también se carga la batería de consumo.
Además, se cierra el contacto I2/I4. Esto apaga el conversor del equipo de aire
acondicionado. El ventilador del equipo de aire acondicionado y el inversor siguen
funcionando.
El valor límite inferior Ue es ajustable en los modelos ECL-76 y ECL-102
(10,5 V – 12,5 V). En el ECL-103, el valor de voltaje Ua es 23,4 V.
Cuando la tensión de la batería de consumo llega al valor de conexión Ue para el dis-
tribuidor de corriente de carga, el compresor del equipo de aire acondicionado se
vuelve a encender.
Si la tensión de la batería de consumo desciende por debajo del punto de desco-
nexión del inversor, este se apaga.
Suministro desde la batería con el motor apagado
Si el motor del vehículo está apagado (UD+ = 0 V), el contacto de relé Bat. 1/Bat. 2
y el contacto de relé I2/I4 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede
poner en funcionamiento y solo se alimenta desde la batería de consumo. Si la ten-
sión de batería cae por debajo del valor Ubatt = 10,5 V/21 V, el inversor se apaga.
Entonces ya no hay tensión en el enchufe correspondiente y el equipo de aire acon-
dicionado se apaga.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 68 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Descripción técnica
69
Cuando la potencia de la batería de consumo llega al punto de conexión del inver-
sor, el enchufe vuelve a recibir tensión. Hay que encender manualmente el equipo
de aire acondicionado.
6.2 Kit para corriente continua “DC-Kit PP12”
Equipo de aire acondicionado: FreshJet1100
Esquema de conexiones: fig. 1, página 3
Distribuidor de corriente de carga: ECL-76
Inversor: PerfectPower PP1002
6.3 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T12”
Unidades de aire acondicionado:
FreshJet1100/1700/2200/2700/3200
FreshLight1600/2200
FreshWell3000
Esquema de conexiones: fig. 2, página 4
Distribuidor de corriente de carga: ECL-102
Inversor: SinePower DSP1812T
6.4 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T24”
Unidades de aire acondicionado:
FreshJet1100/1700/2200/2700/3200
FreshLight1600/2200
FreshWell3000
Esquema de conexiones: fig. 3, página 5
Distribuidor de corriente de carga: ECL-103
Inversor: SinePower DSP1824T
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 69 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Instalación y conexión del DC-Kit DC-Kit PP12, DSP-T12/24
70
7 Instalación y conexión del DC-Kit
!
A
Siga las siguientes instrucciones para elegir la ubicación del montaje de los
componentes:
Asegúrese de que los cables tienen la longitud correcta.
Elija una ubicación con buena ventilación y cercana a la batería de suministro.
7.1 Preparación del montaje
Desconecte los siguientes suministros de tensión del vehículo:
polo negativo de la batería
alimentación de tensión externa
¡ADVERTENCIA!
El kit para corriente continua solo puede ser instalado por empresas
especializadas.
Para evitar cortocircuitos, desconecte siempre el borne negativo de
la batería del vehículo antes de manipular el sistema eléctrico.
Si el vehículo dispone de batería de consumo, desconecte también
el borne negativo de la misma.
Las secciones de cable mínimas se muestran los siguientes gráficos:
–ECL-76: fig.1, página 3
–ECL-102: fig.2, página 4
–ECL-103: fig.3, página 5
¡AVISO!
Asegúrese de tender el cable de encendido/apagado lejos de
cables de alimentación que se encuentren bajo tensión.
Al realizar el montaje, tenga también en cuenta las indicaciones de
seguridad expuestas en las instrucciones de montaje y uso corres-
pondientes a los componentes suministrados y a su equipo de aire
acondicionado Dometic.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 70 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Instalación y conexión del DC-Kit
71
7.2 Componentes de montaje
Instale el distribuidor de corriente de carga.
Fije firmemente el distribuidor de corriente de carga y el relé correspondiente
en un lugar seco y bien ventilado, y, a ser posible, justo al lado del inversor.
Monte el inversor.
Monte el control remoto.
D
7.3 Conexión de los equipos de aire acondicionado
FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200
Extraiga la unidad de ventilación del aire acondicionado; si es necesario, extraiga
la tapa superior ( FreshJet) (fig. 5, página 6).
Conecte el cable de encendido y apagado del FreshJet a la clavija de conexión
de la placa de circuitos (fig. 6, página 7).
I
PP12
Esquema de conexiones: fig. 1, página 3
Tienda el cable de encendido/apagado del equipo de aire acondicionad hasta
el distribuidor de corriente de carga.
