KitchenAid KFPW763CS0 El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Before you use your Food Processor,please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This
card does not verify your warranty.
Pleasecomplete the following for your
personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserverune copie du coupon de
caisseindiquant ladate d'achat de votre
Robotculinaire. Lapreuve d'achat vous
assuredu serviceapr_s-vente sousgarantie.
Avant d'utiliser le Robot culinaire, veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
appeler dans 1'6ventualit6 improbable
d'un avis de s6curit6 et nous pouvons
aussi nous conformer plus facilement aux
dispositions de la Ioi sur la s6curit6 des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas la garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour votre
dossier personnel.
Num@o de module
Num@o d'identification
Date d'achat
Nom du magasin et emplacement
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo de
ventas que especifique la fecha de
compra de su Procesador de alimentos.
Elcomprobante de compra le asegurar& el
servicio t6cnico bajo garantfa.
Antes de utilizar el Procesadorde alimentos,
complete y envfe por correo su tarjeta
de registro del producto que viene junto
con la unidad. Estatarjeta nos permitir&
contactarnos con usted en el improbable
caso de notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar& a
cumplir con las cl&usulas de la Consumer
Product Safety Act (Leysobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantfa.
Complete Io siguiente para su
registro personal:
N0mero del modelo
N0mero de serie
Fechade compra
Nombre de la tienda y direcci6n
Tabla de contenidos
INTRODUCCI©N
Comprobante de compra y registro del producto .................................. Interior de la tapa
Seguridad con el procesador de alimentos .................................................................... 57
Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 58
Requerimientos electricos .............................................................................................. 59
CARACTERiSTICASY OPERACION
Caracteristicas del procesador de alimentos .................................................................. 60
Preparacion del procesador de alimentos para su uso
Antes del primer uso ............................................................................................. 62
Ensamblaje del tazon de tareas ............................................................................. 62
Ensamblaje de la cuchilla multiproposito y de la cuchilla para masa ...................... 63
Ensamblaje del disco para rebanar, rallar y cortar .................................................. 63
Ensamblaje del minitazon ...................................................................................... 64
Ensamblaje del tazon del chef ............................................................................... 64
Ensamblaje y uso del batidor de huevos ............................................................... 65
Ensamblaje y uso del exprimidor de citricos ........................................................... 65
Uso del procesador de alimentos
Antes de usar........................................................................................................ 67
Bloqueo del embutidor de alimentos ..................................................................... 67
Nivel maximo de liquido ........................................................................................ 67
Encendido y apagado del procesador de alimentos ............................................... 67
Uso del control de pulsos ...................................................................................... 68
El embutidor de alimentos de 2 piezas y 3 piezas.................................................. 68
Desensamblado del procesador de alimentos ................................................................ 69
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del procesador de alimentos ........................................................................... 70
Resolucion de problemas .............................................................................................. 71
Continua en la pagina siguiente
55
Tabla de contenidos
CONSEJOSPARAPROCESARALIMENTOS
Uso de la cuchilla multiproposito .................................................................................. 72
Uso del disco para rebanar, rallar o cortar ..................................................................... 73
Uso de la cuchilla para masa......................................................................................... 75
Uso del batidor de huevos ............................................................................................ 75
Ideasutiles .................................................................................................................... 76
GARANTiA E INFORMACION DE SERVlCIO
Garantia del procesador de alimentos KitchenAid '_:........................................................ 78
Garantia de reemplazo sin molestias -
en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia ....................................................... 79
Garantia de reemplazo sin molestias - Canada ............................................................. 79
Como ordenar el servicio de garantia en Puerto Rico .................................................... 79
Como ordenar el servicio luego de laexpiracion de la garantia -
en todas las Iocalidades ................................................................................................ 80
Como ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades ...................................................... 80
Como ordenar accesorios y piezas de repuesto ............................................................. 81
56
Seguridad con el procesador de alimentos
Su seguridad y la seguridad de los demas
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen
su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
'ADVERTENCIA_' Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo
reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
57
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos electricos, debe seguir siempre medidas de seguridad
basicas, incluyendo las siguientes:
1. Leatodas lasinstrucciones.
8.
9.
10.
2. Para protegerse contra el riesgo de una descarga electrica, no ponga el procesador
de alimentos en agua u otros liquidos.
3. Una atenta supervision es necesaria cuando cualquier aparato es usado por o cerca
de ninos.
4. Desconecte del tomacorriente cuando no Io este usando, antes de poner o quitar las
piezas, o antes de limpiar.
5. Evite el contacto con piezas en movimiento.
6. No use ningt_n aparato con un cable o enchufe danado, o luego de que el aparato
falle, o haya sido botado o danado en cualquier manera. Regrese el aparato a la
facilidad de servicio autorizada mas cercana para un examen, reparacion o ajuste
electrico o mecanico.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede ocasionar
incendios, choque electrico o lesiones.
No use en exteriores.
No deje que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador.
Mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos en movimiento
mientras procesa alimentos, para reducir el riesgo de lesiones severasa personas
o danos al procesador de alimentos. Un raspador podria ser utilizado pero debe
utilizarse solo cuando el procesador de alimentos no este encendido.
11. Las cuchillas son filosas. Manejelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla para cortar o los discos
en la base sin antes colocar el tazon adecuadamente en su lugar.
13. Asegureseque la tapadera estefirmemente trabada en su lugar antes de usarel aparato.
14. Nunca agregue alimentos con la mano. Use siempre el embutidor de alimentos.
15. No intente vencer el mecanismo de interbloqueo de la tapa.
16. Este producto esta disenado para uso en el hogar unicamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
58
Requerimientos electricos
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared
de cone×i6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de cone×i6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el6ctrico.
Modelos KFPM770 y KFPM773:
Voltios: 120 V.C.A.
Hertz: 60 Hz
NOTA: los modelos KFPM770 y
KFPM773 tienen un enchufe de 3 patas
con descarga a tierra. Para reducir
el riesgo de descarga electrica, este
enchufe calzara en el tomacorriente
solamente de una manera. Si el enchufe
no calza en el tomacorriente, contacte a
un electricista calificado. No modifique
el enchufe de ninguna manera.
No use una extension. Si el cable de
alimentacion es demasiado corto, solicite
a un electricista calificado o una persona
de servicio tecnico que le instale un
enchufe cerca del aparato.
Peligro de Incendio
No use un cable el6ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede ocasionar la muerte, o
incendio.
Modelos KFPW760 y KFPW763:
Voltios: 120 V.C.A.
Hertz: 60 Hz
NOTA: Los modelos KFPW760 y KFPW763
tienen un enchufe polarizado (una pata
es mas ancha que la otra). Parareducir
el riesgo de descarga electrica, este
enchufe solo entrara en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no calza perfectamente en el
tomacorriente, de vuelta el enchufe. Si
aun asi no calza, contacte a un electricista
calificado. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
No use una extension. Si el cable de
alimentacion es demasiado corto, solicitea
un electricista calificado o una persona de
servicio tecnico que le instale un enchufe
cerca del aparato.
59
Caracteristicas del procesador de alimentos
Disco para rallar
mediano (4 mm)
Disco para cortar papas
fritas (Modelo
Disco para
mediano (4 mm)
Tazon de
tareas de 12
tazas (2.1
Base para trabajo pesado
Tazon del chef
de 10 tazas (2.4 L)
Disco para
rebanar fino
(2 mm)
Pie para
Tapa del el disco
tazon de tareas
con tubo para
alimentos
con Ultra
Wide Mouth TM
(abertura con
anchura extra)
Cuchilla de acero
inoxidable multiproposito
Cuchilla para masa
iii
_i ,iI i!!_i_
Batidor de
huevos
(Todos los
excepto el
KFPW763)
Embutidor de
alimentos de 2 piezas
(Modelos KFPW760 y KFPM770)
Embutidor de
alimentos de 3 piezas
(Modelos KFPW763 y KFPM773)
6O
de citricos
(Todos los
modelos,
excepto el
KFPW763)
"Cono de
2 piezas
Estuche de
accesorios
del chef
Minitazon de 4
(945 ml) y
minicuchilla
(Todos los modelos, excepto
el KFPW763)
Esp_fitula/
-- Herramienta
de limpieza
Caracteristicas del procesador de alimentos
Tapa del tazon de tareas con tubo para
alimentos con Ultra Wide Mouth TM
Uno de los mas grandes de la industria,
el tubo para alimentos con Ultra Wide
Mouth TM,permite insertar productos
grandes, como tomates, pepinos y papas,
con un minimo corte o rebanado.
Embutidor de alimentos de 2 piezas
(Modelos KFPW760 y KFPM770)
Paraproductos mas pequenos, quite el
embutidor angosto del tubo central en
el embutidor mas grande. El embutidor
angosto y el tubo para alimentos facilitan el
procesado de hierbas, nueces,zanahorias
y apio. El embutidor angosto tambien se
puede usarcomo una conveniente taza
medidora de 4 onzas (120 ml).
Minitazon de 4 tazas (945 ml) y
minicuchilla (todos los modelos,
excepto el KFPW763)
Elminitazon y la minicuchilla de acero
inoxidable son perfectos para cortar y
mezclar pequenas cantidades.
Disco para rebanar fino (2 mm)
El disco produce rebanadas de
aproximadamente 1/16pulgadas (2 mm)
de la mayoria de los alimentos,
desde delicadas ffutillas hasta carnes
parcialmente congeladas.
Disco para rebanar mediano (4 ram)
El disco produce cortes de
aproximadamente 1/8pulgadas (4 mm) de
la mayoria de los alimentos.
Embutidor de alimentos de 3 piezas
(Modelos KFPW763 y KFPM773)
Haytres embutidores puestos uno dentro
del otro para offecer una mayor variedad
de opciones de tubo para alimentos. Quite
el embutidor mediano del embutidor
mas grande para d_ar aldescubierto un
tubo para alimentos para procesamiento
continuo. Paraprocesarcontinuamente
productos mas pequenos (como hierbas,
nueces,zanahorias y apio), quite el
embutidor mas angosto y utilice el tubo
para alimentos angosto. Elembutidor
mediano, cuando sequita el embutidor
mas angosto, sepuede usar como una
conveniente taza medidora de 4 onzas
(120 ml). Un orificio pequeno en la parte
inferior del embutidor angosto facilita la
incorporacion de aceitea los ingredientes.
Solo Ilenecon la cantidad deseadade aceite.
Tazon de tareas de 12 tazas (2.8 L)
El tazon grande y resistente tiene
capacidad para trabajos importantes.
Tazon del chef de 10 tazas (2.4 L)
Coloque el tazon del chef dentro del
tazon de tareas y rebane o ralle un
producto mientras mantiene el tazon de
tareas limpio para otro ingrediente.
Disco para rallar mediano (4 ram)
El disco produce rebanadas de
aproximadamente 1/8pulgadas (4 mm)
de la mayoria de lasfrutas firmes,
vegetales y queso.
Disco para cortar papas fritas
(Modelo KFPM773)
Eldisco produce bastones gruesosde
papas, de aproximadamente 1/3x 1/4
pulgadas (8.5 mm x 6.5 mm) y de otras
frutas y vegetalesfirmes.
Pie para el disco
El pie se coloca sobre el eje impulsor en la
basey en la parte inferior de un disco de
rebanado o rallado mediano.
Cuchilla multiproposito de acero
inoxidable
Lacuchilla versatilcorta, rebana, integra,
mezclay emulsionaen cuestionde segundos.
Cuchilla para masa
La cuchilla para masa esta especialmente
disenada para mezclar y amasar masa
de levadura.
61
Batidor de huevos (Todos los
modelos, excepto el KFPW763)
El batidor de huevos batira rapidamente
crema y claras de huevos para merengues,
mousses, sufles y postres.
Contin0a en la pagina siguiente
Caracteristicas del procesador de alimentos
Exprimidor de citricos (Todos los
modelos, excepto el KFPW763)
El exprimidor consiste en un colador, un
cono de 2 piezas y un brazo palanca. Use
el cono removible exterior para productos
mas grandes, tales como pomelos, y el
cono interior para limones y limas.
Base para trabajo pesado
La base tiene los botones de apagado,
encendido y de pulso,junto con el eje
impulsor que hace rotar las cuchillas y
los discos.
Espatula/Herramienta de limpieza
Su forma especial facilita la remocion de
los alimentos de los tazones, los discos y
las cuchillas.
Estuche de accesorios del chef
El estuche de lineasdelgadas, duradera y
con un diseno moderno, organiza y protege
las cuchillas, los discos y los accesorios.
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Tome la agarradera del tazon de
tareas y gire el tazon hacia la derecha
hasta que quede fUo en su posicion.
Antes del primer uso
Antes de usar su procesadora de alimentos
por primera vez, lave el tazon de tareas, la
tapa del tazon de tareas, el tazon del chef,
el minitazon, losembutidores del tubo
para alimentos, los discos y las cuchillas,
ya seaa mano o en el lavavajillas(consulte
"Limpieza del procesador de alimentos", en
la pagina 70).
Ensamblaje del tazon de tareas
1. Coloque la base del procesador de
alimentos en un mostrador seco y
nivelado, con los controles hacia el
frente. No enchufe la unidad hasta
que este ensamblada por completo.
2. Con la agarradera un poco hacia la
izquierda del centro, ubique el tazon
de tareas sobre la base, colocando la
abertura central sobre el eje impulsor.
4.
