SentrySafe SFW205EVB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
P44621
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
IMPORTANT
If you experience any problems or challenges with your safe, please contact us.
Many issues can be resolved quickly.
IMPORTANT
Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, s’il vous plaît
contactez-nous. De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement.
IMPORTANTE
Si experimenta cualquier problema o dificultad con su seguro, por favor póngase en contacto con
nosotros. Muchos problemas pueden ser resueltos rápidamente.
SentrySafe
Customer Service: 1-800-828-1438
Mexico Customer Service: 01-800-451-0821
www.sentrysafe.com
®2016
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A.
www.masterlock.com
34
Advertencias
ADVERTENCIA
Advertencia sobre armas
Este producto no está diseñado para el almacenamiento seguro de todos los materiales. Los
artículos como armas de fuego, otro tipo de armas, materiales combustibles o medicamentos,
NO deben guardarse en esta unidad.
AVISO
NO almacene artículos delicados directamente en su caja fuerte.
Los productos SentrySafe que ofrecen protección contra incendios, poseen aislamiento patentado
que tiene un elevado contenido de humedad. Además, las cajas fuertes de avanzada SentrySafe
se cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que también podría provocar
acumulación de humedad dentro de la caja fuerte. El paquete de desecante incluido en la caja
fuerte durante el embarque debe permanecer dentro de esta. NO LO DESECHE. Tiene el propósito
de ayudar a absorber la humedad que puede acumularse dentro de la caja fuerte. Abra la unidad
una vez cada dos semanas para evitar la acumulación de humedad.
Si opta por guardar artículos delicados, como alhajas con piezas móviles, relojes, estampillas
o fotografías en la caja fuerte, recomendamos colocarlos en un envase hermético, antes de
guardarlos en la caja fuerte.
NOTA: SentrySafe no se responsabilizará por los daños ocasionados por la humedad a los artículos
que se coloquen en la unidad, o por la pérdida de ellos.
NO guarde perlas en esta caja fuerte.
En caso de un incendio, las perlas delicadas pueden sufrir daños a temperaturas mucho más bajas
que el parámetro de desempeño interior de 177°C (350 °F) que garantiza la norma de desempeño
de clasificación UL indicada. Por lo tanto, NO guarde perlas en el producto SentrySafe.
No guarde discos de computadora, casetes audiovisuales o negativos fotográficos.
Este producto no está diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de computadora,
cartuchos y cintas, casetes de audio o video ni negativos fotográficos.
Su caja fuerte solo forma parte de su protección de seguridad total.
SentrySafe recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, oficina, sótano, dormitorio o
cualquier otro lugar que le resulte conveniente, pero fuera de la vista de miradas indiscretas. La
ubicación de la caja fuerte no afecta la capacidad de la caja de proteger los objetos de valor que
contiene.
Español
35
Índice
Registro:
www.registermysafe.com
Razones para registrarse
Al registrar el producto SentrySafe puede recuperar fácilmente códigos o combinaciones que haya
olvidado.
Al registrar el producto SentrySafe, puede estar seguro de que en la circunstancia desafortunada
de un incendio, se le garantizará su caja fuerte de reemplazo (siempre que proporcione los
documentos oficiales).
Español
Advertencias .........................................................................................................34
Registro ................................................................................................................35
Cerradura de combinación mecánica .....................................................................36-37
Cerradura electrónica programable ........................................................................ 38-41
Cómo operar la luz ................................................................................................42
Funcionamiento de las características de sonido .....................................................43
Empernado de la caja fuerte .................................................................................. 44-45
Resolución de problemas .......................................................................................45
Programas y especificaciones de incendios .............................................................46
Servicio de atención al cliente ................................................................................47
Anglais ...................................................................................................... 1
Français ..................................................................................................... 17
IMPORTANTE
Si experimenta problemas o dificultades con la caja fuerte, comuníquese con
nosotros. Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin devolver
el producto.
Nuestro equipo de servicio de atención al cliente está disponible en el
1-800-828-1438 para responder sus preguntas.
36
Cerradura de combinación mecánica
NOTA: • Guarde la combinación (y las llaves, si se incluyen) en un
lugar seguro (que no sea la caja fuerte).
La combinación no puede cambiarse.
Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez
1
Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque ubicados
en el interior de la puerta.
NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque
o no.
¡NO DEVUELVA LA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes,
llámenos al 1-800-828-1438.
Busque la combinación al final de este manual del propietario.
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE
Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas
antes de cerrar la caja fuerte.
M100TEST
SN100TEST01*
10-22-33
RLR
2075
2
ADVERTENCIA
Pruebe su combinación varias veces antes de introducir objetos de valor.
Apertura de la caja fuerte
1
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE,
introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la
posición de ’desbloqueo’ y luego quítela.
Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave de
anulación.
Gire el cuadrante hasta ’0’ y luego gírelo hacia la derecha
(en sentido horario) pasando tres veces por ’0’, continúe girando
hasta que llegue al primer número de su combinación.
Gire el cuadrante hacia la izquierda (en sentido antihorario).
PASE por el segundo número de su combinación UNA SOLA
VEZ y deténgase la SEGUNDA vez que el cuadrante llegue al
número.
2
3
Español
37
4
Gire el cuadrante hacia la derecha (en sentido horario),
deténgase cuando llegue al tercer número de su combinación.
5
Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.
Esto puede implicar un cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte
resistente al agua.
NOTA: Asegúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición
horizontal antes de desbloquear la caja fuerte.
Si la puerta no se abre fácilmente, repita los pasos 1 a 5.
Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos. Cuando
esto suceda, escuchará un ’chasquido’. NO se asuste. Esta característica está diseñada
para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos. Si ocurre esto, ejerza fuerza
en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija se asiente en su lugar y
repita los pasos 1 a 5 para abrir la caja fuerte.
Cierre de la caja fuerte
1
Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que
quede horizontal.
Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar
presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta
antes de girar la manija.
2
Gire el cuadrante al menos 2 veces hacia la derecha
(en sentido horario).
3
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/
COMBINACIÓN SOLAMENTE, introduzca la llave en la
cerradura, gírela hasta la posición de ’bloqueo’ y luego
quítela.
38
NOTA: Guarde el código (y las llaves si se incluyen) en un lugar
seguro (que no sea la caja fuerte).
1
Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque
ubicados en el interior de la puerta.
NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque
o no.
¡NO DEVUELVA LA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes,
llámenos al 1-800-828-1438.
2
A
Deslice hacia afuera el compartimiento de baterías ubicado
al costado del teclado.
B
Introduzca 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas).
NOTA: no utilice baterías recargables ni ningún otro tipo de
batería no alcalina. No combine las baterías antiguas con
las nuevas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar.
C
Vuelva a colocar el compartimiento dentro del teclado.
3
Su código se encuentra al final de este manual del propietario.
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/
COMBINACIÓN SOLAMENTE
Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas
antes de cerrar la caja fuerte.
ADVERTENCIA
Pruebe su código varias veces antes de introducir objetos de valor.
1
PARA CERRADURAS DOBLES ELECTRÓNICAS/
CON LLAVE SOLAMENTE, introduzca la llave en la
cerradura, gírela hasta la posición de ’desbloqueo’ para abrir la
caja fuerte y luego quítela.
Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave
de anulación.
Cerradura electrónica programable
Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez
Apertura de la caja fuerte
M100TEST
SN100TEST01*
12345
Español
39
2
A
Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al
final del manual del propietario.
NOTA: es posible que tenga que levantar la manija mientras
ingresa la combinación.
B
Una luz verde indicará que el código es correcto. Tendrá
4 segundos para girar la manija y abrir la caja fuerte.
3
Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.
Esto puede implicar cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte
resistente al agua.
NOTA: Asegúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición horizon-
tal antes de desbloquear la caja fuerte.
Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos.
De lo contrario, cuando ocurra esto, escuchará un ’chasquido’. NO se asuste. Esta
característica está diseñada para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos.
Si ocurre esto, aplique fuerza en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija
se ’asiente’ en su lugar y repita los pasos 1 a 3 para abrir la caja fuerte.
El modo de retardo se producirá en caso de que se hayan intentado tres entradas
inválidas consecutivas. El LED rojo parpadeará de forma intermitente para indicarle
que la caja fuerte está en modo de retardo. Esto provocará que el sistema se apague
durante dos minutos. NO extraiga las baterías para reiniciar el sistema, debido a que
solo prolongará el tiempo de apagado del sistema.
1
Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que
quede horizontal.
Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar
presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta
antes de girar la manija.
2
PARA CERRADURAS DOBLES ELECTRÓNICAS/
CON LLAVE SOLAMENTE, introduzca la llave en la
cerradura, gírela hasta la posición de ’bloqueo’ y luego quítela.
NOTA: si nota que la caja fuerte no funciona
adecuadamente, asegúrese de estar usando baterías
alcalinas NUEVAS antes de comunicarse con el
Servicio de atención al cliente de SentrySafe.
Cierre de la caja fuerte
40
Tres opciones de código:
Código de fábrica:
la caja fuerte SIEMPRE se abrirá con este código de 5 dígitos (que
aparece al final del manual del propietario). Este código no puede
eliminarse.
Código de usuario:
un código programable de 5 dígitos de su elección que puede
cambiarse o eliminarse.
Código secundario:
un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que
puede cambiarse o eliminarse. Solo puede programarse después de
haber activado un código de usuario.
NOTA: La tecla “C” es una tecla de supresión. Puede utilizarse en cualquier momento para
limpiar el sistema y volver al modo de espera, a menos que se encuentre en el modo
de retardo (3 entradas inválidas consecutivas).
El código de fábrica de 5 dígitos no puede eliminarse. No obstante, puede añadir y
eliminar códigos adicionales.
Esta caja fuerte puede guardar hasta tres códigos por vez. Un código de fábrica y dos
códigos programables adicionales.
Cerradura electrónica programable
Información sobre programación
Programación del código de usuario
Programación del código secundario
Para AÑADIR un código de usuario:
1
Presione la tecla “P”.
2
Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al final del manual del
propietario.
3
La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar
su código de usuario personal de 5 dígitos.
Para ELIMINAR un código de usuario:
1
Presione la tecla “P”.
2
Ingrese el código de usuario de 5 dígitos.
3
Introduzca 0,0,0,0,0.
NOTA: La cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código de usuario: pruebe el
código para asegurarse de que se haya eliminado.
Para AÑADIR un código secundario:
1
Presione la tecla “P” dos veces.
2
Ingrese el código de usuario de 5 dígitos programado anteriormente.
Español
41
3
La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar su
código secundario personal de 5 dígitos.
Para ELIMINAR un código secundario:
1
Presione la tecla “P” dos veces.
2
Ingrese el código de usuario de 5 dígitos.
3
Introduzca 0,0,0,0,0.
NOTA: La cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código secundario: pruebe el
código para asegurarse de que se haya eliminado.
La caja fuerte que ha comprado puede incluir una luz. Es una luz LED de larga duración. No todas
las cajas fuertes incluyen una luz.
Las baterías que accionan el teclado son las mismas que accionan
la luz. Si la luz de su unidad no se enciende, cambie las baterías.
