Tweco SPRAY MASTER™ with Velocity2 Consumables Mig Guns Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SPRAY MASTER™
WITH VELOCITY2 CONSUMABLES
MIG GUNS
Safety and
Operating
Instructions
AIR-COOLED MIG GUN
250 AMP
350 AMP
450 AMP
Revision: AD Issue Date: 20-06-2018 Manual No.: 89200016
CURRENT
450
AMPS
UP TO
WIRE SIZE
UP TO
3
/
32
"
(2.4 mm)
DUTY CYCL E
80
%
UP TO
English
French
Spanish
Italian
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
Congratulations on receiving your new Tweco Spray Master™ product.
We are proud to have you as our customer and will strive to provide
you with the best service and support in the industry. This product is
backed by our extensive warranty and world-wide service network.
We know you take pride in your work and we feel privileged to provide
you with this high performance product that will help you get the job
done.
For more than 75 years Tweco has provided quality products you can
trust, when your reputation is on the line.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
Tweco is a Global Brand of Arc Welding Products for ESAB. We
distinguish ourselves from our competition through market-leading
innovation and truly dependable products that will stand the test of
time.
We strive to enhance your productivity, efficiency and welding
performance, enabling you to excel in your craft. We design products
with the welder in mind delivering- advanced features, durability, ease
of use and ergonomic comfort.
Above all, we are committed to a safer working environment within
the welding industry. Your satisfaction with this product and its safe
operation is our ultimate concern. Please take the time to read the
entire manual, especially the Safety Precautions.
If you have any questions or concerns regarding your new Tweco
product, please contact our friendly and knowledgeable Customer
Service Team at:
1-800-462-2782 (USA) and 1-905-827-4515 (Canada),
or visit us on the web at www.esab.com/tweco.com
i
Spray Master
with VELOCITY2 MIG Guns
Safety and Operating Instructions
Instruction Guide Number: 89200016
Published by:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Customer Care: (800) 426-1888
International Customer Care: (940) 381-1212
Canada Customer Care: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018 ESAB. All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is
prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss
or damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from
negligence, accident, or any other cause.
For Printing Material Specication refer to document 47X1920
Publication Date: May 15, 2014
Revision Date: 20-06-2018
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased:
Purchase Date:
Equipment Serial #:
!
WARNING
Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices before installing, operating, or servic-
ing the equipment.
While the information contained in this Manual represents the Manufacturer's best judgment, the Manufacturer
assumes no liability for its use.
2
SECTION 1: SAFETY PRECAUTIONS
Table of Contents
SECTION 1: SAFETY PRECAUTIONS ..........................................................................2
Mesures de sécurité ......................................................................... 2
SECTION 2: INTRODUCTION ......................................................................................4
2.01 How to Use this Manual ................................................................... 4
2.02 Receipt of Equipment ....................................................................... 4
2.03 Description ....................................................................................... 4
SECTION 3: MIG GUN SPECIFICATIONS.....................................................................4
3.01 MIG Gun Classification ..................................................................... 4
3.02 Duty Cycle ........................................................................................ 4
3.03 MIG Gun Part Number Identification ................................................ 4
SECTION 4: MIG GUN INSTALLATION ........................................................................4
4.01 Direct Plug MIG Gun Installation ...................................................... 4
SECTION 5: SPRAY MASTER WITH VELOCITY2 MAINTENANCE ...............................5
5.01 Installing or Replacing VELOCITY2 Contact Tip ...............................5
5.02 Conduit Identification ....................................................................... 5
Conduit Removal .............................................................................. 5
Conduit Installation .......................................................................... 5
5.03 Installing/Replacing Stainless Steel Sleeve / LOCK COLLAR ............ 5
5.04 Replace Conductor Tube .................................................................. 6
SECTION 6: CABLEHOZ® REPAIR .............................................................................6
6.01 Cablehoz® Repair ............................................................................ 6
SECTION 7: TROUBLESHOOTING ...............................................................................6
SECTION 8: CONSUMABLES ......................................................................................6
8.01 Tips and Nozzles ..............................................................................6
8.02 Conduit ............................................................................................ 7
8.03 Conductor tube ................................................................................ 7
SECTION 9: REPLACEMENT PARTS ...........................................................................8
SECTION 10: STATEMENT OF WARRANTY ................................................................9
10.01 Warranty Schedule ...........................................................................9
WARNING
SERIOUS INJURY OR DEATH may result if welding and cutting equipment is not prop-
erly installed, used, and maintained. Misuse of this equipment and other unsafe prac-
tices can be hazardous. The operator, supervisor, and helper must read and understand
the following safety warnings and instructions before installing or using any welding
or cutting equipment, and be aware of the dangers of the welding or cutting process.
Training and proper supervision are important for a safe work place. Keep these in-
structions for future use. Additional recommended safety and operating information is
referenced in each section.
WARNING
This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to
cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE INJURY OR DEATH
Install and maintain equipment in accordance with the National Electrical Code
(NFPA 70) and local codes. Do not service or repair equipment with power on.
Do not operate equipment with protective insulators or covers removed.
Service or repair to equipment must be done by qualified and/or trained
personnel only.
Do not contact electrically live parts. Always wear dry welding gloves that are in good
condition. Aluminized, protective clothing can become part of the electrical path. Keep oxygen
cylinders, chains, wires, ropes, cranes, and hoists away from any part of the electrical path.
All ground connections must be checked periodically to determine if they are mechanically
strong, and electrically adequate for the required current. When engaged in AC welding/
cutting under wet conditions or where perspiration is a factor, the use of automatic controls
for reducing the no load voltage is recommended to reduce shock hazards. Accidental contact
must be prevented when using open circuit voltage exceeding 80 volts AC, or 100 volts DC by
adequate insulation or other means. When welding is to be suspended for any length of time,
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un
usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage.
Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent
être dangereuses. Lopérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les
avertissements et les instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser
tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents
aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées
sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une
utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires de sécu-
rité et de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde
la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant
le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national
de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la
réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou
caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être
effectués uniquement par un technicien qualifié ou par du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec
et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin
électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils
de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de
terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées
au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
3 89200016
such as during lunch or overnight, all electrode holders and electrodes should be removed
from the electrode holder and the power supply should be turned off to prevent accidental
contact. Keep MIG Guns, electrode holders, TIG torches, Plasma torches, and electrodes away
from moisture and water.
SMOKE, FUMES, AND GASES CAN BE DANGEROUS TO YOUR HEALTH
Ventilation must be adequate to remove smoke, fumes, and gases during
operation to protect operators and others in the area. Vapors of chlorinated
solvents can form the toxic gas "Phosgene" when exposed to ultraviolet
radiation from an electric arc. All solvents, degreasers, and potential
sources of these vapors must be removed from the operating area. Use
air-supplied respirators if ventilation is not adequate to remove all fumes and gases. Oxygen
supports, and vigorously accelerates fire and should never be used for ventilation.
ARC RAYS, HOT SLAG, AND SPARKS CAN INJURE EYES AND BURN SKIN
Welding and cutting processes produce extreme localized heat and strong
ultraviolet rays. Never attempt to weld/cut without a federally compliant
welding helmet with the proper lens. A number 12 to 14 shade filter lens
provides the best protection against arc radiation. When in a confined area,
prevent the reflected arc rays from entering around the helmet. Approved
shielding curtains and appropriate goggles should be used to provide protection to others in
the surrounding area. Skin should be protected from arc rays, heat, and molten metal. Always
wear protective gloves and clothing. All pockets should be closed and cuffs sewn shut.
Leather aprons, sleeves, leggings, etc. should be worn for out-of-position welding and cutting,
or for heavy operations using large electrodes. Hightop work shoes provide adequate
protection from foot burns. For added protection, use leather spats. Flammable hair
preparations should not be used when welding/cutting. Wear ear plugs to protect ears from
sparks. Where work permits, the operator should be enclosed in an individual booth painted
with a low reflective material such as zinc oxide.
WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRES AND EXPLOSIONS
Combustibles reached by the arc, flame, flying sparks, hot slag, and heated
materials can cause fire and explosions. Remove combustibles from the
work area and/or provide a fire watch. Avoid oily or greasy clothing as a
spark may ignite them. Have a fire extinguisher nearby, and know how to
use it. If welding/cutting is to be done on a metal wall, partition, ceiling, or
roof, precautions must be taken to prevent ignition of nearby combustibles
on the other side. Do not weld/cut containers that have held combustibles. All hollow spaces,
cavities, and containers should be vented prior to welding/cutting to permit the escape of air
or gases. Purging with inert gas is recommended. Never use oxygen in a welding torch. Use
only inert gases or inert gas mixes as required by the process. Use of combustible
compressed gases can cause explosions resulting in personal injury or death. Arcing against
any compressed gas cylinder can cause cylinder damage or explosion.
NOISE CAN DAMAGE HEARING
Noise from the air carbon-arc process can damage your hearing. Wear
protective hearing devices to ensure protection when noise levels exceed
OHSA standards. Adequate hearing protection devices must be worn by
operators and surrounding personnel to ensure personal protection against
noise.
SAFETY AND OPERATING REFERENCES
1. Code of Federal Regulations (OSHA) Section 29, Part 1910.95, 132, 133, 134, 139,
251, 252, 253, 254 and 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC
20402.
2. ANSI Z49.1 "Safety in Welding and Cutting".
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection".
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection". American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers".
6. AWS C5.3. "Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting". The
American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in Cutting and Welding Processes"
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery
Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé
d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les
risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs
de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou
dans des machines à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour
empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens.
Lorsqu’il faut interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas
ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors
tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-
électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les
gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les
autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés
peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au
rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de travail
tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils
respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas suffisante pour enlever toutes les
émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut
jamais l’utiliser à des fins de ventilation.
L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER
LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême
localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de
couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et
muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14
fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il
faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux
de protection approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres
personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la
chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les
poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches,
des guêtres, etc. en cuir pour effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités
intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent
une protection suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection,
portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant
d’effectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous
protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail,
l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible
réflectivité, comme l’oxyde de zinc.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les
scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des
explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du
personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une
étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment
l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un
plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour d’enflammer des combustibles qui se
trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant
contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs
avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut
s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais
d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz
inertes, conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés
peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une
bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut
endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous
protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les
opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection
de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit.
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252,
253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American
Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection
Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association
canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
4
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016
SECTION 2: INTRODUCTION
2.01 HOW TO USE THIS MANUAL
To ensure safe operation, read the entire manual, including the chapter on safety
instructions and warnings. Throughout this manual, the words WARNING, CAUTION, and
NOTE may appear. Pay particular attention to the information provided under these
headings. These special annotations are easily recognized as follows:
NOTE!
An operation, procedure, or background information which requires additional
emphasis or is helpful in ecient operation of the system.
!
CAUTION
A procedure which, if not properly followed, may cause damage to the equipment.
WARNING
A procedure which, if not properly followed, may cause injury to the operator or
others in the operating area.
2.02 RECEIPT OF EQUIPMENT
When you receive the equipment, check it against the invoice to make sure it is complete
and inspect the equipment for possible damage due to shipping. If there is any damage,
notify the carrier immediately to file a claim. Furnish complete information concerning
damage claims or shipping errors to the location in your area, listed on the back cover of
this manual. Include a full description of the parts in error.
2.03 DESCRIPTION
Tweco Spray Master MIG Guns are furnished with rear connections to fit directly into most
Miller
®
, Lincoln
®
, and Euro connection wire feeders. These guns are referred to as Direct
Plug MIG Guns. Tweco Spray Master MIG guns are also furnished with the time-proven
MIG-Kwik connection. The MIG-Kwik connection, when utilized with a Tweco adapter kit,
allows a Tweco Spray Master MIG gun to be installed on almost any wire feed system. Call
Tweco Customer Care for a listing of available adapter kits.
Miller is registered trademark of Illinois Tool Works, Inc. Lincoln is a registered trademark of Lincoln Electric Co. The
aforementioned registered trademarks are no way affiliated with Tweco Products, Inc. or ESAB. Tweco Spray Master is a
registered trademark of ESAB.
SECTION 3: MIG GUN
SPECIFICATIONS
3.01 MIG GUN CLASSIFICATION
Process MIG/MAG welding
Method of Guidance Manually guided
Type of Cooling Air
Type of Shielding Gas All types
3.02 DUTY CYCLE
Spray Master with VELOCITY2 MIG Guns (250, 350, and 450 Amps) with mixed gas are
rated at 80% duty cycle per IEC 60974-7.
3.03 MIG GUN PART NUMBER IDENTIFICATION
NOTE!
Spray Master MIG guns, as a general rule, have a specic nomenclature incorpo-
rated within each part number to help determine the wire size of each MIG gun.
Example Part Number:
SMV315116
Spray Master
with VELOCITY2
350 AMP, 15 foot (5 M) cable
1/16" Wire Capacity
(1,6mm)
SECTION 4: MIG GUN INSTALLATION
NOTE!
Be certain that the end user (welder, operator, or helper) reads and understands
these instructions. Be certain that the welder also reads Section 2 "Safety Precau-
tions."
WARNING
Electric shock can cause injury or death.
POWER
SOURCE
WIRE FEEDER
GROUND
WORK PIECE
GUN
Figure 1: Standard MIG Gun Installation
4.01 DIRECT PLUG MIG GUN INSTALLATION
Direct plug MIG guns install by directly inserting the rear connector plug into the feeder
wire guide outlet (see figure 2) and tightening the plug retaining screw. All models of MIG
guns, except the Euro-Kwik guns, require a control wire assembly to attach the MIG gun
trigger leads to the feeder. The control wire assemblies plug into the rear connector case
of the MIG gun, and into the control wire receptacle on the feeder. Euro-Kwik connections
are installed by inserting the gun connection into the feeder receptacle, aligning the
conduit plug first, then the gas plug. Push until all fittings are seated, then tighten the nut
hand tight as shown in figure 3.
Figure 2
Figure 3
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
5 89200016
SECTION 5: SPRAY MASTER WITH VELOCITY2 MAINTENANCE
This section discusses servicing and or replacing various components of the Spray Master MIG Gun.
WARNING
Disconnect power from MIG Gun before servicing.
5.01 INSTALLING OR REPLACING VELOCITY2 CONTACT TIP
Avoid excessive consumables wear by periodically rotating tips.
Increase consumables life by occasionally rotating tips.
!
CAUTION
While nozzle and contact tip are removed, maintain an adequate distance of the wire from metal objects to avoid burnbacks to conduit or conductor tube.
1. (REPLACING) Remove worn nozzle and tip. (Clean nozzle if reusing.)
2. (NEW INSTALL) Slide new contact tip over the conduit end and into the conductor
tube end.
3. Replace the nozzle. Hand tighten (Nozzle secures tip).
NOTE!
For proper operation the nozzle MUST be tight.
4. Trim wire to desired stick out.
The MIG gun is now ready operation.
5.02 CONDUIT IDENTIFICATION
The procedure for removal and installation of a wire conduit is similar for all Tweco MIG guns.