....... _j
Inserte el accesorio deseado dentro
del tazon de tarea. Consulte las
paginas 63 a 66 para encontrar las
instrucciones de los accesorios.
62
Preparacion de la procesadora
de alimentos para su uso
5.
Coloque la tapa deltazon detareas
sobre estepara que eltubo para
alimentos quede a la izquierda de la
agarradera del tazon. Tome eltubo para
alimentos y gire latapa hacia la derecha
hasta que quede f_a en su lugar.
NOTA: Paraevitar que el tazon sedafle,
no coloque la tapa en el tazon antes de
que este se encuentre f_o en la base.
6. Coloque el embutidor de alimentos
de 2 piezas (en los modelos KFPW760
y KFPM770) o el embutidor de
alimentos de 3 piezas (en los modelos
KFPW763y KFPM773) en el tubo para
alimentos Ultra Wide MouthTM
>8
! ii!i!ii!i!ili!ii ' ¸'
Para evitar que el tazon de tareas se
dafle, no Io quite de la base sin antes
haber quitado la tapa.
Ensamblaje de la cuchilla
multiproposito y de la cuchilla
para masa
1. Coloque la cuchillasobre el eje impulsor.
2. Rote la cuchilla para que quede en su
lugar sobre el eje impulsor.
....
......_'_it¸¸¸¸_,:i_ii!ii_!;i!i_iii!i_I
Ensamblaje del disco para rebanar,
rallar y cortar
1. Coloqueel pie para el discosobreel
ejeimpulsor.
NOTA: El procesador no funcionara, a
menos que el tazon de tareas }/su tapa
se encuentren f!jados correctamente
en la base y el embutidor grande este
insertado hasta la linea de Ilenado
maximo en eltubo para alimentos
(aproximadamente hasta la mitad).
63
Continoa en la pagina siguiente
2.
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Coloque el disco sobre el vastago de
metal en el pie para el disco, con el lado
de la cuchilla hacia arriba. Eldisco tiene
una protuberancia en la parte superior
y ranuras por debajo para ayudar a
alinearlo en la posicion correcta. Rote el
disco basra aue auede comE)letamente
aCcDlaClo a ole
Coloque la minicuchilla sobre el eje
impulsor. Puede ser necesario hacer
girar la cuchilla hasta que quede en
su lugar. Tambien se puede colocar el
tazon pequeno dentro del tazon del
chefde manera similar.
Ensamblaje del minitazon
1 Coloque el minitazon dentro del tazon
de tareas sobre el eje impulsor. Rote el
minitazon hasta que quede en su lugar.
Cuando el tazon del chef esta asentado
correctamente en el tazon de tareas, el
minitazon no se puede girar.
Paraquitar el minitazon luego de
procesar, levante el tazon colocando
los dedos en dos muescas ubicadas en
el borde del tazon.
illl_!!liiii!_ililililililili_!ililililililililili!_!i_l_lililililil_ili!ilil_l_li..............zzzzzzii_i!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!:_i!,
Ensamblaje del tazon del chef
Coloque el tazon del chef dentro del
tazon de tareas sobre el eje impulsor.
Rote el tazon del chef hasta que quede
en su lugar. Cuando el tazon del chef esta
asentado correctamente en el recipiente
de trabajo, ya no sepodra girar.
Solo se puede usar el tazon del chef con
los discos para rebanar, rallar }/cortar. No
se puede usar la cuchilla multiproposito.
Para quitar el tazon del chef luego de
procesar, levante el tazon colocando los
dedos en las muescas ubicadas en el
borde superior del tazon.
64
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Ensamblaje y uso del batidor
de huevos
El batidor de huevos esta disenado para
batir claras de huevo o crema doble, para
crear banos o merengues suaves. Para
obtener los mejores resultados, debe
batir, por Io menos, 1 taza (235 ml) de
crema doble o 3 clarasde huevo al mismo
tiempo. Si bate menos cantidad, es posible
que no obtenga el maximo volumen.
Para ensamblar:
El batidor de huevos consta de 4 piezas:
el soporte del batidor de huevos, la tapa
del soporte, la paleta de batido y la tapa.
Cubierta
del
Soporte
Paleta de
batido
Soporte
1. Coloque el soporte del batidor de
huevos sobre el eje impulsor. Haga girar
el soporte lentamente hasta que caiga
completamente sobre el eje impulsor.
2. Alinee la muesca en forma de "L" en
la paleta de batido con la pequena
protuberancia en la cubierta del soporte
y deslice la paleta sobre la cubierta. Gire
levemente para f_ar la paleta.
3. Coloque la cubierta del soporte y la
paleta sobre el soporte del batidor
de huevos. Empuje hacia abajo para
hacer calzar los surcos del soporte con
los dientes de la paleta.
4. Coloque la tapa sobre el soporte del
batidor de huevos. Empuje hacia abajo
para f!jarlo en su lugar.
5. Coloque la tapa del tazon de tareas
sobre este para que el tubo para
alimentos quede a la izquierda de
la agarradera. Asegurese de que el
vastago central del batidor calce en la
abertura central de la cubierta. Tome
el tubo para alimentos y gire la tapa
hacia la derecha para f_arla en su
lugar. Inserte el presionador en el tubo
para alimentos. Ahora, el batidor esta
listo para ser usado.
6. Presione el boton de encendido (ON)
y bata los ingredientes hasta que
adquieran la textura y el volumen
deseados. Presione el boton de
apagado (OFF)cuando termine.
Para desensamblar:
1. Desenchufe el procesador.
2. Quite la tapa del tazon de tareas
girandola en sentido horario.
3. Retireel batidor delge impulsor.Quite los
ingredientesbatidos del tazon de tareas.
4. Retire la tapa del batidor de huevos.
Empuje hacia abajo sobre el vastago
del soporte para quitar el soporte de
la cubierta. Haga girar la paleta del
batidor para desbloquearla y deslicela
para liberarla de la cubierta del soporte.
Ensamblaje y uso del exprimidor
de citricos
1. Posicione y f_e el tazon de tareas en
la base.
2. Coloque el colador en el tazon con el
gancho de f_acion a la izquierda de la
agarradera del tazon de tareas.
3. Haga girar el colador hacia la
izquierda hasta que el gancho se
trabe en la agarradera.
65
Contin0a en la pagina siguiente
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
4. El cono de 2 piezas offece dos
tamanos; el!ja el tamano correcto para
la fruta que este exprimiendo. Utilice el
cono exterior para pomelos, naranjas
y otras frutas grandes. Quite el cono
exterior para dejar a la vista un cono
interno mas pequeno que es perfecto
para limones y limas.
5. Abra la tapa y coloque el cono dentro
del colador sobre el eje impulsor.
Puede ser necesario hacer girar el
cono hasta que quede en su lugar.
6.
7.
8.
Corte la fruta que va a exprimir
al medio.
Coloque la mitad de la fruta sobre
el cono.
Cierrela tapa del colador. Mantenga
presionado el brazo palanca firmemente
con la palma abierta para ejercer
presion de manera pareja. S01outilice
el exprimidor de citricos cuando el
brazo palanca seencuentre hacia abajo,
sosteniendo la ffuta sobre el cono.
9. Accione el exprimidor de citricos
presionando el boton de encendido
(ON) o el boton de pulso (PULSE).
10. Cuando se haya extraido todo eljugo,
presione el boton de apagado (OFF).
NOTA: No exceda el nivel maximo
de liquido en el tazon de tareas, o se
derramarajugo del tazon.
11. Desenchufe el procesador.
12. Desbloquee el colador haciendolo
girar hacia la derecha. Quite eljugo
de frutas, el cono y el colador del
tazon de tareas.
13. Quite el tazon de tareas de el
procesador y vierta eljugo en el
contenedor deseado.
14. Para quitar el brazo palanca ajustable
del colador a fin de realizar una
limpieza profunda, tire del gancho en
la parte inferior del colador y apartelo
del lado del colador y quite el brazo
palanca del colador.
15. Cuando vuelva a ajustar el brazo
palanca al colador, asegurese que
las presillas del gancho se ajusten
con seguridad en un par de orificios
que se encuentran en la parte
inferior del colador.
NOTA: No se recomienda usar el
exprimidor de citricos sin el brazo palanca
ajustable. Si Io usa sin el brazo palanca,
quitelo del colador (consulte el Paso 14).
66
Uso del procesador de alimentos
Peligro con las Cuchillas
Giratorias
Siempre utilice el empujador de
alimentos.
Mantenga los dedos fuera de las
aberturas.
Mantenga fuera del alcance de
los ni5os.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar amputacibn o
cortaduras.
Nivel m,iximo de liquido
Esta linea en el tazon de tareas indica el
nivel maximo de liquido que se puede
procesar en el procesador de alimentos.
Encendido y apagado del procesador
de alimentos
Paraencender el procesador, presione
el boton de encendido (ON). La
unidad funcionara continuamente, y la
luz indicadora estara encendida.
Antes de usar
Antes de poner en funcionamiento el
procesador de alimentos, asegt_resede
que el tazon de tareas, las cuchillas y
la tapa del tazon esten ensamblados
correctamente en la base de el procesador
(consulte "Preparacion del procesador
para su uso", a partir de la pagina 62).
Bloqueo del embutidor de alimentos
El embutidor de alimentos es parte del
sistema de bloqueo de seguridad. El
procesador no funcionara, a menos que
el embutidor grande este insertado hasta
la linea de Ilenado maximo en el tubo
para alimentos (aproximadamente hasta
la mitad).
2. Para detener el procesador, presione
el boton de apagado (OFF).La
luz indicadora seapagara y un
freno automatico detendra el
funcionamiento de la cuchilla o el
disco en cuestion de segundos.
3. Esperehasta que la cuchilla o el disco
sehayan detenido por completo antes
de quitar la tapa del tazon. Asegurese
de apagar el procesador antes de quitar
la tapa del tazon de tareas o antes de
desconectar la unidad.
NOTE: Si la unidad no funciona, asegt_rese
de que el tazon de tareasy sutapa se
encuentren f!jados correctamente en la
basey de que el embutidor grande este
insertado hasta la linea de Ilenado maximo
en el tubo para alimentos (consulte
"Preparacion del procesador de alimentos
para su uso", a partir de la pagina 62).
67
Uso del procesador de alimentos
Uso del control de pulsos
El control de pulso permite controlar de
manera precisa la duracion y la frecuencia
de procesado. Esperfecto para trabajos
que requieren apenas un leve toque.
S01omantenga presionado el boton de
pulso (PULSE)para comenzar a procesar
y sueltelo para dejar de hacerlo. La luz
indicadora se encendera cada vez que
presione este boton.
El embutidor de alimentos de
2 piezas (Modelos KFPW760 y
KFPM770)
Pararebanar o rallar productos pequenos,
inserte el embutidor de alimentos de 2
piezas en el tubo para alimentos Ultra Wide
Mouth TM. Luego, haga girar el embutidor
angosto central en sentido horario para
desbloquearlo y quitarlo. Use el tubo para
alimentos y el embutidor angostos para
procesar productos pequenos o delgados,o
para agregar liquido mientras el procesador
esta funcionando. Cuando no use eltubo
angosto para alimentos,f!je el embutidor
angosto en su lugar, haciendolo girar hacia
la izquierda.
Embutidor de alimentos de 3 piezas
(Modelos KFPW763 y KFPM773)
Paraprocesarcontinuamente productos
mas pequenos, inserte elembutidor de 3
piezasen el tubo para alimentos Ultra Wide
Mouth TM y haga girar la pare superior de
uno de los embutidores incluidos hacia la
derecha o izquierda para desbloquear el
embutidor del tamano adecuado. Luego,
levantelo para sacarlo. Useeltubo para
alimentos y el embutidor angostos para
procesar productos pequenos o delgados,
como zanahorias de a una o tallos de
apio. Useel tubo para alimentos y el
embutidor medianos para rebanar o rallar
continuamente productos mas grandes,
como queso o variaszanahorias. Asegurese
de f_ar elembutidor angosto en su lugar
cuando use eltubo para alimentos mediano.
Y cuando useel tubo para alimentos Ultra
Wide Mouth TM, aseguresede f_ar los
embutidores medianosy angostos en su
lugar. Paraincorporar lentamente aceite
a los ingredientes, s01oIlene el embutidor
angosto con la cantidad deseadade aceite.
Un pequeno orificio en la pare inferior del
embutidor dgara caerel aceite a un
ritmo constante.
Embutidor de
alimentos grande
Embutidor de
alimentos angosto
68
Embutidor de
alimentos
Embutidor de
alimentos angosto
Desensamblado del procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
IVlanipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
5. Siesta usando el minitazon o el tazon
del chef, tome y quite el tazon usando
las muescas ubicadas en el borde
superior del tazon.
NOTA: Si tiene dificultades para quitar
el embutidor del tubo para alimentos, es
probable que hayan quedado particulas
de alimento en el sistema de bloqueo.
Para liberar el embutidor, ponga la tapa
del tazon de tareas en agua tibia o lavela
en el lavavajillas.
1. Presione el boton de apagado (OFF).
2. Desconecte el procesador antes de
desmontar.
3. Haga girar la tapa del tazon de tareas
hacia la izquierda y quitela.
4.
Siesta usando un disco, saquelo antes
de quitar el tazon. Coloque dos dedos
debajo de cada lado del discoy levantelo
sin rotarlo. Quite el pie del disco.
6.
7.
Haga girar el tazon de tareas hacia
la izquierda para desbloquearlo de la
base.Levantelo para sacarlo.