Consulte la página 38 para cambiar las baterías.
La luz se encenderá cada vez que ingrese su código y se mantendrá
encendida durante 30 segundos. La duración de la luz tiene tres
opciones: apagada, 30 segundos y 60 segundos.
Para apagar la luz:
1
Presione el botón “0”.
2
Presione el botón “P”.
3
Presione el botón “3”.
Para que la luz se encienda durante 30 segundos:
1
Presione el botón “0”.
2
Presione el botón “P”.
3
Presione el botón “4”.
Para que la luz se encienda durante 60 segundos:
1
Presione el botón “0”.
2
Presione el botón “P”.
3
Presione el botón “5”.
NOTA: Si la duración de la luz es de 60 segundos, la vida útil de la batería se agotará más
rápidamente.
Cómo operar la luz
42
Para cerradura electrónica programable únicamente
Los tonos del teclado pueden activarse o desactivarse según la preferencia del usuario.
Desactivar el sonido:
1
Presione “O”.
2
Presione la tecla “P”.
3
Presione “1”.
Activar el sonido:
1
Presione “O”.
2
Presione la tecla “P”.
3
Presione “2”.
Funcionamiento de las características de sonido
Funcionamiento de las características de sonido
Español
43
Empernado de la caja fuerte
Instrucciones de empernado
AVISO
El producto no es resistente al agua una vez que se emperna. La declaración
de resistencia al agua verificada por ETL es válida para el producto antes de la
aplicación de un equipo de empernado.
Contenido del equipo de empernado (en los modelos
seleccionados únicamente):
2 tornillos de fijación
2 rondanas
2 anclajes de mampostería
Herramientas necesarias para fijar la caja fuerte al piso:
• Taladro
Llave de tuercas
Broca de 11mm (
7
16
") para perforar la caja fuerte
Broca de 7.2mm (
9
32
") para perforar un piso de madera
Broca de 9.5mm (
3
8
") para perforar un piso de hormigón
Advertencia: • NO perfore desde ningún lugar del interior de la caja fuerte.
• NO fije pernos a las paredes.
1
Incline la caja fuerte hacia el lado derecho (con las bisagras de la puerta horizontales
al piso).
2
Desbloquee la caja fuerte y abra la puerta. Busque dos muescas
en las bases del fondo de la caja fuerte que se encuentran en
esquinas opuestas. Con la broca de 11mm (
7
16
"); perfore un
orificio en cada muesca de forma perpendicular al fondo de la
caja fuerte. NO perfore desde ningún lugar del interior
de la caja fuerte.
3
Incline la caja fuerte hasta que quede vertical, colóquela en la ubicación deseada y abra
la puerta.
4
Utilice un tornillo o un lápiz para marcar el piso a través de
ambos orificios.
F
F
44
5
Mueva la caja fuerte para descubrir los dos puntos marcados para perforar.
6
Perforación del piso:
A
Para madera: con la broca de 7.2mm (
9
32
"), taladre un orificio
de 64mm (2
1
2
") de profundidad en cada punto marcado.
B
Para hormigón: con la broca de 9.5mm (
3
8
"), taladre un
orificio de 64mm (2
1
2
") de profundidad en cada punto
marcado. Instale un anclaje de mampostería en cada orificio.
7
Vuelva a colocar la caja fuerte en la posición deseada, con los orificios de la caja fuerte
alineados con los del piso.
8
Ajuste de la caja fuerte:
A
Para madera: pase cada tornillo de fijación por una rondana,
luego por la caja fuerte y por un orificio. Ajuste con la llave
de tuercas.
B
Para hormigón: pase cada tornillo de fijación por una rondana,
luego por la caja fuerte y por un anclaje de mampostería. Ajuste
con la llave de tuercas. Coloque los anclajes de mampostería en
los orificios del piso.
NOTA: La caja fuerte no debe fijarse con pernos a una pared, debido a que esto perjudicará
la clasificación ignífuga. Perfore orificios en las bases únicamente. NO perfore la parte
trasera ni los costados.
La fijación/extracción de los pernos de la unidad queda bajo la responsabilidad y gasto
del consumidor.
SentrySafe no se responsabiliza de los gastos en los que se incurriera si la unidad
debiera reemplazarse.
No todos los productos SentrySafe incluyen un equipo de empernado.
Vaya a www.sentrysafe.com para obtener más información sobre los accesorios recomendados
para su caja fuerte.
Empernado de la caja fuerte
Instrucciones de empernado (continuación)
F
F
F
Español
45
Resolución de problemas
El problema: ¿Por qué sucede? La solución:
La puerta no se cierra. 1. Tornillo de embarque colocado.
2. Confirme que no existen
obstrucciones en la puerta.
3. Empernado incorrecto.
1. Quite el tornillo de la parte posterior
interna de la puerta.
2. Extraiga todos los artículos y accesorios
que contiene la caja fuerte. Si esto no
resuelve el problema, vuelva a colocar los
accesorios y organícelos para que se ajusten
adecuadamente.
3. Consulte la página 43 para obtener
instrucciones de empernado adecuado.
La manija no está en
la posición horizontal
cuando la caja fuerte
está bloqueada.
Se ha accionado el mecanismo
de embrague.
Gire la manija hacia arriba o hacia abajo
hasta que se asiente en la posición
horizontal.
No se puede abrir la
puerta después de
ingresar la combinación
o el código electrónico.
1. Es posible que las puertas de la
caja fuerte equipadas con una junta
impermeable estén duras al principio.