Conecte el cable de encendido/apagado a las conexiones I4 e I2 del distribui-
dor de corriente de carga (fig. 4, página 6).
Conecte el adaptador de inversor ( adaptador de inversor).
Coloque la unidad de ventilación del equipo de aire acondicionado
( FreshJet) (fig. 5, página 6).
Tienda el cable de conexión del control remoto MCR9 hasta el inversor y conéc-
telo ( inversor).
¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica
Conecte la batería solamente cuando haya finalizado el montaje y tenga
la certeza de que se ha hecho correctamente.
NOTA
Guíe el cable de encendido/apagado cuidadosamente más allá del
ventilador.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 71 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Instalación y conexión del DC-Kit DC-Kit PP12, DSP-T12/24
72
DSP-T12/24
Esquema de conexiones:
Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T12”: fig. 2, página 4
Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T24”: fig. 3, página 5
Conecte el cable del adaptador al cable de encendido/apagado.
Conecte el cable alargador al cable del adaptador.
Conecte el cable alargador a las conexiones I2 e I5 del distribuidor de corriente
de carga (fig. 4, página 6).
Coloque la unidad de ventilación del equipo de aire acondicionado (fig. 5,
página 6).
Tienda el cable de conexión del control remoto DSP-RCT hasta el inversor y
conéctelo ( inversor).
7.4 Conexión de las unidades de aire acondicionado
FL1600, FL2200 ...
Extraiga la unidad de ventilación del aire acondicionado; si es necesario, extraiga
la tapa superior ( FL1600, FL2200) (fig. 7, página 8).
Conecte el cable de encendido y apagado del FreshLight a la clavija de conexión
de la placa de circuitos (fig. 8, página 9).
I
Conecte el cable del adaptador al cable de encendido/apagado.
Conecte el cable alargador al cable del adaptador.
Conecte el cable alargador a las conexiones I2 e I5 del distribuidor de corriente
de carga (fig. 4, página 6).
Coloque la unidad de ventilación del equipo de aire acondicionado
( FreshLight) (fig. 7, página 8).
Tienda el cable de conexión del control remoto DSP-RCT hasta el inversor y
conéctelo ( inversor).
NOTA
Guíe el cable de encendido/apagado cuidadosamente más allá del
ventilador.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 72 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Instalación y conexión del DC-Kit
73
7.5 Conexión de la unidad de aire acondicionado
FW3000
Conecte el cable de encendido y apagado de FW3000 a la conexión de
enchufe del campo de conexión (fig. 9, página 9).
I
Conecte el cable del adaptador al cable de encendido/apagado.
Conecte el cable alargador al cable del adaptador.
Conecte el cable alargador a las conexiones I2 e I5 del distribuidor de corriente
de carga (fig. 4, página 6).
Tienda el cable de conexión del control remoto DSP-RCT hasta el inversor y
conéctelo ( inversor).
7.6 Conexión del kit para corriente continua al suministro
eléctrico
Esquema de conexiones:
•DC-Kit PP12: fig.1, página 3
DC-Kit DSP-T12: fig. 2, página 4
DC-Kit DSP-T24: fig. 3, página 5
Compruebe que toda las conexiones se han realizado según las instrucciones.
Compruebe que el equipo de aire acondicionado esté adecuadamente sellado.
Conecte el distribuidor de corriente de carga:
Conecte el polo positivo de la batería de arranque a la conexión de relé
bat. 1.
Conecte el polo positivo de la batería de consumo a la conexión de relé
bat. 2.
Añada un fusible eléctrico (para el valor, véase el diagrama de circuitos
correspondiente) al lado de la batería de arranque y otro al lado de la batería
de suministro, en el cable positivo.
NOTA
Guíe el cable de encendido/apagado cuidadosamente más allá del
ventilador.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 73 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Instalación y conexión del DC-Kit DC-Kit PP12, DSP-T12/24
74
I
Conecte la toma de corriente alterna del equipo de aire acondicionado en el
enchufe del inversor ( inversor).
Conecte los cables de batería positivos a las baterías.
Realice las siguientes comprobaciones:
Compruebe los valores de conexión y desconexión del regulador de tensión
de carga
Compruebe que la conexión de prioridad funciona correctamente
Encienda el aire acondicionado en modo ruta ( equipo de aire acondicio-
nado)
Encienda el aire acondicionado en modo de red eléctrica ( equipo de aire
acondicionado)
7.7 Ajuste del distribuidor de corriente de carga
(solamente kits para corriente continua DC-Kit 12PP y
DC-Kit DSP-T24)
A
I
Introduzca un destornillador en el eje del potenciómetro (fig. 0, página 9).