Se Duecle OLllIZara cucnllla
multiproposito del tazon de tareas
antes de sacarel contenido. Tambien
puede mantener la cuchilla en su lugar
mientras sacalos alimentos: tome el
tazon de tareas por la parte inferior y
coloque un dedo atraves de la abertura
central para tomar el eje impulsor de la
cuchilla. Luego quite los alimentos del
tazon y la cuchilla con una espatula.
69
1.
2.
3.
Limpieza del procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
IVlanipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Para prevenir danos al sistema de
bloqueo, siempre guarde el tazon
de tareas y la tapa en la posicion sin
f!jar cuando no Io use.
Presione el boton de apagado (OFF).
Desconecte el procesador antes de
limpiar.
Limpie la basey el cable con un pano
humedecido con agua tibia y,jabon
y enjuaguecon un pano humedo.
Seque elaparatocon un pano suave.
No use limpiadoresabrasivoso
esponjas para tallar.
El resto de las partes del procesador
de alimentos pueden colocarse en el
lavavajillas. Asegt]rese de colocarlas
lejos de las partes del lavavajillas
que irradian calor. Si lava las partes
del procesador a mano, evite usar
limpiadores abrasivos o esponjas para
tallar. Puede que rayen u opaquen el
tazon de tareas y la tapa. Seque bien
las partes despues de lavarlas.
6. Enrolle el cable de alimentacion
alrededor del tazon de tareas. F!je el
enchufe ajustandolo al cable.
7. Debe guardar los discos, ejes
impulsores y cuchillas desmontados
en la caja proporcionada yen un
lugar fuera del alcance de los nirios.
7O
Resolucion de problemas
Si su procesador de alimentos no
funciona, verifique Io siguiente:
- Aseg0rese de que el tazon de tareas y su
tapa seencuentren fijados correctamente
a la base y que el embutidor grande
este insertado hasta la Iinea de Ilenado
maximo en el tubo para alimentos
(aproximadamente hasta la mitad).
- Verifique que el procesador este
conectada a un tomacorriente
apropiado. Si Io esta, desconecte
el procesador y luego vuelvala a
conectar al mismo tomacorriente.
Modelos KFPM770 & KFPM773
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexi6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
Modelos KFPW760 & KFPW763
Peligro de Incendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede ocasionar la muerte, o
incendio.
Si aun asi el procesador no funciona,
verifique el fusible o el disyuntor del
circuito electrico al que esta conectada
y asegt]rese de que el circuito este
cerrado.
Si su procesador no rebana, ralla
o corta al usar el disco:
Asegt]rese de que el lado con la cuchilla
hacia arriba del disco quede boca arriba
sobre el pie para el. El disco tiene una
protuberancia en la parte superior y
ranuras en la parte inferior para ayudar
a alinearlo correctamente.
Si la tapa de su procesador no
cierra cuando usa el disco:
Asegt]rese de que el disco se encuentre
instalado correctamente, con la
protuberancia hacia arriba, y de que
este posicionado correctamente sobre el
pie del disco.
71 Contin0a en la pagina siguiente
Resolucion de problemas
Si el procesador se apaga mientras
est,i funcionando:
Puede que el procesador se haya
recalentado. Si el motor supera
una ciertatemperatura, seapagara
automaticamente para prevenir
danos. Esto deberia ser un suceso
extremadamente inusual. Si sucede,
presione el boton de apagado (OFF)y
espere 15 minutos para que el procesador
seenfrie antes de continuar. Si aun asi el
procesador no funciona, espereotros 15
minutos para que se enffie.
Si tiene dificultades al quitar el
presionador del tubo para alimentos:
- Seguramente han quedado partfculas
de alimentos en el sistema de bloqueo.
Para liberar el embutidor, remoje la
tapa del tazon de tareas en agua tibia o
lavelo en el lavavajillas.
Si no se puede corregir el problema con
los pasos detallados en esta seccion,
consulte la seccion Garantia y Informacion
de Servicio de KitchenAid en las paginas
78 a 80. No Ileve el procesador al
vendedor minorista: ellos no proporcionan
servicio tecnico.
Consejos para procesar alimentos
USO DE LA CUCHILLA
MULTIPROPOSITO
Para cortar frutas o
vegetales frescos:
Peley quite los carozos y/o semillas.
Corte los alimentos en trozos de 1 a
11/2pulgadas (de 2.5 a 3.8 cm). Procese
los alimentos hasta alcanzar el tamano
deseado usando pulsos cortos, de 1 a 2
segundos cada vez. Raspe los costados
del tazon, si fuera necesario.
Para hacer pure con frutas cocidas y
vegetales (excepto papas):
Agregue 1/4taza (60 ml) de la cantidad de
Iiquido que indica la receta por taza
(235 ml) de alimentos. Procese el
producto usando pulsos cortos hasta
que quede triturado en trozos pequenos.
Luego procese continuamente hasta
alcanzar la textura deseada. Raspe los
costados del tazon, si fuera necesario.
Para hacer pure de papas:
Introduzca el recipiente del chef en el
tazon de tareas. Con el disco para rallar,
triture laspapas hervidasmientras estan
calientes. Quite el tazon del chef con las
papas. Coloque la cuchilla multiproposito
en el tazon de tareas y agregue las papas
trituradas, la manteca a temperatura
ambiente, la leche y los condimentos. Pulse
de 3 a 4 veces,de 2 a 3 segundos cada
vez, hasta que seabsorba la leche y la
textura sea suave. No procesedemasiado.
Para cortar frutas secas (o pegajosas):
Losproductos deben estar frios. Agregue
1/4taza (60 ml) de la cantidad de harina que
indique la receta cada 1/2taza (120 ml) de
ffuta seca.Procesela ffuta usando pulsos
cortos, hasta alcanzar la textura deseada.
Para cortar c,iscaras de citricos en
trozos peque#os:
Con un cuchillo afilado, pele la parte de
color (sin la membrana blanca) del citrico.
Corte la piel en pequenas tiras. Procese
hasta que quede finamente cortada en
trozos pequenos.
72
Consejos para procesar alimentos
Para cortar ajo o picar hierbas frescas
o peque_as cantidades de vegetales:
Con el procesador en marcha, agregue
los alimentos a traves del tubo angosto
para alimentos. Procese hasta que esten
picados. Paraobtener mejores resultados,
asegt_resede que el tazon y las hierbas
esten bien secos antes de cortar.
Para cortar nueces o para hacer
manteca de nuez:
Procesehasta 3 tazas (710 ml) de nueces,
como maximo, hasta alcanzar la textura
deseada utilizando pulsos cortos, de 1 a
2 segundos cada vez. Para obtener una
textura mas rL_stica,procese cantidades
mas pequeflas, pulsando 1 O 2 veces, de
1 a 2 segundos cada vez. Pulse con mas
frecuencia para obtener una textura mas
fina. Para hacer manteca de nuez, procese
continuamente hasta que este suave.
Guarde en heladera.
Para cortar came, ayes o mariscos
cocidos o crudos:
Losproductos deben estarfrios. Corte en
piezasde 1 pulgada (2.5 cm). Procesehasta
1 libra (455 g) a la vez para alcanzarel
tamaflo deseado,utilizando pulsos cortos,
de 1 a 2 segundoscada vez. Raspelos
costados del tazon, si fuera necesario.
Para hacer migajas de pan, galletas
dulces o galletas saladas:
Rompa los productos en trozos de 11/za
2 pulgadas (de 3.8 a 5 cm). Procese hasta
que quede finamente picado. Paratrozos
mas grandes, pulse de 2 a 3 veces, de 1
a 2 segundos cada vez. Luego procese
hasta que este finamente picado.
Para derretir el chocolate que
indique una receta:
Combine las cantidades de chocolate
y azucar que indica la receta en el
tazon de tareas. Procese hasta que este
finamente picado. Caliente el liquido
que indica la receta. Con el procesador
funcionando, agregue el liquido
caliente a traves del tubo angosto para
alimentos. Procese hasta que este suave.
Para rallar quesos duros, tales como
parmesano y romano:
Nunca intente procesar queso que no
sepueda pinchar con la punta de un
cuchillo afilado. Puede usar la cuchilla
multiproposito para rallar quesos duros.
Corte el queso en trozos de 1 pulgada
(2.5 cm). Coloquelo en el tazon de tareas.
Procese,usando pulsos cortos, hasta
que quede cortado en trozos grandes.
Proceseen forma continua hasta que
quede finamente rallado. Tambien puede
agregar trozos de queso a traves del
tubo angosto para alimentos mientras el
procesador esta funcionando.
USO DEL DISCO
PARA REBANAR,
RALLAR O CORTAR
NOTA: Cuando corte e
introduzca productos en el tubo para
alimentos Ultra Wide MouthT% no supere
/
la Iinea de Ilenado maximo. Esto
permitira que el presionador seajuste
en el mecanismo de bloqueo y que la
unidad funcione.
Para cortar enjuliana, en palitos o
bastones de vegetales y frutas:
Corte los alimentos para que quepan en
el tubo horizontalmente. Coloque los
productos en posicion horizontal en el
tubo para alimentos. Procese aplicando
presion uniforme para hacer rodajas.
Vuelva a tomar las rodajas
y posicionelas en forma
vertical u horizontal en
el tubo para alimentos.
Proceseaplicando
presion uniforme.
73
Consejos para procesar alimentos
Para rebanar o triturar frutas o
vegetales que sean largos y con un
di,imetro relativamente peque_o, como
el apio, las zanahorias y los pl,itanos:
Corte los productos
para que quepan
vertical u
horizontalmente en el
tubo para alimentos
y Ilene el tubo de
manera segura
para mantener los
productos en una posicion correcta.
Proceseaplicando presion uniforme.
Use el tubo para alimentos mediano
en el embutidor de 3 piezas y procese
con el embutidor mediano (KFPW763 y
KFPM773). 0 use el tubo angosto para
alimentos, ya sea en el embutidor de
dos piezas (KFPW760 y KFPM770) o en
el embutidor de tres piezas. Posicione
los productos verticalmente en el tubo e
introduzca primero el extremo pequeno y
al final, el mas ancho. Use el embutidor
angosto para procesar los alimentos.
Para rebanar o rallar frutas o vegetales
redondos, tales como cebollas,
manzanas y pimientos verdes:
Peley quite los carozos o las semillas. Corte
en mitades o cuartos para que entren en
el tubo para alimentos. Posicionelosen el
tubo. Proceseaplicando presion uniforme.
Para rebanar o rallar frutas y
vegetales peque#os, tales como
frutillas, hongos y rabanitos:
Coloque los productos en posicion
vertical u horizontal en capas dentro del
tubo para alimentos. Llene el tubo para
que queden los productos colocados
correctamente, pero no supere la linea
de Ilenado maximo. Procese aplicando
presion uniforme. Use el tubo para
alimentos mediano en el embutidor de
3 piezas y procese con el embutidor
mediano (KFPW763 y KFPM773). 0 use
el tubo angosto para alimentos, ya sea
en el embutidor de dos piezas (KFPW760
y KFPM770) o en el embutidor de tres
piezas. Coloque los productos en posicion
vertical en el tubo y use el embutidor
angosto para procesar los alimentos.
Para rallar espinacas y otras hojas:
Coloque una
hoja encima
de la otra.
Enrollelas y
coloquelas
verticalmente
en el tubo para
alimentos.
Proceseaplicando presion uniforme.
Para cortar came o aves crudas,
como para hacer came salteada:
Corte o enrolle el producto para que
quepa en el tubo para alimentos. Envuelva
y congele el producto hasta que este duro,
de 30 minutos a 2 horas, dependiendo
del grosor del producto. Asegurese de
que aun pueda perforar el producto con
la punta de un cuchillo afilado. Si no
puede, deje descongelar un poco. Procese
aplicando presion uniforme.
Para cortar came o ayes cocidas,
incluso salame, salchichon, etc.:
Los productos deben estar bien frios.
Corte en trozos que entrenen el tubo
para alimentos. Procese los productos
aplicando presion uniforme.
Para rallar quesos firmes y blandos:
Elqueso firme debe estar bien frio. Para
obtener mejores resultados con quesos
blandos, como la mozzarella, congele de
10 a 15 minutos antes de procesar.Cortelo
para que entre en el tubo para alimentos.
Proceseaplicando presion uniforme.
Para rebanar o rallar productos que
tienen "forma de pera", como los
camotes, las berenjenas y la calabaza:
Coloque el producto en posicion horizontal
para que el lado mas grande/ancho se
encuentre a la izquierda del tubo para
alimentos cuando usted este de frente
a la unidad. Proceseaplicando presion
uniforme al embutidor de alimentos.
74
Consejos para procesar alimentos
MAsAUSODE LA CUCHILLA PARA
........... Lacuchilla para masa esta
disenada especialmente para
mezclar y amasar masasde levadura
rapida y eficazmente. Paraobtener mejores
resultados, no utilice la cuchilla para masa
con recetas que Ileven mas de 2 a 3 tazas
(de 475 a 710 ml) de harina.
USO DEL BATIDOR DE
........ HUEVOS
f Para hacer merengue
suave de clarasde
huevo:
Coloque 3 clarasy Y4cucharadita (1 ml) de
cremor tartaro en el tazon de tareas que ya
tiene colocado el batidor de huevos. Procese
hasta que este espumoso, durante unos
30 a 45 segundos. Con el procesador en
marcha, agregue lentamente 1/5taza (80 ml)
de azt]car a traves del tubo para alimentos
angosto. Procesehasta que seformen
picos duros, durante alrededor de 21/2a 3
minutos. Detenga el procesador lasveces
que sea necesario para verificar la textura de
la mezcla.