2. La llave está en la posición de
bloqueo. (Los modelos seleccionados
únicamente)
1. Mantenga la manija hacia arriba mientras
ingresa el código o marca la combinación y
luego bájela.
2. Si su caja fuerte tiene cerradura con llave,
asegúrese de que la llave esté en la posición
de desbloqueo. (Los modelos seleccionados
únicamente)
El cuadrante no gira. 1. El tornillo de embarque sigue
colocado.
2. Los pernos de sujeción no están
extendidos totalmente.
1. Quite el tornillo de la parte posterior de
la puerta.
2. Asegúrese de que la manija esté en la
posición horizontal.
La luz indicadora roja
parpadea tres veces y se
escuchan tres pitidos.
Se ha ingresado un código incorrecto. Verifique el código y vuelva a ingresarlo.
Si elcódigo programable que utiliza no
funciona, utilice el código de fábrica. En
caso de que funcione, vuelva a programar el
código programable.
La luz indicadora roja
parpadea cinco veces
y se escuchan cinco
pitidos.
Error de comunicación del teclado. Comuníquese con nuestro centro de Servicio
de atención al cliente.
La luz indicadora roja
parpadea una vez y se
escucha un pitido.
El botón de programación se presiona
fuera de secuencia.
o,
Han transcurrido 5 segundos entre las
entradas del botón.
Vuelva a empezar.
La luz indicadora roja
parpadea.
Se ha ingresado un código incorrecto
tres veces y el sistema ha ingresado
al modo de retardo.
Espere dos minutos y vuelva a empezar.
La luz indicadora
amarilla está encendida.
Batería baja, o la batería puede ser
del tipo incorrecto.
Cámbiela por nuevas baterías alcalinas.
46
Programas y especificaciones de incendios
Si este producto es dañado por un incendio en cualquier momento mientras aún es propiedad
de usted, el propietario original registrado (el comprador original), Master Lock le enviará un
reemplazo o le proporcionará un crédito o reembolso igual al precio de compra pagado, a la sola
discreción de Master Lock. Para ser elegible para este Programa vitalicio limitado de reemplazo
posterior a un incendio, el comprador original debe haber registrado el producto en los 30 días
posteriores a la compra, ya sea en línea en www.registermysafe.com o usando la tarjeta incluida
con el producto. No envíe su producto de regreso a Master Lock. Para obtener servicio en los
términos del Programa vitalicio limitado de reemplazo posterior a un incendio, comuníquese
con Atención a Clientes de Master Lock por teléfono al 1-800-828-1438 o por medio de www.
sentrysafe.com. No envíe su producto de regreso a Master Lock. Al comunicarse con Atención a
Clientes de Master Lock, debe tener a la mano la siguiente información:
1) Una descripción del incendio; 2) el número de modelo de la unidad; 3) el número de serie; 4)
una fotografía de la unidad quemada; y 5) una copia del reporte del departamento de bomberos,
de la compañía de seguros o de la policía.
ESTA GARANTÍA DE REEMPLAZO POSTERIOR A UN INCENDIO SE LIMITA ÚNICAMENTE
A REPARACIONES O REEMPLAZOS. La garantía limitada no cubre el trabajo de remoción,
reinstalación o reacabado del Producto o parte del mismo, o de otros materiales removidos,
reinstalados o reacabados con el fin de reparar o reemplazar el Producto o parte del mismo.
MASTER LOCK NIEGA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPRESAS, INCLUYENDO
TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E/O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN,
HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY. HASTA EL GRADO QUE CUALESQUIER GARANTÍAS
IMPLÍCITAS AÚN ASÍ PUEDAN EXISTIR POR MINISTERIO DE LA LEY, TALES GARANTÍAS ESTÁN
LIMITADAS A LA DURACIÓN PREVISTA POR LA LEY.
Resistencia a incendios:
(Protección con clasificación UL) Al estar sujeto a temperaturas de hasta 927°C (1700 °F) durante
una hora, el interior de la caja fuerte se mantendrá debajo de 177°C (350 °F).
Peligro de explosión:
(Protección con clasificación UL) Al estar sujeta a un incendio instantáneo en un horno a 1093°C
(2000 °F) durante 30 minutos, la unidad no explota ni se revienta.
Impacto de los incendios:
(Con verificación de ETL) Después de calentarse a una temperatura de 843°C (1550 °F), se deja
caer la caja fuerte sobre ripio desde una altura de 4.6m (15 pies), luego se deja enfriar, se invierte
y se vuelve a calentar a 843°C (1550 °F) durante 30 minutos.
Protección de datos:
(Verificación de ETL) Protección contra incendios de 1 hora para CD, DVD, tarjetas de memoria y
unidades USB hasta una temperatura de 927°C (1700 °F). Este producto NO está diseñado para
proteger discos flexibles o disquetes de computadora de 5.7 cm (2 1/4"), cartuchos, cintas, casetes
de audio o video o negativos fotográficos. Para el almacenamiento ignífugo de estos materiales,
solicite a su distribuidor los productos de almacenamiento de medios Fire-Safe
®
de SentrySafe.
Programa vitalicio limitado de reemplazo posterior a un incendio
Especificaciones del incendio
Español
47
Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente
www.sentrysafe.com
Servicio de atención al cliente: 1-800-828-1438
137 Forest Hill Avenue, P.O. Box 927 Oak Creek, Wisconsin 53154
Vaya a nuestro sitio web www.sentrysafe.com para encontrar el formulario de reemplazo
necesario. Si no puede usar una computadora, llame al número anterior para recibir una copia del
formulario de reemplazo.
