Flex CSE55, CSE 45T, CSE 55 T, CSE 55T El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flex CSE55 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CSE 55 T
60
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 60
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . 63
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . 66
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . 72
Indicaciones para la depolución . . . . . . . 73
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Símbolos empleados
^asboqbk`f^>
fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=
bå=Å~ëç=ÇÉ=áåÅìãéäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç=
ÇÉ ãìÉêíÉ=ç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=ä~=ã~óçê=Öê~îÉÇ~ÇK
`rfa^al>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K=
bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=
ÇÉ äÉëáçåÉë=ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK
klq^
fåÇáÅ~=ÅçåëÉàçë=é~ê~=Éä=ìëç=É=áåÑçêã~ÅáçåÉë=
áãéçêí~åíÉëK
Símbolos en el aparato
iÉÉê=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=~åíÉë=
ÇÉ éçåÉê=Éå=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
Éä Éèìáéç>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=ä~=îáëí~>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=çÇç>
fåÇáÅ~ÅáçåÉë=êÉëéÉÅíç=
ÇÉ=ä~=Éäáãáå~Åáμå=ÇÉ=Éèìáéçë=
Éå ÇÉëìëç=EÅçåëìäí~ê=é•Öáå~=TPF>
Para su seguridad
^asboqbk`f^>
iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖå=ëÉ=áåÇáÅ~W
Ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
éêÉëÉåíÉëI
Ó ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ=
Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä=
Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=Eåø=ÇÉ=íÉñíçW=PNRKVNRFI
Ó ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ
Åáμå=ÇÉ=~ÅÅáÇÉåíÉë=îáÖÉåíÉë=Éå=Éä=äìÖ~êK
bëí~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÑìÉ=ÅçåëíêìáÇ~=
ëÉÖå=Éä=Éëí~Çç=~Åíì~ä=ÇÉ=ä~=í¨ÅåáÅ~=ó=êÉÖä~ë=
í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=êÉÅçåçÅáÇ~ëK=
^=éÉë~ê=ÇÉ=ÉääçI=éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=êáÉëÖçë=
é~ê~=ä~=îáÇ~=ó=ë~äìÇ=ÇÉä=çéÉê~êáç=Çìê~åíÉ=
ëì ìëçI=ç=ÄáÉå=Ç~¥çë=Éå=ä~=ã•èìáå~=ì=çíêçë=
î~äçêÉëK=i~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÇÉÄÉê•=
ìíáäáò~êëÉ=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ
Ó é~ê~=íê~Ä~àçë=~ÇÉÅì~Ççë=~=ëì=ÑìåÅáμåI
ÓÉå=Éëí~Çç=μéíáãç=ÇÉ=ÅçåÇáÅáçåÉë=
ÇÉ í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇK
aÉÄÉå=Éäáãáå~êëÉ=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ=íçÇ~ë=
~èìÉää~ë=éÉêíìêÄ~ÅáçåÉë=èìÉ=~ÑÉÅíÉå=
ä~ ëÉÖìêáÇ~ÇK
Utilización adecuada a su función
La sierra circular CSE 55 T está destinada
a su uso profesional en la industria y el oficio,
a practicar cortes longitudinales y trans-
versales de trayectoria recta,
a cortar madera maciza y materiales lamina-
dos como placas de madera aglomerada,
de carpintería y tipo MDF hasta un espesor
de 55 mm,
a cortar placas de fibrocemento mediante el
uso de hojas de sierra con filo de diamante,
a ser utilizada con hojas de sierra circulares
que FLEX ofrece para este equipo.
No se admite
su uso con hojas de sierra HSS y discos
para tronzar,
su uso como sierra circular estática
o de mesa,
su uso a la intemperie en caso de lluvia,
su uso en ambientes con peligro
de explosión.
CSE 55 T
61
Advertencias de seguridad para
sierras circulares
^asboqbk`f^>
aÉÄÉå=äÉÉêëÉ=ó=ÅìãéäáãÉåí~êëÉ=íçÇ~ë=ä~ë=
~ÇîÉêíÉåÅá~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=É=áåëíêìÅÅáçåÉë=
ÅçãéêÉåÇáÇ~ë=Éå=Éëí~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=
c~ääçë Éå=Éä=ÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=
ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=ó=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëI=éìÉÇÉå=
ëÉê Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=áåÅÉåÇáçë=
óLç=äÉëáçåÉë=Öê~îÉëK=`çåëÉêîÉ=Éëí~ë=
áåëíêìÅÅáçåÉë=é~ê~=ëì=ìëç=éçëíÉêáçêK
Procedimiento de aserrado
PELIGRO: no aproximar las manos
a la zona de aserrado y a la hoja
de sierra. Sujetar la segunda manija
adicional o bien la carcasa del motor
mediante la segunda mano.
Si ambas manos sujetan la sierra,
no pueden ser lesionadas por la hoja.
No introducir las manos debajo
de la pieza en proceso.
La cubierta de protección no es suficiente
para proteger al operario de la hoja
de sierra.
Adaptar la profundidad de corte
al espesor de la pieza a procesar.
No debería aparecer más que la altura
de un diente completo debajo de la pieza
a procesar.
Nunca sujetar la pieza a procesar
con la mano o bien sobre una pierna.
Sujetar la pieza a procesar en un
alojamiento estable.
Es importante sujetar correctamente
la herramienta a fin de minimizar el peligro
de contacto corporal, un aprisionamiento
de la hoja de sierra o la pérdida de control.
Sujetar la herramienta eléctrica sola-
mente de las superficies de sujeción
aisladas mientras se efectúan tareas
durante las cuales la herramienta
puede entrar en contacto con cables
ocultos o bien el cable de alimentación
propio.
El contacto con un conductor bajo ten-
sión, aplica la tensión de éste a las partes
metálicas de la herramienta eléctrica
y conduce a descargas eléctricas.
Utilizar siempre un tope o una guía
de canto cuando se practican cortes
longitudinales.
Esto mejora la exactitud del corte
y disminuye la posibilidad que la hoja
de sierra se vea aprisionada.
Utilizar siempre hojas de sierra
de tamaño adecuado y con la perfo-
ración de montaje correcta (p. ej.
en forma de estrella o redonda).
Hojas de sierra que no hacen juego
con las piezas de montaje de la sierra,
presentan una marcha excéntrica
y conducen a una pérdida de control.
Nunca utilizar arandelas o tornillos
incorrectos o dañados para sujetar
la hoja de sierra.
Los tornillos y las arandelas para la hoja
de sierra se construyen especialmente
para la misma de sierra, a fin de obtener
un rendimiento y una seguridad de funcio-
namiento óptimas.
Contragolpe – Causas y advertencias
de seguridad correspondientes
Un contragolpe es una reacción repentina
debida una hoja de sierra que se engancha,
que queda aprisionada o mal montada, que
conduce a que la sierra se eleve, saliendo
de la pieza a procesar en dirección
al operario en forma incontrolada;
Si la hoja de sierra se engancha en la ranura
de corte que se cierra o bien se bloquea
dentro de ella, la fuerza del motor golpea
a la sierra en dirección al operario;
Si la hoja de sierra se cruza dentro del
a ranura de corte o bien se encuentra mal
orientada, los dientes de la parte posterior
de la misma pueden engancharse en la pieza
a procesar, lo que es causa de que la sierra
salga de la ranura de corte y la sierra entera
salte en dirección al operario.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso
incorrecto o defectuoso de la sierra.
Puede evitárselo mediante medidas preventi-
vas, según se describe a continuación.
CSE 55 T
62
Sujetar la sierra con las dos manos
y colocar los brazos en una posición
en la cual se esté en condiciones de
compensar las fuerzas de un contra-
golpe. Mantener el cuerpo siempre
en posición lateral respecto de la hoja
de sierra. Nunca en una misma línea
con la ella.
En caso de un contragolpe, la sierra
puede saltar hacia atrás.
Sin embrago, el operario puede controlar
las fuerzas del mismo mediante medidas
de precaución adecuadas.
Si la hoja de sierra se traba o se inter-
rumpe la tarea por otra razón, sujetar
la sierra quieta dentro de la pieza
a procesar, hasta que la hoja
de la misma se haya parado.
Nunca intentar extraer la hoja de sierra
del material o retroceder dentro del
material mientras la hoja de sierra
se encuentra en movimiento.
De lo contrario puede producirse
un contragolpe.
Determinar y eliminar la causa para
el aprisionamiento de la hoja de sierra.
Si se desea volver a poner en marcha
una sierra que aún se encuentra
dentro de la pieza a procesar,
deberá centrarse la hoja de sierra
dentro de la ranura de corte y contro-
larse que los dientes de la misma
no estén enganchados en el material.
Si la hoja de sierra se aprisiona, puede
moverse saliendo del material, o bien
causar un contragolpe cuando la sierra
vuelve a arrancar.
Apoyar placas de mayor tamaño
a fin de minimizar el peligro
de contragolpes.
Placas de mayor tamaño pueden doblarse
debido a su peso propio.
Las placas deben apoyarse de ambos
lados. Tanto cerca de la ranura de corte,
como en el borde de la placa.
No utilizar hojas de sierra desafiladas
o dañadas.
Hojas de sierra desafiladas o con una
posición de dientes incorrecta causan
una fricción mayor debido a que la ranura
de corte es demasiado estrecha, lo que
puede ser causa de aprisionamientos
y contragolpes.
Ajustar las regulaciones de profundi-
dad e inclinación del corte antes
de comenzar con la tarea.
Si estas regulaciones se modifican
durante el aserrado, puede ocurrir
que la hoja de sierra quede aprisionada
o que se produzcan contragolpes.
Operar con cuidado especial, cuando
se trabaja en paredes u otros sitios
a los cuales no se tiene acceso visual.
La hoja de sierra puede bloquear al pene-
trar en objetos ocultos, produciendo
contragolpes.
Función de la cubierta de protección
Controlar antes de cada uso que la cu-
bierta de protección cierre correcta-
mente. No utilizar la sierra si la cubierta
de protección no se mueve libremente,
cerrándose de inmediato. Nunca trabar
o atar la cubierta de protección. Sin ella
la hoja de sierra queda al descubierto.