Para batir crema:
Coloque la crema doble en el tazon
de tareas con el batidor de huevos ya
colocado. Procese durante 30 segundos.
Con el procesador funcionando, agregue
2 cucharadas soperas (30 ml) de azucar
impalpable atraves del tubo angosto para
alimentos. Procesehasta que seformen
picos suaves, durante 30 a 40 segundos.
Detenga el procesador las veces que sea
necesario para verificar la textura de la
mezcla. Con el procesador en marcha,
agregue 1/2cucharadita (2 ml) de vainilla,
si Io desea, a traves del tubo angosto para
alimentos. Procesehasta que se mezcle.
No procese demasiado.
75
Ideas utiles
Peligro de Cortaduras
IVlanipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
1. Para evitar danos a la cuchilla o al
motor, no procese alimentos muy
duros o congelados que no pueda
pinchar con la punta de un cuchillo
afilado. Sise traba un alimento
solido, como una zanahoria, en la
cuchilla, detenga el procesador y
quite la cuchilla. Suavemente, quite el
producto de la cuchilla.
2. Cuando corte e inserte productos en
el tubo para alimentos Ultra Wide
Mouth TM, no supere la linea del limite
de Ilenado maximo. Esto permitira
que el embutidor grande se ajuste en
el mecanismo de bloqueo y que la
unidad funcione.
3. No Ilene demasiado el tazon de tareas
o el minitazon. Para mezclas ligeras,
Ilene de 1/2a % el tazon de tareas.
Para mezclas mas consistentes, Ilene
el tazon de tareas hasta 3/4.Para
liquidos, Ilene hasta el nivel maximo,
como se describe en la pagina 67.
Cuando corte, el tazon de tareas no
deberia estar mas Ileno que de 1/5a 1/2.
Use minitazon para hasta 1 taza
(235 ml) de liquido o 1/2taza (120 ml)
de solidos.
4. Posicione los discos de rebanar para
que la superficie de corte seencuentre
a la derecha del tubo para alimentos.
Esto permite que la cuchilla pueda
rotar completamente antes de entrar
en contacto con el producto.
5. Paracapitalizar la velocidad de el
procesador, deje caer los ingredientes
por cortar atraves del tubo angosto
para alimentos mientras el procesador
esta en marcha.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Los distintos productos requieren
distintos grados de presion para
obtener los mejores resultados de
rallado y rebanado. En general,
aplique una ligera presion para
alimentos blandos y delicados
(frutillas, tomates, etc.), presion
moderada para alimentos medianos
(calabacin, papas, etc.) y presion firme
para alimentos duros (zanahorias,
manzanas, quesos duros, carnes
parcialmente congeladas, etc.).
Losquesos blandos y semiduros pueden
esparcirseojuntarse en el disco para
rallar. Paraevitar esto, ralle solamente
quesos bien enffiados.
A veces, los productos delgados,
como las zanahorias o el apio, se
caen en el tubo para alimentos, Io
que produce rebanadas disparejas.
Para minimizar esto, corte los
alimentos en varios trozos y Ilene
el tubo para alimentos mediano
en el embutidor de tres piezas con
los alimentos (modelos KFPW763
y KFPM773).
Para procesar
alimentos
pequenos o
delgados, el tubo
angosto para
alimentos (todos
los modelos) sera
particularmente conveniente.
Cuando prepare masa de tortas
o de galletitas, use la cuchilla
multiproposito para montar la grasa
y el azucar primero. Agregue los
ingredientes secos al final. Coloque
las nueces y la fruta por encima de
la mezcla de harina para evitar que
setrituren demasiado. Procese las
nueces y frutas usando pulsos cortos,
hasta que seintegren con los otros
ingredientes. No procese demasiado.
Cuando los alimentos rallados o
rebanados seapilen en un costado
del tazon, detenga el procesador y
redistribuya los productos usando una
espatula.
Cuando parte del alimento alcance la
pare inferior de un disco para rebanar
o rallar, quite el alimento.
76
Ideas utiles
12. Puede que algunos trozos mas
grandes de alimentos permanezcan
sobre el disco luego de rebanar o
rallar. SiIo desea, cortelos a mano y
agreguelos a la mezcla.
13. Organice las tareas de procesado
para minimizar la limpieza del tazon.
Proceselos ingredientes secos o
firmes antes que los liquidos.
14. Para limpiar facilmente los
ingredientes que quedan en la
cuchilla multiproposito, solo vacie el
tazon de tareas, reemplace la tapa y
pulse durante 1 O 2 segundos para
hacer girar la cuchilla hasta que este
limpia.
15. Despues de quitar la tapa del tazon
de tareas, coloquelo boca abajo
sobre el mostrador. Esto ayudara a
mantener limpio el mostrador.
16. Para quitar el contenido del tazon
de tareas sin retirar la cuchilla
multiproposito, agarre el tazon de
tareas por la base y coloque un
dedo a traves de la abertura central
para mantener la cuchilla en su
lugar. Luego quite los alimentos del
tazon y la cuchilla con una espatula.
17. Su procesador no esta disenada para
realizar las siguientes funciones:
moler granos de cafe, granos o
especias duras,
moler huesos u otras partes no
comestibles de los alimentos,
licuar frutas o vegetales crudos,
rebanar huevos duros o carries a
temperatura natural.
18. Si alguna parte plastica sedecolora
debido a lostipos de alimentos
procesados, Iimpielaconjugo de limon.
77
Garantia del procesador
de alimentos KitchenAid ®
Duracion de
la garantia:
En los 50 Estados
Unidos, el Distrito de
Columbia, Canad,_ y
Puerto Rico: Garantia
limitada de un ano a partir
de la fecha de compra.
KitchenAid KitchenAid
pagar,_ por: no pagar,_:
A.En los 50 Estados
Unidos y, el Distrito de
Columbia y Canad,_:
Reemplazosin molestias de
su procesador de alimentos.
Vea la pagina siguiente para
encontrar los detalles sobre
como acordar el reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Las piezas de repuesto y
los costos de mano de
obra de la reparacion para
corregir los defectos en
materiales y mano de obra.
Elserviciodebe set provisto
pot un centro de servicio
autorizado de KitchenAid.
Para acordar el servicio,
siga las instrucciones en la
pagina 79.
B.
C.
Reparaciones cuando
el procesador de
alimentos seuse de
otra forma que la
normal para un hogar
de una sola familia.
Danos resultantes
de un accidente,
alteracion, mal
uso o abuso o uso
con productos no
aprobados por
KitchenAid.
Piezasde repuesto o
los costos de mano de
obra por la reparacion
del procesador de
alimentos cuando sea
utilizado fuera del pals
donde secompro.
RENUNClA DE GARANTiAS IMPL|ClTAS; LIMITAClON DE REMEDIOS GARANTIAS
IMPLICITAS,INCLUYENDOEN CUANTO SEAAPLICABLELAS GARANTIAS DECALIDAD
EIDONEIDAD PARAUN FIN CONCRETO,ESTANEXCLUIDASHASTA DONDE SEA
LEGALMENTEPERMISIBLE.CUALESQUIERAGARANTIAS IMPLICITASQUE PUEDAN SER
IMPUESTASPORLA LEYESTANLIMITADAS A UN ANO, O ELPERIODOMAS CORTO
POSIBLEPERMITIDOPORLA LEY.ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITEN
LIMITACIONESO EXCLUSIONESEN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA
IMPLICITA DECALIDAD O IDONEIDAD, AS[ QUE LA LIMITACION O EXCLUSIONQUE
APARECEARRIBA PODRIANO APLICARLEA USTED.
SIESTEPRODUCTONO FUNCIONARA COMO SEGARANTIZA, EL UNICO Y EXCLUSIVO
REMEDIODELCOMPRADOR SERALA REPARACION0 ELREEMPLAZOCONFORMEA
LOSTERMINOS DEESTAGARANTiA LIMITADA. KITCHENAIDY KITCHENAIDCANADA
NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDADPORDANOS INCIDENTALES0 INDIRECTOS.
Estagarantia le da a usted derechos legales especificos,y usted tambien podria tener otros
derechos que varian de estado a estado o de provincia en provincia.
78
Garantia de reemplazo sin molestias-
en los 50 Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamostanto en que la calidad de nuestros
productos Ilena los elevados estandares de
KitchenAid que, sisuprocesador de alimentos
Ilegara afallar dentro del primer ano desde
que Iocompro, KitchenAidacordaraenviarlea
supuerta un reemplazo identico o comparable
libre de cargos y seencargara de que su
procesador de alimentos original nos sea
devuelto. Su unidad de reemplazo tambien
estaracubierta por nuestra garantia limitada
de un ano. Porfavor siga estasinstrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos KitchenAid _'_
Ilegara a fallar dentro del primer ano
de poseerlo, simplemente Ilame gratis a
nuestro Centro de Satisfaccion al Cliente al
1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m.
a 8 p.m. (hora del Este), o sabado, 10 a.m.
a 5 p.m. De al consultor su direccion de
envio completa. (No numeros de apartados
postales, por favor.)
Cuando reciba su reemplazo, use la caja y
los materiales de empaque para empacar su
procesador de alimentos original. En la caja
incluya su nombre y direccion en una hoja
de papel,junto con una copia de la prueba
de compra (recibo de la caja registradora,
comprobante de la tarjeta de credito, etc.).
Garantia de reemplazo sin molestias -
Canad i
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos Ilena los elevados
estandares de KitchenAid Pque, si su
procesador de alimentos Ilegara a fallar
dentro del primer ano desde que Io
compro, KitchenAid Canada le enviara
un reemplazo identico o comparable.
Su unidad de reemplazo tambien estara
cubierta por nuestra garantia limitada de
un ano. Por favor siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos KitchenAid P
Ilegara a fallar dentro del primer ano de
poseerlo, Ileve el procesador de alimentos
o envielo por cobrar a un centro de
servicio autorizado KitchenAid Canada.
En la caja incluya su nombre y direccion
en una hqja de papel,junto con la prueba
de compra (recibo de la caja registradora,
comprobante de la taueta de credito,
etc.). Su procesador de alimentos de
reemplazo le sera devuelto prepagado y
asegurado. Si usted no Iogra obtener un
servicio satisfactorio de esta manera, Ilame
gratis a nuestro Centro experience del
Cliente al 1-800-807-6777.
0 escribanosa:
Customer experience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Como ordenar el servicio de garantia
en Puerto Rico
Su procesador de alimentos KitchenAid _
esta cubierto con una garantia limitada
de un ano a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagara laspiezas de repuesto
y los costos de la mano de obra para
corregir los defectos de materiales y mano
de obra. El servicio debe ser provisto por
un centro de servicio autorizado KitchenAid.
Lleve el procesador de alimentos o envielo
prepagado y asegurado a un centro de
servicioautorizado KitchenAid. Su procesador
de alimentos reparado le sera devuelto
prepagado y asegurado. Si usted no Iogra
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, Ilame gratis al 1-800-541-6390
para que le informen de la ubicacion de
un centro de servicio cercano a usted.
79
C6mo ordenar el servicio luego de la expiraci6n
de la garantia -en todas las Iocalidades
Antes de Ilamar para el servicio, por
favor revise la seccion de "Resolucion de
problemas" en la pagina 71.
Para informaci6n del servicio en los
50 Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
Ilame gratis al 1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un centro de servicio
autorizado cerca de usted.
Para informacion del servicio en
Canada,
Ilame gratis al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer experience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
C6mo ordenar el servicio fuera
de estas Iocalidades
Consulte con su vendedor de productos
KitchenAid local o la tienda donde compr0
el procesador de alimentos para que le den
informaci0n sobre como obtener el servicio.
Para informaci6n de servicio en Mexico,
Ilame gratis al
01-800-024 -17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
80
Como ordenar accesorios y piezas de repuesto
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en los 50 Estados Unidos,
en el Distrito de Columbia y en
Puerto Rico,
Ilame gratis al 1-800-541-6390 de lunes a
viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o
sabado, 10 a.m. a 5 p.m.
0 escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en Canad,i, Ilamegratisal
1-800-807-6777.
0 escriba a:
Customer experience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en Mexico, Ilame gratis al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Accesorios para los modelos de 12
tazas (2.8 L) KFPW760, KFPW763,
KFPM770 y KFPM773:
Cuchillas y discos
Cuchilla multiproposito KFP72BL
Cuchilla para masa KFP72DB
Minicuchilla (Paraminitazon) KFPTMBL
Discopara rebanar de 2 mm (Fino) KFPTSL2
Discopara rallar de 2 mm (Fino) KFPTSH2
Discopara rebanar de 4 mm (Med.) KFPTSL4
Discopara rallarde 4 mm (Med.) KFPTSH4
Disco para rebanar de
6 mm (Grueso) KFPTSL6
Disco para rallar de
6 mm (Grueso) KFPTSH6
Disco parajuliana KFP7JU
Disco para cortar papas fritas KFPTFF
Disco para rallar
parmesano/picar hielo KFP7PI
Juego de 5 discos KFPTDS
Para rebanar de 6 mm
Para rallar de 6 mm
Papasfritas
Juliana
Para rallar parmesano/picar hielo
Tazones y tapas
Tapa del tazon de tareas
con tubo para alimentos
Ultra Wide Mouth TM
Tazon de tareas
(12 tazas [2.8 L])
Minitazon (4 tazas [945 ml])
con tapa de almacenaje
Tazondelchef
(10 tazas [2.4 L])
KFP7WWC
KFP72WB
KFP7MB
KFP72CB
Accesorios especiales
Batidor de huevos
Exprimidor de citricos
KFP72EW
KFP7CP
Otros accesorios
Embutidor de alimentos de
2 piezas para el tubo para
alimentos Ultra Wide Mouth TM KFP7WP
Embutidor de alimentos de
3 piezas para el tubo para
alimentos Ultra Wide Mouth TM KFPTPP
Espatula/herramienta de limpieza KFPTSP
Estuche de accesorios del chef KFPTSC
81
@ Registered trademark/ 'Trademartdthe shape of the mixer is a registered Trademark
of KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada. _)2009. All rights reserved.