Para optimizar la organización de su caja fuerte, considere la adquisición de accesorios SentrySafe
para ella. Los accesorios disponibles incluyen un cajón con llave, bandeja, repisa y estante para
carpetas. Para ver más accesorios visite la tienda en línea de SentrySafe en www.sentrysafe.com o
llame a nuestro número de servicio a clientes al 1-800-828-1438.
Cómo obtener una llave/combinación de reemplazo
Cómo pedir los accesorios

Transcripción de documentos

➧ Model No. Modèle Nº Modelo No. ➧ Serial No. Nº de série No. de serie ➧ Dial Combination (Not All Models) Combinaison du cadran (pas tous les modèles) Combinación del disco (No todos los modelos) ➧ Key No. (Not All Models) Clé Nº (pas tous les modèles) Llave No. (No todos los modelos) ➧ Factory Code (Not All Models) Code d’usine (pas tous les modèles) Código de fábrica (No todos los modelos) IMPORTANT If you experience any problems or challenges with your safe, please contact us. Many issues can be resolved quickly. IMPORTANT Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, s’il vous plaît contactez-nous. De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement. IMPORTANTE Si experimenta cualquier problema o dificultad con su seguro, por favor póngase en contacto con nosotros. Muchos problemas pueden ser resueltos rápidamente. SentrySafe Customer Service: 1-800-828-1438 Mexico Customer Service: 01-800-451-0821 ®2016 www.sentrysafe.com www.masterlock.com Master Lock Company LLC Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A. P44621 Advertencias ADVERTENCIA Advertencia sobre armas Este producto no está diseñado para el almacenamiento seguro de todos los materiales. Los artículos como armas de fuego, otro tipo de armas, materiales combustibles o medicamentos, NO deben guardarse en esta unidad. AVISO NO almacene artículos delicados directamente en su caja fuerte. Los productos SentrySafe que ofrecen protección contra incendios, poseen aislamiento patentado que tiene un elevado contenido de humedad. Además, las cajas fuertes de avanzada SentrySafe se cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que también podría provocar acumulación de humedad dentro de la caja fuerte. El paquete de desecante incluido en la caja fuerte durante el embarque debe permanecer dentro de esta. NO LO DESECHE. Tiene el propósito de ayudar a absorber la humedad que puede acumularse dentro de la caja fuerte. Abra la unidad una vez cada dos semanas para evitar la acumulación de humedad. Si opta por guardar artículos delicados, como alhajas con piezas móviles, relojes, estampillas o fotografías en la caja fuerte, recomendamos colocarlos en un envase hermético, antes de guardarlos en la caja fuerte. NOTA: SentrySafe no se responsabilizará por los daños ocasionados por la humedad a los artículos que se coloquen en la unidad, o por la pérdida de ellos. NO guarde perlas en esta caja fuerte. En caso de un incendio, las perlas delicadas pueden sufrir daños a temperaturas mucho más bajas que el parámetro de desempeño interior de 177 °C (350 °F) que garantiza la norma de desempeño de clasificación UL indicada. Por lo tanto, NO guarde perlas en el producto SentrySafe. No guarde discos de computadora, casetes audiovisuales o negativos fotográficos. Este producto no está diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de computadora, cartuchos y cintas, casetes de audio o video ni negativos fotográficos. Su caja fuerte solo forma parte de su protección de seguridad total. SentrySafe recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, oficina, sótano, dormitorio o cualquier otro lugar que le resulte conveniente, pero fuera de la vista de miradas indiscretas. La ubicación de la caja fuerte no afecta la capacidad de la caja de proteger los objetos de valor que contiene. 34 Índice Español Advertencias.......................................................................................................... 34 Registro................................................................................................................. 35 Cerradura de combinación mecánica...................................................................... 36-37 Cerradura electrónica programable......................................................................... 38-41 Cómo operar la luz................................................................................................. 42 Funcionamiento de las características de sonido...................................................... 43 Empernado de la caja fuerte................................................................................... 44-45 Resolución de problemas........................................................................................ 45 Programas y especificaciones de incendios.............................................................. 46 Servicio de atención al cliente................................................................................. 47 Anglais ....................................................................................................... 1 Français...................................................................................................... 17 Español IMPORTANTE Si experimenta problemas o dificultades con la caja fuerte, comuníquese con nosotros. Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin devolver el producto. Nuestro equipo de servicio de atención al cliente está disponible en el 1-800-828-1438 para responder sus preguntas. Registro: www.registermysafe.com Razones para registrarse Al registrar el producto SentrySafe puede recuperar fácilmente códigos o combinaciones que haya olvidado. Al registrar el producto SentrySafe, puede estar seguro de que en la circunstancia desafortunada de un incendio, se le garantizará su caja fuerte de reemplazo (siempre que proporcione los documentos oficiales). 35 Cerradura de combinación mecánica NOTA: • G  uarde la combinación (y las llaves, si se incluyen) en un lugar seguro (que no sea la caja fuerte). • La combinación no puede cambiarse. Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque ubicados en el interior de la puerta. 1 NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque o no. • ¡ NO DEVUELVA LA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes, llámenos al 1-800-828-1438. 