Conduits may be identified by the type of conduit stop and the part number marking on each
conduit stop.
Example Part Number:
44-116-15
44 Series
1/16" (1,6mm) Wire Capacity
Liner length in feet
CONDUIT REMOVAL
1. Lay the MIG gun out on a table or on the floor in a straight line. Make sure the
gun is fully extended and all twists in the cable are removed.
2. Remove the nozzle and loosen the conduit set screw in the front of the gun.
This is usually located at the front of the handle. Then loosen the conduit set
screw in the rear connector plug.
Conduit set screw
NOTE!
On Miller® Direct Plug MIG guns, remove the nipple on the end of the connector
plug. On Euro-Kwik connections, remove the conduit retaining cap.
3. Remove the contact tip.
4. Grip the conduit stop and remove the conduit with a twisting motion. On Miller
®
Direct Plug MIG guns, twisting the rear of the gun approximately one revolution
clockwise will raise the conduit stop out of the connector plug recess.
CONDUIT INSTALLATION
1. Uncoil the conduit and lay it in a straight line. Insert the conduit into the rear
connector plug. Push the conduit into the gun with short strokes. If the conduit
hangs up, twist the conduit counterclockwise or gently whip the cable while
applying pressure to the conduit.
2. The conduit liner will need to be cut to length. This can be done by cutting
the conduit to match the one removed or inserting the new liner through the
MIG gun and trimming the conduit extending from the conductor tube to the
appropriate length using one of two methods.
Conductor end
Score on nozzle end
Nozzle
CUT
Method I
Conduit Trim Length
3/8”
(9 mm to 10 mm)
Conductor end
CUT
Method II
3. When the conduit is completely in the gun, tighten the rear conduit set screw.
On Miller
®
guns, reinstall the nipple. On Euro-Kwik® guns, reinstall the conduit
retaining cap.
4. Inspect the cut conduit end to remove burrs because they could interfere with
wire feeding or conflict with the conduit seating inside the VELOCITY2 tip.
Remove burrs with a file or side cutter.
5. Insert the contact tip and HAND tighten the nozzle.
The MIG gun is now ready to be reinstalled on the feeder.
5.03 INSTALLING/REPLACING STAINLESS STEEL SLEEVE
/ LOCK COLLAR
Tweco offers replacement conductor tubes, refer to Section 8, that has a stainless steel
sleeve & lock collar on the end of the tube to accept the VELOCITY2 front end wear parts.
The Stainless Steel Sleeve is held in place by one screw (some models have two screws)
and the sleeve holds the lock collar assembly in place.
SCREW (SLEEVE)
Lock collar and wave spring are held
in place by the stainless steel sleeve.
STAINLESS STEEL SLEEVE
CONDUCTOR TUBE END
Tighten until screw head bottoms out.
1. Remove the front end consumables from the conductor tube.
2. Using a 5/64" Hex wrench remove the Sleeve Screw(s) and slide the Stainless
Steel Sleeve off the conductor tube end.
Notice that the Lock Collar assembly is now loose.
3. If the Lock Collar assembly is being replaced, remove the assembly now.
a) Clean conductor tube end and lock collar seat on the conductor tube.
b) Assemble the Lock Collar parts in this order and slide onto the
conductor tube end.
6
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016
Lock Collar
Spring Washer Snap Ring
4. Slide the Stainless Steel Sleeve onto the conductor tube end.
5. Align the set screw with the threaded hole in the conductor tube and tighten
until the screw bottoms out. Do not overtighten.
The conductor tube Stainless Steel Sleeve replacement is complete. Trim the
conduit and install the consumables.
5.04 REPLACE CONDUCTOR TUBE
The conductor tube is attached to the MIG Gun handle by two set screws on the side of the
handle. To remove:
1. Remove the front end consumables from the conductor tube.
Loosen the conduit liner set screw with a 5/64" hex wrench supplied and then
loosen the socket head cap screw securing the conductor tube in place inside
the handle with a 5/32" hex wrench. Refer to the figure below.
2. Remove conductor tube.
Conductor Tube set screw
Conduit Liner set screw
3. Mount the conductor tube O-ring on the end of the conductor tube.
Slide the tube over the liner and insert into the brass connection within the
handle. Tighten the socket head cap screw wrench tight using the 5/32" hex
wrench.
4. Tighten the conduit set screw down against the liner. Do not overtighten to
avoid damages the liner.
5. Check the length of conduit extending from the conductor tube front end and
adjust if necessary.
There are two methods of trimming the conduit. See "Conduit Installation" on
page 5.
SECTION 6: CABLEHOZ® REPAIR
6.01 CABLEHOZ® REPAIR
If you should find it necessary to repair Cablehoz connection(s), repair instructions can be
found at www.Tweco.com our website.
RED
WHITE
BLACK
BLACK
RED
WHITE
BLACK
BLACK
TRIGGER
NOT USED
NOT USED
BLUE
BROWN
CONTROL WIRE
CABLEHOZ
{
SECTION 7: TROUBLESHOOTING
Contact tips and nozzles should be cleaned frequently. Spatter buildup may cause bridging
between nozzle and tip. This could cause electrical shorting between the nozzle and work
piece as well as poor or improper gas flow. Regularly inspect the conductor tube, handle,
cable, and other parts of the MIG Gun for abrasion, cuts, or undue wear. Replace or repair
any parts found deficient. Refer to www.Tweco.com for MIG Gun troubleshooting chart(s).
SECTION 8: CONSUMABLES
8.01 TIPS AND NOZZLES
VELOCITY2 Nozzle Identification
VNM50FS
VELOCITY2
Nozzle
Blank=Standard Recess
F=Flush
2PC=Two Piece
R=Recess 1/4" (6.35 mm)
FAS=Spot Weld
FC=Flux Core
S= Small (Light Duty)
M=Medium Duty
H=Heavy Duty
ET=Extended Taper
Orifice Opening Size:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Blank= Fixed Threaded
S=Adjustable Slip
Nozzle Convention
2 Knurl Rings VNM
3 Knurl Rings VNH
4 Knurl Rings VNET
Medium Duty Heavy Duty
VELOCITY2 Contact Tip Identification
VTMA30
VELOCITY2
Tip
S= Small (Light Duty)
M=Medium Duty
H=Heavy Duty
ET=Extended Taper
A=Alum
Blank=Other
Wire Size: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Contact Tip Convention
2 Rings VTM
3 Rings VTH
4 Rings VTET
Medium Duty Heavy Duty
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
7 89200016
Medium Duty Contact Tips Heavy Duty Contact Tips Extended Taper Contact Tips
Description Part No. Stock No. Description Part No. Stock No. Description Part No. Stock No.
.023" (0.6 mm)
VTM23
1160-1750 .030" (0.8 mm)
VTH30
1160-1760 .030" (0.8 mm)
VTET30
1160-1772
.030" (0.8 mm)
VTM30
1160-1751 .035" (0.9 mm)
VTH35
1160-1761 .035" (0.9 mm)
VTET35
1160-1773
.035" (0.9 mm)
VTM35
1160-1752 .040" (1.0 mm)
VTH40
1160-1762 .040" (1.0 mm)
VTET40
1160-1774
.040" (1.0 mm)
VTM40
1160-1753 .045" (1.2 mm)
VTH45
1160-1763 .045" (1.2 mm)
VTET45
1160-1775
.045" (1.2 mm)
VTM45
1160-1754 3/64" (1.2 mm)*
VTHA364*
1160-1764 3/64" (1.2 mm)*
VTETA364*
1160-1776
3/64" (1.2 mm)*
VTMA364*
1160-1755 .052" (1.3 mm
)
VTH52
1160-1765 .052" (1.3 mm)
VTET52
1160-1777
.052" (1.3 mm)
VTM52
1160-1756 1/16" (1.6 mm)
VTH116
1160-1766 1/16" (1.6 mm)
VTET116
1160-1778
1/16" (1.6 mm)
VTM116
1160-1757 1/16" (1.6 mm)*
VTHA116*
1160-1767
Extended HD Taper Contact Tips
1/16" (1.6 mm)*
VTMA116*
1160-1758 5/64" (2.0 mm)
VTH564
1160-1768
5/64" (2.0 mm)
VTM564
1160-1759 3/32" (2.4 mm)
VTH332
1160-1769
Description Part No. Stock No.
7/64" (2.8 mm)
VTH764
1160-1770 .035" (0.9 mm)
VTHET35
1160-1780
* For Aluminum
1/8" (3.2 mm)
VTH18
1160-1771 .045" (1.2 mm)
VTHET45
1160-1782
.052" (1.3 mm)
VTHET52
1160-1784
1/16" (1.6 mm)
VTHET
116
1160-1785
Medium Duty Nozzles
Description Part No. Stock No.
1/2" (12.7 mm) Threaded Nozzle Recess
VNM50
1240-1857
1/2" (12.7 mm) Threaded Nozzle Flush
VNM50F
1240-1856
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Recess
VNM62
1240-1854
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Flush
VNM62F
1240-1855
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Recess
VNM75
1240-1852
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Flush
VNM75F
1240-1853
1/2" (12.7 mm) Slip Nozzle
VNM50S
1240-1859
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle
VNM62S
1240-1860
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle
VNM75S
1240-1863
Slip Nozzle Base
VNS
1240-1864
1/2" (12.7 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNM50SC
1240-1861
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNM62SC
1240-1862
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNM75SC
1240-1865
Flux Core Nozzle
VNLFC
1240-1892
5/8" (15.9
mm) Spot Nozzle
VNM62FAS
1240-1866
3/4" (19.1 mm) Spot Nozzle
VNM75FAS
1240-1868
Extended Taper Nozzle
Extended Taper Nozzle
VNET37F
1240-1897
Heavy Duty Nozzles
Description Part No. Stock No.
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Recess
VNH62
1240-1877
5/8" (15.9 mm) Threaded Nozzle Flush
VNH62F
1240-1878
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Recess
VNH75
1240-1875
3/4" (19.1 mm) Threaded Nozzle Flush
VNH75F
1240-1876
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle
VNH62S
1240-1893
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle
VNH75S
1240-1894
Slip Nozzle Base
VNS
1240-1864
1/2” (12.7mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess
VNH50RC
1240-1867
5/8" (15.9 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNH62SC
1240-1895
3/4" (19.1 mm) Slip Nozzle Cone Only
VNH75SC
1240-1896
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Recess
VNH622PC
1240-1880
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess
VNH62C
1240-1884
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Flush
VNH62F2PC
1240-1881
5/8" (15.9 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Flush
VNH62FC
1240-1885
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Recess
V
NH752PC
1240-1882
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Recess
VNH75C
1240-1886
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Assembly Flush
VNH75F2PC
1240-1883
3/4" (19.1 mm) 2 Piece Nozzle Cone Only Flush
VNH75FC
1240-1887
Nozzle Retainer
VNH2PC
1240-1879
Flux Core Tip Holder & Insulator
VNSFC
1220-1207
Note: VELOCITY2 medium and heavy duty contact tips and nozzles are for use
with Tweco Classic
®
No. series and Spray Master
®
series MIG Guns.
Some parts may not be available at this time.
8.02 CONDUIT
250 AMP
Length
Wire Size
.035" - .045" (1,0mm - 1,2)mm
Part No. Stock No.
12 Ft
15 Ft
42-4045-15 1420-1123
20 Ft
25 Ft
42-4045-25 1420-1125
350 AND 450 AMP
Length
Wire Size
.052" - 1/16" (1,3mm - 1,6mm)
350 Amp 450 Amp
Part No. Stock No. Part No. Stock No.
10 Ft See 15 Ft See 15 Ft
12 Ft See 15 Ft See 15 Ft
15 Ft
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Ft See 20 Ft See 20 Ft
25 Ft
44-116-25 1440-1115
8.03 CONDUCTOR TUBE
STANDARD REPLACEMENT CONDUCTOR TUBE
(250, 350, and 450 Amp)
Part Number Stock Number
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
OPTIONAL REPLACEMENT CONDUCTOR TUBE (WITH STAINLESS STEEL SLEEVE)
(250, 350, and 450 Amp)
Part Number Stock Number
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
8
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016
SECTION 9: REPLACEMENT PARTS
9b
9
1
21
10b
10c
6b
6d
4b
1a
4a
5
3
2b
2c
2a
2e
2d
10a
11
7b
8b
9b
8a
7a
9a
1b
1c
Refer to Section 8 for Nozzles and Contact Tips
Refer to 8.01 Tips and Nozzles for tip and nozzle part numbers and descriptions.
Refer to 8.02 Conduit for conduit part numbers and descriptions.
Refer to 8.03 Conductor Tube for conductor tube part numbers and descriptions.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
9 89200016
#Description
Spray Master
V250 Amp
Spray Master
V350 Amp
Spray Master
V450 Amp
Part No.Stock No.Part No.Stock No.Part No.Stock No.
1
Conductor Tube - 60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Conductor Tube - 45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Conductor Tube - 60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Conductor Tube - 45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
1a Silicone Tubing (Sold/Foot)
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
1b Insulator, VELOCITY2 Conductor Tube Assy.
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
1c O-Ring (Pkg. Of 10 each)
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
2
Conductor Tube - 60° (Stainless Steel Sleeve)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Conductor Tube - 45° (Stainless Steel Sleeve)
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Conductor Tube - 60° LM (Stainless Steel Sleeve)
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Conductor Tube - 45° LM (Stainless Steel Sleeve)
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
Conductor Tube - 18(Stainless Steel Sleeve)
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
2a Threaded Stainless Sleeve
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b Nozzle Collar
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c Wave Spring
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d Wave Spring Retainer
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e Sleeve Screw
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
HandleStandard Spray Master
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
HandleDual Schedule (Rocker Switch)
--
--
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
Handle – Locking Trigger
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
4a
Trigger – Standard & Dual Schedule
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
Trigger – Locking
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
4b Dual Schedule Rocker Switch
--
--
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
5Trigger Blade Assembly
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
6a
Cablehoz
®
Assembly – 10 ft (3 m)
--
--
MS310
1730-2035
--
--
Cablehoz Assembly – 12 ft (4 m)
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
Cablehoz Assembly – 15 ft (5 m)
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
Cablehoz Assembly – 25 ft (8 m)
--
--
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
Cablehoz Assembly, Euro-Kwik – 12 ft (4 m)
--
--
--
--
MS512X
1750-2119
Cablehoz Assembly, Euro-Kwik – 15 ft (5 m)
MS215X
1720-2108
--
--
MS515X
1750-2120
Cablehoz Assembly, Euro-Kwik – 25 ft (8 m)
MS225X
1720-2109
--
--
--
--
6b
Cablehoz Front Mechanical Connector
Replacement Kit
MS102RK
2060-2132
MS104RK
2060-2133
MS104RK
2060-2133
6c
Cablehoz Rear Mechanical Connector
Replacement Kit
MS172RK
2060-2134
MS174RK
2060-2135
MS174RK
2060-2135
6d
Cablehoz Rear Mechanical Connector
Replacement Kit For Euro-Style
172XM
2020-2181
174XM
2040-2181
174XM
2040-2181
7a Miller
®
Rear Connector
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
7b Miller Control Wire & Plug
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
NS Miller Dual Schedule Control Wire & Plug
--
--
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
8a Tweco
®
Rear Connector
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
8b Tweco Control Wire
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
NS Tweco Dual Schedule Control Wire & Plug
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
9a Lincoln
®
Rear Connector
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
9b Lincoln Control Wire & Plug
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
10a Euro-Kwik Connection Assembly
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
10b Euro-Kwik Nut
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
10c Euro-Kwik Connector Case
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
11 Conduit Refer to our full line catalog 64-2103 or visit tweco.com
SECTION 10: STATEMENT OF WARRANTY
10.01 WARRANTY SCHEDULE
The warranty is effective below for the time stated in the Warranty Schedule beginning on the date that the authorized distributor delivers the products to the purchaser. ESAB reserves
the right to request documented evidence of date of purchase.