@ Marque d6pos6e/ Marque de commerce/La forme du bateur est une marque d6pos6e de
KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. ,'c)2009. Tous droits r6serv6s.
@ Marca registrada/ Marca de comercio/La forma de la base de la batidora es una
marca de cornercio KitchenAid, U.S.A., _)2009. Todos los derechos reservados.
BIEN PENSI_.BIEN FABRIQUI2:_

Transcripción de documentos

Proof of Purchase & Product Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Food Processor. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Food Processor,please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will Registration enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Pleasecomplete the following for your personal records: Model Number Serial Number Date Purchased Store Name and Location Preuve d'achat et enregistrement Veuillez conserver une copie du coupon de caisseindiquant la date d'achat de votre Robot culinaire. La preuve d'achat vous assure du serviceapr_s-vente sous garantie. Avant d'utiliser le Robot culinaire, veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement du produit accompagnant I'appareil. Grace _ cette carte, nous pourrons vous du produit appeler dans 1'6ventualit6 improbable d'un avis de s6curit6 et nous pouvons aussi nous conformer plus facilement aux dispositions de la Ioi sur la s6curit6 des produits de consommation. Cette carte ne confirme pas la garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour votre dossier personnel. Num@o de module Num@o d'identification Date d'achat Nom du magasin et emplacement Comprobante de compra y registro del producto Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su Procesador de alimentos. El comprobante de compra le asegurar& el servicio t6cnico bajo garantfa. Antes de utilizar el Procesador de alimentos, complete y envfe por correo su tarjeta de registro del producto que viene junto con la unidad. Esta tarjeta nos permitir& N0mero del modelo N0mero de serie Fechade compra Nombre de la tienda y direcci6n contactarnos con usted en el improbable caso de notificaci6n de alg0n problema de seguridad con el producto y nos ayudar& a cumplir con las cl&usulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garantfa. Complete Io siguiente para su registro personal: Tabla de contenidos INTRODUCCI©N Comprobante de compra y registro del producto .................................. Interior de la tapa Seguridad con el procesador de alimentos .................................................................... 57 Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 58 Requerimientos electricos .............................................................................................. 59 CARACTERiSTICASY OPERACION Caracteristicas del procesador de alimentos .................................................................. 60 Preparacion del procesador de alimentos para su uso Antes del primer uso ............................................................................................. 62 Ensamblaje del tazon de tareas ............................................................................. 62 Ensamblaje de la cuchilla multiproposito y de la cuchilla para masa ...................... 63 Ensamblaje del disco para rebanar, rallar y cortar .................................................. 63 Ensamblaje del minitazon ...................................................................................... 64 Ensamblaje del tazon del chef ............................................................................... 64 Ensamblaje y uso del batidor de huevos ............................................................... 65 Ensamblaje y uso del exprimidor de citricos ........................................................... 65 Uso del procesador de alimentos Antes de usar ........................................................................................................ 67 Bloqueo del embutidor de alimentos ..................................................................... 67 Nivel maximo de liquido ........................................................................................ 67 Encendido y apagado del procesador de alimentos ............................................... 67 Uso del control de pulsos ...................................................................................... 68 El embutidor de alimentos de 2 piezas y 3 piezas .................................................. 68 Desensamblado del procesador de alimentos ................................................................ 69 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza del procesador de alimentos ........................................................................... 70 Resolucion de problemas .............................................................................................. 71 Continua en la pagina siguiente 55 Tabla de contenidos CONSEJOSPARA PROCESARALIMENTOS Uso de la cuchilla multiproposito .................................................................................. 72 Uso del disco para rebanar, rallar o cortar ..................................................................... 73 Uso de la cuchilla para masa......................................................................................... 75 Uso del batidor de huevos ............................................................................................ 75 Ideas utiles .................................................................................................................... 76 GARANTiA E INFORMACION DE SERVlCIO Garantia del procesador de alimentos KitchenAid '_: ........................................................ 78 Garantia de reemplazo sin molestias en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia ....................................................... 79 Garantia de reemplazo sin molestias - Canada ............................................................. 79 Como ordenar el servicio de garantia en Puerto Rico .................................................... 79 Como ordenar el servicio luego de la expiracion de la garantia en todas las Iocalidades ................................................................................................ 80 Como ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades ...................................................... 80 Como ordenar accesorios y piezas de repuesto ............................................................. 81 56 Seguridad con el procesador Su seguridad de alimentos y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los dem&s. Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o 'ADVERTENCIA_' Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. puede morir o una lesion grave. Si no sigue lassufrir instrucciones, usted Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 57 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos electricos, debe seguir siempre medidas de seguridad basicas, incluyendo las siguientes: 1. Leatodas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de una descarga electrica, no ponga el procesador de alimentos en agua u otros liquidos. 3. Una atenta supervision es necesaria cuando cualquier aparato es usado por o cerca de ninos. 4. Desconecte del tomacorriente piezas, o antes de limpiar. cuando no Io este usando, antes de poner o quitar las 5. Evite el contacto con piezas en movimiento. 6. No use ningt_n aparato con un cable o enchufe danado, o luego de que el aparato falle, o haya sido botado o danado en cualquier manera. Regrese el aparato a la facilidad de servicio autorizada mas cercana para un examen, reparacion o ajuste electrico o mecanico. 8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede ocasionar incendios, choque electrico o lesiones. No use en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador. 10. Mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos en movimiento mientras procesa alimentos, para reducir el riesgo de lesiones severas a personas o danos al procesador de alimentos. Un raspador podria ser utilizado pero debe utilizarse solo cuando el procesador de alimentos no este encendido. 11. Las cuchillas son filosas. Manejelas con cuidado. 12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla para cortar o los discos en la base sin antes colocar el tazon adecuadamente en su lugar. 13. Asegureseque la tapadera este firmemente trabada en su lugar antes de usar el aparato. 14. Nunca agregue alimentos con la mano. Use siempre el embutidor de alimentos. 15. No intente vencer el mecanismo de interbloqueo de la tapa. 16. Este producto esta disenado para uso en el hogar unicamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 58 Requerimientos electricos Peligro de Choque EI6ctrico Peligro de Incendio Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales. No use un cable el6ctrico extensi6n. No quite la terminal a tierra. No seguir esta precauci6n puede ocasionar la muerte, o incendio. de cone×i6n de No use un adaptador. No use un cable el6ctrico de extensi6n. Modelos No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el6ctrico. Modelos KFPW760 y KFPW763: Voltios: 120 V.C.A. Hertz: 60 Hz NOTA: Los modelos KFPW760 y KFPW763 tienen un enchufe polarizado (una pata es mas ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe solo entrara en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza perfectamente en el tomacorriente, de vuelta el enchufe. Si aun asi no calza, contacte a un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. KFPM770 y KFPM773: Voltios: 120 V.C.A. Hertz: 60 Hz NOTA: los modelos KFPM770 y KFPM773 tienen un enchufe de 3 patas con descarga a tierra. Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe calzara en el tomacorriente solamente de una manera. Si el enchufe no calza en el tomacorriente, contacte a un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use una extension. Si el cable de alimentacion es demasiado corto, solicitea un electricista calificado o una persona de servicio tecnico que le instale un enchufe cerca del aparato. No use una extension. Si el cable de alimentacion es demasiado corto, solicite a un electricista calificado o una persona de servicio tecnico que le instale un enchufe cerca del aparato. 59 Caracteristicas del procesador Disco para rallar mediano (4 mm) Disco para cortar papas fritas (Modelo Tazon de tareas de 12 tazas (2.1 de alimentos Base para trabajo pesado Tazon del chef de 10 tazas (2.4 L) Disco para mediano (4 mm) Disco para rebanar fino (2 mm) de citricos (Todos los modelos, excepto el KFPW763) iii _i ,iI i!!_i_ "Cono de 2 piezas Batidor de huevos (Todos los Tapa del tazon de tareas con tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth TM (abertura con anchura extra) Pie para el disco excepto el KFPW763) Minitazon de 4 (945 ml) y minicuchilla (Todos los modelos, el KFPW763) Cuchilla de acero inoxidable multiproposito Cuchilla -- para masa Embutidor alimentos (Modelos Estuche de accesorios del chef de de 2 piezas KFPW760 y KFPM770) Embutidor de alimentos de 3 piezas (Modelos 6O KFPW763 y KFPM773) excepto Esp_fitula/ Herramienta de limpieza Caracteristicas del procesador Tapa del tazon de tareas con tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth TM Uno de los mas grandes de la industria, el tubo para alimentos con Ultra Wide Mouth TM,permite insertar productos grandes, como tomates, pepinos y papas, con un minimo corte o rebanado. de alimentos Minitazon de 4 tazas (945 ml) y minicuchilla (todos los modelos, excepto el KFPW763) El minitazon y la minicuchilla de acero inoxidable son perfectos para cortar y mezclar pequenas cantidades. Disco para rebanar fino (2 mm) El disco produce rebanadas de aproximadamente 1/16pulgadas (2 mm) de la mayoria de los alimentos, desde delicadas ffutillas hasta carnes parcialmente congeladas. Embutidor de alimentos de 2 piezas (Modelos KFPW760 y KFPM770) Para productos mas pequenos, quite el embutidor angosto del tubo central en el embutidor mas grande. El embutidor angosto y el tubo para alimentos facilitan el procesado de hierbas, nueces, zanahorias y apio. El embutidor angosto tambien se puede usar como una conveniente taza medidora de 4 onzas (120 ml). Disco para rebanar mediano (4 ram) El disco produce cortes de aproximadamente 1/8pulgadas (4 mm) de la mayoria de los alimentos. Embutidor de alimentos de 3 piezas (Modelos KFPW763 y KFPM773) Haytres embutidores puestos uno dentro del otro para offecer una mayor variedad de opciones de tubo para alimentos. Quite el embutidor mediano del embutidor mas grande para d_ar al descubierto un tubo para alimentos para procesamiento continuo. Para procesar continuamente productos mas pequenos (como hierbas, nueces, zanahorias y apio), quite el embutidor mas angosto y utilice el tubo para alimentos angosto. El embutidor mediano, cuando se quita el embutidor mas angosto, se puede usar como una conveniente taza medidora de 4 onzas (120 ml). Un orificio pequeno en la parte inferior del embutidor angosto facilita la incorporacion de aceite a los ingredientes. Solo Ilene con la cantidad deseada de aceite. Disco para rallar mediano (4 ram) El disco produce rebanadas de aproximadamente 1/8pulgadas (4 mm) de la mayoria de las frutas firmes, vegetales y queso. Disco para cortar papas fritas (Modelo KFPM773) El disco produce bastones gruesos de papas, de aproximadamente 1/3x 1/4 pulgadas (8.5 mm x 6.5 mm) y de otras frutas y vegetales firmes. Pie para el disco El pie se coloca sobre el eje impulsor en la base y en la parte inferior de un disco de rebanado o rallado mediano. Cuchilla multiproposito de acero inoxidable Lacuchilla versatilcorta, rebana, integra, mezclay emulsiona en cuestion de segundos. Tazon de tareas de 12 tazas (2.8 L) El tazon grande y resistente tiene capacidad para trabajos importantes. Cuchilla para masa La cuchilla para masa esta especialmente disenada para mezclar y amasar masa de levadura. Tazon del chef de 10 tazas (2.4 L) Coloque el tazon del chef dentro del tazon de tareas y rebane o ralle un producto mientras mantiene el tazon de tareas limpio para otro ingrediente. Batidor de huevos (Todos los modelos, excepto el KFPW763) El batidor de huevos batira rapidamente crema y claras de huevos para merengues, mousses, sufles y postres. Contin0a en la pagina siguiente 61 Caracteristicas del procesador Exprimidor de citricos (Todos los modelos, excepto el KFPW763) El exprimidor consiste en un colador, un cono de 2 piezas y un brazo palanca. Use el cono removible exterior para productos mas grandes, tales como pomelos, y el cono interior para limones y limas. de alimentos Espatula/Herramienta de limpieza Su forma especial facilita la remocion de los alimentos de los tazones, los discos y las cuchillas. Estuche de accesorios del chef El estuche de lineas delgadas, duradera y con un diseno moderno, organiza y protege las cuchillas, los discos y los accesorios. Base para trabajo pesado La base tiene los botones de apagado, encendido y de pulso, junto con el eje impulsor que hace rotar las cuchillas y los discos. Preparacion del procesador de alimentos para su uso Tome la agarradera del tazon de tareas y gire el tazon hacia la derecha hasta que quede fUo en su posicion. Peligro de Cortaduras Manipule las cuchillas con cuidado. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. Antes del primer uso Antes de usar su procesadora de alimentos por primera vez, lave el tazon de tareas, la tapa del tazon de tareas, el tazon del chef, el minitazon, los embutidores del tubo para alimentos, los discos y las cuchillas, ya sea a mano o en el lavavajillas (consulte "Limpieza del procesador de alimentos", en la pagina 70). ....... 4. Ensamblaje del tazon de tareas 1. Coloque la base del procesador de alimentos en un mostrador seco y nivelado, con los controles hacia el frente. No enchufe la unidad hasta que este ensamblada por completo. 2. Con la agarradera un poco hacia la izquierda del centro, ubique el tazon de tareas sobre la base, colocando la abertura central sobre el eje impulsor. 62 _j Inserte el accesorio deseado dentro del tazon de tarea. Consulte las paginas 63 a 66 para encontrar las instrucciones de los accesorios. Preparacion de la procesadora de alimentos para su uso 5. Coloque la tapa del tazon de tareas sobre este para que eltubo para alimentos quede a la izquierda de la agarradera del tazon. Tome eltubo para alimentos y gire latapa hacia la derecha hasta que quede f_a en su lugar. Para evitar que el tazon de tareas se dafle, no Io quite de la base sin antes haber quitado la tapa. Ensamblaje de la cuchilla multiproposito y de la cuchilla para masa 1. Coloque la cuchilla sobre el eje impulsor. 2. Rote la cuchilla para que quede en su lugar sobre el eje impulsor. .... ...... _'_it ¸¸¸¸_,:i_ii!ii_!;i!i_iii!i _I NOTA: Para evitar que el tazon se dafle, no coloque la tapa en el tazon antes de que este se encuentre f_o en la base. 6. Coloque el embutidor de alimentos de 2 piezas (en los modelos KFPW760 y KFPM770) o el embutidor de alimentos de 3 piezas (en los modelos KFPW763 y KFPM773) en el tubo para alimentos Ultra Wide MouthTM Ensamblaje del disco para rebanar, rallar y cortar 1. Coloqueel pie para el disco sobreel eje impulsor. ! ii!i!ii!i!ili!ii ' ¸' >8 NOTA: El procesador no funcionara, a menos que el tazon de tareas }/su tapa se encuentren f!jados correctamente en la base y el embutidor grande este insertado hasta la linea de Ilenado maximo en el tubo para alimentos (aproximadamente hasta la mitad). Continoa en la pagina siguiente 63 Preparacion del procesador de alimentos para su uso 2. Coloque el disco sobre el vastago de metal en el pie para el disco, con el lado de la cuchilla hacia arriba. El disco tiene una protuberancia en la parte superior y ranuras por debajo para ayudar a alinearlo en la posicion correcta. Rote el disco basra aue auede comE)letamente aCcDlaClo Coloque la minicuchilla sobre el eje impulsor. Puede ser necesario hacer girar la cuchilla hasta que quede en su lugar. Tambien se puede colocar el tazon pequeno dentro del tazon del chefde manera similar. a ole Para quitar el minitazon luego de procesar, levante el tazon colocando los dedos en dos muescas ubicadas en el borde del tazon. illl_!!liiii!_ililililililili_!ililililililililili!_!i_l_lililililil_ili!ilil_l_li .............. zzzzzzii_i!!i!i!i!i! 1 Coloque el minitazon dentro del tazon de tareas sobre el eje impulsor. Rote el Ensamblaje del minitazon minitazon hasta que quede en su lugar. Cuando el tazon del chef esta asentado correctamente en el tazon de tareas, el minitazon no se puede girar. Ensamblaje del tazon del chef Coloque el tazon del chef dentro del tazon de tareas sobre el eje impulsor. Rote el tazon del chef hasta que quede en su lugar. Cuando el tazon del chef esta asentado correctamente en el recipiente de trabajo, ya no se podra girar. Solo se puede usar el tazon del chef con los discos para rebanar, rallar }/cortar. No se puede usar la cuchilla multiproposito. Para quitar el tazon del chef luego de procesar, levante el tazon colocando los dedos en las muescas ubicadas en el borde superior del tazon. 64 Preparacion del procesador de alimentos para su uso Ensamblaje de huevos y uso del batidor 5. Coloque la tapa del tazon de tareas sobre este para que el tubo para alimentos quede a la izquierda de la agarradera. Asegurese de que el vastago central del batidor calce en la abertura central de la cubierta. Tome el tubo para alimentos y gire la tapa hacia la derecha para f_arla en su lugar. Inserte el presionador en el tubo para alimentos. Ahora, el batidor esta listo para ser usado. 6. Presione el boton de encendido (ON) y bata los ingredientes hasta que adquieran la textura y el volumen deseados. Presione el boton de apagado (OFF)cuando termine. El batidor de huevos esta disenado para batir claras de huevo o crema doble, para crear banos o merengues suaves. Para obtener los mejores resultados, debe batir, por Io menos, 1 taza (235 ml) de crema doble o 3 claras de huevo al mismo tiempo. Si bate menos cantidad, es posible que no obtenga el maximo volumen. Para ensamblar: El batidor de huevos consta de 4 piezas: el soporte del batidor de huevos, la tapa del soporte, la paleta de batido y la tapa. Para desensamblar: 1. Desenchufe el procesador. 2. Quite la tapa del tazon de tareas girandola en sentido horario. 3. Retireel batidor del ge impulsor. Quite los ingredientes batidos del tazon de tareas. 4. Retire la tapa del batidor de huevos. Empuje hacia abajo sobre el vastago del soporte para quitar el soporte de la cubierta. Haga girar la paleta del batidor para desbloquearla y deslicela para liberarla de la cubierta del soporte. Cubierta del Soporte Paleta de batido Ensamblaje de citricos y uso del exprimidor 1. Posicione y f_e el tazon de tareas en la base. 2. Coloque el colador en el tazon con el gancho de f_acion a la izquierda de la agarradera del tazon de tareas. 3. Haga girar el colador hacia la izquierda hasta que el gancho se trabe en la agarradera. Soporte 1. Coloque el soporte del batidor de huevos sobre el eje impulsor. Haga girar el soporte lentamente hasta que caiga completamente sobre el eje impulsor. 2. Alinee la muesca en forma de "L" en la paleta de batido con la pequena protuberancia en la cubierta del soporte y deslice la paleta sobre la cubierta. Gire levemente para f_ar la paleta. 3. Coloque la cubierta del soporte y la paleta sobre el soporte del batidor de huevos. Empuje hacia abajo para hacer calzar los surcos del soporte con los dientes de la paleta. 4. Coloque la tapa sobre el soporte del batidor de huevos. Empuje hacia abajo para f!jarlo en su lugar. 65 Contin0a en la pagina siguiente Preparacion del procesador de alimentos para su uso 4. El cono de 2 piezas offece dos tamanos; el!ja el tamano correcto para la fruta que este exprimiendo. Utilice el cono exterior para pomelos, naranjas y otras frutas grandes. Quite el cono exterior para dejar a la vista un cono interno mas pequeno que es perfecto para limones y limas. 5. Abra la tapa y coloque el cono dentro del colador sobre el eje impulsor. Puede ser necesario hacer girar el cono hasta que quede en su lugar. 9. Accione el exprimidor de citricos presionando el boton de encendido (ON) o el boton de pulso (PULSE). 10. Cuando se haya extraido todo eljugo, presione el boton de apagado (OFF). NOTA: No exceda el nivel maximo de liquido en el tazon de tareas, o se derramarajugo del tazon. 11. Desenchufe el procesador. 12. Desbloquee el colador haciendolo girar hacia la derecha. Quite eljugo de frutas, el cono y el colador del tazon de tareas. 13. Quite el tazon de tareas de el procesador y vierta eljugo en el contenedor deseado. 14. Para quitar el brazo palanca ajustable del colador a fin de realizar una limpieza profunda, tire del gancho en la parte inferior del colador y apartelo del lado del colador y quite el brazo palanca del colador. 15. Cuando vuelva a ajustar el brazo palanca al colador, asegurese que las presillas del gancho se ajusten con seguridad en un par de orificios que se encuentran en la parte inferior del colador. Corte la fruta que va a exprimir al medio. 7. Coloque la mitad de la fruta sobre el cono. 8. Cierre la tapa del colador. Mantenga presionado el brazo palanca firmemente con la palma abierta para ejercer presion de manera pareja. S01outilice el exprimidor de citricos cuando el brazo palanca se encuentre hacia abajo, sosteniendo la ffuta sobre el cono. 6. NOTA: No se recomienda usar el exprimidor de citricos sin el brazo palanca ajustable. Si Io usa sin el brazo palanca, quitelo del colador (consulte el Paso 14). 66 Uso del procesador de alimentos Nivel m,iximo de liquido Esta linea en el tazon de tareas indica el nivel maximo de liquido que se puede procesar en el procesador de alimentos. Peligro con las Cuchillas Giratorias Siempre utilice el empujador alimentos. de Mantenga los dedos fuera de las aberturas. Encendido y apagado de alimentos Mantenga fuera del alcance de los ni5os. del procesador Para encender el procesador, presione el boton de encendido (ON). La unidad funcionara continuamente, y la luz indicadora estara encendida. No seguir estas instrucciones puede ocasionar amputacibn o cortaduras. Antes de usar Antes de poner en funcionamiento el procesador de alimentos, asegt_resede que el tazon de tareas, las cuchillas y la tapa del tazon esten ensamblados correctamente en la base de el procesador (consulte "Preparacion del procesador para su uso", a partir de la pagina 62). Bloqueo del embutidor 2. Para detener el procesador, presione el boton de apagado (OFF). La luz indicadora se apagara y un freno automatico detendra el funcionamiento de la cuchilla o el disco en cuestion de segundos. 3. Esperehasta que la cuchilla o el disco se hayan detenido por completo antes de quitar la tapa del tazon. Asegurese de apagar el procesador antes de quitar la tapa del tazon de tareas o antes de desconectar la unidad. NOTE: Si la unidad no funciona, asegt_rese de que el tazon de tareas y su tapa se encuentren f!jados correctamente en la base y de que el embutidor grande este insertado hasta la linea de Ilenado maximo en el tubo para alimentos (consulte "Preparacion del procesador de alimentos para su uso", a partir de la pagina 62). de alimentos El embutidor de alimentos es parte del sistema de bloqueo de seguridad. El procesador no funcionara, a menos que el embutidor grande este insertado hasta la linea de Ilenado maximo en el tubo para alimentos (aproximadamente hasta la mitad). 67 Uso del procesador Uso del control de pulsos de alimentos Embutidor de alimentos de 3 piezas (Modelos KFPW763 y KFPM773) El control de pulso permite controlar de manera precisa la duracion y la frecuencia de procesado. Es perfecto para trabajos que requieren apenas un leve toque. S01o mantenga presionado el boton de pulso (PULSE)para comenzar a procesar y sueltelo para dejar de hacerlo. La luz indicadora se encendera cada vez que presione este boton. Para procesar continuamente productos mas pequenos, inserte el embutidor de 3 piezas en el tubo para alimentos Ultra Wide Mouth y haga girar la pare superior de uno de los embutidores incluidos hacia la derecha o izquierda para desbloquear el embutidor del tamano adecuado. Luego, levantelo para sacarlo. Use eltubo para alimentos y el embutidor angostos para procesar productos pequenos o delgados, como zanahorias de a una o tallos de apio. Useel tubo para alimentos y el embutidor medianos para rebanar o rallar continuamente productos mas grandes, como queso o variaszanahorias. Asegurese de f_ar el embutidor angosto en su lugar cuando use eltubo para alimentos mediano. Y cuando use el tubo para alimentos Ultra Wide Mouth aseguresede f_ar los embutidores medianos y angostos en su lugar. Para incorporar lentamente aceite a los ingredientes, s01oIlene el embutidor angosto con la cantidad deseada de aceite. Un pequeno orificio en la pare inferior del embutidor dgara caer el aceite a un ritmo constante. TM El embutidor de alimentos de 2 piezas (Modelos KFPW760 y KFPM770) Para rebanar o rallar productos pequenos, inserte el embutidor de alimentos de 2 piezas en el tubo para alimentos Ultra Wide Mouth Luego, haga girar el embutidor angosto central en sentido horario para desbloquearlo y quitarlo. Use el tubo para alimentos y el embutidor angostos para procesar productos pequenos o delgados,o para agregar liquido mientras el procesador esta funcionando. Cuando no use el tubo angosto para alimentos,f!je el embutidor angosto en su lugar, haciendolo girar hacia la izquierda. TM. TM, Embutidor de alimentos grande Embutidor alimentos Embutidor de alimentos angosto de Embutidor alimentos 68 de angosto Desensamblado del procesador 5. Peligro de Cortaduras IVlanipule las cuchillas cuidado. de alimentos Siesta usando el minitazon o el tazon del chef, tome y quite el tazon usando las muescas ubicadas en el borde superior del tazon. con No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. NOTA: Si tiene dificultades para quitar el embutidor del tubo para alimentos, es probable que hayan quedado particulas de alimento en el sistema de bloqueo. Para liberar el embutidor, ponga la tapa del tazon de tareas en agua tibia o lavela en el lavavajillas. 1. Presione el boton de apagado (OFF). 2. Desconecte el procesador antes de desmontar. 3. Haga girar la tapa del tazon de tareas hacia la izquierda y quitela. 4. 6. Haga girar el tazon de tareas hacia la izquierda para desbloquearlo de la base. Levantelo para sacarlo. 7. Se Duecle OLllIZara cucnllla multiproposito del tazon de tareas antes de sacar el contenido. Tambien puede mantener la cuchilla en su lugar mientras saca los alimentos: tome el tazon de tareas por la parte inferior y coloque un dedo a traves de la abertura central para tomar el eje impulsor de la cuchilla. Luego quite los alimentos del tazon y la cuchilla con una espatula. Siesta usando un disco, saquelo antes de quitar el tazon. Coloque dos dedos debajo de cada lado del disco y levantelo sin rotarlo. Quite el pie del disco. 69 Limpieza del procesador Para prevenir danos al sistema de bloqueo, siempre guarde el tazon de tareas y la tapa en la posicion sin f!jar cuando no Io use. Peligro de Cortaduras IVlanipule las cuchillas cuidado. de alimentos con No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. 1. Presione el boton de apagado (OFF). 2. Desconecte el procesador antes de limpiar. 3. Limpie la base y el cable con un pano humedecido con agua tibia y,jabon y enjuaguecon un pano humedo. Seque elaparatocon un pano suave. No use limpiadores abrasivos o esponjas para tallar. El resto de las partes del procesador de alimentos pueden colocarse en el lavavajillas. Asegt]rese de colocarlas lejos de las partes del lavavajillas que irradian calor. Si lava las partes del procesador a mano, evite usar limpiadores abrasivos o esponjas para tallar. Puede que rayen u opaquen el tazon de tareas y la tapa. Seque bien las partes despues de lavarlas. 6. Enrolle el cable de alimentacion alrededor del tazon de tareas. F!je el enchufe ajustandolo al cable. 7. Debe guardar los discos, ejes impulsores y cuchillas desmontados en la caja proporcionada yen un lugar fuera del alcance de los nirios. 7O Resolucion de problemas Modelos • Si su procesador de alimentos no funciona, verifique Io siguiente: - Aseg0rese de que el tazon de tareas y su tapa se encuentren fijados correctamente a la base y que el embutidor grande este insertado hasta la Iinea de Ilenado maximo en el tubo para alimentos (aproximadamente hasta la mitad). - Verifique que el procesador este conectada a un tomacorriente apropiado. Si Io esta, desconecte el procesador y luego vuelvala a conectar al mismo tomacorriente. Modelos KFPW760 & KFPW763 Peligro de Incendio No use un cable el_ctrico extensi6n. KFPM770 & KFPM773 de No seguir esta precauci6n puede ocasionar la muerte, o incendio. Si aun asi el procesador no funciona, verifique el fusible o el disyuntor del circuito electrico al que esta conectada y asegt]rese de que el circuito este cerrado. Peligro de Choque El_ctrico Si su procesador no rebana, ralla o corta al usar el disco: Asegt]rese de que el lado con la cuchilla hacia arriba del disco quede boca arriba sobre el pie para el. El disco tiene una protuberancia en la parte superior y ranuras en la parte inferior para ayudar a alinearlo correctamente. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal a tierra. de conexi6n No use un adaptador. No use un cable el_ctrico extensi6n. de Si la tapa de su procesador no cierra cuando usa el disco: Asegt]rese de que el disco se encuentre instalado correctamente, con la protuberancia hacia arriba, y de que este posicionado correctamente sobre el pie del disco. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. 71 Contin0a en la pagina siguiente Resolucion de problemas Si el procesador se apaga mientras est,i funcionando: Puede que el procesador se haya recalentado. Si el motor supera una cierta temperatura, se apagara automaticamente para prevenir danos. Esto deberia ser un suceso extremadamente inusual. Si sucede, presione el boton de apagado (OFF)y espere 15 minutos para que el procesador se enfrie antes de continuar. Si aun asi el procesador no funciona, espere otros 15 minutos para que se enffie. • Si tiene dificultades al quitar el presionador del tubo para alimentos: - Seguramente han quedado partfculas de alimentos en el sistema de bloqueo. Para liberar el embutidor, remoje la tapa del tazon de tareas en agua tibia o lavelo en el lavavajillas. Si no se puede corregir el problema con los pasos detallados en esta seccion, consulte la seccion Garantia y Informacion de Servicio de KitchenAid en las paginas 78 a 80. No Ileve el procesador al vendedor minorista: ellos no proporcionan servicio tecnico. Consejos para procesar alimentos USO DE LA CUCHILLA MULTIPROPOSITO Para hacer pure de papas: Introduzca el recipiente del chef en el tazon de tareas. Con el disco para rallar, triture las papas hervidas mientras estan calientes. Quite el tazon del chef con las papas. Coloque la cuchilla multiproposito en el tazon de tareas y agregue las papas trituradas, la manteca a temperatura ambiente, la leche y los condimentos. Pulse de 3 a 4 veces, de 2 a 3 segundos cada vez, hasta que se absorba la leche y la textura sea suave. No procese demasiado. Para cortar frutas o vegetales frescos: Pele y quite los carozos y/o semillas. Corte los alimentos en trozos de 1 a 11/2pulgadas (de 2.5 a 3.8 cm). Procese los alimentos hasta alcanzar el tamano deseado usando pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe los costados del tazon, si fuera necesario. Para hacer pure con frutas cocidas y vegetales (excepto papas): Para cortar frutas secas (o pegajosas): Los productos deben estar frios. Agregue 1/4taza (60 ml) de la cantidad de harina que indique la receta cada 1/2taza (120 ml) de ffuta seca. Procesela ffuta usando pulsos cortos, hasta alcanzar la textura deseada. Agregue 1/4taza (60 ml) de la cantidad de Iiquido que indica la receta por taza (235 ml) de alimentos. Procese el producto usando pulsos cortos hasta que quede triturado en trozos pequenos. Luego procese continuamente hasta alcanzar la textura deseada. Raspe los costados del tazon, si fuera necesario. Para cortar c,iscaras de citricos trozos peque#os: en Con un cuchillo afilado, pele la parte de color (sin la membrana blanca) del citrico. Corte la piel en pequenas tiras. Procese hasta que quede finamente cortada en trozos pequenos. 72 Consejos para procesar alimentos Para cortar ajo o picar hierbas frescas o peque_as cantidades de vegetales: Para rallar quesos duros, tales como parmesano y romano: Con el procesador en marcha, agregue los alimentos a traves del tubo angosto para alimentos. Procese hasta que esten picados. Para obtener mejores resultados, asegt_resede que el tazon y las hierbas esten bien secos antes de cortar. Nunca intente procesar queso que no se pueda pinchar con la punta de un cuchillo afilado. Puede usar la cuchilla multiproposito para rallar quesos duros. Corte el queso en trozos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloquelo en el tazon de tareas. Procese, usando pulsos cortos, hasta que quede cortado en trozos grandes. Procese en forma continua hasta que quede finamente rallado. Tambien puede agregar trozos de queso a traves del tubo angosto para alimentos mientras el procesador esta funcionando. Para cortar nueces o para hacer manteca de nuez: Procese hasta 3 tazas (710 ml) de nueces, como maximo, hasta alcanzar la textura deseada utilizando pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada vez. Para obtener una textura mas rL_stica,procese cantidades mas pequeflas, pulsando 1 O 2 veces, de 1 a 2 segundos cada vez. Pulse con mas frecuencia para obtener una textura mas fina. Para hacer manteca de nuez, procese continuamente hasta que este suave. Guarde en heladera. USO DEL DISCO PARA REBANAR, RALLAR O CORTAR NOTA: Cuando corte e introduzca productos en el tubo para alimentos Ultra Wide MouthT% no supere la Iinea de Ilenado maximo. Esto permitira que el presionador se ajuste en el mecanismo de bloqueo y que la unidad funcione. Para cortar came, ayes o mariscos cocidos o crudos: Los productos deben estar frios. Corte en piezas de 1 pulgada (2.5 cm). Procesehasta 1 libra (455 g) a la vez para alcanzar el tamaflo deseado, utilizando pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada vez. Raspelos costados del tazon, si fuera necesario. Para cortar enjuliana, en palitos o bastones de vegetales y frutas: Corte los alimentos para que quepan en el tubo horizontalmente. Coloque los productos en posicion horizontal en el tubo para alimentos. Procese aplicando presion uniforme para hacer rodajas. Vuelva a tomar las rodajas y posicionelas en forma vertical u horizontal en el tubo para alimentos. Procese aplicando presion uniforme. Para hacer migajas de pan, galletas dulces o galletas saladas: Rompa los productos en trozos de 11/za 2 pulgadas (de 3.8 a 5 cm). Procese hasta que quede finamente picado. Para trozos mas grandes, pulse de 2 a 3 veces, de 1 a 2 segundos cada vez. Luego procese hasta que este finamente picado. Para derretir el chocolate indique una receta: que Combine las cantidades de chocolate y azucar que indica la receta en el tazon de tareas. Procese hasta que este finamente picado. Caliente el liquido que indica la receta. Con el procesador funcionando, agregue el liquido caliente a traves del tubo angosto para alimentos. Procese hasta que este suave. 73 / Consejos para procesar alimentos Para rebanar o triturar frutas o vegetales que sean largos y con un di,imetro relativamente peque_o, como el apio, las zanahorias y los pl,itanos: Para rallar espinacas y otras hojas: Coloque una hoja encima de la otra. Enrollelas y coloquelas verticalmente en el tubo para alimentos. Procese aplicando presion uniforme. Corte los productos para que quepan vertical u horizontalmente en el tubo para alimentos y Ilene el tubo de manera segura para mantener los productos en una posicion correcta. Procese aplicando presion uniforme. Use el tubo para alimentos mediano en el embutidor de 3 piezas y procese con el embutidor mediano (KFPW763 y KFPM773). 0 use el tubo angosto para alimentos, ya sea en el embutidor de dos piezas (KFPW760 y KFPM770) o en el embutidor de tres piezas. Posicione los productos verticalmente en el tubo e introduzca primero el extremo pequeno y al final, el mas ancho. Use el embutidor angosto para procesar los alimentos. Para cortar came o aves crudas, como para hacer came salteada: Corte o enrolle el producto para que quepa en el tubo para alimentos. Envuelva y congele el producto hasta que este duro, de 30 minutos a 2 horas, dependiendo del grosor del producto. Asegurese de que aun pueda perforar el producto con la punta de un cuchillo afilado. Si no puede, deje descongelar un poco. Procese aplicando presion uniforme. Para cortar came o ayes cocidas, incluso salame, salchichon, etc.: Los productos deben estar bien frios. Corte en trozos que entrenen el tubo para alimentos. Procese los productos aplicando presion uniforme. Para rebanar o rallar frutas o vegetales redondos, tales como cebollas, manzanas y pimientos verdes: Peley quite los carozos o las semillas. Corte en mitades o cuartos para que entren en el tubo para alimentos. Posicionelos en el tubo. Proceseaplicando presion uniforme. Para rallar quesos firmes y blandos: El queso firme debe estar bien frio. Para obtener mejores resultados con quesos blandos, como la mozzarella, congele de 10 a 15 minutos antes de procesar.Cortelo para que entre en el tubo para alimentos. Proceseaplicando presion uniforme. Para rebanar o rallar frutas y vegetales peque#os, tales como frutillas, hongos y rabanitos: Coloque los productos en posicion vertical u horizontal en capas dentro del tubo para alimentos. Llene el tubo para que queden los productos colocados correctamente, pero no supere la linea de Ilenado maximo. Procese aplicando presion uniforme. Use el tubo para alimentos mediano en el embutidor de 3 piezas y procese con el embutidor mediano (KFPW763 y KFPM773). 0 use el tubo angosto para alimentos, ya sea en el embutidor de dos piezas (KFPW760 y KFPM770) o en el embutidor de tres piezas. Coloque los productos en posicion vertical en el tubo y use el embutidor angosto para procesar los alimentos. Para rebanar o rallar productos que tienen "forma de pera", como los camotes, las berenjenas y la calabaza: Coloque el producto en posicion horizontal para que el lado mas grande/ancho se encuentre a la izquierda del tubo para alimentos cuando usted este de frente a la unidad. Proceseaplicando presion uniforme al embutidor de alimentos. 74 Consejos para procesar alimentos Para batir crema: ........... Coloque la crema doble en el tazon de tareas con el batidor de huevos ya colocado. Procese durante 30 segundos. Con el procesador funcionando, agregue 2 cucharadas soperas (30 ml) de azucar impalpable a traves del tubo angosto para alimentos. Procese hasta que se formen picos suaves, durante 30 a 40 segundos. Detenga el procesador las veces que sea necesario para verificar la textura de la mezcla. Con el procesador en marcha, agregue 1/2cucharadita (2 ml) de vainilla, si Io desea, a traves del tubo angosto para alimentos. Procese hasta que se mezcle. No procese demasiado. MAsAUSO DE LApara CUCHILLA La cuchilla masa estaPARA disenada especialmente para mezclar y amasar masas de levadura rapida y eficazmente. Para obtener mejores resultados, no utilice la cuchilla para masa con recetas que Ileven mas de 2 a 3 tazas (de 475 a 710 ml) de harina. USO DEL BATIDOR DE ........ HUEVOS f Para hacer merengue suave de clarasde huevo: Coloque 3 clarasy Y4cucharadita (1 ml) de cremor tartaro en el tazon de tareas que ya tiene colocado el batidor de huevos. Procese hasta que este espumoso, durante unos 30 a 45 segundos. Con el procesador en marcha, agregue lentamente 1/5taza (80 ml) de azt]car a traves del tubo para alimentos angosto. Procesehasta que seformen picos duros, durante alrededor de 21/2a 3 minutos. Detenga el procesador lasveces que sea necesario para verificar la textura de la mezcla. 75 Ideas utiles Los distintos productos requieren distintos grados de presion para obtener los mejores resultados de rallado y rebanado. En general, aplique una ligera presion para alimentos blandos y delicados (frutillas, tomates, etc.), presion moderada para alimentos medianos (calabacin, papas, etc.) y presion firme para alimentos duros (zanahorias, manzanas, quesos duros, carnes parcialmente congeladas, etc.). 7. Los quesos blandos y semiduros pueden esparcirseojuntarse en el disco para rallar. Paraevitar esto, ralle solamente quesos bien enffiados. 8. A veces, los productos delgados, como las zanahorias o el apio, se caen en el tubo para alimentos, Io que produce rebanadas disparejas. Para minimizar esto, corte los alimentos en varios trozos y Ilene el tubo para alimentos mediano en el embutidor de tres piezas con los alimentos (modelos KFPW763 y KFPM773). Para procesar alimentos pequenos o delgados, el tubo angosto para alimentos (todos los modelos) sera particularmente conveniente. 9. Cuando prepare masa de tortas o de galletitas, use la cuchilla multiproposito para montar la grasa y el azucar primero. Agregue los ingredientes secos al final. Coloque las nueces y la fruta por encima de la mezcla de harina para evitar que se trituren demasiado. Procese las nueces y frutas usando pulsos cortos, hasta que se integren con los otros ingredientes. No procese demasiado. 10. Cuando los alimentos rallados o rebanados se apilen en un costado del tazon, detenga el procesador y redistribuya los productos usando una espatula. 11. Cuando parte del alimento alcance la pare inferior de un disco para rebanar o rallar, quite el alimento. 6. Peligro de Cortaduras IVlanipule las cuchillas con cuidado. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortaduras. 1. Para evitar danos a la cuchilla o al motor, no procese alimentos muy duros o congelados que no pueda pinchar con la punta de un cuchillo afilado. Si se traba un alimento solido, como una zanahoria, en la cuchilla, detenga el procesador y quite la cuchilla. Suavemente, quite el producto de la cuchilla. 2. Cuando corte e inserte productos en el tubo para alimentos Ultra Wide Mouth no supere la linea del limite de Ilenado maximo. Esto permitira que el embutidor grande se ajuste en el mecanismo de bloqueo y que la unidad funcione. 3. No Ilene demasiado el tazon de tareas o el minitazon. Para mezclas ligeras, Ilene de 1/2a % el tazon de tareas. Para mezclas mas consistentes, Ilene el tazon de tareas hasta 3/4.Para liquidos, Ilene hasta el nivel maximo, como se describe en la pagina 67. Cuando corte, el tazon de tareas no deberia estar mas Ileno que de 1/5a 1/2. Use minitazon para hasta 1 taza (235 ml) de liquido o 1/2taza (120 ml) de solidos. 4. Posicione los discos de rebanar para que la superficie de corte se encuentre a la derecha del tubo para alimentos. Esto permite que la cuchilla pueda rotar completamente antes de entrar en contacto con el producto. 5. Para capitalizar la velocidad de el procesador, deje caer los ingredientes por cortar a traves del tubo angosto para alimentos mientras el procesador esta en marcha. TM, 76 Ideas utiles 12. Puede que algunos trozos mas grandes de alimentos permanezcan sobre el disco luego de rebanar o rallar. Si Io desea, cortelos a mano y agreguelos a la mezcla. 13. Organice las tareas de procesado para minimizar la limpieza del tazon. Procese los ingredientes secos o firmes antes que los liquidos. 14. Para limpiar facilmente los ingredientes que quedan en la cuchilla multiproposito, solo vacie el tazon de tareas, reemplace la tapa y pulse durante 1 O 2 segundos para hacer girar la cuchilla hasta que este limpia. 15. Despues de quitar la tapa del tazon de tareas, coloquelo boca abajo sobre el mostrador. Esto ayudara a mantener limpio el mostrador. 16. Para quitar el contenido del tazon de tareas sin retirar la cuchilla multiproposito, agarre el tazon de tareas por la base y coloque un dedo a traves de la abertura central para mantener la cuchilla en su lugar. Luego quite los alimentos del tazon y la cuchilla con una espatula. 17. Su procesador no esta disenada para realizar las siguientes funciones: • moler granos de cafe, granos o especias duras, • moler huesos u otras partes no comestibles de los alimentos, • licuar frutas o vegetales crudos, • rebanar huevos duros o carries a temperatura natural. 18. Si alguna parte plastica sedecolora debido a lostipos de alimentos procesados, Iimpiela conjugo de limon. 77 Garantia del procesador de alimentos KitchenAid ® Duracion de la garantia: KitchenAid pagar,_ por: KitchenAid no pagar,_: En los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canad,_ y Puerto Rico: Garantia limitada de un ano a partir de la fecha de compra. En los 50 Estados Unidos y, el Distrito de Columbia y Canad,_: Reemplazo sin molestias de su procesador de alimentos. Vea la pagina siguiente para encontrar los detalles sobre como acordar el reemplazo. O En Puerto Rico: Las piezas de repuesto y los costos de mano de obra de la reparacion para corregir los defectos en materiales y mano de obra. El servicio debe set provisto pot un centro de servicio autorizado de KitchenAid. Para acordar el servicio, siga las instrucciones en la pagina 79. A. Reparaciones cuando el procesador de alimentos se use de otra forma que la normal para un hogar de una sola familia. B. Danos resultantes de un accidente, alteracion, mal uso o abuso o uso con productos no aprobados por KitchenAid. C. Piezas de repuesto o los costos de mano de obra por la reparacion del procesador de alimentos cuando sea utilizado fuera del pals donde se compro. RENUNClA DE GARANTiAS IMPL|ClTAS; LIMITAClON DE REMEDIOS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDOEN CUANTO SEA APLICABLELAS GARANTIAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,ESTAN EXCLUIDASHASTA DONDE SEA LEGALMENTEPERMISIBLE.CUALESQUIERAGARANTIAS IMPLICITASQUE PUEDAN SER IMPUESTASPOR LA LEY ESTAN LIMITADAS A UN ANO, O EL PERIODO MAS CORTO POSIBLEPERMITIDO PORLA LEY.ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITEN LIMITACIONESO EXCLUSIONESEN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA DE CALIDAD O IDONEIDAD, AS[ QUE LA LIMITACION O EXCLUSIONQUE APARECEARRIBA PODRIA NO APLICARLEA USTED. SI ESTEPRODUCTONO FUNCIONARA COMO SE GARANTIZA, EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DELCOMPRADOR SERA LA REPARACION0 EL REEMPLAZOCONFORME A LOSTERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA. KITCHENAIDY KITCHENAIDCANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDADPOR DANOS INCIDENTALES0 INDIRECTOS. Esta garantia le da a usted derechos legales especificos, y usted tambien podria tener otros derechos que varian de estado a estado o de provincia en provincia. 78 Garantia de reemplazo sin molestiasen los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamostanto en que la calidad de nuestros productos Ilena los elevados estandares de KitchenAid que, si su procesador de alimentos Ilegara a fallar dentro del primer ano desde que Io compro, KitchenAidacordara enviarle a su puerta un reemplazo identico o comparable libre de cargos y se encargara de que su procesador de alimentos original nos sea devuelto. Su unidad de reemplazo tambien estaracubierta por nuestra garantia limitada de un ano. Porfavor siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. de poseerlo, simplemente Ilame gratis a nuestro Centro de Satisfaccion al Cliente al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o sabado, 10 a.m. a 5 p.m. De al consultor su direccion de envio completa. (No numeros de apartados postales, por favor.) Cuando reciba su reemplazo, use la caja y los materiales de empaque para empacar su procesador de alimentos original. En la caja incluya su nombre y direccion en una hoja de papel,junto con una copia de la prueba de compra (recibo de la caja registradora, comprobante de la tarjeta de credito, etc.). Si su procesador de alimentos KitchenAid _'_ Ilegara a fallar dentro del primer ano Garantia de reemplazo sin molestias Canad i Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos Ilena los elevados estandares de KitchenAid Pque, si su procesador de alimentos Ilegara a fallar dentro del primer ano desde que Io compro, KitchenAid Canada le enviara un reemplazo identico o comparable. Su unidad de reemplazo tambien estara cubierta por nuestra garantia limitada de un ano. Por favor siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. - En la caja incluya su nombre y direccion en una hqja de papel,junto con la prueba de compra (recibo de la caja registradora, comprobante de la taueta de credito, etc.). Su procesador de alimentos de reemplazo le sera devuelto prepagado y asegurado. Si usted no Iogra obtener un servicio satisfactorio de esta manera, Ilame gratis a nuestro Centro experience del Cliente al 1-800-807-6777. 0 escribanosa: Si su procesador de alimentos KitchenAid P Ilegara a fallar dentro del primer ano de poseerlo, Ileve el procesador de alimentos o envielo por cobrar a un centro de servicio autorizado KitchenAid Canada. Customer experience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON LSN 3A7 Como ordenar el servicio de garantia en Puerto Rico Su procesador de alimentos KitchenAid _ esta cubierto con una garantia limitada de un ano a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagara las piezas de repuesto y los costos de la mano de obra para corregir los defectos de materiales y mano de obra. El servicio debe ser provisto por un centro de servicio autorizado KitchenAid. Lleve el procesador de alimentos o envielo prepagado y asegurado a un centro de servicio autorizado KitchenAid. Su procesador de alimentos reparado le sera devuelto prepagado y asegurado. Si usted no Iogra obtener un servicio satisfactorio de esta manera, Ilame gratis al 1-800-541-6390 para que le informen de la ubicacion de un centro de servicio cercano a usted. 79 C6mo ordenar el servicio luego de la expiraci6n de la garantia -en todas las Iocalidades O contacte a un centro de servicio autorizado cerca de usted. Antes de Ilamar para el servicio, por favor revise la seccion de "Resolucion de problemas" en la pagina 71. Para informaci6n del servicio en los 50 Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, Ilame gratis al 1-800-541-6390. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Para informacion del servicio en Canada, Ilame gratis al 1-800-807-6777. O escriba a: Customer experience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON LSN 3A7 C6mo ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades Para informaci6n de servicio en Mexico, Ilame gratis al 01-800-024 -17-17 (JV Distribuciones) Consulte con su vendedor de productos KitchenAid local o la tienda donde compr0 el procesador de alimentos para que le den informaci0n sobre como obtener el servicio. 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) 80 Como ordenar accesorios Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su procesador de alimentos en los 50 Estados Unidos, en el Distrito de Columbia y en Puerto Rico, Ilame gratis al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del Este), o sabado, 10 a.m. a 5 p.m. 0 escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances RO. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 y piezas de repuesto Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su procesador de alimentos en Canad,i, Ilame gratis al 1-800-807-6777. 0 escriba a: Customer experience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Para ordenar accesorios o piezas de repuesto para su procesador de alimentos en Mexico, Ilame gratis al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Accesorios para los modelos de 12 tazas (2.8 L) KFPW760, KFPW763, KFPM770 y KFPM773: Cuchillas y discos Tazones y tapas Cuchilla multiproposito KFP72BL Cuchilla para masa KFP72DB Minicuchilla (Para minitazon) KFPTMBL Tapa del tazon de tareas con tubo para alimentos Ultra Wide Mouth TM Disco para rebanar de 2 mm (Fino) KFPTSL2 Disco para rallar de 2 mm (Fino) KFPTSH2 Discopara rebanar de 4 mm (Med.) KFPTSL4 Tazon de tareas (12 tazas [2.8 L]) KFP7MB KFP72CB KFPTSH4 Tazondel chef (10 tazas [2.4 L]) Disco para rebanar de 6 mm (Grueso) KFPTSL6 Accesorios especiales Batidor de huevos KFPTSH6 Exprimidor de citricos Disco parajuliana KFP7JU Disco para cortar papas fritas KFPTFF Disco para rallar parmesano/picar hielo KFP7PI Juego • • • • • KFP72WB Minitazon (4 tazas [945 ml]) con tapa de almacenaje Discopara rallar de 4 mm (Med.) Disco para rallar de 6 mm (Grueso) KFP7WWC KFP72EW KFP7CP Otros accesorios Embutidor de alimentos de 2 piezas para el tubo para alimentos Ultra Wide Mouth TM Embutidor de alimentos de 3 piezas para el tubo para alimentos Ultra Wide Mouth TM de 5 discos KFPTDS Para rebanar de 6 mm Para rallar de 6 mm Papas fritas Juliana Para rallar parmesano/picar hielo 81 KFP7WP KFPTPP Espatula/herramienta de limpieza KFPTSP Estuche de accesorios del chef KFPTSC @ Registered trademark/ 'Trademartdthe shape of the mixer is a registered Trademark of KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada. _)2009. All rights reserved. @ Marque d6pos6e/ Marque de commerce/La forme du bateur est une marque d6pos6e de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. ,'c)2009. Tous droits r6serv6s. @ Marca registrada/ Marca de comercio/La forma de la base de la batidora es una marca de cornercio KitchenAid, U.S.A., _)2009. Todos los derechos reservados. BIEN PENSI_. BIEN FABRIQUI2:_
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

KitchenAid KFPW763CS0 El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para