2 M100TEST SN100TEST01* 10-22-33 RLR 2075 Busque la combinación al final de este manual del propietario. PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN SOLAMENTE Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas antes de cerrar la caja fuerte. ADVERTENCIA Pruebe su combinación varias veces antes de introducir objetos de valor. Apertura de la caja fuerte 1 PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de ’desbloqueo’ y luego quítela. Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave de anulación. 2 3 Gire el cuadrante hasta ’0’ y luego gírelo hacia la derecha (en sentido horario) pasando tres veces por ’0’, continúe girando hasta que llegue al primer número de su combinación. Gire el cuadrante hacia la izquierda (en sentido antihorario). PASE por el segundo número de su combinación UNA SOLA VEZ y deténgase la SEGUNDA vez que el cuadrante llegue al número. 36 4 5 Gire el cuadrante hacia la derecha (en sentido horario), deténgase cuando llegue al tercer número de su combinación. Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta. Esto puede implicar un cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte resistente al agua. NOTA: • A  segúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición horizontal antes de desbloquear la caja fuerte. • Si la puerta no se abre fácilmente, repita los pasos 1 a 5. Cierre de la caja fuerte 1 Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que quede horizontal. Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta antes de girar la manija. 2 3 Gire el cuadrante al menos 2 veces hacia la derecha (en sentido horario). PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/ COMBINACIÓN SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de ’bloqueo’ y luego quítela. 37 Español • Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos. Cuando esto suceda, escuchará un ’chasquido’. NO se asuste. Esta característica está diseñada para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos. Si ocurre esto, ejerza fuerza en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija se asiente en su lugar y repita los pasos 1 a 5 para abrir la caja fuerte. Cerradura electrónica programable NOTA: • Guarde el código (y las llaves si se incluyen) en un lugar seguro (que no sea la caja fuerte). Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez 1 Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque ubicados en el interior de la puerta. NOTA:  es posible que la unidad posea un tornillo de embarque o no. • ¡NO DEVUELVA LA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes, llámenos al 1-800-828-1438. A 2 B Deslice hacia afuera el compartimiento de baterías ubicado al costado del teclado. Introduzca 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas). NOTA:  no utilice baterías recargables ni ningún otro tipo de batería no alcalina. No combine las baterías antiguas con las nuevas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar. 3 C M100TEST SN100TEST01* 12345 Vuelva a colocar el compartimiento dentro del teclado. Su código se encuentra al final de este manual del propietario. PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/ COMBINACIÓN SOLAMENTE Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas antes de cerrar la caja fuerte. ADVERTENCIA Pruebe su código varias veces antes de introducir objetos de valor. Apertura de la caja fuerte 1 PARA CERRADURAS DOBLES ELECTRÓNICAS/ CON LLAVE SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de ’desbloqueo’ para abrir la caja fuerte y luego quítela. Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave de anulación. 38 A 2 Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al final del manual del propietario. NOTA: es posible que tenga que levantar la manija mientras ingresa la combinación. B Una luz verde indicará que el código es correcto. Tendrá 4 segundos para girar la manija y abrir la caja fuerte. Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta. 3 Esto puede implicar cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte resistente al agua. NOTA: • A  segúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición horizontal antes de desbloquear la caja fuerte. • El modo de retardo se producirá en caso de que se hayan intentado tres entradas inválidas consecutivas. El LED rojo parpadeará de forma intermitente para indicarle que la caja fuerte está en modo de retardo. Esto provocará que el sistema se apague durante dos minutos. NO extraiga las baterías para reiniciar el sistema, debido a que solo prolongará el tiempo de apagado del sistema. Cierre de la caja fuerte 1 Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que quede horizontal. Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta antes de girar la manija. 2 PARA CERRADURAS DOBLES ELECTRÓNICAS/ CON LLAVE SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la posición de ’bloqueo’ y luego quítela. NOTA: si nota que la caja fuerte no funciona adecuadamente, asegúrese de estar usando baterías alcalinas NUEVAS antes de comunicarse con el Servicio de atención al cliente de SentrySafe. 39 Español • Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos. De lo contrario, cuando ocurra esto, escuchará un ’chasquido’. NO se asuste. Esta característica está diseñada para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos. Si ocurre esto, aplique fuerza en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija se ’asiente’ en su lugar y repita los pasos 1 a 3 para abrir la caja fuerte. Cerradura electrónica programable Información sobre programación Tres opciones de código: Código de fábrica: la caja fuerte SIEMPRE se abrirá con este código de 5 dígitos (que aparece al final del manual del propietario). Este código no puede eliminarse. Código de usuario: un código programable de 5 dígitos de su elección que puede cambiarse o eliminarse. Código secundario: un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que puede cambiarse o eliminarse. Solo puede programarse después de haber activado un código de usuario. NOTA: • La tecla “C” es una tecla de supresión. Puede utilizarse en cualquier momento para limpiar el sistema y volver al modo de espera, a menos que se encuentre en el modo de retardo (3 entradas inválidas consecutivas). • El código de fábrica de 5 dígitos no puede eliminarse. No obstante, puede añadir y eliminar códigos adicionales. Esta caja fuerte puede guardar hasta tres códigos por vez. Un código de fábrica y dos códigos programables adicionales. Programación del código de usuario Para AÑADIR un código de usuario: 1 Presione la tecla “P”. 