MIG Torches and Arc Accessories Parts / Labor
All MIG Gun products 30 days from date purchaser purchases from seller. 30 days / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
SPRAY MASTER™
AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2
Pistolets MIG
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION
Pistolet MIG à refroidissement par air
250 Ampères
350 Ampères
450 Ampères
Révision : AD Date d'émission : 20-06-2018 Nº du manuel : 89200016FR
French
450
80%
JUSQU'À
(2.4 MM)
JUSQU'À
CALIBRE DE FIL Facteur de marcheCOURANT
A
JUSQU'À
3/32”
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations ! Vous venez de recevoir votre nouveau produit Tweco
SPRAY MASTER ™. Nous sommes fiers de vous avoir comme client
et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible
et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est protégé par
notre large garantie et notre réseau mondial de service.
Nous savons que vous êtes fier de votre travail et nous nous sentons
privilégiés de vous offrir ce produit de haute performance qui vous
aidera à accomplir votre tâche.
Cela fait plus de 75 ans que Tweco fournit des produits de qualité sur
lesquels vous pouvez compter quand votre réputation est en jeu.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
Tweco est une marque internationale de systèmes de soudage à
l'arc d'ESAB. Nous nous distinguons de nos concurrents par une
innovation qui domine le marché et avec des produits réellement
fiables qui résisteront à l'épreuve du temps.
Nous nous efforçons d'améliorer votre productivité, l'efficacité et
la performance du soudage, vous permettant d'exceller dans votre
métier. Nous concevons des produits en gardant le soudeur à l'esprit,
offrant ainsi des fonctionnalités avancées, une durabilité, une facilité
d'utilisation et un confort ergonomique.
Avant tout, nous nous sommes engagés envers un environnement
de travail plus sûr au sein de l'industrie du soudage. Notre
préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation
appropriée du produit. Veiller à prendre le temps de lire le manuel en
entier, en particulier les Précautions de sécurité.
En cas de questions ou de préoccupations au sujet de votre nouveau
produit Tweco, veuillez contacter notre équipe sympathique et
compétente de service à la clientèle au :
1-800-462-2782 (États-Unis) et au 1-905-827-4515 (Canada),
ou visitez-nous sur notre site Web à www.esab.com/tweco.com
i
SPRAY MASTER ™ Avec Consommables VELOCITY2 Pistolets MIG
Instructions de sécurité et d'utilisation
Nº du manuel : 89200016FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888
Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212
Service à la clientèle au Canada : 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018 ESAB. Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur.
L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages
provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une
négligence, d'un accident ou d'une autre cause.
Pour les spécications d'impression du document, voir le document 47X1920
Date de la publication initiale : May 15, 2014
Date de révision : 20-06-2018
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l'achat :
Date de l'achat :
Nº de série de l'équipement :
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation,
l'exploitation ou l'entretien de l'équipement.
L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune
responsabilité lors de l'utilisation.
2
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ ........................................................................3
Mesures de sécurité ......................................................................... 3
SECTION 2: INTRODUCTION ......................................................................................4
2.01 Comment utiliser ce manuel ............................................................ 4
2.02 Réception de l'équipement ............................................................... 4
2.03 Description ....................................................................................... 4
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG ......................................................4
3.01 Classification des pistolets MIG ....................................................... 4
3.02 Facteur de marche............................................................................4
3.03 Identification du numéro de pièce du pistolet MIG ........................... 4
SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG ..........................................................4
4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe ....................................... 4
SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC VELOCITY2 MAINTENANCE ...............................5
5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2 ... 5
5.02 Identification de conduit ................................................................... 5
Enlèvement de conduit ..................................................................... 5
Installation de conduit ...................................................................... 5
5.03 Installation / remplacement du manchon en
acier inoxydable / du collier de verrouillage ..................................... 5
5.04 Remplacer le tube conducteur ......................................................... 6
SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ® ....................................................................6
6.01 Réparation CABLEHOZ® .................................................................. 6
SECTION 7: DÉPANNAGE ........................................................................................... 6
SECTION 8: CONSOMMABLES ..................................................................................6
8.01 EMBOUTS ET BUSES ....................................................................... 6
8.02 Conduit ............................................................................................ 7
8.03 Tube conducteur ..............................................................................7
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE ...........................................................................8
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE ........................................................................9
10.01 Calendrier de garantie ...................................................................... 9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
3 89200016FR
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation
de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. Lopérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité
suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et
une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires
de sécurité et de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes malformations congénitaleset d'autresdommages touchant le système
reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux. N’effectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en
marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection. L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié ou par
du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de protection aluminisés peuvent devenir une partie du
chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes
les liaisons de terre doivent être vérifiées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des
Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc
électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant
continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les activités de
soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact
accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche afin protéger les opérateurs et les autres personnes
présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il
faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des fins de ventilation.
L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez jamais de souder ou de couper sans casque
soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille appropriée. Des lentilles à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le
rayonnement de l’arc. Dans un endroit confiné, il faut éviter que les rayons reflétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection approuvés et des
lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu.
Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour
effectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection suffisante contre
les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inflammables avant d’effectuer des activités de soudage ou de
découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle
recouverte d’un revêtement à faible réflectivité, comme l’oxyde de zinc.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les flammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chauffés peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les
combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur
à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il faut prendre des précautions pour
d’enflammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les
espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage afin d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’effectuer
une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux exigences du procédé.
L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou
causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit
dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger efficacement contre le bruit.
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
89200016FR
SECTION 2: INTRODUCTION
2.01 COMMENT UTILISER CE MANUEL
Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité,
notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les
mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long
de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions.
Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande atten-
tion ou contribue au bon fonctionnement du système.
!
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux personnes dans la zone d'exploitation.
2.02 RÉCEPTION DE L'ÉQUIPEMENT
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à
la facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement
pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages,
entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande
d'indemnisation. Fournir des informations complètes concernant les réclamations de
dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit dans votre région, énumérées sur la
couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant
l’objet de la demande.
2.03 DESCRIPTION
Les pistolets MIG Tweco Spray Master sont fournis avec des connexions arrière pour
s'adapter dir
e
ctement à
la plupart des dévidoirs de fil de connexion Miller®, Lincoln®
et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco
Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La
connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet
l'installation d'un pistolet Tweco Spray Master MIG sur presque tous les systèmes
d'alimentation en fil. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le
service clientèle de Tweco.
Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les
marques déposées susmentionnées ne sont aucunement affiliées à Tweco Products, Inc. ou à ESAB. Tweco Spray
Master est une marque déposée de ESAB.
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU
PISTOLET MIG
3.01 CLASSIFICATION DES PISTOLETS MIG
Procédé Soudage MIG / MAG
Méthode d'orientation Guidé manuellement
Type de refroidissement Air
Type de gaz de protection Tous les types
3.02 FACTEUR DE MARCHE
Spray Master avec pistolets MIG VELOCITY2 (250, 350 et 450 ampères) avec un mélange
de gaz sont évalués à un cycle de service de 80% selon IEC 60974-7.
3.03 IDENTIFICATION DU NUMÉRO DE PIÈCE DU
PISTOLET MIG
REMARQUE!
Spray Master pistolets MIG, en règle générale, ont une nomenclature spécique
incorporée dans chaque numéro de pièce pour aider à déterminer la taille du l de
chaque pistolet MIG.
Exemple de numéro de pièce:
SMV315116
Spray Master
avec VELOCITY2
350 AMP, câble de 15 pieds (5 M)
Capacité de fil de
1/16” (1,6mm)
SECTION 4: INSTALLATION DU
PISTOLET MIG
REMARQUE!
Assurez-vous que l'utilisateur nal (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend
ces instructions. Assurez-vous que le soudeur lit également la section 2 « Mesures
de sécurité ».
AVERTISSEMENT
Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort.
Source
d'alimentation
DÉVIDOIR
MASSE
PIÈCE À SOUDER
PISTOLET
Figure 1: Installation standard du pistolet MIG
4.01 INSTALLATION DU PISTOLET MIG À PRISE DIRECTE
Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la fiche du connecteur
arrière dans la sortie du guide du fil d'alimentation (voir figure 2) et en serrant la vis
de fixation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception des pistolets
Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de fils de contrôle pour attacher les cordons de
déclenchement du pistolet MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de fils de
commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du pistolet MIG et dans
le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont
installées en insérant la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant
d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz. Poussez jusqu'à ce que tous les
raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la figure
3.
Figure 2
Figure 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
5 89200016FR
SECTION 5: SPRAY MASTER AVEC VELOCITY2 MAINTENANCE
Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du pistolet Spray Master MIG.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien.
5.01 INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L'EMBOUT DE CONTACT VELOCITY2
Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes.
Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts.
!
MISE EN GARDE
Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance susante du l d’objets métalliques pour éviter les retours de amme vers le
conduit ou le tube conducteur.
1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.)
2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de contact sur l'extrémité du
conduit et dans l'extrémité du tube conducteur.
3. Remplacez la buse. Serrage main (La buse fixe la pointe).
REMARQUE!
Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée.
4. Coupez le fil au bout désiré.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner.
5.02 IDENTIFICATION DE CONDUIT
La procédure d'enlèvement et d'installation d'un conduit de fil est similaire pour tous les
pistolets Tweco MIG. Les conduits peuvent être identifiés par le type de butée de conduit et le
marquage du numéro de pièce sur chaque arrêt de conduit.
Exemple de numéro de pièce:
44-116-15
Série 44
Capacité de fil de 1/16 po (1,6 mm)
Longueur du revêtement en pieds
ENLÈVEMENT DE CONDUIT
1. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous
que le pistolet est complètement sorti et que toutes les torsions du câble sont
retirées.
2. Démontez la buse et desserrez la vis de réglage de conduit sur le devant du
pistolet. Ceci est généralement situé à l'avant de la poignée. Desserrez ensuite
la vis de réglage du conduit dans le connecteur de prise arrière.
Vis de réglage du conduit
REMARQUE!
S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever
l'embout leté se trouvant sur l'extrémité de la che du connecteur. Dans le cas des
connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit.
3. Retirez l'embout de contact.
4. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion.
Sur les p
i
stolets MIG Miller® à prise directe, le fait de tourner l'arrière du
pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre élèvera la
butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur.
INSTALLATION DE CONDUIT
1. Déroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la
prise du connecteur arrière. Poussez le conduit dans le pistolet avec des touches
courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens antihoraire ou
fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit.
2. La doublure du conduit devra être coupée à la longueur voulue. Cela peut
être fait en coupant le conduit pour correspondre à celui retiré ou en insérant
le nouveau revêtement à travers le pistolet MIG et en ajustant le conduit
s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée en utilisant l'une de
deux méthodes.
Ex
trémité de
conducteur
Score à la n de la buse
Buse
COUPE
Méthode I
Longueur de la
garniture de conduit
3/8“ (9 mm à 10 mm)
Extrémité de
conducteur
COUPE
Méthode II
3. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage
du conduit arrière. Sur les p
i
stolets Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit
d'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit.
4. Inspectez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles
pourraient interférer avec l'alimentation du fil ou entrer en conflit avec la
position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à
l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure.
5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur.
5.03 INSTALLATION / REMPLACEMENT DU MANCHON
EN ACIER INOXYDABLE / DU COLLIER DE
VERROUILLAGE
Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un
manchon en acier inoxydable et un collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir
les pièces d'usure avant VELOCITY2. Le manchon en acier inoxydable est maintenu en
place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient l'assemblage du
collier de verrouillage en place.
VIS (MANCHON)
Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont
maintenus en place par le manchon en acier inoxydable.
MANCHON EN ACIER INOXYDABLE
EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR
Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité.
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s)
et faites glisser le manchon en acier inoxydable hors de l'extrémité du tube
conducteur.
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
89200016FR
Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché.
3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez
l'assemblage maintenant.
a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de
verrouillage sur le tube conducteur.
b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les
glisser sur l'extrémité du tube conducteur.
Collier de Verrouillage
Rondelle-ressort
Anneau
élastique
4. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube
conducteur.
5. Aligner la vis de réglage avec le trou fileté dans le tube conducteur et serrer
jusqu'à ce que la vis soit à son extrémité. Ne pas trop serrer.
Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé.
Coupez le conduit et installez les consommables.
5.04 REMPLACER LE TUBE CONDUCTEUR
Le tube conducteur est fixé à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage sur le côté
de la poignée. Pour retirer :
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
Desserrez la vis de pression du liner du conduit à l'aide d'une clé hexagonale
de 5/64 po fournie, puis desserrez la vis de recouvrement à tête creuse qui fixe
le tube conducteur à l'intérieur de la poignée à l'aide d'une clé hexagonale de
5/32 po. Reportez-vous à la figure ci-dessous.
2. Retirer le tube conducteur.
Vis de fixation pour
tube conducteur
Vis de réglage pour
revêtement de conduit
3. Montez le tube conducteur joint torique sur l’extrémité du tube conducteur.
Faites glisser le tube sur le revêtement et insérez-le dans la connexion en
laiton dans la poignée. Serrer la clé à vis à tête creuse à l'aide de la c
hexagonale de 5/32".
4. Serrez la vis de réglage du conduit contre la gaine. Ne pas trop serrer pour
éviter d'endommager le liner.
5. Vérifiez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube
conducteur et ajustez-la si nécessaire.
Il existe deux méthodes d'ajustement du conduit. Voir « Installation du conduit
» à la page 5.
SECTION 6: RÉPARATION
CABLEHOZ®
6.01 RÉPARATION CABLEHOZ®
Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) CABLEHOZ, vous trouverez les
instructions de réparation sur notre site Internet www.tweco.com.
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
GÂCHETTE
NON UTILISÉ
NON UTILISÉ
BLEU
MARRON
FIL DE
COMMANDE
CABLEHOZ
{
SECTION 7: DÉPANNAGE
Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une
accumulation de projections peut provoquer un pont entre la buse et l'embout. Cela
pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz
insuffisant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble
et les autres pièces du pistolet MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou
d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses. Reportez-vous à www.
tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG.
SECTION 8: CONSOMMABLES
8.01 EMBOUTS ET BUSES
Identification des buses VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Buse
Vide = en retrait standard
F = affleurante (Flush)
2PC = Deux pièces
R = en retrait de 6,35 mm
FAS = soudage par points
FC = fil fourré
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
Taille d'ouverture d'orifice :
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Blanc = Fixe Fileté
S = Glissement réglable
Convention de buse
2 Anneaux moletées VNM
3 Anneaux moletées VNH
4 Anneaux moletées VNET
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
Identification de l'embout de contact VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Embout
S= Petit (Utilisation légère)
M= Poids moyen
H= Grande Puissance
ET= Cône étendu
A= Aluminium
Vide = Aucun
Dimension du fil: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Convention buse de contact
2 Anneaux VTM
3 Anneaux VTH
4 Anneaux VTET
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
7 89200016FR
Description Description Description
0,6 mm (0,023")
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTH30
1160-1760 0,8 mm (0,030")
VTET30
1160-1772
0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTH35
1160-1761 0,9 mm (0,035")
VTET35
1160-1773
0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTH40
1160-1762 1,0 mm (0,040")
VTET40
1160-1774
1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTH45
1160-1763 1,2 mm (0,045")
VTET45
1160-1775
1,2 mm (0,045")
VTM45
1160-1754 1,2 mm (3/64")*
VTHA364*
1160-1764 1,2 mm (3/64")*
VTETA364*
1160-1776
1,2 mm (3/64")*
VTMA364*
1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTH52
1160-1765 1,3 mm (0,052")
VTET52
1160-1777
1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTH116
1160-1766 1,6 mm (1/16")
VTET116
1160-1778
1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")*
VTHA116*
1160-1767
1,6 mm (1/16")*
VTMA116*
1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTH564
1160-1768
2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
VTH332
1160-1769
Description
2,8 mm (7/64")
VTH764
1160-1770 0,9 mm (0,035")
VTHET35
1160-1780
* Pour aluminium
3,2 mm (1/8")
V
TH18
1160-1771 1,2 mm (0,045")
VTHET45
1160-1782
1,3 mm (0,052")
VTHET52
1160-1784
1,6 mm (1/16")
VTHET116
1160-1785
Description
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Buse de glissement
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
VNM75S
1240-1863
Base de buse de glissement
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Cône de buse de
glissement seulement
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Cône de buse de
glissement seulement
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cône de buse de
glissement seulement
VNM75SC
1240-1865
Buse de noyau de flux
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Buse à spot
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Buse à spot
VNM75FAS
1240-1868
Buses de roulements étendu
Buses de roulements étendu
VNET37F
1240-1897
Description
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Buse de glissement
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Buse de glissement
VNH75S
1240-1894
Base de buse de glissement
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces
VNH75FC
1240-1887
Embout de la retenue
VNH2PC
1240-1879
Support de pointe fourré & isolateur
VNSFC
1220-1207
Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à
utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série.
Embouts de Contact
Moyennement Lourds
Embouts de Contact
Ultra-résistants
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés
Embouts de Contacts de
Cône Prolongés HD
BUSES MOYENNEMENT LOURDES BUSES LOURDES
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
No de pièce N° invent.
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment.
8.02 CONDUIT
250 Ampères
Longueur
Calibre de fil
1,0mm - 1,2 mm (0,035" - 0,045")
Nº de pièce N° inventaire
12 Pieds
15 Pieds
42-4045-15 1420-1123
20 Pieds
25 Pieds
42-4045-25 1420-1125
350 et 450 Ampères
Longueur
Calibre de fil
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
350 Ampères 450 Ampères
Nº de pièce N° inventaire Nº de pièce N° inventaire
10 Pieds Voir 15 Pieds Voir 15 Pieds
12 Pieds Voir 15 Pieds Voir 15 Pieds
15 Pieds
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Pieds Voir 20 Pieds Voir 20 Pieds
25 Pieds
44-116-25 1440-1115
8.03 TUBE CONDUCTEUR
Tube de conducteur de remplacement standard
(250, 350, et 450 Ampères)
Nº de pièce N° inventaire
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
Tube de conducteur de remplacement optionnel (avec manchon en acier inoxydable)
(250, 350, et 450 Ampères)
Nº de pièce N° inventaire
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
89200016FR
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE
9b
9
1
21
10b
10c
6b
6d
4b
1a
4a
5
3
2b
2c
2a
2e
2d
10a
11
7b
8b
9b
8a
7a
9a
1b
1c
Reportez-vous à la Section 8 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact.
Reportez-vous à 8.01 Embouts et buses pour les numéros de pièces et descriptions des embouts et buses.
Reportez-vous à 8.02 Conduit for Numéros et description de pièces de conduit.
Reportez-vous à 8.03 Tube Conducteur pour numéros de pièces du tube conducteur et descriptions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
9 89200016FR
#Description
Spray Master
V250 Amp
Spray Master
V350 Amp
Spray Master
V450 Amp
N° de pièceN° de Stock N° de pièceN° de Stock N° de pièce N° de Stock
1
Tube conducteur - 60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Tube conducteur - 45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Tube conducteur - 60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Tube conducteur - 45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
1a Tubes de silicone (Vendu par le pied)
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
1b Isolateur, VELOCITY2 Ensemble de tube conducteur
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
1c Joint torique (Chaque paquet de 10)
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
2
Tube conducteur - 60° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Tube conducteur - 45° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Tube conducteur - 60° LM (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Tube conducteur - 45° LM (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
Tube conducteur - 180° (Manchon en acier inoxydable)
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
2a Manchon fileté en acier inoxydable
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b Collier de buse
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c Ressort ondulé
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d Ressort ondulé retenue
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e Vis à manchon
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Poignée de série Spray Master
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
Poignée – Programmation double (interrupteur à bascule)
--
--
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
Poignée – verrouillage gâchette
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
4a
Trigger – (double horaire et de série)
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
Trigger – Verrouillage
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
4b Interrupteur à bascule à double horaire
--
--
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
5 Assemblage de lame Trigger
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
6a
Montage de Cablehoz
®
3 m (10 ft)
--
--
MS310
1730-2035
--
--
Montage de Cablehoz 4 m (12 ft)
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
Montage de Cablehoz 5 m (15 ft)
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
Montage de Cablehoz 8 m (25 ft)
--
--
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
Montage de Cablehoz, Euro-Kwik, 4 m (12 ft)
--
--
--
--
MS512X
1750-2119
Montage de Cablehoz, Euro-Kwik, 5 m (15 ft)
MS215X
1720-2108
--
--
MS515X
1750-2120
Montage de Cablehoz, Euro-Kwik, 8 m (25 ft)
MS225X
1720-2109
--
--
--
--
6b
Kit de remplacement de connecteur mécanique
avant Cablehoz
MS102RK
2060-213
2
MS104RK
2060-2133
MS104RK
2060-2133
6c
Kit de remplacement de connecteur mécanique
arrière Cablehoz
MS172RK
2060-2134
MS174RK
2060-2135
MS174RK
2060-2135
6d
Kit de remplacement de connecteur mécanique
arrière de Cablehoz pour Euro-Style
172XM
2020-2181
174XM
2040-2181
174XM
2040-2181
7a Connecteur arrière Miller
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
7b Fil de Commande et Prise Miller
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
NS Fil de Commande et Fiche à Double Horaire Miller
--
--
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
8a Connecteur arrière Tweco
®
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
8b Câble de télécommande Tweco
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
NS Fil de Commande et Fiche à Double Horaire Tweco
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
9a Connecteur arrière Lincoln
®
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
9b Fil de Commande et prise Lincoln
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
10a Connexion Assy Euro-Kwik
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
10b Écrou Euro-Kwik
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
10c Boîtier de connecteur Euro-Kwik
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
11 Conduit Consulter notre catalogue de la gamme complète ou visitez le tweco.com 64-2103
®
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE
10.01 CALENDRIER DE GARANTIE
La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB
réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat.
Torches MIG et accessoires d’Arc Pièces / Main d'oeuvre
Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur. 30 jours / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
SPRAY MASTER ™
CON CONSUMIBLES VELOCITY2
PISTOLAS MIG
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Y OPERACIÓN
PISTOLA MIG REFRIGERADA
POR AIRE
250 A
350 A
450 A
Revisión: AD Fecha de emisión: 20-06-2018 N.° de manual: 89200016ES
Spanish
450
80%
HASTA
(2,4 MM)
HASTA
Tamaño de alambre CICLO DE TRABAJOCORRIENTE
AMPS
HASTA
3/32”
CÓDIGO QR
VALORAMOS SU NEGOCIO!
Le felicitamos por recibir su nuevo producto SPRAY MASTER™
de Tweco. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos
esforzaremos por brindarle el mejor servicio y la mayor confianza
en la industria. Este producto está respaldado por nuestra garantía
extensiva y nuestra red de servicio en todo el mundo.
Sabemos que se enorgullece de su trabajo y nos sentimos
privilegiados de poder ofrecerle este producto de alto rendimiento que
le ayudará a llevarlo a cabo.
Durante más de 75 años, Tweco ha suministrado productos de calidad
en los que puede confiar cuando su reputación está en juego.
ESTÁ EN BUENAS MANOS!
Tweco es una marca internacional de productos de soldadura por arco
de ESAB. Nos distinguimos de la competencia mediante la innovación
líder en el mercado y productos completamente fiables que superarán
la prueba del tiempo.
Nos esforzamos por mejorar la productividad, eficiencia y rendimiento
de la soldadura para que pueda destacar en su trabajo. Diseñamos
nuestros productos teniendo presente al soldador para ofrecerle
funciones de la tecnología de punta, con durabilidad, facilidad de uso
y confort ergonómico.
Pero, sobre todo, nos comprometemos con lograr un entorno laboral
más seguro dentro del sector de la soldadura. Su satisfacción con
este producto y su operación segura es de vital importancia para
nosotros. Lea detenidamente todo el manual, especialmente las
precauciones de seguridad.
Si tiene preguntas o dudas en relación a su nuevo producto Tweco,
póngase en contacto con nuestro experimentado equipo de servicio
de atención al cliente en el:
1-800-462-2782 (USA) y 1-905-827-4515 (Canada),
o visite nuestra página www.esab.com/tweco
i
SPRAY MASTER
y VELOCITY2 pistola MIG
Instrucciones de seguridad y operación
Número de manual: 89200016ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Atención al cliente: +1 (800) 426-1888
Atención al cliente internacional: (940) 381-1212
Atención al cliente en Canadá: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018 ESAB. Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte por
cualquier pérdida o daño provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya sea que tales
errores sean por negligencia, accidente o cualquier otra causa.
Para las especificaciones impresas del material, consulte el documento 47X1920
Fecha de publicación: May 15, 2014
Fecha de revisión: 20-06-2018
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra:
Fecha de emisión:
Equipo serie n.°:
!
ADVERTENCIA
Lea todo el manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, poner en funcionamiento o
reparar el equipo.
Si bien la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, este no asume responsa-
bilidad alguna por su uso.
2
Contenido
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD ...................................................................... 3
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN......................................................................................4
2.01 Cómo utilizar este manual ................................................................ 4
2.02 Recepción del equipo ....................................................................... 4
2.03 Descripción ...................................................................................... 4
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE LA PISTOLA MIG ..............................................4
3.01 Clasificación de la pistola MIG ......................................................... 4
3.02 Factor de intermitencia ..................................................................... 4
3.03 Identificación del número de pieza de la pistola MIG ....................... 4
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA PISTOLA MIG .......................................................4
4.01 Instalación de pistola MIG de enchufe directo ................................. 4
SECCIÓN 5: SPRAY MASTER CON MANTENIMIENTO VELOCITY2 .............................5
5.01 Instalación o reemplazo de la punta de contacto de VELOCITY2 ...... 5
5.02 Identificación del conducto .............................................................. 5
Extracción de conductos .................................................................. 5
Instalación del conducto .................................................................. 5
5.03 Instalación/reemplazo de manguito de acero inoxidable / collarín de
bloqueo ............................................................................................ 5
5.04 Reemplace el tubo conductor. ..........................................................6
SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE CABLEHOZ® ..............................................................6
6.01 Reparación de CABLEHOZ® ............................................................ 6
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................................6
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES .......................................................................................6
8.01 PUNTAS Y BOQUILLAS .................................................................... 6
8.02 conducto .......................................................................................... 7
8.03 Tubo conductor ................................................................................7
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO ...........................................................................8
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA ..............................................................9
10.01 Programa de garantía ....................................................................... 9
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
3 89200016ES
SECCIÓN 1: MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Se pueden causar LESIONES GRAVES O MUERTE si no se instala y mantiene correctamente este equipo de soldadura y corte. Puede ser peligroso el mal uso de estos equipos y otras prácticas
inseguras. El operador, el supervisor y el ayudante deben leer y comprender las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad antes de instalar o usar cualquier equipo de corte o soldadu-
ra, y deben ser conscientes de los peligros del proceso de corte o soldadura. Son importantes la capacitación y la supervisión adecuada para mantener un lugar de trabajo seguro. Conserve estas
instrucciones para su consulta posterior. Cada sección se reere a información adicional sobre la seguridad y la operación.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo el plomo, conocidas por el Estado de California como causa de defectos congénitos y otras adversas consecuencias reproductivas. Lávese
las manos después de manipularlo.
CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR LESIONES O MUERTE
Instale y mantenga el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NFPA 70) y los códigos locales. No haga mantenimiento ni reparaciones si la energía está encendida. No
opere el equipo si se han quitado los aislantes o cubiertos de protección. El mantenimiento o la reparación deben ser llevados a cabo únicamente por personal calificado y/o
capacitado.
No toque los componentes eléctricamente vivos. Para la soldadura, siempre vista guantes secos en buen estado. La ropa de protección aluminizada podrá formar parte del trayecto
eléctrico. Mantenga a los cilindros de oxígeno, cadenas, cables, sogas, grúas y malacates alejados de cualquier parte del circuito eléctrico. Se deben revisar periódicamente todas
las conexiones a tierra para determinar si están mecánicamente sólidas y eléctricamente adecuadas para la corriente necesaria. Cuando realice soldaduras/cortes con CA bajo condiciones
húmedas o en las cuales el sudor sea factor, se recomienda utilizar controles automáticos para reducir el voltaje de operación sin carga a fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Debe evitar
el contacto accidental al usar un voltaje de circuito abierto que supere 80 voltios de CA o 100 voltios de CD mediante el aislamiento adecuado u otros medios. Cuando se suspenda la soldadura
por cierto periodo, como el almuerzo o la noche, todos los soportes de electrodos y los electrodos se deberán quitar de los soportes y se deberá apagar la fuente de alimentación para evitar un
contacto accidental. Mantenga los Mig Gun, soportes de electrodos, sopletes TIG, sopletes de plasma y electrodos alejados de la humedad y el agua.
HUMO, VAPORES Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD.
La ventilación debe ser adecuada para extraer el humo, los vapores y gases durante la operación para proteger a los operadores de resanado y demás personal en el área. Los
vapores de los solventes clorados pueden formar gas tóxico de "Fosgeno" si se exponen a la irradiación ultravioleta de un arco eléctrico. Se deben sacar del área de operación
todos los solventes, agentes de desengrase y fuentes potenciales de estos vapores. Si la ventilación no es adecuada para eliminar todos los vapores y gases, use respiradores
con fuente de aire. El oxígeno fomenta y aviva las llamas vigorosamente y no debe utilizarse nunca para la ventilación.
RAYOS DE ARCOS, ESCORIA CALIENTE Y CHISPAS PUEDEN LESIONAR LOS OJOS Y QUEMAR LA PIEL
Los procesos de resanado/corte producen calor extremo y localizado, e intensos rayos ultravioletas. Nunca intente soldar/cortar sin un casco de soldadura con los lentes
correspondientes aptos a nivel federal. Un lente con filtro de sombre 12 a 14 ofrece la mejor protección contra la radiación de los arcos. Si se trabaja en un área encerrada,
evite la introducción de los rayos reflejados del arco alrededor del casco. Deben utilizarse cortinas de protección aprobadas y anteojos de seguridad apropiados para brindar
protección a las demás personas en el área circundante. La piel debe ser protegida contra rayos de los arcos, calor y metal fundido. Siempre vista guantes y ropa de protección.
Todos los bolsillos deben estar cerrados y los puños cosidos. Deben usarse mandiles, camisas, mangas, polainas, etc. de piel para toda soldadura/corte fuera de posición u
operaciones pesadas que usen electrodos gruesos. Los zapatos de trabajo con enfranque alto ofrecen protección adecuada contra las quemaduras de los pies. Para mayor protección, utilice
polainas cortas de piel. No se pueden usar sustancias inflamables para el cabello al ranurar/cortar. Utilice tapones auditivos para proteger los oidos contra las chispas. Donde lo permita el
trabajo, el operador debe estar encerrado en una cabina individual pintada con un acabado antirreflector, como óxido de cinc.
CHISPAS DE SOLDADURA PUEDEN CAUSAR INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los combustibles alcanzados por el arco, llamas, chispas voladoras, escoria caliente y materiales calientes pueden causar incendios y explosiones. Saque los combustibles del
área de trabajo, y/o mantenga una brigada contra incendio. No use ropa manchada con aceite o grasa, ya que una chispa podría encenderla. Mantenga un extintor al alcance y
conozca su uso. Si la soldadura o el corte se realiza sobre una pared, cancelería, techo o plafón metálico, deben tomarse precauciones para evitar el incendio de los
combustibles al otro lado. No suelde/corte envases que hayan contenido combustibles. Se deben ventilar todos los espacios huecos, cavidades y envases antes de hacer
ranuras/cortes para liberar al aire o los gases. Se recomienda la purga con un gas inerte. No use nunca oxígeno en un soplete soldador. Use solo gases inertes o mezclas de
gases inertes según el proceso. El uso de gases combustibles comprimidos podría causar explosiones, con lesiones personales o muerte. Los arcos contra cilindros de gas
comprimido pueden provocar daños o explosiones del cilindro.
EL RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OÍDOS
El ruido del proceso de aire con arco-carbón puede dañar su oído. Utilice aparatos de protección auditiva para garantizar su protección cuando los niveles sonoros excedan los
establecidos en las normas de la OSHA. Los operadores y demás personal en el área deben usar aparatos adecuados de protección auditiva contra el ruido.
Referencias de Seguridad y Operación
1. Código de normas federales (OSHA) Sección 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 y 1000. Oficina de Publicaciones del Gobierno de Estados Unidos, Washington,
D.C. 20402.
2. ANSI Z49.1 "Seguridad al soldar y cortar".
3. ANSI Z87.1 "Prácticas de protección ocupacional y educacional de ojos y cara".
4. ANSI Z88.2. "Prácticas usuales para la protección respiratoria". American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Prácticas de Seguridad Recomendada para Soldadura y Corte de Contenedores".
6. AWS C5.3. "Prácticas Recomendadas para el resanado y Corte con arco aire-grafito". Sociedad Norteamericana de Soldadura, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Prevención de Incendios en Procesos de Corte y Soldadura"
8. NFPA-7. "National Electrical Code". National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Asociación Canadiense de Normas, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
4
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016ES
SECCIÓN 2: INTRODUCCIÓN
2.01 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre
las advertencias e instrucciones de seguridad. En todo este manual, pueden aparecer las
palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Preste especial atención a la información
que se proporciona en estos encabezados. Estas anotaciones especiales son fácilmente
reconocidas por:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un
énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eciente del sistema.
!
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el
equipo.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al ope-
rador u otras personas en el área de funcionamiento.
2.02 RECEPCIÓN DEL EQUIPO
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está
completo y revise cualquier posible daño del equipo por el viaje. En caso de que encuentre
algún daño, notifique inmediatamente a la empresa de transportes para presentar el
reclamo. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o
errores de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera
de este manual. Incluya una descripción completa de las partes que presenten problemas.
2.03 DESCRIPCIÓN
Las pistolas MIG Spray Master de Tweco están equipadas con conexiones traseras para
encajar dire
c
tamente e
n
la mayoría de alimentadores de cable de conexión Miller®,
Lincoln® y europeos. Estas pistolas se conocen como pistolas MIG de enchufe directo.
Las pistolas MIG Spray Master de Tweco también están equipadas con la conexión MIG-
Kwik de larga duración. La conexión de MIG-Kwik, cuando se utiliza con un kit adaptador
de Tweco, permite instalar una pistola MIG Spray Master de Tweco en prácticamente
cualquier sistema de alimentación de cables. Llame Tweco Atención al cliente para
obtener un listado de juegos adaptadores disponibles.
Miller es una marca registrada de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln es una marca registrada de Lincoln Electric Co. Las
marcas mencionadas anteriormente no están afiliadas de ninguna manera con Tweco Products, Inc. o con ESAB. Tweco
Spray Master es una marca registrada de ESAB.
SECCIÓN 3: ESPECIFICACIONES DE
LA PISTOLA MIG
3.01 CLASIFICACIÓN DE LA PISTOLA MIG
Proceso Soldadura MIG/MAG
Método de orientación Guiado manualmente
Tipo de refrigeración Aire
Tipo de gas protector Todos los tipos
3.02 FACTOR DE INTERMITENCIA
Las pistolas MIG Spray Master con VELOCITY2 (250, 350 y 450 A) con gas mixto tienen un
ciclo de trabajo del 80 % según IEC 60974-7.
3.03 IDENTIFICACIÓN DEL NÚMERO DE PIEZA DE LA
PISTOLA MIG
NOTA!
Las pistolas MIG Spray Master, como regla general, tienen una nomenclatura es-
pecíca incorporada dentro de cada número de pieza para ayudar a determinar el
tamaño del cable de cada pistola MIG.
Número de pieza de ejemplo:
SMV315116
Spray Master
con VELOCITY2
350 A, cable de 5 m (15 ')
Capacidad de alambre
de 1,6 mm (1/16 ")
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN DE LA
PISTOLA MIG
NOTA!
Asegúrese de que el usuario nal (soldador, operador o ayudante) lea y comprenda
estas instrucciones. Asegúrese de que el soldador también lee la Sección 2 «Precau-
ciones de seguridad».
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica puede provocar lesiones o la muerte.
Fuente de
alimentación
ALIMENTADOR DE HILO
A TIERRA
PIEZA DE TRABAJO
PISTOLA
Figura 1: Instalación de pistola MIG estándar
4.01 INSTALACIÓN DE PISTOLA MIG DE ENCHUFE
DIRECTO
Las pistolas MIG de enchufe directo se instalan insertando directamente el conector
posterior en la salida de la guía del cable del alimentador (consulte la figura 2) y apretando
el tornillo de retención del enchufe. Todos los modelos de pistolas MIG, excepto las
Euro-Kwik, requieren un montaje de cables de control para conectar los cables del gatillo
de la pistola MIG al alimentador. Los conjuntos de cables de control se enchufan en la
caja del conector trasero de la pistola MIG, y en el receptáculo del cable de control que
se encuentra en el alimentador. Las conexiones de Euro-Kwik se instalan insertando la
conexión de la pistola en el receptáculo del alimentador, alineando primero el conector
del conducto y luego el del gas. Empuje hasta que todos los accesorios estén colocados,
luego apriete la tuerca con la mano tal como se muestra en la figura 3.
Figura 2
Figura 3
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
5 89200016ES
SECCIÓN 5: SPRAY MASTER CON MANTENIMIENTO VELOCITY2
Esta sección trata sobre el mantenimiento y la sustitución de varios componentes de la pistola MIG Spray Master.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación de la pistola MIG antes de utilizarla.
5.01 INSTALACIÓN O REEMPLAZO DE LA PUNTA DE CONTACTO DE VELOCITY2
Evite el desgaste excesivo de los consumibles girando periódicamente las puntas.
Aumente la vida útil de los consumibles girando ocasionalmente las puntas.
!
PRECAUCIÓN
Mientras se retiran la boquilla y la punta de contacto, mantenga el cable a una distancia adecuada de objetos metálicos para evitar quemaduras en el conducto o en el tubo conductor.
1. (REEMPLAZO) Retire la boquilla y la punta desgastadas. (Limpie la boquilla si vuelve a usarla).
2. (NUEVA INSTALACIÓN) Deslice la nueva punta de contacto sobre el extremo del
conducto e introdúzcalo en el extremo del tubo conductor.
3. Vuelva a colocar la boquilla. Apriete con la mano (La boquilla asegura la
punta).
NOTA!
Para una operación adecuada, la boquilla DEBE estar apretada.
4. Recorte el cable hasta que sobresalga la longitud deseada.
La pistola MIG ya está lista para funcionar.
5.02 IDENTIFICACIÓN DEL CONDUCTO
El procedimiento para extraer e instalar un conducto de cables es similar para todas las
pistolas MIG de Tweco. Los conductos se pueden identificar por el tipo de tope del conducto y
por el número de la pieza marcado en cada tope del conducto.
Número de pieza de ejemplo:
44-116-15
Serie 44
Capacidad de alambre de 1,6 mm (1/16 ")
Longitud del revestimiento (en pies)
EXTRACCIÓN DE CONDUCTOS
1. Apoye la pistola MIG sobre una mesa o en el suelo en línea recta. Asegúrese
que esté totalmente extendida y el cable sin ninguna torcedura.
2. Retire la boquilla y afloje el tornillo de fijación del conducto de la parte frontal
de la pistola. Generalmente se encuentra en la parte delantera del mango.
A continuación, afloje el tornillo de fijación del conducto en el enchufe del
conector trasero.
Tornillo de fijación del conducto
NOTA!
En Milller® Direct Plug pistola MIG, extraiga la boquilla en el extremo del enchufe.
En Eurro-Kwik® Connections, retire el tapón de retención del conducto.
3. Retire la punta de contacto.
4. Agarre el tope del conducto y retire el conducto de la parte trasera
retorciéndolo. En las pi
s
tolas MIG de enchufe directo de Miller®, al dar
aproximadamente una vuelta a la parte trasera de la pistola en el sentido de
las agujas del reloj, el tope del conducto saldrá del rebaje del conector.
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
1. Desenrolle el conducto y tiéndalo en línea recta. Inserte el conducto en el enchufe
conector trasero. Empuje el conducto al interior de la pistola dándole empujones
cortos. Si el conducto se engancha, gírelo en sentido contrahorario o golpee
suavemente el cable mientras aplica presión sobre el conducto.
2. El revestimiento del conducto deberá cortarse a medida. Este proceso se
puede hacer cortando el conducto para que coincida con el que se extrajo
o insertando el nuevo revestimiento a través de la pistola MIG y recortando
el conducto que se extiende desde el tubo conductor hasta la distancia
correspondiente usando uno de los dos métodos.
Extremo del conducto
r
Rayadura en el extremo de la boquilla
Boquilla
CORTAR
Método I
Longitud del borde del
conduc
to de 9 a 10 mm (3/8 ")
Extremo del conductor
CORTAR
Método II
3. Cuando el conducto se encuentre por completo dentro de la pistola, apriete el
tornillo de fijación del conducto trasero. Vuelva a
i
nstalar el niple en las pistolas
Miller®. Vuelva a instalar la tapa de retención del conducto en las pistolas
Euro-Kwik.
4. Inspeccione el extremo del conducto de corte para eliminar las rebabas porque
podrían interferir con la alimentación del cable o entrar en conflicto con el
apoyo del conducto dentro de la punta de VELOCITY2. Elimine las rebabas con
una lima o con un cortador lateral.
5. Inserte la punta de contacto y apriete la boquilla MANUALMENTE.
La pistola MIG ya está lista para instalarse en el alimentador.
5.03 INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE MANGUITO DE
ACERO INOXIDABLE / COLLARÍN DE BLOQUEO
Tweco ofrece tubos conductores de repuesto. Consulte la Sección 8, que tiene un
manguito de acero inoxidable y un collarín de bloqueo en el extremo del tubo para
aceptar las piezas desgastadas de la parte delantera de VELOCITY2. El manguito de acero
inoxidable se mantiene mediante un tornillo (dos en algunos modelos) y el manguito sujeta
el montaje del collarín de bloqueo en su lugar.
TORNILLO (MANGUITO)
El collarín de bloqueo y el resorte ondulado se
mantienen en su lugar mediante el manguito
de acero inoxidable.
MANGUITO DE ACERO INOXIDABLE
EXTREMO DEL TUBO CONDUCTOR
Apriete hasta que la cabeza del tornillo llegue al fondo.
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
2. Con una llave hexagonal de 2 mm (5/64"), retire el tornillo (o tornillos) del
manguito y extraiga el manguito de acero inoxidable del extremo del tubo
conductor.
Tenga en cuenta que en este momento el montaje del collarín de bloqueo está
suelto.
3. Si se reemplaza el montaje del collarín de bloqueo, retire el montaje ahora.
6
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016ES
a) Limpie el extremo del tubo conductor y asegure el apoyo del collar en
el tubo conductor.
b) Monte las piezas del collarín de bloqueo en este orden e introdúzcalas
en el extremo del tubo conductor.
Collarín de bloqueo
Arandela de Resorte
Anillo de retención
4. Deslice la manga de acero inoxidable en el extremo del tubo conductor.
5. Ajuste el tornillo de fijación con el orificio roscado en el tubo conductor y
apriete hasta que el tornillo llegue al fondo. No apriete demasiado.
Se ha completado el reemplazo del manguito de acero inoxidable del tubo
conductor. Recorte el conducto e instale los consumibles.
5.04 REEMPLACE EL TUBO CONDUCTOR.
El tubo conductor está unido al mango de la pistola MIG mediante dos tornillos en la parte
inferior del mango. Retirada:
1. Retire los consumibles frontales del tubo conductor.
Afloje los tornillos de revestimiento del conducto con una revestimiento del
conducto con la llave hexagonal suministrada de 2 mm (5/64") y, luego, afloje
el tornillo de cabeza con hueco hexagonal para asegurar el tubo conductor al
mango con una llave hexagonal de 4 mm (5/32"). Consulte la figura que se
muestra a continuación.
2. Retire el tubo conductor.
Tornillo de fijación del tubo conductor
Tornillo de fijación del
revestimiento del conducto
3. Monte la junta tórica del tubo conductor en el extremo de este.
Deslice el tubo sobre el revestimiento e insértelo en la conexión de metal
dentro del mango. Apriete firmemente la llave del tornillo de cabeza con hueco
hexagonal firmemente con la llave hexagonal de 4 mm (5/32").
4. Apriete el tornillo de fijación del conducto contra el revestimiento. No apriete
demasiado para evitar daños en el revestimiento.
5. Verifique la longitud del conducto que se extiende desde el tubo conductor
delantero y ajústelo si es necesario.
Hay dos métodos para cortar el conducto. Consulte la Instalación del conducto
en la página 5.
SECCIÓN 6: REPARACIÓN DE
CABLEHOZ®
6.01 REPARACIÓN DE CABLEHOZ®
Si necesita reparar la conexión o conexiones de CABLEHOZ, puede encontrar las
instrucciones de reparación en nuestro sitio web www.tweco.com.
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
ROJO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
GATILLO
NO
UTILIZADO
NO UTILIZADO
AZUL
CAFÉ
CABLE
DE CONTROL
CABLEHOZ
{
SECCIÓN 7: RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Las puntas de contacto y las boquillas deben limpiarse frecuentemente. La acumulación
de salpicaduras puede causar unión entre la boquilla y la punta. Esto podría provocar
cortocircuitos entre la boquilla y la pieza de trabajo, así como un flujo de gases
insuficiente o inadecuado. Inspeccione con regularidad el tubo conductor, el mango, el
cable y otros componentes de la pistola MIG para ver si tienen abrasiones, cortes o un
desgaste indebido. Reemplace o repare las piezas que estén deficientes. Consulte www.
esab.com/tweco para ver la tabla (o tablas) de solución de problemas de la pistola MIG.
SECCIÓN 8: CONSUMIBLES
8.01 PUNTAS Y BOQUILLAS
Identificación de la boquilla VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Boquilla
Vacío = Ranurado constante
F = Flujo
2PC= 2 piezas
R=Rnurado, 6,35 mm (1/4")
FAS= Punto de soldadura
FC= Núcleo fundente
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
Tamaño de apertura
del orificio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vacío = Roscado fijo
S = Tira ajustable
Convención de boquillas
2 anillos moleteados VNM
3 anillos moleteados VNH
4 anillos moleteados VNET
Carga media Carga pesada
Identificación de la punta de contacto VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Boquilla
S= Chico (Uso Ligero)
M= Carga media
H= Carga pesada
ET= Cono largo
A = Alumbre
Vacío = Otro
Tamaño de alambre: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Convención de punta de contacto
2 anillos VTM
3 anillos VTH
4 anillos VTET
Carga media Carga pesada
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
7 89200016ES
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA MEDIA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CARGA PESADA
PUNTAS DE CONTACTO
DE CONO LARGO
Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist. Descripción Nº de pieza N° de exist.
0,6 mm (0,023")
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTH30
1160-1760 0,8 mm (0,030")
VTET30
1160-1772
0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTH35
1160-1761 0,9 mm (0,035")
VTET35
1160-1773
0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTH40
1160-1762 1,0 mm (0,040")
VTET40
1160-1774
1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTH45
1160-1763 1,2 mm (0,045")
VTET45
1160-1775
1,2 mm (0,045")
VTM45
1160-1754 1,2 mm (3/64")*
VTHA364*
1160-1764 1,2 mm (3/64")*
VTETA364*
1160-1776
1,2 mm (3/64")*
VTMA364*
1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTH52
1160-1765 1,3 mm (0,052")
VTET52
1160-1777
1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTH116
1160-1766 1,6 mm (1/16")
VTET116
1160-1778
1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")*
VTHA116*
1160-1767
PUNTAS DE CONTACTO DE
CONO HD LARGO
1,6 mm (1/16")*
VTMA116*
1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTH564
1160-1768
2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
VTH332
1160-1769
Descripción Nº de pieza N° de exist.
2,8 mm (7/64")
VTH764
1160-1770
0,9 mm (0,035")
VTHET35
1160-1
780
* Para aluminio
3,2 mm (1/8")
VTH18
1160-1771
1,2 mm (0,045")
VTHET45
1160-1782
1,3 mm (0,052")
VTHET52
1160-1784
1,6 mm (1/16")
VTHET116
1160-1785
BOQUILLAS DE CARGA MEDIA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
12,7 mm (1/2") Ranurado de boquilla roscada
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Flujo de boquilla roscada
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Boquilla deslizante
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNM75S
1240-1863
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Cono único de
boquilla deslizante
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Cono único de
boquilla deslizante
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Cono único de
boquilla deslizante
VNM75SC
1240-1865
Boquilla de núcleo fundente
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Boquilla de punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Boquilla de punto
VNM75FAS
1240-1868
Boquilla Cónica ampliada
Boquilla Cónica ampliada
VNET37F
1240-1897
BOQUILLAS DE CARGA PESADA
Descripción Nº de pieza N° de exist.
15,9 mm (5/8") Ranurado de boquilla roscada
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Flujo de boquilla roscada
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Ranurado de boquilla roscada
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Flujo de boquilla roscada
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Boquilla deslizante
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Boquilla deslizante
VNH75S
1240-1894
Base de boquilla deslizante
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Cono único de boquilla deslizante
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Cono único de boquilla deslizante
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado
De Montaje De Boquilla
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Ranurado Único
De Cono De Boquilla
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Flujo De Montaje De Boquilla
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") 2 Piezas De Cono De Boquilla De Flujo Único
VNH75FC
1240-1887
Retenedores de boquilla
VNH2PC
1240-1879
Punta de núcleo fundente aislante y soporte
VNSFC
1220-1207
Nota: VELOCITY2 medio y pesado y boquillas puntas de contacto son para uso
con Tweco Classic® nº serie y Spray Master® serie MIG pistolas.
Algunas partes pueden no estar disponibles en este momento.
8.02 CONDUCTO
250 A
Largo
Tamaño de cable
1,0mm - 1,2mm (0,035" - 0,045")
Pieza N.º N.º de exist.
12 Ft
15 Ft
42-4045-15 1420-1123
20 Ft
25 Ft
42-4045-25 1420-1125
350 Y 450 A
Largo
Tamaño de cable
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
350 Amp 450 Amp
Pieza N.º N.º de exist. Pieza N.º N.º de exist.
10 Ft Consulte 5 m (15 ') Consulte 5 m (15 ')
12 Ft Consulte 5 m (15 ') Consulte 5 m (15 ')
15 Ft
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Ft Consulte 20 ' Consulte 20 '
25 Ft
44-116-25 1440-1115
8.03 TUBO CONDUCTOR
Reemplazo estándar de tubo conductor
(250, 350 y 450 A)
Número de pieza Número de
existencia
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
Tubo conductor de recambio opcional (con manguito de acero inoxidable)
(250, 350 y 450 A)
Número de pieza Número de
existencia
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
8
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
89200016ES
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO
9b
9
1
21
10b
10c
6b
6d
4b
1a
4a
5
3
2b
2c
2a
2e
2d
10a
11
7b
8b
9b
8a
7a
9a
1b
1c
Consulte la Sección 8 para conocer los números de piezas de la boquilla y de la punta de contacto.
Consulte 8.01 Puntas y boquillas para los números y las descripciones de las puntas y las boquillas.
Consulte 8.02 Conducto Descripciones y números de las piezas del conducto.
Consulte 8.03 Tubo conductor para descripciones y números de la pieza del tubo conductor.
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
9 89200016ES
# Descripción
Spray Master
V250 Amp
Spray Master
V350 Amp
Spray Master
V450 Amp
Pieza N.º N° de exis. Pieza N.º N° de exis. Pieza N.º N° de exis.
1
Tubo conductor - 60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Tubo conductor - 45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Tubo conductor - 60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Tubo conductor - 45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
1a Tubos de silicona (Vendido por el pie)
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
1b Conjunto de tubo conductor Velocity2, aislador
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
1c Junta Tórica (Cada paquete de 10)
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
2
Tubo conductor - 60° (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Tubo conductor - 45° (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Tubo conductor - 60° LM (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Tubo conductor - 45° LM (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
Tubo conductor - 180° (Manguito de acero inoxidable)
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
2a Manguito de acero inoxidable roscado
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b Collar de la boquilla
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c Resorte ondulado
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d Resorte ondulado fijador
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e Tornillo del manguito
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Mango: Spray Master estándar
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
Mango: programa doble (interruptor basculante)
--
--
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
Mango: gatillo de bloqueo
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
4a
Gatillo, programa doble y estándar
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
Gatillo, bloqueo
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
4b Interruptor basculante de programa doble
--
--
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
5 Montaje de la cuchilla del gatillo
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
6a
®
Montaje de Cablehoz
--
--
MS310
1730-2035
--
--
Montaje de Cablehoz, 4 m (12')
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
Montaje de Cablehoz, 5 m (15')
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
Montaje de Cablehoz, 25 m (8')
--
--
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
Montaje de Cablehoz, Euro-Kwik, 4 m (12')
--
--
--
--
MS512X
1750-2119
Montaje de Cablehoz, Euro-Kwik, 5 m (15')
MS215X
1720-2108
--
--
MS515X
1750-2120
Montaje de Cablehoz, Euro-Kwik, 8 m (25')
MS225X
1720-2109
--
--
--
--
6b
Kit de reemplazo del conector mecánico frontal
de Cablehoz
MS102RK
2060-2132
MS104RK
2060-2133
MS104RK
2060-2133
6c
Kit de reemplazo del conector mecánico trasero
de Cablehoz
MS172RK
2060-2134
MS174RK
2060-2135
MS174RK
2060-2135
6d
Kit de reemplazo del conector mecánico europeo
trasero de Cablehoz
172XM
2020-2181
174XM
2040-2181
174XM
2040-2181
7a Conector trasero Miller
®
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
7b Enchufe y cable de control de Miller
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
NS Enchufe y cable de control de programa doble de Miller
--
--
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
8a Conector trasero Tweco
®
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
8b Cable de control Tweco
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
NS Enchufe y cable de control de programa doble Tweco
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
9a Conector trasero Lincoln
®
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
9b Enchufe y cable de control de Lincoln
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
10a Conjunto de conexión Euro-Kwik
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
10b Tuerca Euro-Kwik
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
10c Funda del conector Euro-Kwik
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
11 Conducto Consulte nuestra completa línea de catálogo o visite tweco.com 64-2103
, 3 m (10')
SECCIÓN 10: DECLARACIÓN DE GARANTÍA
10.01 PROGRAMA DE GARANTÍA
La garantía es válida durante el tiempo establecido en el Programa de garantía a partir de la fecha en que el distribuidor autorizado entrega los productos al comprador. ESAB se reserva
el derecho de solicitar pruebas documentadas de la fecha de compra.
Accesorios de arco y sopletes MIG Piezas / mano de obra
Todos los productos de pistolas MIG, 30 días a partir de la fecha en que el comprador la adquiere. 30 días / NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
SPRAY MASTER™
CON I MATERIALI DI CONSUMO VELOCITY2
PISTOLE MIG
Istruzioni Relativi
Alla Sicurezza e
All'uso
PISTOLA MIG RAFFREDDATA AD ARIA
250 A
350 A
450 A
Revisione: AD Data di emissione: 20-06-2018 Manuale n.: 89200016IT
Italian
450
80%
FINO A
(2,4 MM)
FINO A
A
FINO A
3/32”
Dim. del Cavo Fattore di ServizioCORRENTECODICE QR
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA
ATTIVITÀ!
Complimenti per aver ricevuto il nuovo prodotto Tweco SPRAY
MASTER™. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo
per fornirvi la miglior assistenza e supporto del settore. Questo
prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di
assistenza mondiale.
Sappiamo con quanto orgoglio svolgete il vostro lavoro e ci sentiamo
onorati di poter offrirvi questo prodotto dalle prestazioni notevoli che
vi aiuterà a completare i vostri lavori.
Per più di 75 anni, Tweco ha fornito prodotti di qualità che
garantiscono affidabilità quando è in gioco la vostra reputazione.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
Tweco è un marchio globale di prodotti per saldatura ad arco per
ESAB. Ci distinguiamo grazie a innovazioni leader del mercato e
prodotti veramente affidabili, che resistono alla prova del tempo.
Ci impegniamo per aumentare la vostra produttività, efficienza e
prestazione nella saldatura consentendovi di eccellere nel vostro
lavoro. Progettiamo i prodotti tenendo in mente il saldatore, offrendo
funzionalità avanzate, durata, facilità d'uso e comfort ergonomico.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati ad assicurare un ambiente
di lavoro più sicuro nell’industria della saldatura. La vostra
soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro
più grande interesse. Vi preghiamo di prendervi il tempo che serve
per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla
sicurezza".
Per eventuali domande o dubbi in merito al nuovo prodotto Tweco,
contattare il nostro team di assistenza clienti, cordiale e competente,
al numero:
1-800-462-2782 (USA) e 1-905-827-4515 (Canada),
oppure visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.esab.com/tweco
i
SPRAY MASTER
con VELOCITY2 PISTOLE MIG
Istruzioni relativi alla sicurezza e all'uso
Numero guida operativa: 89200016IT
Pubblicato da:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Assistenza clienti: (800) 426-1888
Assistenza clienti internazionale: (940) 381-1212
Assistenza clienti Canada: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018 ESAB. Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per
qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che
tale errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi altra causa.
Per le speciche dei materiali di stampa, fare riferimento al documento 47X1920
Data di pubblicazione originale: May 15, 2014
Data di revisione: 20-06-2018
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:
Data di acquisto:
Numero di serie:
!
AVVERTENZA
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o eettuare la
manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi contenute
ne rappresentino il miglior avviso.
2
SOMMARIO
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................3
SEZIONE 2: INTRODUZIONE ......................................................................................4
2.01 Come usare questo manuale ............................................................ 4
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura ......................................................... 4
2.03 Descrizione ...................................................................................... 4
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG ..........................................................4
3.01 Classificazione pistola MIG .............................................................. 4
3.02 Fattore di servizio ............................................................................. 4
3.03 Identificazione del numero pezzo della pistola MIG .......................... 4
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG ...................................................4
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta .................................. 4
SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE ............................. 5
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2. ... 5
5.02 Identificazione del condotto ............................................................. 5
Rimozione del condotto ................................................................... 5
Installazione del condotto ................................................................ 5
5.03 Installazione/sostituzione del manicotto/della ghiera di fissaggio
in acciaio inossidabile ...................................................................... 5
5.04 Sostituire il tubo conduttore ............................................................ 6
SEZIONE 6: RIPARAZIONE CABLEHOZ® ...................................................................6
6.01 Riparazione CABLEHOZ® ................................................................ 6
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................6
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI .................................................................6
8.01 Punte e ugelli ................................................................................... 6
8.02 Condotto .......................................................................................... 7
8.03 Tubo conduttore ...............................................................................7
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO ...............................................................................8
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA .............................................................9
10.01 Programma in garanzia .................................................................... 9
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
3 89200016IT
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!
Avvertenza
Se l'installazione, l'impiego e la manutenzione degli apparecchi per saldatura e taglio non vengono eettuati in modo corretto, possono vericarsi LESIONI GRAVI O MORTE. L'utilizzo non con-
forme di questi apparecchi e altre pratiche non sicure possono essere pericolosi. Operatori, supervisori e assistenti devono leggere e comprendere le seguenti avvertenze di sicurezza e istruzioni
prima di installare o utilizzare gli apparecchi per saldatura e taglio e devono conoscere i pericoli che caratterizzano le Procedura di saldatura o taglio. La formazione e una corretta supervisione
sono elementi importanti per un luogo di lavoro sicuro. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro. Ulteriori informazioni relative alla sicurezza e all'uso sono indicate in ogni
sezione.
!
Avvertenza
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, compreso il piombo, che per lo Stato della California possono provare difetti alla nascita e altri danni agli apparati riproduttivi. Lavare le manidopo
aver manipolatoilprodotto.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO CAUSARE LESIONI O MORTE
Installare ed eseguire la manutenzione degli apparecchi in accordo con il codice elettrico nazionale (NFPA 70) e i codici locali. Non eseguire la manutenzione o una riparazione mentre
l'apparecchio è acceso. Non utilizzare l'apparecchio senza gli isolanti o le coperture protettivi. La manutenzione o riparazione dell'apparecchio deve essere eettuata solo da personale qualicato
e/o competente.
Non collegare elettricamente gli elementi in tensione. Indossare sempre guanti per saldatura asciutti in buone condizioni. Abbigliamento protettivo albuminizzato può essere integrato nel
percorso elettrico. Tenere bombole di ossigeno, catene, cavi, corde, gru e montacarichi lontano dai componenti del percorso elettrico. È necessario controllare periodicamente i collegamenti a terra
per vericare che siano meccanicamente solidi ed elettricamente adeguati per la tensione necessaria. In caso di operazioni di taglio/saldatura con corrente CA in condizioni di bagnato o in cui la traspirazione
è un fattore, si consiglia l'utilizzo di comandi Automaticoi per ridurre la tensione a vuoto ed evitare il rischio di scosse. Il contatto accidentale può essere evitato quando si utilizza una tensione di circuito aperto
superiore a 80 volt CA o 100 volt CC attraverso un isolamento adeguato o altri mezzi. Quando occorre sospendere la saldatura per determinati periodi di tempo, ad esempio, durante la pausa pranzo o la notte,
tutti i portaelettrodi e gli elettrodi devono essere rimossi dal portaelettrodi ed è necessario spegnere l'alimentazione per evitare il contatto accidentale. Tenere pistole di saldatura MIG, portaelettrodi, torce TIG,
torce al PLASMA ed elettrodi lontano da umidità e acqua.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE NOCIVI PER LA SALUTE
Durante l'utilizzo deve essere assicurata una ventilazione adeguata per rimuovere fumi e gas e proteggere gli operatori e le altre persone nell'area. Vapori di solventi clorurati possono formare
il gas tossico "fosgene" se esposti a radiazioni ultravioletti di un arco voltaico. Tutti i solventi, gli sgrassanti e le possibili fonti di questi vapori devono essere rimossi dall'area operativa.
Utilizzare i respiratori se la ventilazione non è adeguata per rimuovere fumi e gas. L'ossigeno alimenta e accelera fortemente gli incendi e non deve mai essere utilizzato per la ventilazione.
RADIAZIONI DELL'ARCO, SCORIE CALDE E SCINTILLE POSSONO DANNEGGIARE GLI OCCHI E USTIONARE LA PELLE
I processi di saldatura e taglio producono calore estremo localizzato e raggi ultravioletti forti. Non tentare mai di saldare/tagliare senza indossare una maschera per saldatura con lenti
adeguate a norma. Le lenti con indice di protezione tra 12 e 14 orono la miglior protezione dalle radiazioni emesse dall'arco. Se ci si trova in un'area limitata, impedire che i raggi riessi
dall'arco penetrino nella maschera. Cortine schermate approvate e occhiali appropriati devono essere utilizzati per proteggere le altre persone nell'area circostante. La pelle va protetta dai raggi
dell'arco, dal calore e dal metallo fuso. Indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. Tutte le tasche devono essere chiuse e i polsini cuciti. Grembiuli, maniche, calze in pelle e così via
devono essere indossati per saldatura e taglio in posizione o per operazioni pesanti con grandi elettrodi. Le scarpe da lavoro alte forniscono un'adeguata protezione dalle ustioni al piede. Per
ulteriore protezione, utilizzare ghette in pelle. Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare non devono usare prodotti inammabili per capelli. Indossare tappi per le orecchie per proteggerle dalle scintille.
Se il lavoro lo permette, l'operatore dovrebbe operare in una cabina singola rivestita con Materiale poco riettente, come ad esempio, l'ossido di zinco.
LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI ED ESPLOSIONI
I combustibili raggiunti da archi, amme, scintille volanti, scorie calde e Materiali riscaldati possono causare incendi ed esplosioni. Rimuovere i combustibili dall'area di lavoro e/o prevedere un
sistema di monitoraggio degli incendi. Evitare di indossare indumenti sporchi di grasso o olio poiché potrebbero prendere fuoco con una scintilla. Tenere a luceata di mano un estintore e
imparare a utilizzarlo. Se il lavoro di saldatura/taglio deve essere eseguito su una parete, un tramezzo, sotto o tetto in metallo, devono essere prese precauzioni al ne di prevenire l'innesco
dei combustibili nelle vicinanze. Non saldare/tagliare container in cui sono conservati combustibili. Tutte le intercapedini, le cavità e i container devono essere ventilati prima della saldatura o
del taglio per permettere la fuga di aria o gas. È raccomandato l'inserimento di gas inerte. Non utilizzare mai ossigeno in una torcia per saldatura. Utilizzare esclusivamente gas inerti o miscele
di gas inerti come richiesto dal processo. L'utilizzo di gas compressi combustibili può dare luogo a esplosioni che possono causare lesioni o morte. La formazione di un arco elettrico su una
bombola di gas compresso può causare l'esplosione della bombola o arrecarle dei danni.
IL RUMORE PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO
Il rumore derivante dal processo di taglio ad arco con elettrodo di carbone ad aria può danneggiare l'udito. Indossare apparecchi acustici per garantire la protezione quando i livelli di rumore
superano gli Standard OHSA. Dispositivi otoprotettori adeguati devono essere indossati dagli operatori e dal personale circostante per garantire la protezione dal rumore.
RIFERIMENTI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
1. Codice di errore of Federal Regulations (Codice dei Regolamenti Federali) (OSHA) Sezione 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 e 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington,
DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Sicurezza nella saldatura e nel taglio" (Sicurezza nella saldatura e nel taglio).
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection" (Procedura sicure di protezione professionale e didattica degli occhi e del viso).
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection" (Pratiche Standard per la protezione delle vie respiratorie). American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Raccomandato Safe Practices for Saldatura and TAGLIO Containe"sR (Procedura di sicurezza raccomanData per la saldatura e il taglio di container).
6. AWS C5.3. "Raccomandato Practices for ARCO CON ELETTRODO DI CARBONE E ARIA COMPRESSA Incisione and TAGLIO" (Procedura raccomanData per taglio e scriccatura ad arco con elettrodo a carbone
ad aria). The American Saldatura Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in TAGLIO and Processo di saldaturaes"
8. NFPA-7. "National Electrical Codice di errore" (Codice elettrico nazionale). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "SICUREZZA in Saldatura BGV D1, taglio e processi ani". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
4
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
SEZIONE 2: INTRODUZIONE
2.01 COME USARE QUESTO MANUALE
Al fine di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso
il capitolo sulla sicurezza le istruzioni e le avvertenze. In tutto il manuale, possono essere
visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Prestare particolare attenzione
alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono
in modo semplice come indicato di seguito:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiunti-
vo o è utile per l’uso eciente del sistema.
!
ATTENZIONE
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrez-
zatura.
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni
all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.
2.02 RICEZIONE DELL'APPARECCHIATURA
Al momento di ricevere l'apparecchiatura, confrontarla con quanto riportato sulla fattura
per assicurarsi che sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per rilevare eventuali
danneggiamenti dovuti alla spedizione. In presenza di danneggiamenti, notificarli
immediatamente al corriere per presentare un reclamo. Fornire informazioni complete
relative a richieste di risarcimento danni o errori di spedizione presso la sede della propria
area riportata nella terza di copertina di questo manuale. Includere una descrizione
completa delle parti interessate dall'anomalia.
2.03 DESCRIZIONE
Le pistole MIG Tweco Spray Master sono dotate di attacchi posteriori, per adattarsi
direttamente
alla magg
i
or parte degli alimentatori filo Miller®, Lincoln® ed Euro. Queste
pistole sono indicate come pistole Direct Plug MIG. Le pistole MIG Tweco Spray Master
sono inoltre dotate del collaudato collegamento MIG-Kwik. La connessione MIG-Kwik, se
utilizzata con un kit adattatore Tweco, consente di installare una pistola MIG Tweco Spray
Master su quasi tutti i sistemi di alimentazione a filo. Chiamata Tweco assistenza clienti
per un elenco di disponibili i kit adattatore.
Miller è un marchio registrato di Illinois Tool Works, Inc. Lincoln è un marchio registrato di Lincoln Electric Co. I suddetti
marchi registrati non sono affiliati a Tweco Products, Inc. o ESAB. Tweco Spray Master è un marchio registrato di ESAB.
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA
PISTOLA MIG
3.01 CLASSIFICAZIONE PISTOLA MIG
Elaborazione Saldatura MIG/MAG
Metodo di guida Guidato manualmente
Tipo di raffreddamento Aria
Tipo di gas di protezione Tutte le tipologie
3.02 FATTORE DI SERVIZIO
Spray Master con pistole MIG VELOCITY2 (250, 350 e 450 A) con gas misto sono
classificati con ciclo di lavoro dell'80% secondo IEC 60974-7.
3.03 IDENTIFICAZIONE DEL NUMERO PEZZO DELLA
PISTOLA MIG
NOTA!
Spray Master pistole MIG, come regola generale, hanno una nomenclatura specica
incorporata all'interno di ogni numero di parte per aiutare a determinare la dimen-
sione del lo di ciascuna pistola MIG.
Esempio di numero pezzo:
SMV315116
Spray Master
con VELOCITY2
350 AMP, 5m (15 piedi) cavo
1/16" Capacità del cavi
(1,6mm)
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA
PISTOLA MIG
NOTA!
Accertarsi che l'utente nale (saldatore, operatore o aiutante) legga e comprenda
le presenti istruzioni. Assicurarsi che il saldatore legga anche la Sezione 2 intitolata
"Precauzioni di sicurezza".
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni o morte.
Fonte di
alimentazione
ALIMENTATORE DI FILO
MESSA A TERRA
PEZZO
PISTOLE
Figura 1: Installazione standard della pistola MIG
4.01 INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG A PRESA
DIRETTA
Per installare le pistole MIG a presa diretta bisogna inserire direttamente la spina del
connettore posteriore nella presa guida del filo di alimentazione (vedere figura 2) e
stringere la vite di fermo della presa. Tutti i modelli di pistole MIG, a eccezione delle
pistole Euro-Kwik, richiedono l'assemblaggio del cavo di controllo per collegare i cavi
del grilletto della pistola MIG all'alimentatore. I gruppi del cavo di controllo si inseriscono
nell'alloggiamento posteriore del case della pistola MIG, e nella presa del cavo di controllo
sull'alimentatore. Per installare i collegamenti Euro-Kwik, bisogna inserire il collegamento
della pistola nell'alloggiamento di alimentazione, allineando prima la spina del condotto,
poi la presa del gas. Premere fino a quando tutti i raccordi sono alloggiati, quindi serrare a
mano il dado come mostrato nella Figura 3.
Figura 2
Figura 3
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
5 89200016IT
SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE
Questa sezione descrive la manutenzione e la sostituzione di vari componenti della pistola MIG Spray Master.
AVVERTENZA
Scollegare l'alimentazione dalla pistola MIG prima di eseguire la manutenzione.
5.01 INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLE PUNTE DI CONTATTO A VELOCITY2.
Evitare l'usura eccessiva dei componenti consumabili ruotando periodicamente le punte.
Per aumentare la durata dei componenti consumabili, ruotare le punte di tanto in tanto.
!
ATTENZIONE
Mentre l'ugello e la punta di contatto vengono rimossi, mantenere gli oggetti metallici a una distanza adeguata dal lo, per evitare ritorni di amma al con-
dotto o al tubo conduttore.
1. (SOSTITUZIONE) Rimuovere l'ugello e la punta quando sono usurati. (Pulire l'ugello in caso di riutilizzo.)
2. (NUOVA INSTALLAZIONE) Far scorrere la nuova punta di contatto sopra l'estremità
del condotto e verso l'estremità del tubo conduttore.
3. Sostituire l'ugello. Serrare manualmente (L'ugello fissa la punta).
NOTA!
Per un corretto funzionamento, l'ugello DEVE essere stretto.
4. Tagliare il filo alla sporgenza desiderata.
La pistola MIG è ora pronta per l'uso.
5.02 IDENTIFICAZIONE DEL CONDOTTO
La procedura per la rimozione e l'installazione di una canalina per cavi è simile per tutte le
pistole Tweco MIG. I condotti possono essere identificati dal tipo di fermo del condotto e dal
contrassegno del numero di parte su ciascun fermo del condotto.
Esempio di numero pezzo:
44-116-15
Serie 44
1,6mm (1/16") Capacità del cavi
Lunghezza della camicia (piedi)
RIMOZIONE DEL CONDOTTO
1. Posare la pistola MIG su un tavolo o sul pavimento in linea retta. Assicurarsi
che la pistola sia completamente estesa e che tutte le torsioni nel cavo siano
state rimosse.
2. Rimuovere l'ugello e allentare la vite di fermo del condotto nella parte anteriore
della pistola. Questo di solito si trova nella parte anteriore della maniglia. Quindi
allentare la vite di fissaggio del condotto nella spina del connettore posteriore.
Vite di fermo condotto
NOTA!
Su Miller® Direct Plug MIG pistole, rimuovere il raccordo sull'estremità del connetto-
re a spina. Su Euro-Kwik® collegamenti, rimuovere il condotto il tappo di ssaggio.
3. Rimuovere la punta del contatto.
4. Afferrare il fermo del condotto e rimuovere il condotto con un movimento di
torsione. Sulle pis
t
ole Miller® Direct Plug MIG, ruotando la parte posteriore
della pistola di circa un giro in senso orario si solleva l'arresto del condotto
dall'incavo del connettore.
INSTALLAZIONE DEL CONDOTTO
1. Srotolare il tubo e stenderlo in linea retta. Inserire il condotto nella spina del
connettore posteriore. Premere il condotto nella pistola con brevi spinte. Se il
condotto si blocca, ruotarlo in senso antiorario o frizionare delicatamente il cavo
mentre si applica pressione al condotto.
2. Il rivestimento del condotto dovrà essere tagliato a misura. Questo può essere
fatto tagliando il condotto in modo che corrisponda a quello eliminato o
inserendo il nuovo rivestimento attraverso la pistola MIG e tagliando il condotto
che si estende dal tubo conduttore alla lunghezza appropriata, usando uno dei
due metodi.
Estremità del
conduttore
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Ugello
TAGLIO
Metodo I
Lunghezza del condotto
del rivestimento
9 mm to 10 mm (3/8”)
Estremità del
conduttore
TAGLIO
Metodo II
3. Quando il condotto è completamente nella pistola, serrare la vite posteriore
di fissaggio del condotto. Sulle pis
t
ole Miller®, reinstallare il nipplo. Su Euro-
Kwik® pistole, reinstallare il condotto il tappo di fissaggio.
4. Ispezionare l'estremità del condotto di taglio per rimuovere le sbavature,
poiché potrebbero interferire con l'alimentazione del filo o entrare in conflitto
con l'alloggiamento del condotto all'interno della punta a VELOCITY2.
Rimuovere le sbavature con un lima o un taglierino laterale.
5. Inserire la punta di contatto e stringere MANUALMENTE l'ugello.
La pistola MIG è ora pronta per essere reinstallata sull'alimentatore.
5.03 INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DEL MANICOTTO/
DELLA GHIERA DI FISSAGGIO IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
Tweco offre tubi conduttori di ricambio, fare riferimento alla Sezione 8, che ha un
manicotto in acciaio inox e un collare di blocco all'estremità del tubo compatibili con le
parti di usura della parte anteriore della VELOCITY2. Il manicotto in acciaio inox è tenuto in
posizione da una vite (alcuni modelli hanno due viti) e il manicotto mantiene in posizione il
colletto di bloccaggio.
SCREW (SLEEVE)
Lock collar and wave spring are held
in place by the stainless steel sleeve.
STAINLESS STEEL SLEEVE
CONDUCTOR TUBE END
Tighten until screw head bottoms out.
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
6
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
2. Usando una chiave a brugola esagonale da 5/64", rimuovere le viti a manicotto
e far scorrere il manicotto in acciaio inossidabile dall'estremità del tubo
conduttore.
Notare che il fascio della ghiera di fissaggio è ora allentato.
3. Se il fascio della ghiera di fissaggio deve essere sostituito, rimuovere il fascio
in questo momento.
a) Pulire l'estremità del tubo conduttore e bloccare l'alloggiamento del
collare sul tubo conduttore.
b) Assemblare le parti della ghiera di fissaggio in questo ordine e farla
scorrere sull'estremità del tubo conduttore.
Collare di bloccaggio
Rondella elastica Anello Elastico
4. Far scorrere la boccola in acciaio inox sull'estremità del tubo conduttore.
5. Allineare la vite di fissaggio con il foro filettato del tubo conduttore e avvitare
fino a quando la vite non si abbassa. Non serrare eccessivamente.
La sostituzione del manicotto in acciaio inox con conduttore è completa. Tagliare il
condotto e installare i materiali di consumo.
5.04 SOSTITUIRE IL TUBO CONDUTTORE
Il tubo conduttore è collegato all'impugnatura della pistola MIG mediante due viti di
fissaggio sul lato dell'impugnatura. Per estrarre:
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
Allentare la vite di fissaggio del rivestimento del condotto con una chiave
esagonale da 2 mm in dotazione, poi allentare la vite con testa a brugola che
tiene in posizione il tubo del conduttore all'interno della maniglia con una
chiave esagonale da 4 mm. Fare riferimento alla figura seguente.
2. Rimuovere il tubo conduttore.
Vite di fermo di tubo conduttore
Vite di fermo rivestimento
del condotto
3. Montare l'O-ring del tubo conduttore sull'estremità del tubo conduttore.
Far scorrere il tubo sopra il rivestimento e inserirlo nel connettore in ottone
all'interno della maniglia. Stringere saldamente la chiave a brugola con la
chiave a brugola esagonale da 5/32".
4. Stringere la vite di fissaggio del condotto contro il rivestimento. Non stringere
troppo per evitare danni al rivestimento.
5. Controllare la lunghezza del condotto che si estende dall'estremità anteriore
del tubo conduttore e regolarla se necessario.
Esistono due metodi per tagliare il condotto. Vedere "Installazione del
condotto" a pagina 5.
SEZIONE 6: RIPARAZIONE
CABLEHOZ®
6.01 RIPARAZIONE CABLEHOZ®
In caso di necessità di riparare i collegamenti CABLEHOZ, le istruzioni per la riparazione
sono disponibili sul nostro sito www.esab.com/tweco.
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
PULSANTE
NON USATO
NON USATO
BLU
MARRONE
COMANDO
DEL CAVI
CABLEHOZ
{
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Le punte di contatto e gli ugelli devono essere puliti frequentemente. L'accumulo di
spruzzi può causare una unione a ponte tra l'ugello e la punta. Ciò potrebbe causare
cortocircuiti elettrici tra l'ugello e il pezzo da lavorare, nonché un flusso di gas insufficiente
o improprio. Ispezionare regolarmente il tubo del conduttore, la maniglia, il cavo e altre
parti della pistola MIG per controllare la presenza di abrasioni, tagli o usura inappropriata.
Sostituire o riparare qualsiasi componente trovato carente. Fare riferimento al sito web
www.esab.com/tweco per le tabelle di risoluzione dei problemi della pistola MIG.
SEZIONE 8: COMPONENTI
CONSUMABILI
8.01 PUNTE E UGELLI
Identificazione dell'ugello VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Ugello
Vuoto=Recesso standard
F=Filo
2PC=Due pezzi
R=Recessione 1/4" (6,35 mm)
FAS=Punto saldatura
FC=Nuclei di fondente
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
Dimensione di Apertura
di Orifizio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vuoto= Fissato filettati
S= Regolazione scorrimento
Convenzione degli ugelli
2 anelli zigrinati VNM
3 anelli zigrinati VNH
4 anelli zigrinati VNET
Medio Pesante
Identificazione della punta del contatto VELOCITY2
VTMA30
VELOCITY2
Ugello
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
A=Alluminio
Vuoto=Altri
Dimensione del cavo: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Norme sulla punta di contatto
2 anelli VTM
3 anelli VTH
4 anelli VTET
Medio Pesante
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
7 89200016IT
Per impieghi medi punta di contatto Per lavori pesanti punta di contatto Punte di contatto a cono esteso
Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTM23
1160-1750
VTH30
1160-1760
VTET30
1160-1772
VTM30
1160-1751
VTH35
1160-1761
VTET35
1160-1773
VTM35
1160-1752
VTH40
1160-1762
VTET40
1160-1774
VTM40
1160-1753
VTH45
1160-1763
VTET45
1160-1775
VTM45
1160-1754
VTHA364*
1160-1764
VTETA364*
1160-1776
VTMA364*
1160-1755
VTH52
1160-1765
VTET52
1160-1777
VTM52
1160-1756
VTH116
1160-1766
VTET116
1160-1778
VTM116
1160-1757
VTHA116*
1160-1767
PUNTE DI CONTATTO A CONO HD ESTESO
VTMA116*
1160-1758
VTH564
1160-1768
VTM564
1160-1759
VTH332
1160-1769
Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTH764
1160-1770
VTHET35
1160-1780
* Per alluminio
VTH18
1160-1771
VTHET45
1160-1782
VTHET5
2
1160-1784
VTHET116
1160-1785
Per impieghi medi ugelli
Descrizione Cod. articolo N° lotto
12,7 mm (1/2") Incavo dell'ugello filettato
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Scarico dell'ugello filettato
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Ugello di slittamento
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNM75S
1240-1863
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM75SC
1240-1865
Ugello del nucleo del flusso
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Ugello a punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Ugello a punto
VNM75FAS
1240-1868
Ugello a cono esteso
Ugello a cono esteso
VNET37F
1240-1897
Descrizione Cod. articolo N° lotto
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNH75S
1240-1894
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH75FC
1240-1887
Ghiera ugello
VNH2PC
1240-1879
Nucleo di flussante Supporto punta & isolatore
VNSFC
1220-1207
Nota: Velocity2 per applicazioni pesanti e medie punte di contatto e gli ugelli
sono per uso con Tweco Classic® n. serie e spray Master® serie MIG pistole.
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
2,4 mm (3/32")
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
Per lavori pesanti ugelli
Alcune parti potrebbero non essere disponibili in questo momento.
8.02 CONDOTTO
250 A
Lunghezza
DIMENSIONE DEI CAVI
1,0mm - 1,2mm (0,035" - 0,045")
N° parte N° lotto
12 Ft
15 Ft
42-4045-15 1420-1123
20 Ft
25 Ft
42-4045-25 1420-1125
350 e 450 A
Lunghezza
DIMENSIONE DEI CAVI
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
350 Amp 450 Amp
N° parte N° lotto N° parte N° lotto
10 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
12 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
15 Ft
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
20 Ft Vedi 20 Ft Vedi 20 Ft
25 Ft
44-116-25 1440-1115
8.03 TUBO CONDUTTORE
Tubo conduttore di ricambio standard
(250, 350 e 450 A)
N° parte Numero di
magazzino
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTLS45LM 1640-1402
Tubo conduttore di ricambio opzionale (con manicotto in acciaio inossidabile)
(250, 350 e 450 A)
N° parte Numero di
magazzino
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
8
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
89200016IT
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO
9b
9
1
21
10b
10c
6b
6d
4b
1a
4a
5
3
2b
2c
2a
2e
2d
10a
11
7b
8b
9b
8a
7a
9a
1b
1c
Fare riferimento alla Sezione 8 per i numeri degli ugelli e dei componenti dei contatti.
Fare riferimento a 8.01 Punte e ugelli, per i numeri di componente e le descrizioni di punte e ugelli.
Fare riferimento a 8.02 Numeri delle parti e descrizioni del condotto.
Fare riferimento a 8.03 Tubo conduttore per i numeri delle parti e per le descrizioni del tubo conduttore.
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
9 89200016IT
# Descrizione
Spray Master
V250 Amp
Spray Master
V350 Amp
Spray Master
V450 Amp
N° parte N° lottoN° parte N° lotto N° parte N° lotto
1
Tubo conduttore - 60°
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
SMVCTLS60
1240-1377
Tubo conduttore - 45°
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
SMVCTLS45
1240-1376
Tubo conduttore - 60° LM
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
SMVCTLS60LM
1640-1403
Tubo conduttore - 45° LM
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
SMVCTL45LM
1640-1402
1a Il tubo di silicone (Venduti dal piede)
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLJBLK
1640-1409
1b Isolante del VELOCITY2 gruppo di tubi conduttori
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
VCTLSI
1640-1408
1c O-Ring (Pacchetto di 10 ciascuno)
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
VCTLS015
1640-1410
2
Tubo conduttore - 60° (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
SMVCT60SS
1240-1378
Tubo conduttore - 45° (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
SMVCT45SS
1240-1379
Tubo conduttore - 60° LM (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
SMVCT60LMSS
1640-1404
Tubo conduttore - 45° LM (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
SMVCT45LMSS
1640-1405
Tubo conduttore-180° LM (Manicotto in acciaio inox)
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
SMVCT180
1240-1375
2a Manicotto filettato in acciaio inox
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
VCTLSL
1640-1397
2b Collare dell'ugello
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSLK
1640-1398
2c Molla ondulata
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
VCTLSPR
1640-1399
2d Molla ondulata di protezione
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
PMA64RS
1640-1396
2e Vite a manicotto
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
VCT41CS
2040-2048
3
Impugnatura - Spray Master standard
SMV82
2060-2082
SMV83
2060-2083
SMV84
2060-2084
Impugnatura - Doppio programma (commutatore)
--
--
SMV83DS
2060-2077
SMV84DS
2060-2078
Impugnatura - Grilletto di blocco
SMV82LC
2060-2079
SMV83LC
2060-2080
SMV84LC
2060-2081
4a
Grilletto – programma standard e doppio
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
ELC94
2060-2647
Grilletto – Blocco
MS94LC
2060-2693
MS94LC
2060-2693
MS94-LC
2060-2693
4b Commutatore a doppio programma
--
--
MS94RSW
2060-2694
MS94-RSW
2060-2694
5 Gruppo leva del grilletto
ELC94-BL
2060-2671
ELC94BL
2060-2671
ELC94-BL
2060-2671
6a
Fascio Cablehoz
--
--
MS310
1730-2035
--
--
Fascio Cablehoz: – 4 m (12 ft)
MS212
1720-2116
MS312
1730-2036
MS512
1750-2116
Fascio Cablehoz: – 5 m (15 ft)
MS215
1720-2117
MS315
1730-2037
MS515
1750-2117
Fascio Cablehoz: – 8 m (25 ft)
--
--
MS325
1730-2038
MS525
1750-2118
Fascio Cablehoz, Euro-Kwik: – 4 m (12 ft)
--
--
--
--
MS512X
1750-2119
Fascio Cablehoz, Euro-Kwik: – 5 m (15 ft)
MS215X
1720-2108
--
--
MS515X
1750-2120
Fascio Cablehoz, Euro-Kwik: – 8 m (25 ft)
MS225X
1720-2109
--
--
--
--
6b
Kit di sostituzione del connettore meccanico
anteriore Cablehoz
MS102RK
2060-2132
MS104RK
2060-2133
MS104RK
2060-2133
6c
Kit di sostituzione del connettore meccanico
posteriore Cablehoz
MS172RK
2060-2134
MS174RK
2060-2135
MS174RK
2060-2135
6d
Kit di sostituzione del connettore meccanico
posteriore Cablehoz per Euro-Style
172XM
2020-2181
174XM
2040-2181
174XM
2040-2181
7a Miller
®
Connettore posteriore
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
350174MHFS
2035-2118
7b Spina e cavo di controllo Miller
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
WM354M
2030-2075
NS Spina e cavo di controllo a doppio programma Miller
--
--
194DS
2040-2195
194DS
2040-2195
8a Connettore posteriore Tweco
®
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
350174HFS
2035-2119
8b Cavo di controllo Tweco
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
MS354TAJ
2060-2139
NS Cavo di controllo e spina Tweco doppio programma
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
MS354DSTJ
2060-2138
9a Connettore posteriore Lincoln
®
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
350174LH
2035-2112
9b Spina e cavo di controllo Lincoln
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
MS354DSLJ
2060-2137
10a Gruppo di collegamento Euro-Kwik
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
174EX1
2040-2276
10b Dado Euro-Kwik
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
174X2
2040-2177
10c Alloggiamento del connettore Euro-Kwik
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
X6RC
2060-2006
11 Condotto Fare riferimento alla nostra linea completa catalogo 64-2103 o visitare il sito tweco.com
®
: – 3 m (10 ft)
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA
10.01 PROGRAMMA IN GARANZIA
La garanzia è valida di seguito per il tempo indicato nel Programma di garanzia, a partire dalla data in cui il distributore autorizzato consegna i prodotti all'acquirente. ESAB si riserva il diritto di
richiedere prove documentate della data di acquisto.
Torce e accessori per arco MIG Garanzia
Per tutte le pistole MIG: 30 giorni dalla data in cui l'acquirente esegue l'acquisto dal
venditore.
30 giorni/NA
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce
Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle
Langenfeld
Tel.: +49 2173 3945 0
Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Baar
Tel.: +41 44 741 25 25
Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic
Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our
distributors in other countries, please visit our
home page
www.esab.eu
ESAB subsidiaries and representative oces
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tweco SPRAY MASTER™ with Velocity2 Consumables Mig Guns Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para