Una vuelta en sentido horario aumenta el valor umbral de tensión, una vuelta en
sentido antihorario reduce el valor umbral de tensión.
NOTA
El fusible en el cable positivo del distribuidor de corriente de carga a
la batería solo puede omitirse si el cable es muy corto y no llega a
contactar con el metal.
Para conectar el inversor incluido en el volumen de entrega de los
kits de corriente continua, consulte las instrucciones del aparato.
¡AVISO!
La tarea siguiente debe ser realizada con cautela y únicamente por per-
sonas con los conocimientos y habilidades necesarias. Esto se debe a
que un ajuste incorrecto de las tensiones de conexión y desconexión
puede provocar el funcionamiento incorrecto del equipo de aire acon-
dicionado, o también que falle el sistema eléctrico del vehículo.
NOTA
La escala de tensiones mostrada en los distribuidores de corriente de
carga sirve como orientación. Si fuera necesario establecer otros valo-
res, se deberán comprobar estos con un medidor adecuado de tensión.
Una fuente de alimentación de laboratorio de ajuste externo puede
conectarse a los polos GND y D+ con este fin.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 74 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Uso del kit para corriente continua
75
I
8 Uso del kit para corriente continua
Este capítulo contiene información sobre cómo funciona el sistema en general. Estas
instrucciones de uso no sustituyen ninguna información contenida en las instruccio-
nes de montaje y funcionamiento de cada componente.
I
8.1 Conexión del sistema
Siga las siguientes instrucciones antes de conectar el sistema:
Ventile el vehículo.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación de las boquillas de aire y el ventila-
dor de los componentes no estén tapados.
Asegúrese de que ninguna carcasa o cable estén dañados y que el aislamiento
no tenga fisuras.
Compare la tensión de alimentación existente con los datos técnicos.
No introduzca los dedos u objetos en las aberturas de los componentes.
Modo de vehículo estacionado: suministro por la red de corriente alterna
El sistema recibe tensión de la red de corriente alterna.
Modo de vehículo en ruta: suministro de corriente desde la batería
I
Encienda el inversor a través del control remoto.
Utilice el equipo de aire acondicionado tal como se describe en las instrucciones
de uso.
NOTA
Es aconsejable no ajustar una tensión de desconexión inferior a 11,5 V.
NOTA
Solo para el kit para corriente continua “DC-Kit 12PP”: El ruido
que hace el equipo al funcionar es más alto cuando el vehículo está en
ruta que cuando está estacionado. El ruido proviene del uso del inver-
sor.
NOTA
Véase también: capítulo “Funcionamiento del kit para corriente conti-
nua” en la página 68.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 75 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
Mantenimiento y limpieza del kit de corriente continua DC-Kit PP12, DSP-T12/24
76
8.2 Desconexión del sistema
En primer lugar, apague el equipo de aire acondicionado.
Si no hay más unidades de consumo que necesiten electricidad, desconecte el
inversor a través del mando a distancia.
9 Mantenimiento y limpieza del kit de
corriente continua
A
I
Limpie de vez en cuando el distribuidor de corriente de carga con un paño
húmedo.
Revise regularmente la existencia de excoriaciones o defectos en los cables de
alimentación.
Efectúe revisiones regulares del equipo a través de una empresa especializada.
Si encuentra fusibles defectuosos, mande revisar el sistema por una empresa
especializada.
10 Solución de averías
I
¡AVISO!
No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes,
ya que esto podría dañar el producto.
NOTA
Siga las instrucciones de mantenimiento y limpieza descritas en las
instrucciones de uso de cada componente.
NOTA
Siga las instrucciones de resolución de fallos descritas en las instruccio-
nes de uso de cada componente.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 76 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19
ES
DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Garantía
77
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13 Datos técnicos
I
ECL-76 ECL-102 ECL-103
Tensión nominal de la batería: 12 Vg 24 Vg
Tensión de desconexión Ua:
Ajuste de fábrica:
10,5 V – 12,5 V
12,2 V
23,4 V
Tensión de conexión Ue:
Ajuste de fábrica:
12 V – 14,4 V
13,3 V
26,6 V
Corriente de conmutación mediante
bat. 1/bat. 2:
75 A 100 A 100 A
Motor parado (D+ = 0 V): 0 mA
NOTA
Los datos técnicos de los otros componentes se encuentran en sus
correspondientes manuales de montaje y funcionamiento.
DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 77 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19

Transcripción de documentos

DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 61 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Denominación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Seguridad durante el montaje y la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 63 63 63 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 DC-Kit PP12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 DC-Kit DSP-T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 DC-Kit DSP-T24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 64 65 65 4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 6 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Funcionamiento del kit para corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Kit para corriente continua “DC-Kit PP12” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T12” . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T24”. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación y conexión del DC-Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.1 Preparación del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.2 Componentes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 7.3 Conexión de los equipos de aire acondicionado FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 7.4 Conexión de las unidades de aire acondicionado FL1600, FL2200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7.5 Conexión de la unidad de aire acondicionado FW3000 . . . . . . . . 73 7.6 Conexión del kit para corriente continua al suministro eléctrico . . 73 7.7 Ajuste del distribuidor de corriente de carga (solamente kits para corriente continua DC-Kit 12PP y DC-Kit DSP-T24) . . . . . . . . . . . . . 74 8 Uso del kit para corriente continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.1 Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ES 67 68 69 69 69 61 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 62 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Denominación de los símbolos 8.2 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Desconexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 9 Mantenimiento y limpieza del kit de corriente continua. . . . . . . . . 76 10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 1 D ! A I 2 Denominación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones 62 ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 63 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 2.1 Seguridad general ! ¡ADVERTENCIA! Indicaciones generales de seguridad • Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad expuestas en las instrucciones de montaje y uso correspondientes a los componentes suministrados y a su equipo de aire acondicionado Dometic. • Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Las personas que, debido a sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos no puedan utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia e instrucciones de una persona sobre la que recaiga tal responsabilidad. • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Por este motivo, mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. • Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • El mantenimiento y reparación solo lo pueden llevar a cabo empresas especializadas y conocedoras de los riesgos y normas pertinentes. 2.2 Seguridad durante el montaje y la reparación ! ¡ADVERTENCIA! 2.3 Funcionamiento seguro ! • El aparato solo puede ser montado y reparado por una empresa especializada que conozca los riesgos existentes, así como las normas y medidas de seguridad aplicables. ¡ADVERTENCIA! Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de: • descargas eléctricas • peligro de incendio • lesiones • Ponga en funcionamiento el dispositivo después de asegurarse de que las carcasas y los cables no estén dañados. ES 63 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 64 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Volumen de entrega DC-Kit PP12, DSP-T12/24 • Los cables de conexión de corriente continua están diseñados para soportar altos niveles de corriente. No realice ninguna modificación en los cables. Si es necesario, contacte con una empresa especializada para hacerlo. • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no estén obstruidas. • Garantice una buena ventilación. El inversor produce calor residual que se debe evacuar. • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. 3 Volumen de entrega Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe que no falte ninguna pieza en el volumen de entrega. 3.1 DC-Kit PP12 Cantidad 64 Descripción Número de artículo 1 Distribuidor de corriente de carga ECL-76 9600000483 1 Inversor con circuito de prioridad PP1002 9600000022 1 Cable de conexión Cable de alimentación negro (35 mm², 1,5 m de longitud) Cable de alimentación rojo (35 mm², 1,5 m de longitud) 9600000270 1 Cable de detección para FreshJet/FreshLight 4441300221 1 Adaptador de inversor 9103530084 1 Control remoto para inversor MCR9 9600000091 1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101952 ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 65 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 3.2 DC-Kit DSP-T12 Cantidad Descripción Número de artículo 1 Distribuidor de corriente de carga ECL-102 9600000547 1 Inversor DSP1812T con circuito de prioridad 9600002553 1 Control remoto para inversor DSP-RCT (cable de conexión incluido) 9600002564 1 Cable de conexión Cable de alimentación negro (35 mm², 1,5 m de longitud) Cable de alimentación rojo (35 mm², 1,5 m de longitud) 4441300120 4441300119 1 Cable de adaptador para FreshJet/FreshLight/ FreshWell 4441300221 1 Cable alargador 4441300124 1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101954 3.3 DC-Kit DSP-T24 Cantidad ES Volumen de entrega Descripción Número de artículo 1 Distribuidor de corriente de carga ECL-103 9600000548 1 Inversor DSP1824T con circuito de prioridad 9600002554 1 Control remoto para inversor DSP-RCT (cable de conexión incluido) 9600002564 1 Cable de conexión Cable de alimentación negro (35 mm², 1,5 m de longitud) Cable de alimentación rojo (35 mm², 1,5 m de longitud) 4441300120 4441300119 1 Cable de adaptador para FreshJet/FreshLight/ FreshWell 4441300221 1 Cable alargador 4441300124 1 Instrucciones de montaje y de uso 4445101956 65 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 66 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Destinatarios de estas instrucciones 4 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Destinatarios de estas instrucciones La información de montaje contenida en estas instrucciones está dirigida empresas especializadas que conozcan las directivas y medidas de seguridad aplicables durante el montaje de accesorios de vehículos. El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato. 5 Uso adecuado El kit de ampliación para CC “DC-Kit” es apto para dotar de funcionamiento por corriente continua los siguientes equipos de aire acondicionado Dometic: • Kit para CC “DC-Kit PP12” (N.° de artículo 9100300003), 12 Vg – FJ1100 • Kit para CC “DC-Kit DSP-T12” (N.° de artículo 9100300002), 12 Vg – FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 – FL1600, FL2200 – FW3000 • Kit para CC “DC-Kit DSP-T24” (N.° de artículo 9100300073), 24 Vg – FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 – FL1600, FL2200 – FW3000 Si el equipo de aire acondicionado no dispone de bomba de calor (véanse las instrucciones del equipo correspondiente), es posible que el inversor solamente sirva para enfriar y no para calentar, ya que los elementos de calefacción consumen más corriente de la que puede generar el inversor en funcionamiento continuo. 66 ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 67 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 6 Descripción técnica Descripción técnica El kit de ampliación contiene los siguientes componentes: • El distribuidor de corriente de carga con desconexión por tensión baja regula la distribución de corriente entre la batería de arranque, la batería de suministro y la dinamo, así como el funcionamiento del equipo de aire acondicionado. Evita que la batería y la electrónica del vehículo sufran una sobrecarga. • El inversor suministra al equipo de aire acondicionado la tensión de entrada necesaria de 230 Vw. El inversor genera esta tensión de entrada de 230 V desde la alimentación de tensión del vehículo. La conexión de prioridad incorporada sirve para distribuir tensiones en vehículos con dos suministros de corriente disponibles. Si hay tensón de red presente en el aparato, esta se prioriza. Con ello se asegura el buen uso de la energía limitada de la batería. Si no hay conexión de red, se utiliza la alimentación de corriente continua del vehículo. • El control remoto sirve para encender y apagar el inversor. El distribuidor de corriente de carga tiene dos relés que se utilizan de la siguiente manera: • Relé de potencia (bat. 1/bat. 2) para conectar la batería de arranque y la batería de consumo • Relé de control para encender y apagar el compresor – ECL-76: fig. 1, página 3 – ECL-102: fig. 2, página 4 – ECL-103: fig. 3, página 5 Leyenda de los esquemas de conexiones en fig. 1, página 3 hasta fig. 3, página 5 Caracteres del Explicación esquema de conexión ES A Batería de arranque B Batería de la unidad de consumo C Control remoto D Ua: tensión de desconexión E Ue: tensión de conexión F Fusible 67 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 68 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Descripción técnica 6.1 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Funcionamiento del kit para corriente continua El kit de corriente continua mide la tensión de la dinamo UD+ y la compara con el valor de la tensión de conexión Ue. El valor de la tensión Ue es ajustable en los modelos ECL-76 y ECL-102 (12,5 V – 14,0 V). En el ECL-103, el valor de voltaje Ue es 26,6 V. Suministro desde la batería con el motor encendido Si la tensión de la dinamo supera el valor de tensión Ue (UD+ > Ue), el contacto de relé Bat. 1/Bat. 2 del relé de potencia se cierra. Por consiguiente, la batería del motor de arranque y la batería de consumo están conectadas en paralelo con baja resistencia y se cargan juntas a través de la dinamo. Además, se abre el contacto I2/ I4. Esto activa el equipo de aire acondicionado. Si la tensión de la dinamo baja por debajo del valor de desconexión Ua para el distribuidor de la corriente de carga debido a la elevada carga del equipo de aire acondicionado, el contacto de relé Bat. 1/Bat. 2 se abre y termina la conexión en paralelo entre la batería de encendido y la batería de consumo. La dinamo carga ahora la batería de arranque. Si el vehículo dispone de una línea de conexión entre las dos baterías, también se carga la batería de consumo. Además, se cierra el contacto I2/I4. Esto apaga el conversor del equipo de aire acondicionado. El ventilador del equipo de aire acondicionado y el inversor siguen funcionando. El valor límite inferior Ue es ajustable en los modelos ECL-76 y ECL-102 (10,5 V – 12,5 V). En el ECL-103, el valor de voltaje Ua es 23,4 V. Cuando la tensión de la batería de consumo llega al valor de conexión Ue para el distribuidor de corriente de carga, el compresor del equipo de aire acondicionado se vuelve a encender. Si la tensión de la batería de consumo desciende por debajo del punto de desconexión del inversor, este se apaga. Suministro desde la batería con el motor apagado Si el motor del vehículo está apagado (UD+ = 0 V), el contacto de relé Bat. 1/Bat. 2 y el contacto de relé I2/I4 están abiertos. El equipo de aire acondicionado se puede poner en funcionamiento y solo se alimenta desde la batería de consumo. Si la tensión de batería cae por debajo del valor Ubatt = 10,5 V/21 V, el inversor se apaga. Entonces ya no hay tensión en el enchufe correspondiente y el equipo de aire acondicionado se apaga. 68 ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 69 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Descripción técnica Cuando la potencia de la batería de consumo llega al punto de conexión del inversor, el enchufe vuelve a recibir tensión. Hay que encender manualmente el equipo de aire acondicionado. 6.2 Kit para corriente continua “DC-Kit PP12” • Equipo de aire acondicionado: FreshJet1100 • Esquema de conexiones: fig. 1, página 3 • Distribuidor de corriente de carga: ECL-76 • Inversor: PerfectPower PP1002 6.3 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T12” • Unidades de aire acondicionado: – FreshJet1100/1700/2200/2700/3200 – FreshLight1600/2200 – FreshWell3000 • Esquema de conexiones: fig. 2, página 4 • Distribuidor de corriente de carga: ECL-102 • Inversor: SinePower DSP1812T 6.4 Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T24” • Unidades de aire acondicionado: – FreshJet1100/1700/2200/2700/3200 – FreshLight1600/2200 – FreshWell3000 • Esquema de conexiones: fig. 3, página 5 • Distribuidor de corriente de carga: ECL-103 • Inversor: SinePower DSP1824T ES 69 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 70 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Instalación y conexión del DC-Kit 7 ! A DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Instalación y conexión del DC-Kit ¡ADVERTENCIA! • El kit para corriente continua solo puede ser instalado por empresas especializadas. • Para evitar cortocircuitos, desconecte siempre el borne negativo de la batería del vehículo antes de manipular el sistema eléctrico. Si el vehículo dispone de batería de consumo, desconecte también el borne negativo de la misma. • Las secciones de cable mínimas se muestran los siguientes gráficos: – ECL-76: fig. 1, página 3 – ECL-102: fig. 2, página 4 – ECL-103: fig. 3, página 5 ¡AVISO! • Asegúrese de tender el cable de encendido/apagado lejos de cables de alimentación que se encuentren bajo tensión. • Al realizar el montaje, tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad expuestas en las instrucciones de montaje y uso correspondientes a los componentes suministrados y a su equipo de aire acondicionado Dometic. Siga las siguientes instrucciones para elegir la ubicación del montaje de los componentes: • Asegúrese de que los cables tienen la longitud correcta. • Elija una ubicación con buena ventilación y cercana a la batería de suministro. 7.1 Preparación del montaje ➤ Desconecte los siguientes suministros de tensión del vehículo: – polo negativo de la batería – alimentación de tensión externa 70 ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 71 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 7.2 Instalación y conexión del DC-Kit Componentes de montaje ➤ Instale el distribuidor de corriente de carga. Fije firmemente el distribuidor de corriente de carga y el relé correspondiente en un lugar seco y bien ventilado, y, a ser posible, justo al lado del inversor. ➤ Monte el inversor. ➤ Monte el control remoto. D 7.3 ¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica Conecte la batería solamente cuando haya finalizado el montaje y tenga la certeza de que se ha hecho correctamente. Conexión de los equipos de aire acondicionado FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 ➤ Extraiga la unidad de ventilación del aire acondicionado; si es necesario, extraiga la tapa superior ( FreshJet) (fig. 5, página 6). ➤ Conecte el cable de encendido y apagado del FreshJet a la clavija de conexión de la placa de circuitos (fig. 6, página 7). I NOTA Guíe el cable de encendido/apagado cuidadosamente más allá del ventilador. PP12 Esquema de conexiones: fig. 1, página 3 ➤ Tienda el cable de encendido/apagado del equipo de aire acondicionad hasta el distribuidor de corriente de carga. ➤ Conecte el cable de encendido/apagado a las conexiones I4 e I2 del distribuidor de corriente de carga (fig. 4, página 6). ➤ Conecte el adaptador de inversor ( adaptador de inversor). ➤ Coloque la unidad de ventilación del equipo de aire acondicionado ( FreshJet) (fig. 5, página 6). ➤ Tienda el cable de conexión del control remoto MCR9 hasta el inversor y conéctelo ( inversor). ES 71 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 72 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Instalación y conexión del DC-Kit DC-Kit PP12, DSP-T12/24 DSP-T12/24 Esquema de conexiones: • Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T12”: fig. 2, página 4 • Kit para corriente continua “DC-Kit DSP-T24”: fig. 3, página 5 ➤ Conecte el cable del adaptador al cable de encendido/apagado. ➤ Conecte el cable alargador al cable del adaptador. ➤ Conecte el cable alargador a las conexiones I2 e I5 del distribuidor de corriente de carga (fig. 4, página 6). ➤ Coloque la unidad de ventilación del equipo de aire acondicionado (fig. 5, página 6). ➤ Tienda el cable de conexión del control remoto DSP-RCT hasta el inversor y conéctelo ( inversor). 7.4 Conexión de las unidades de aire acondicionado FL1600, FL2200 . . . ➤ Extraiga la unidad de ventilación del aire acondicionado; si es necesario, extraiga la tapa superior ( FL1600, FL2200) (fig. 7, página 8). ➤ Conecte el cable de encendido y apagado del FreshLight a la clavija de conexión de la placa de circuitos (fig. 8, página 9). I NOTA Guíe el cable de encendido/apagado cuidadosamente más allá del ventilador. ➤ Conecte el cable del adaptador al cable de encendido/apagado. ➤ Conecte el cable alargador al cable del adaptador. ➤ Conecte el cable alargador a las conexiones I2 e I5 del distribuidor de corriente de carga (fig. 4, página 6). ➤ Coloque la unidad de ventilación del equipo de aire acondicionado ( FreshLight) (fig. 7, página 8). ➤ Tienda el cable de conexión del control remoto DSP-RCT hasta el inversor y conéctelo ( inversor). 72 ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 73 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 7.5 Instalación y conexión del DC-Kit Conexión de la unidad de aire acondicionado FW3000 ➤ Conecte el cable de encendido y apagado de FW3000 a la conexión de enchufe del campo de conexión (fig. 9, página 9). I NOTA Guíe el cable de encendido/apagado cuidadosamente más allá del ventilador. ➤ Conecte el cable del adaptador al cable de encendido/apagado. ➤ Conecte el cable alargador al cable del adaptador. ➤ Conecte el cable alargador a las conexiones I2 e I5 del distribuidor de corriente de carga (fig. 4, página 6). ➤ Tienda el cable de conexión del control remoto DSP-RCT hasta el inversor y conéctelo ( inversor). 7.6 Conexión del kit para corriente continua al suministro eléctrico Esquema de conexiones: • DC-Kit PP12: fig. 1, página 3 • DC-Kit DSP-T12: fig. 2, página 4 • DC-Kit DSP-T24: fig. 3, página 5 ➤ Compruebe que toda las conexiones se han realizado según las instrucciones. ➤ Compruebe que el equipo de aire acondicionado esté adecuadamente sellado. ➤ Conecte el distribuidor de corriente de carga: – Conecte el polo positivo de la batería de arranque a la conexión de relé bat. 1. – Conecte el polo positivo de la batería de consumo a la conexión de relé bat. 2. – Añada un fusible eléctrico (para el valor, véase el diagrama de circuitos correspondiente) al lado de la batería de arranque y otro al lado de la batería de suministro, en el cable positivo. ES 73 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 74 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Instalación y conexión del DC-Kit I DC-Kit PP12, DSP-T12/24 NOTA • El fusible en el cable positivo del distribuidor de corriente de carga a la batería solo puede omitirse si el cable es muy corto y no llega a contactar con el metal. • Para conectar el inversor incluido en el volumen de entrega de los kits de corriente continua, consulte las instrucciones del aparato. ➤ Conecte la toma de corriente alterna del equipo de aire acondicionado en el enchufe del inversor ( inversor). ➤ Conecte los cables de batería positivos a las baterías. ➤ Realice las siguientes comprobaciones: – Compruebe los valores de conexión y desconexión del regulador de tensión de carga – Compruebe que la conexión de prioridad funciona correctamente – Encienda el aire acondicionado en modo ruta ( equipo de aire acondicionado) – Encienda el aire acondicionado en modo de red eléctrica ( equipo de aire acondicionado) 7.7 A I Ajuste del distribuidor de corriente de carga (solamente kits para corriente continua DC-Kit 12PP y DC-Kit DSP-T24) ¡AVISO! La tarea siguiente debe ser realizada con cautela y únicamente por personas con los conocimientos y habilidades necesarias. Esto se debe a que un ajuste incorrecto de las tensiones de conexión y desconexión puede provocar el funcionamiento incorrecto del equipo de aire acondicionado, o también que falle el sistema eléctrico del vehículo. NOTA La escala de tensiones mostrada en los distribuidores de corriente de carga sirve como orientación. Si fuera necesario establecer otros valores, se deberán comprobar estos con un medidor adecuado de tensión. Una fuente de alimentación de laboratorio de ajuste externo puede conectarse a los polos GND y D+ con este fin. ➤ Introduzca un destornillador en el eje del potenciómetro (fig. 0, página 9). Una vuelta en sentido horario aumenta el valor umbral de tensión, una vuelta en sentido antihorario reduce el valor umbral de tensión. 74 ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 75 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 I 8 Uso del kit para corriente continua NOTA Es aconsejable no ajustar una tensión de desconexión inferior a 11,5 V. Uso del kit para corriente continua Este capítulo contiene información sobre cómo funciona el sistema en general. Estas instrucciones de uso no sustituyen ninguna información contenida en las instrucciones de montaje y funcionamiento de cada componente. I 8.1 NOTA Solo para el kit para corriente continua “DC-Kit 12PP”: El ruido que hace el equipo al funcionar es más alto cuando el vehículo está en ruta que cuando está estacionado. El ruido proviene del uso del inversor. Conexión del sistema Siga las siguientes instrucciones antes de conectar el sistema: • Ventile el vehículo. • Asegúrese de que las ranuras de ventilación de las boquillas de aire y el ventilador de los componentes no estén tapados. • Asegúrese de que ninguna carcasa o cable estén dañados y que el aislamiento no tenga fisuras. • Compare la tensión de alimentación existente con los datos técnicos. • No introduzca los dedos u objetos en las aberturas de los componentes. Modo de vehículo estacionado: suministro por la red de corriente alterna El sistema recibe tensión de la red de corriente alterna. Modo de vehículo en ruta: suministro de corriente desde la batería I NOTA Véase también: capítulo “Funcionamiento del kit para corriente continua” en la página 68. ➤ Encienda el inversor a través del control remoto. ➤ Utilice el equipo de aire acondicionado tal como se describe en las instrucciones de uso. ES 75 DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 76 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 Mantenimiento y limpieza del kit de corriente continua 8.2 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 Desconexión del sistema ➤ En primer lugar, apague el equipo de aire acondicionado. ➤ Si no hay más unidades de consumo que necesiten electricidad, desconecte el inversor a través del mando a distancia. 9 A I Mantenimiento y limpieza del kit de corriente continua ¡AVISO! No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto podría dañar el producto. NOTA Siga las instrucciones de mantenimiento y limpieza descritas en las instrucciones de uso de cada componente. ➤ Limpie de vez en cuando el distribuidor de corriente de carga con un paño húmedo. ➤ Revise regularmente la existencia de excoriaciones o defectos en los cables de alimentación. ➤ Efectúe revisiones regulares del equipo a través de una empresa especializada. ➤ Si encuentra fusibles defectuosos, mande revisar el sistema por una empresa especializada. 10 I 76 Solución de averías NOTA Siga las instrucciones de resolución de fallos descritas en las instrucciones de uso de cada componente. ES DC-Kit-PP12-DSP-T--IO-16s.book Seite 77 Freitag, 29. Juni 2018 7:17 19 DC-Kit PP12, DSP-T12/24 11 Garantía Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 13 Datos técnicos ECL-76 ECL-102 ECL-103 Tensión nominal de la batería: 12 Vg 24 Vg Tensión de desconexión Ua: Ajuste de fábrica: 10,5 V – 12,5 V 12,2 V 23,4 V – 12 V – 14,4 V 13,3 V 26,6 V – Tensión de conexión Ue: Ajuste de fábrica: Corriente de conmutación mediante bat. 1/bat. 2: Motor parado (D+ = 0 V): I ES 75 A 100 A 100 A 0 mA NOTA Los datos técnicos de los otros componentes se encuentran en sus correspondientes manuales de montaje y funcionamiento. 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Dometic DSP-T 24 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para