2 Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al final del manual del propietario. 3 La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar su código de usuario personal de 5 dígitos. Para ELIMINAR un código de usuario: 1 Presione la tecla “P”. 2 Ingrese el código de usuario de 5 dígitos. 3 Introduzca 0,0,0,0,0. NOTA: • L a cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código de usuario: pruebe el código para asegurarse de que se haya eliminado. Programación del código secundario Para AÑADIR un código secundario: 1 Presione la tecla “P” dos veces. 2 Ingrese el código de usuario de 5 dígitos programado anteriormente. 40 3 La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar su código secundario personal de 5 dígitos. Para ELIMINAR un código secundario: 1 Presione la tecla “P” dos veces. 2 Ingrese el código de usuario de 5 dígitos. 3 Introduzca 0,0,0,0,0. NOTA: • L a cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código secundario: pruebe el código para asegurarse de que se haya eliminado. Cómo operar la luz La caja fuerte que ha comprado puede incluir una luz. Es una luz LED de larga duración. No todas las cajas fuertes incluyen una luz. Las baterías que accionan el teclado son las mismas que accionan la luz. Si la luz de su unidad no se enciende, cambie las baterías. Consulte la página 38 para cambiar las baterías. Para apagar la luz: 1 Presione el botón “0”. 2 Presione el botón “P”. 3 Presione el botón “3”. Para que la luz se encienda durante 30 segundos: 1 Presione el botón “0”. 2 Presione el botón “P”. 3 Presione el botón “4”. Para que la luz se encienda durante 60 segundos: 1 Presione el botón “0”. 2 Presione el botón “P”. 3 Presione el botón “5”. NOTA: • Si la duración de la luz es de 60 segundos, la vida útil de la batería se agotará más rápidamente. 41 Español La luz se encenderá cada vez que ingrese su código y se mantendrá encendida durante 30 segundos. La duración de la luz tiene tres opciones: apagada, 30 segundos y 60 segundos. Funcionamiento de las características de sonido Funcionamiento de las características de sonido Para cerradura electrónica programable únicamente Los tonos del teclado pueden activarse o desactivarse según la preferencia del usuario. Desactivar el sonido: 1 Presione “O”. 2 Presione la tecla “P”. 3 Presione “1”. Activar el sonido: 1 Presione “O”. 2 Presione la tecla “P”. 3 Presione “2”. 42 Empernado de la caja fuerte Instrucciones de empernado AVISO El producto no es resistente al agua una vez que se emperna. La declaración de resistencia al agua verificada por ETL es válida para el producto antes de la aplicación de un equipo de empernado. Contenido del equipo de empernado (en los modelos seleccionados únicamente): • 2 tornillos de fijación • 2 rondanas • 2 anclajes de mampostería Herramientas necesarias para fijar la caja fuerte al piso: • • • • • Taladro Llave de tuercas Broca de 11 mm (7⁄16") para perforar la caja fuerte Broca de 7.2 mm (9⁄32") para perforar un piso de madera Broca de 9.5 mm (3⁄8") para perforar un piso de hormigón • NO fije pernos a las paredes. 1 Incline la caja fuerte hacia el lado derecho (con las bisagras de la puerta horizontales al piso). Desbloquee la caja fuerte y abra la puerta. Busque dos muescas en las bases del fondo de la caja fuerte que se encuentran en esquinas opuestas. Con la broca de 11 mm (7⁄16"); perfore un orificio en cada muesca de forma perpendicular al fondo de la caja fuerte. NO perfore desde ningún lugar del interior de la caja fuerte. 2 3 4 Incline la caja fuerte hasta que quede vertical, colóquela en la ubicación deseada y abra la puerta.  Utilice un tornillo o un lápiz para marcar el piso a través de ambos orificios. 43 Español Advertencia: • NO perfore desde ningún lugar del interior de la caja fuerte. Empernado de la caja fuerte Instrucciones de empernado (continuación) 5 Mueva la caja fuerte para descubrir los dos puntos marcados para perforar. Perforación del piso: 6 7 A Para madera: con la broca de 7.2 mm (9⁄32"), taladre un orificio de 64 mm (21⁄2") de profundidad en cada punto marcado. B Para hormigón: con la broca de 9.5 mm (3⁄8"), taladre un orificio de 64 mm (21⁄2") de profundidad en cada punto marcado. Instale un anclaje de mampostería en cada orificio.  Vuelva a colocar la caja fuerte en la posición deseada, con los orificios de la caja fuerte alineados con los del piso. Ajuste de la caja fuerte: 8 F F A Para madera: pase cada tornillo de fijación por una rondana, luego por la caja fuerte y por un orificio. Ajuste con la llave de tuercas. B Para hormigón: pase cada tornillo de fijación por una rondana, luego por la caja fuerte y por un anclaje de mampostería. Ajuste con la llave de tuercas. Coloque los anclajes de mampostería en los orificios del piso. F NOTA: • L a caja fuerte no debe fijarse con pernos a una pared, debido a que esto perjudicará la clasificación ignífuga. Perfore orificios en las bases únicamente. NO perfore la parte trasera ni los costados. • L a fijación/extracción de los pernos de la unidad queda bajo la responsabilidad y gasto del consumidor. • S entrySafe no se responsabiliza de los gastos en los que se incurriera si la unidad debiera reemplazarse. No todos los productos SentrySafe incluyen un equipo de empernado. Vaya a www.sentrysafe.com para obtener más información sobre los accesorios recomendados para su caja fuerte. 44 Resolución de problemas ¿Por qué sucede? La solución: La puerta no se cierra. 1. Tornillo de embarque colocado. 2. Confirme que no existen obstrucciones en la puerta. 3. Empernado incorrecto. 1. Quite el tornillo de la parte posterior interna de la puerta. 2. Extraiga todos los artículos y accesorios que contiene la caja fuerte. Si esto no resuelve el problema, vuelva a colocar los accesorios y organícelos para que se ajusten adecuadamente. 