Si la sierra cayera involuntariamente al suelo,
la cubierta de protección puede doblarse.
Asegurar que la cubierta de protección
se mueve libremente y no entra en contacto
con la hoja de sierra u otras piezas para
todos los ángulos y profundidades de corte.
Controlar el estado y la función del
muelle para la cubierta de protección.
Hacer controlar la sierra antes
de su uso, si la cubierta de protección
y el muelle correspondiente no funcio-
nan correctamente.
Piezas dañadas, depósitos pegajosos
o de virutas causan un funcionamiento
retrasado de la cubierta de protección.
Asegurar la placa base contra de la sierra
desplazamientos laterales, cuando
se procede a practicar cortes de «inmer-
sión» que difieran del ángulo recto.
Un desplazamiento lateral puede causar
el aprisionamiento de la hoja de sierra,
causando contragolpes.
No depositar la sierra sobre el banco
de trabajo o en el piso sin que la cubierta
de protección cubra la hoja de sierra.
Una hoja de sierra en marcha inercial
y descubierta, mueve la sierra en sentido
opuesto al de corte y corta todo lo que
encuentra en el camino. Tener en cuenta
en tal caso el tiempo de marcha inercial
de la sierra.
CSE 55 T
63
Función de la cuña separadora
Utilizar la hoja de sierra adecuada para
la cuña separadora.
Para que la cuña separadora cumpla su
función, la hoja de sierra debe ser mas fina
que la cuña, mientras que el ancho de los
dientes debe ser mayor que el espesor
de la cuña separadora.
Ajustar la cuña separadora según
se describe en las instrucciones
de funcionamiento.
El espesor, la posición o la orientación
incorrecta de la cuña de corte pueden
ser causa para que la misma no brinde
una protección adecuada contra
contragolpes.
Para que la cuña separadora cumpla
su función, debe encontrarse dentro
de la ranura de corte.
En caso de cortes breves, le cuña sepa-
radora no brinda una protección activa
contra contragolpes.
No utilizar la sierra si la cuña separa-
dora está torcida.
Aún una perturbación menor puede retra-
sar el cierre de la cubierta de protección.
Advertencias de seguridad
adicionales
No introducir la mano en el canal
de eyección de virutas.
Las piezas giratorias pueden causar
lesiones.
No trabajar con la sierra invertida.
En esta posición no se dispone del control
suficiente sobre la herramienta eléctrica.
No utilizar la herramienta eléctrica
en forma estacionaria.
No fue diseñada para trabajar en una
mesa de trabajo.
No utilizar hojas de sierra de acero
HSS.
Estas hojas de sierra se quiebran
con facilidad.
No aserrar materiales ferrosos.
Virutas incandescentes pueden causar
la ignición de la aspiración de polvo.
La tensión de la red de alimentación
y las indicaciones de tensión
de la chapa de características,
deben coincidir.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado
del equipo es típicamente de:
Nivel de presión sonora: 92 dB(A);
Nivel de potencia sonora: 103 dB(A);
Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor total de vibración:
Valor de emission: a
h
< 2,5 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
`rfa^al>
içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=Éèìáéçë=
åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=îáÄê~ Åá μå=
ëÉ ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK
klq^
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un procedi-
miento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación
de las herramientas eléctricas entre sí.
También es apto para una estimación provi-
soria de las oscilaciones. El nivel de oscilacio-
nes indicado, es representativo para las
principales aplicaciones de la herramienta
eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléc-
trica se utiliza con herramientas de aplicación
diferentes o con un mantenimiento deficiente,
pueden diferir los niveles de oscilación. Esto
puede aumentar significativamente la carga
por oscilaciones a lo largo de la totalidad del
tiempo. Para una estimación exacta de la
carga por oscilaciones, deberán tenerse
en cuenta también, los tiempos durante los
cuales el equipo no estuvo en marcha, o bien
que, estando en marcha, no fue realmente
aplicado a su función específica. Esto puede
reducir significativamente la carga por oscila-
ciones a lo largo de la totalidad del tiempo de
trabajo. Implemente medidas de seguridad
adicionales para la protección del operario,
antes de determinar las oscilaciones, como
por ejemplo: el mantenimiento de las herra-
mientas eléctricas y de aplicación, mantener
calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
`rfa^al>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=çÇç=Éå=Å~ëç=
ÇÉ åáîÉäÉë=ÇÉ=éêÉëáμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë=
~=äçë=UR=Ç_E^FK
CSE 55 T
64
De un vistazo
1 Tornillo de muletilla para el ajuste
del ángulo en cortes al sesgo
2 Adaptador universal para la man-
guera de aspiración con acopla-
miento de traba (Ø 32 mm)
3 Tubo de eyección/acoplamiento
para aspiración externa
4 Traba para el husillo
5 Tornillo de acoplamiento/acopla-
miento
6 Flecha indicadora del sentido
de giro
7 Carcasa del motor
8 Escala para el ángulo de inglete
9 Escala para el ajuste de la profundi-
dad de corte
10 Tornillo de muletilla para el ajuste
de la profundidad de corte
11 Manija
12 Traba para el conmutador
de encendido
13 Conmutador
14 Rueda de ajuste para la preselec-
ción de la velocidad de giro
15 Llave para hexágono interno
16 Mesada para aserrar
17 Palanca de ajuste -1°
18 Ranura guía interna/externa
19 Marca para el corte (0°/45°)
20 Rosca
para la sujeción del tope paralelo
21 Mirilla desplazable
22 Mariposa/estribo de traba *
para la sujeción del tope paralelo
23 Cubierta de protección
24 Abertura para el ajuste de la cuña
separadora
25 Tope paralelo *
26 Cable de conexión de 5,0 m
con enchufe de red
27 Chapa de características
*opcional
CSE 55 T
65
Datos técnicos
*opcional
Tipo de equipo CSE 55 T
Tensión de red V/Hz 230/50
Tipo de protección
II/
Consumo de energía W 1350
Velocidad de giro en vacío r.p.m. 2600–5200
Velocidad de corte m/s 22–44
Perforación de alojamiento para la hoja de sierra mm 20
Diámetro de la hoja de sierra (máx/mín.) mm 160/149
Anchura de corte máx. mm 1,8
Profundidad de corte mm 0–55
Profundidad de corte con riel guía * mm 0–49
Corte en inglete -1°–48°
Peso según «EPTA-procedure 01/2003»
(sin cable de conexión)
kg
4,0
CSE 55 T
66
Indicaciones para el uso
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=
Éå=Éä=Éèìáéç=Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=
Éä ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el equipo eléctrico y sus
accesorios y controlar que el volumen
de entrega esté completo y la existencias
de eventuales daños debido al transporte.
`rfa^al>
i~=íÉåëáμå=ÇÉ=ä~=êÉÇ=ÇÉ=~äáãÉåí~Åáμå=
ó=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=íÉåëáμå=ÇÉ=ä~=ÅÜ~é~=
ÇÉ Å~ê~ÅíÉêëíáÅ~ëI=ÇÉÄÉå=ÅçáåÅáÇáêK
Sujetar o cambiar la hoja de sierra
klq^
pÉ=êÉÅçãáÉåÇ~=ìíáäáò~ê=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=Üçà~ë=
é~ê~=ëáÉêê~ë=ÅáêÅìä~êÉë=êÉÅçãÉåÇ~Ç~ë=éçê=
cibu=é~ê~=ÉëíÉ=ÉèìáéçK
Desconectar el enchufe de red.
Presionar la traba del husillo y sostenerla
presionada.
Aflojar el tornillo de montaje mediante
la llave de hexágono interno que forma
parte del volumen de entrega, girando
en sentido antihorario.
Desenroscar el tornillo de montaje (1)
y quitar el acoplamiento de montaje
anterior (2).
Extraer la hoja de sierra (3) por la parte
inferior del equipo.
`rfa^al>
Ó qÉåÉê=Éå=ÅìÉåí~=ä~=éçëáÅáμå=ÇÉ=ãçåí~àÉ=
ÇÉä=~Åçéä~ãáÉåíç=ÇÉ=ãçåí~àÉ=éçëíÉêáçê=EQF=
ó=~åíÉêáçê=EOFK
Óbä=ëÉåíáÇç=ÇÉ=ÅçêíÉ=ÇÉ=äçë=ÇáÉåíÉë=EëÉåíáÇç=
ÇÉ=ä~=ÑäÉÅÜ~=ëçÄêÉ=ä~=Üçà~=ÇÉ=ëáÉêê~F=
ó=Éä=ëÉåíáÇç=ÇÉ=Öáêç=áåÇáÅ~Çç=éçê=ä~=ÑäÉÅÜ~=
èìÉ=ëÉ=ÉåÅìÉåíê~=ëçÄêÉ=ä~=Å~êÅ~ë~=ÇÉÄÉå=
ÅçáåÅáÇáêK
Limpiar el acoplamiento de montaje
posterior (4) y anterior (2) en caso
de necesidad.
Introducir la hoja de sierra en el equipo
por su parte inferior.
Colocar el acoplamiento anterior (2)
con el collarín hacia delante y enroscar
el tornillo de montaje (1)con la mano,
girando en sentido horario.
Presionar la traba del husillo y sostenerla
presionada. Ajustar el tornillo de montaje
(1) mediante la llave de hexágono interno.
Ajuste de la cuña separadora
`rfa^al>
kìåÅ~=ìíáäáò~ê=ä~=ëáÉêê~=ÇÉ=áåãÉêëáμå=
ëáå=ä~=Åì¥~=ëÉé~ê~Ççê~K
La cuña separadora evita que la hoja
de sierra quede aprisionada durante
cortes longitudinales.
Para garantizar esta función, la cuña
separadora debe estar correctamente
ajustada (ver la figura).
CSE 55 T
67
Controlar el ajuste de la cuña separadora
después de cada cambio de la hoja de sierra.
Para el ajuste de la cuña separadora:
Ajustar la profundidad de corte máxima
(ver allí).
Presionar la traba de arranque hacia arriba
y girar la mesada de corte completamente.
En la abertura de la carcasa para el ajuste
de la cuña separadora (A), aparecen dos
tornillos cilíndricos.
Aflojar estos dos tornillos mediante la llave
de hexágono interno.
Ajustar la cuña separadora correctamente.
Ajustar los dos tornillos cilíndricos.
Girar la mesada de corte en dirección
opuesta.
Aspiración de virutas
^asboqbk`f^>
mçäîçë=äáÄÉê~Ççë=Çìê~åíÉ=Éä=íê~Ä ~àçI=éêçî ÉåáÉåJ
íÉë=ÇÉ=éáåíìê~ëI=~äÖìåçë=íáéçë=ÇÉ=ã~ÇÉê~I=
ãáåÉê~äÉë=ó=ãÉí~äÉë=éìÉÇ Éå=Å~ìë~ê=éÉä áÖêçë=
é~ê~=Éä=çéÉê~êáç=ç= éÉêëçå~ë=èìÉ= ëÉ=ÉåÅìÉåíêÉå=
Éå=ëì=ÅÉêÅ~å~K=i~=~ëé áê~Åáμå=ç=Éä=Åçåí~Åíç=
Åçå É ëíçë=éçä îçë=éìÉÇÉ å=ëÉê =Å ~ìë~=ÇÉ ÉåÑÉêJ
ãÉÇ~ÇÉë=Éå=ä~ë=î~ë=êÉëéáê ~íçêá~ ë=óLç=Ç É=êÉ~ ÅJ
ÅáçåÉë=~ä¨êÖáÅ~ëK
Ó `ìáÇ~ê=èìÉ=Éä=ëáíáç=ÇÉ=íê ~ Ä~ àç= éêÉëÉ åíÉ =
ä~ îÉåíáä~Åáμå=ëìÑáÅáÉåíÉ>
Ó ríáäáò~ê=~ëéáê~Åáμå=ÇÉ=éçäîç=ÉñíÉêå~=ëá=ÑìÉê~=
éçëáÄäÉK
Ó pÉ=êÉÅçãáÉåÇ~=ä~=ìíáäáò~Åáμå=ÇÉ=ìå~=ã•ëÅ~ê~=
ÇÉ=éêçíÉÅÅáμå=é ~ê~ =ä ~=êÉëéá ê~Å áμåI=Åçå=ìå=
Öê~Çç=ÇÉ=Ñáäíê~Çç=mOK
bîáí~ê=ä~=~Åìãìä~Åáμå=ÇÉ=éçäîç=Éå=Éä=ëáíáç=
ÇÉ íê~Ä~àçK=içë=éçäîçë=éìÉÇÉå=ÉåÅÉåÇÉêëÉ=
Åçå=Ñ~ÅáäáÇ~ÇK
Acortar el adaptador universal
en la 2a escala (1.)
Introducir el adaptador universal
en el tubo de conexión (2.).
Sujetar la manguera de aspiración
en el adaptador.
Conectar las manguera de aspiración
en la instalación correspondiente.
¡Tener en cuentas las instrucciones
de funcionamiento de la instalación
de aspiración! ¡Controlar el montaje!
Ajuste de la profundidad de corte
klq^
m~ê~=êÉëìäí~Ççë=ÇÉ=ÅçêíÉ=μéíáãçëI=ä~=éêçÑìåJ
ÇáÇ~Ç=ÇÉ=ÅçêíÉ=ÇÉÄÉê~=~àìëí~êëÉ=~=ìå~==ãÉÇáÇ~=
O=~=R=ãã=ëìéÉêáçê=~ä=ÉëéÉëçê=ÇÉ ä=ã~íÉêá~ äK
Desconectar el enchufe de red.
Aflojar el tornillo de muletillas del ajuste
de profundidad de corte.
Ajustar la profundidad de corte requerida
en la escala.
Ajustar el tornillo de muletillas.
La sierra penetra como máximo hasta
la profundidad de corte ajustada.
CSE 55 T
68
klq^
`ì~åÇç=ëÉ=íê~Ä~à~=Åçå=ìå=êáÉä=Öì~=
EÇÉ ~ÇèìáëáÅáμå=çéÅáçå~äF=ÇÉÄÉ=ìíáäáò~êëÉ=
ä~ òçå~=áåÇáÅ~Ççê~=ÇÉ=ä~=éêçÑìåÇáÇ~Ç=
ÇÉ=ÅçêíÉ=ã~êÅ~Ç~=Åçå=ÂdopÊ>
Ajuste del ángulo de sesgo
klq^
bå=Å~ëç=ÇÉ=ÅçêíÉë=Åçå=•åÖìäç=ÇÉ=ëÉëÖçI=ä~=
éêçÑìåÇáÇ~Ç=ÇÉ=ÅçêíÉ=Éë=ãÉåçê=èìÉ=Éä=î~äçê=
áåÇáÅ~Çç=Éå=ä~=ÉëÅ~ä~=ÅçêêÉëéçåÇáÉåíÉK
Desconectar el enchufe de red.
Aflojar la tuerca de muletilla (1.).
Ajustar el ángulo de inglete requerido
con la ayuda de la escala (2.).
Ajustar la tuerca de muletilla (3.).
-1°-Ajuste
klq^
dê~Åá~ë=~=ä~=äáÖÉê~=áåÅäáå~Åáμå=ÇÉ=ä~=Üçà~=
ÇÉ ëáÉêê~I=ëÉ=äçÖê~=èìÉ=ä~=é~êíÉ=éçëíÉêáçê=ÇÉä=
ÅçêíÉ=åç=éêÉëÉåíÉ=ê~ëÖ~Çìê~ë=Éå=ä~=é~êíÉ=
áåÑÉêáçê=ÇÉ=ä~=éä~Å~K=bëíç=ÖÉåÉê~=ìå~=ê~åìê~=
éÉêÑÉÅí~=ó=~åÖçëí~=~ä=Ü~ÅÉê=íçéÉ=ìå~=Åçåíê~=
çíê~=ó=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=Ü~ÄÉê=Öáê~Çç=ä~=é~êíÉ=
áåÑÉêáçê=ÇÉ=ä~=éä~Å~=Ü~Åá~=~êêáÄ~K
Desconectar el enchufe de red.
Aflojar el tornillo de muletillas del ajuste
del ángulo de sesgo.
Hacer girar las dos palancas para
el ajuste -1°. Se hace visible el ajuste
seleccionado (-1°).
Ajustar la tuerca de muletilla.
Para regresar a la posición de 0°:
Aflojar los tornillos de muletillas
del ajuste del ángulo de sesgo.
Girar ligeramente la sierra (~5°)
Hacer girar las dos palancas hasta
que se hace visible el «0°».
Hacer regresar la mesada de aserrado
a su posición original.
Ajustar la tuerca de muletilla.
Regulación de velocidad
La velocidad de giro puede ajustarse
desde 1 (baja) a 6 (alta) libre de escalas
aún durante el funcionamiento.
Mediante ello puede adaptarse en forma
óptima la velocidad de corte al material
a procesar y a las condiciones de trabajo.
CSE 55 T
69
Encendido y apagado
`rfa^al>
mçê=ê~òçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇI=Éä=Åçåãìí~Ççê=
åç ëÉ=íê~Ä~=ó=ÇÉÄÉ=ëìàÉí•êëÉäç=éêÉëáçå~Çç=
Çìê~åíÉ=Éä=éêçÅÉëç=ÇÉ=~ëÉêê~ÇçK
i~=íê~Ä~=ÇÉ=~êê~åèìÉ=Éîáí~=ìå=~êê~åèìÉ=
áåîçäìåí~êáç=ó=íê~Ä~=ä~=ÅìÄáÉêí~=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμåK
e~ÅÉê=~êê~åÅ~ê=ëáÉãéêÉ=ä~=ëáÉêê~=êÉÅá¨å=
Éå=ä~=éçëáÅáμå=ÇÉ=íê~Ä~àçK
Presionar la traba de arranque hacia arriba
y sujetarla en esta posición (1.).
Accionar el conmutador y mantenerlo
apretado (2.).
Soltar la traba de encendido
(si la sierra ha penetrado).
Para el paro:
Soltar el conmutador.
Tope paralelo (opcional)
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç=
Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=É åÅÜìÑ É=ÇÉ=êÉÇK
klq^
m~ê~=ÇÉéçëáí~ê=ä~=ëáÉêê ~=Éå=Éä=ã~ä Éí å=ÇÉ=íê~åëJ
éçêíÉ= èìÉ=Ñçêã~= é~ êíÉ=ÇÉä= îçä ìãÉå=ÇÉ=ÉåíêÉ Ö~I=
ÇÉÄÉ=ÇÉëãçåí~êëÉ=Éä=íçéÉ=é~ê~ äÉä çK
El tope paralelo puede sujetarse a la derecha
o izquierda de la dirección de empuje
de la sierra.
El borde tope puede montarse hacia arriba
o bien hacia abajo.
Con el borde de tope hacia arriba aumenta
la superficie de apoyo de la mesada
de la sierra.
Con el borde de tope hacia abajo facilita
cortes paralelos al borde de la pieza
a procesar.
Montaje del tope paralelo:
Montar la mariposa/estribo de traba para
la sujeción del tope paralelo (1.).
CSE 55 T
70
Introducir el tope paralelo (con el borde
tope hacia arriba o hacia abajo) y ajustar
a la anchura deseada (2.).
Ajustar la mariposa (3.).
Riel guía (opcional)
Puede adquirirse un riel guía (de 800
o 1600 mm de longitud) en los centros
de servicio a clientes de FLEX.
A fin de prolongar la longitud de guiado,
pueden unirse dos rieles guía.
Para ello puede adquirirse una pieza de unión
en todo centro de servicio a clientes de FLEX.
Montaje del elemento de unión:
Quitar las cubiertas de protección
del riel guía.
Introducir el elemento de unión hasta
la mitad en cada uno de los rieles guía.
Tensar el excéntrico (4x).
«Asentado» del riel guía:
klq^
^åíÉë=ÇÉ=ä~=éêáãÉê=ìíáäáò~Åáμå=ÇÉä=êáÉä=Öì~I=
ä~ éêçíÉÅÅáμå=ÇÉ=ÅçêíÉ=ÇÉ=îáêìí~=ÇÉÄÉ=
~àìëí~êëÉ=~=ä~=~åÅÜìê~=åÉÅÉë~êá~K=
êÉÅçãáÉåÇ~=Éä=ìëç=ÇÉ=ìå~=Üçà~=
ÇÉ=ëáÉêê~=ÇÉ=åìÉî~K
Ajustar un ángulo de inglete de 0°.
Ajustar una profundidad de corte
de 15 mm (1.).
Asentar el riel guía en una superficie
estable y lisa, de modo que la protección
de corte de viruta sobresalga en la pare
anterior.
Encender la sierra.
Asentar la sierra con la ranura guía interior
sobre el riel guía (2.).
Desplazar la sierra en forma continua
en dirección de corte hasta el final
del riel guía (3.).
CSE 55 T
71
Utilización del riel guía
klq^
ríáäáò~ê=ä~ë=ê~åìê~ë=Öì~=~ä=ÅçäçÅ~ê=Éä=êáÉä=Öì~=
Éå=ä~=ëáÉêê~K
Ranura guía interior («0»):
ángulo de inglete de 0°/-1°
Ranura guía exterior («45»):
ángulo de inglete de > 0°
Rasgado previo con el riel guía
A fin de evitar un rasgado de la superficie
en materiales de placas, puede practicarse
un rasgado previo con un ángulo de sesgo
de < 4°.
Ajustar un ángulo de inglete de aprox. 4°.
Ajustar una profundidad de corte aprox.
de 3,3 mm.
Asentar la sierra con la ranura guía
interior
sobre el riel guía.
Rasgado de las placas.
Ajustar un ángulo de sesgo de 0°.
Ajustar una profundidad de corte
completa del material más 3 mm
adicionales.
Asentar la sierra con la ranura guía
interior
sobre el riel guía.
Cortar el espesor completo del material.
Trabajar con la herramienta
eléctrica
`rfa^al>
Ó aÉëéì¨ë=ÇÉ=~é~Ö~ê=Éä=ÉèìáéçI=ä~=Üçà~=
ÇÉ ëáÉêê~=ëáÖìÉ=Öáê~åÇç=éçê=ìå=íáÉãéçK
Ó mìÉÇÉ=éêçÇìÅáêëÉ=ìå=Åçåíê~ÖçäéÉ=Åì~åÇç=
ä~=Üçà~=ÇÉ=ëáÉêê~=Éå=êçí~Åáμå=íçÅ~=ä~=éáÉò~=
~ éêçÅÉë~êK
klq^
rå~=éêÉëáμå=ÇÉ=~î~åÅÉ=ÇÉã~ëá~Çç=ÑìÉêíÉI=
ÇáëãáåìóÉ=Éä=êÉåÇáãáÉåíç=ÇÉä=ÉèìáéçI=ÇáëJ
ãáåìóÉ=ä~=Å~äáÇ~Ç=ÇÉä=ÅçêíÉ=ÇÉ=ä~=îáÇ~=íáä=
ÇÉ=ä~=Üçà~=ÇÉ=ëáÉêê~K=
Corte después de practicar una línea
de trazado
Conectar la manguera de aspiración.
Ajustar la profundidad de corte
a la medida necesaria.
Ajustar el ángulo de sesgo en caso
que haga falta.
Conectar el enchufe de red.
Poner en marcha la instalación de aspira-
ción.
Sujetar la manija con la mano derecha.
Asentar la mesada de aserrado en la pieza
aprocesar.
Desplazar la mirilla hacia abajo hasta
la superficie de la pieza a procesar.
Encender la sierra y esperar que la hoja de
sierra alcance su velocidad de giro máxima.
Presionar la sierra hacia abajo hasta que
el tope de profundidad asiente.
Acercar la sierra lentamente a la pieza
aprocesar.
CSE 55 T
72
klq^
i~ë=ã~êÅ~ë=ÇÉä=ÅçêíÉ=ãìÉëíê~å=ä~=éçëáÅáμå=
ÇÉ ä~=Üçà~=ÇÉ=ëáÉêê~=Éå=Å~ëç=ÇÉ=ìå=•åÖìäç=
ÇÉ ÅçêíÉ=êÉÅíçK
Conducir la sierra con velocidad constante
a través del material.
Concluido el corte:
parar la sierra. ¡La hoja de sierra
presenta una marcha inercial corta!
Cuando se eleva la sierra, la hoja de
sierra regresa a su posición de partida
y la cubierta de protección se traba.
Concluida la tarea:
Limpiar la herramienta eléctrica
y los accesorios prolijamente.
klq^
m~ê~=Éä=éêçÅÉë~ãáÉåíç=ÇÉ=éáÉò~ë=ã~óçêÉë=
ç é~ê~=Éä=ÅçêíÉ=ÇÉ=Å~åíçë=êÉÅíçëI=éìÉÇÉ=
ëìàÉí~êëÉ=ìå=äáëíμå=ç=ÜÉêê~ãáÉåí~=ëáãáä~ê=
Éå=ä~=éáÉò~=~=éêçÅÉë~êI=ÅçåÇìÅáÉåÇç=
~=ä~=ëáÉêê~=Åçå=ëì=ãÉë~Ç~=ÇÉ=~ëÉêê~Çç=
~=äç=ä~êÖç=ÇÉ=ÉëíÉ=íçéÉ=~ìñáäá~êK=
Cortes sumergidos
`rfa^al>
Ó m~ê~=ÅçêíÉë=ÇÉ=áåãÉêëáμåI=Éä=ëÉëÖç=ÇÉÄÉ=
~àìëí~êëÉ=~=MøK
Ó qçã~ê=ãÉÇáÇ~ë=ÇÉ=éêÉÅ~ìÅáμå=~ÇÉÅì~Ç~ë=
é~ê~=Éîáí~ê=Åçåíê~ÖçäéÉëK=mK=ÉàK==ëìàÉí~ê=ìå~=
~äÑ~à~=ÇÉíê•ë=ÇÉä=Éèìáéç=ëçÄêÉ=ä~=éáÉò~=
~ éêçÅÉë~êK
La secuencia de trabajo en caso de cortes
de inmersión, es igual que aquella descrita
en el párrafo «Aserrado después de producir
una línea de trazado» El angulo de sesgo
debe ser de 0°.
Para una mejor orientación durante cortes
de inmersión, se han practicado marcas
en la mirilla y en la cubierta de protección
(ver la figura). Las marcas señalan la zona
de corte de la hoja de sierra completamente
inmersa (a profundidad de corte máxima).
Mantenimiento y cuidado
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç=
Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉ Åí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ =ÇÉ=êÉÇK=
Limpieza de la herramienta
eléctrica
^asboqbk`f^>
kç=ìíáäáò~ê=~Öì~=ç=~ÖÉåíÉ=ÇÉ=äáãéáÉò~=äèìáÇçK
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire compri-
mido seco.
Limpiar la mesada de aserrado y los
dispositivos de ajuste mediante una
aspiradora y un pincel.
Lubricar las articulaciones de vez
en cuando con aceite liviano.
Limpiar también el riel guía, a fin
de no influenciar el guiado de la sierra
y con ello la precisión del corte.
CSE 55 T
73
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
klq^
kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=ÇÉ=ä~=Å~êÅ~ë~=ÇÉä=ãçíçê=
Çìê~åíÉ=Éä=éÉêçÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí~K=
áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~=èìÉ=ä~=Ö~ê~åí~=
ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK
Repuestos y accesorios
Por más accesorios, en especial herra-
mientas eléctricas, consultar el catálogo
del fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista
de piezas de repuesto se encuentran
en la homepage: www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
^asboqbk`f^>
fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI=Åçêí~åÇç=Éä=Å~ÄäÉ=
ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK
Únicamente para países
pertenecientes a la UE
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2002/96/CE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que
proteja el medio ambiente.
klq^
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
Conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto concuerda
con las siguientes normas y documentos
normativos:
EN 60745 según las determinaciones
de la pauta 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
09.07.2012
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Garantía
Al adquirir una máquina nueva, FLEX ofrece
una garantía de fabricación de 2 años a partir
de la fecha de venta al consumidor final de la
misma. La garantía abarca exclusivamente
deficiencias originadas por fallos en el material
y/o fallos originados durante la fabricación,
así como al incumplimiento de características
aseguradas. En caso de hacer valer esta
garantía, deberá adjuntarse el certificado
de compra original, conteniendo la fecha
de venta. Las reparaciones de garantía
solamente pueden efectuarlas los talleres
autorizados de FLEX, o bien sus estaciones
de servicio. Solamente existe derecho
a la garantía si el equipo fue utilizado
de modo adecuado a su función.
Oliver SchneiderEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Manager Quality
Department (QD)
CSE 55 T
74
Se excluyen de la garantía el desgaste
producido por el uso normal, utilización
inadecuada, máquinas parcial o totalmente
desmontadas así como daños causados
por sobrecarga de la máquina o aquellos
causados por el uso de herramientas
no autorizadas, o mal empleadas.
Al igual se excluyen daños causados por
máquinas y herramientas de aplicación
o piezas a procesar, por la aplicación
de la fuerza, daños que son consecuencia
de un uso inadecuado o debidos a la falta
de mantenimiento o la influencia de cuerpos
extraños como arena o piedras o bien debidos
al incumplimiento de las instrucciones
de funcionamiento, p. ej. la aplicación de
tensiones o corrientes de red inadecuadas.
Solamente se dará garantía sobre las herra-
mientas de aplicación, si fueron utilizadas
con la máquina con las cuales se ha previsto
o estuviera debidamente autorizada su
utilización.
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados
por el uso indebido o la utilización en combi-
nación con productos de otros fabricantes.
/