3. Consulte la página 43 para obtener instrucciones de empernado adecuado. La manija no está en la posición horizontal cuando la caja fuerte está bloqueada. Se ha accionado el mecanismo de embrague. Gire la manija hacia arriba o hacia abajo hasta que se asiente en la posición horizontal. No se puede abrir la puerta después de ingresar la combinación o el código electrónico. 1. Es posible que las puertas de la caja fuerte equipadas con una junta impermeable estén duras al principio. 2. La llave está en la posición de bloqueo. (Los modelos seleccionados únicamente) 1. Mantenga la manija hacia arriba mientras ingresa el código o marca la combinación y luego bájela. 2. Si su caja fuerte tiene cerradura con llave, asegúrese de que la llave esté en la posición de desbloqueo. (Los modelos seleccionados únicamente) El cuadrante no gira. 1. El tornillo de embarque sigue colocado. 2. Los pernos de sujeción no están extendidos totalmente. 1. Quite el tornillo de la parte posterior de la puerta. 2. Asegúrese de que la manija esté en la posición horizontal. La luz indicadora roja parpadea tres veces y se escuchan tres pitidos. Se ha ingresado un código incorrecto. Verifique el código y vuelva a ingresarlo. Si elcódigo programable que utiliza no funciona, utilice el código de fábrica. En caso de que funcione, vuelva a programar el código programable. La luz indicadora roja parpadea cinco veces y se escuchan cinco pitidos. Error de comunicación del teclado. Comuníquese con nuestro centro de Servicio de atención al cliente. La luz indicadora roja parpadea una vez y se escucha un pitido. El botón de programación se presiona fuera de secuencia. o, Han transcurrido 5 segundos entre las entradas del botón. Vuelva a empezar. La luz indicadora roja parpadea. Se ha ingresado un código incorrecto tres veces y el sistema ha ingresado al modo de retardo. Espere dos minutos y vuelva a empezar. La luz indicadora amarilla está encendida. Batería baja, o la batería puede ser del tipo incorrecto. Cámbiela por nuevas baterías alcalinas. 45 Español El problema: Programas y especificaciones de incendios Programa vitalicio limitado de reemplazo posterior a un incendio Si este producto es dañado por un incendio en cualquier momento mientras aún es propiedad de usted, el propietario original registrado (el comprador original), Master Lock le enviará un reemplazo o le proporcionará un crédito o reembolso igual al precio de compra pagado, a la sola discreción de Master Lock. Para ser elegible para este Programa vitalicio limitado de reemplazo posterior a un incendio, el comprador original debe haber registrado el producto en los 30 días posteriores a la compra, ya sea en línea en www.registermysafe.com o usando la tarjeta incluida con el producto. No envíe su producto de regreso a Master Lock. Para obtener servicio en los términos del Programa vitalicio limitado de reemplazo posterior a un incendio, comuníquese con Atención a Clientes de Master Lock por teléfono al 1-800-828-1438 o por medio de www. sentrysafe.com. No envíe su producto de regreso a Master Lock. Al comunicarse con Atención a Clientes de Master Lock, debe tener a la mano la siguiente información: 1) Una descripción del incendio; 2) el número de modelo de la unidad; 3) el número de serie; 4) una fotografía de la unidad quemada; y 5) una copia del reporte del departamento de bomberos, de la compañía de seguros o de la policía. ESTA GARANTÍA DE REEMPLAZO POSTERIOR A UN INCENDIO SE LIMITA ÚNICAMENTE A REPARACIONES O REEMPLAZOS. La garantía limitada no cubre el trabajo de remoción, reinstalación o reacabado del Producto o parte del mismo, o de otros materiales removidos, reinstalados o reacabados con el fin de reparar o reemplazar el Producto o parte del mismo. MASTER LOCK NIEGA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPRESAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E/O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY. HASTA EL GRADO QUE CUALESQUIER GARANTÍAS IMPLÍCITAS AÚN ASÍ PUEDAN EXISTIR POR MINISTERIO DE LA LEY, TALES GARANTÍAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN PREVISTA POR LA LEY. Especificaciones del incendio Resistencia a incendios: (Protección con clasificación UL) Al estar sujeto a temperaturas de hasta 927 °C (1700 °F) durante una hora, el interior de la caja fuerte se mantendrá debajo de 177 °C (350 °F). Peligro de explosión: (Protección con clasificación UL) Al estar sujeta a un incendio instantáneo en un horno a 1093 °C (2000 °F) durante 30 minutos, la unidad no explota ni se revienta. Impacto de los incendios: (Con verificación de ETL) Después de calentarse a una temperatura de 843 °C (1550 °F), se deja caer la caja fuerte sobre ripio desde una altura de 4.6 m (15 pies), luego se deja enfriar, se invierte y se vuelve a calentar a 843 °C (1550 °F) durante 30 minutos. Protección de datos: (Verificación de ETL) Protección contra incendios de 1 hora para CD, DVD, tarjetas de memoria y unidades USB hasta una temperatura de 927 °C (1700 °F). Este producto NO está diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de computadora de 5.7 cm (2 1/4"), cartuchos, cintas, casetes de audio o video o negativos fotográficos. Para el almacenamiento ignífugo de estos materiales, solicite a su distribuidor los productos de almacenamiento de medios Fire-Safe® de SentrySafe. 46 Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente www.sentrysafe.com Servicio de atención al cliente: 1-800-828-1438 137 Forest Hill Avenue, P.O. Box 927 Oak Creek, Wisconsin 53154 Cómo obtener una llave/combinación de reemplazo Vaya a nuestro sitio web www.sentrysafe.com para encontrar el formulario de reemplazo necesario. Si no puede usar una computadora, llame al número anterior para recibir una copia del formulario de reemplazo. Cómo pedir los accesorios Para optimizar la organización de su caja fuerte, considere la adquisición de accesorios SentrySafe para ella. Los accesorios disponibles incluyen un cajón con llave, bandeja, repisa y estante para carpetas. Para ver más accesorios visite la tienda en línea de SentrySafe en www.sentrysafe.com o llame a nuestro número de servicio a clientes al 1-800-828-1438. Español 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

SentrySafe SFW205EVB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario