Cembre RHU450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
Head type
Tête type
Typ Kopf
Cabeza tipo
Tipo di testa
Year
Année
Jahr
Año
Anno
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA
TYPE
FORCE
1
2
3
123 4
Force
Force
Kraft
Fuerza
Forza
Max. pressure
Max. pression
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima
Pressione massima
4
TG0354
450 kN
TYPE
FORCE
MAX.
PRESSURE
10,000 psi
Made in Italy
RHU450
700 bar
1
2
3
4
1
Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
Prima di utilizzare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
2
When operating the tool, keep hands away from the danger zone.
Au cours du sertissage, tenir les mains éloignées de la zone de danger.
Während des Verpressens nicht mit den Händen in den Pressbereich gelangen.
Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro.
Durante l’utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo.
3
4
Ensure latch pin is securely located.
S’assurer que le fermoir matrice soit totalement inseré.
Bitte darauf achten, dass der Presseinsatzbolzen richtig einrastet.
Asegurarse de que el pasador está correctamente emplazado.
Assicurarsi che il perno sia completamente inserito.
12
ESPAÑOL
CABEZA HIDRAULICA DE COMPRESION
TIPO RHU450
1. CARACTERISTICAS GENERALES
Campo de aplicación: idónea para la instalación de conectores eléctricos, por compresión, para
conductores en general hasta ................................1000 mm
2
(2000 MCM)
– Fuerza desarrollada: ................................................................................................450 kN (50.5 sh ton)
Presión máxima de trabajo: .................................................................................700 bar (10,000 psi)
– Dimensiones: longitud ...........................................................................................260 mm (10.2 in.)
anchura ............................................................................................120 mm (4.7 in.)
– Peso: ...............................................................................................................................10,3 kg (22.7 lbs)
2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1) Preparación
La cabeza está provista de un acoplamiento rápido macho con bloqueo automático, y puede ser
conectada a bombas hidráulicas fabricadas por Cembre que desarrollen 700 bar.
El adaptador tipo AU450-130D esta disponible como opción extra y permite utilizar las matrices
de canal semicircular comunes a las herramientas Cembre de 130 kN.
2.2) Montaje de las matrices (Ref. a Fig. 1 y 2)
Matrices específi cas
Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar.
Extraer completamente el perno de sujeción de las matrices (04).
Introducir en la horquilla (01) primero la matriz inferior (38).
Introducir la matriz superior (37) y bloquearla con el perno de sujeción (04) empujándolo hasta
el tope.
Para extraer las matrices de la horquilla (01) bastará con sacarla, extrayendo el perno (04).
Matrices semicirculares
Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar.
Extraer completamente el perno de sujeción de las matrices (04).
Introducir en la cabeza la parte inferior (35) del adaptador AU450-130D.
Introducir en la cabeza la parte superior (39) del adaptador AU450-130D y bloquearla pasando
el perno de sujeción (04) a través del agujero del adaptador hasta el tope.
13
ESPAÑOL
Introducir una de las dos matrices semicirculares (36) en la parte inferior del adaptador (35)
AU450-130D apretando el pistón (32) y deslizarla hasta que quede bloqueada por el pistón (34).
Introducir la otra matriz semicircular (36) en la parte superior del adaptador (39) AU450-130D
apretando el pistón (31) y deslizarla hasta que quede bloqueada por el pistón (33).
Para desbloquear las matrices bastará con extraerlas.
Antes de proceder con las operaciones siguientes, comprobar que el perno de sujeción de la matriz
(04) esté insertado completamente; una introducción parcial podría dañar los brazos de la horquilla.
2.3) Aproximación de las matrices
Introduca el conductor en el conector.
Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca de las
matrices.
Accionando la bomba de manera contínua se acercan las matrices.
Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a
comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.5 y vuelva a
colocar el conector.
2.4) Compresión
Si se sigue accionando la bomba, el pistón (07) de la cabeza fi nalizará su carrera de avance hasta
poner las matrices la una contra la otra.
En cualquier caso, es aconsejable bombear hasta que se active la válvula de sobrepresión de la
bomba en la que se percibirá el desenganche.
2.5) Desbloqueo de matrices
Para desbloquear las matrices, actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de la bomba; se
obtendrá así el retorno del pistón (07) dentro de la cabeza y por consiguiente se abrirán las matrices.
3. MANTENIMIENTO
Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza a la manguera de la bomba
hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite.
Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento correcto,
bastará tener algunas precauciones sencillas:
3.1) Limpieza adecuada
Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro para toda
herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la cabeza con un trapo limpio, teniendo
cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles.
14
ESPAÑOL
Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre ac
onseja cambiar en el caso de un posible des-
montaje de la cabeza.
La garantía pierde efi cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.
Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:
- número de código del elemento
- descripción del elemento
- tipo de cabeza
- número de serie de la cabeza
5. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible
en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre.
3.2) Cambio del acoplamiento rápido
Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente:
Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza.
Limpiar cuidadosamente la rosca macho para quitar todo residuo de la junta antigua.
Colocar la junta en la rosca macho con cinta de tefl ón.
Enroscar el acoplamiento rápido, apretando con un par de 30 Nm (22 lbf ft).
3.3) Almacenamiento
Para proteger la cabeza de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente
guardarla en su estuche de cierre hermético.
Dicho estuche tipo VAL-450 dimensiones 285x212x124 mm (11.2x8.3x4.9 in.) y pesa 2,8 kg (16.6 lbs).
4. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a Fig. 3)
N° Código
Elemento
DESCRIPCION C.dad
6280015 01 HORQUILLA 1
6520603
02
MUELLE 1
6560744 03 PERNO 1
6560570 04
PERNO DE SUJECIÓN MATRIZ
1
6361850
05
JUNTA DE GOMA 1
6120015 06 CILINDRO 1
6620430 07 PISTON 1
6360454
08
JUNTA DE GOMA 1
6170170 09 TAPA MUELLE 1
6700290 10 ANILLA ELASTICO 1
6760238 11 PASADOR ø 4x15 2
6521160 12 MUELLE 1
6340100 13 ESPARRAGO M6x10 1
N° Código
Elemento
DESCRIPCION C.dad
6520880 14 SOPORTE PISTON 1
6170080 15 CADENA 1
6640190 16 ARANDELA DENTADA ø 6 2
6232015 17 ETIQUETA (TG. 0354) 1
6232077 18 TARJETA (TG. 02966) 1
6650118 19 PASADOR ø 2,5x3,5 2
6360195
20
JUNTA DE GOMA 1
6240080 21 TORNILLO M6x12 2
6040410
22
ANILLA DE PLASTICO 1
6340540 23 ESPARRAGO M10x8 1
6060120 24 ACOPLAMIENTO Q14-MS 1
6800186 25 TAPON DE PROTECCIÓN 1
6525072 26 ADAPTADOR 3/8”-1/4” 1
20
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
www.cembre.com
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano 6 y 8
28850 Torrejón de Ardoz
Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089 3580676
Telefax: 089 35806777
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
IKUMA GmbH & Co. KG
Boschstraße 7
71384 Weinstadt (Deutschland)
Telefon: 7151 20536-60
Telefax: 7151 20536-80
www.ikuma.de
cod. 6261325
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propriedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.

Transcripción de documentos

TG0354 WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA 1 2 3 4 1 – – – – – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual. Prima di utilizzare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. 2 – – – – – When operating the tool, keep hands away from the danger zone. Au cours du sertissage, tenir les mains éloignées de la zone de danger. Während des Verpressens nicht mit den Händen in den Pressbereich gelangen. Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro. Durante l’utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo. – – – – – Ensure latch pin is securely located. S’assurer que le fermoir matrice soit totalement inseré. Bitte darauf achten, dass der Presseinsatzbolzen richtig einrastet. Asegurarse de que el pasador está correctamente emplazado. Assicurarsi che il perno sia completamente inserito. 3 4 1 TYPE TYPE FORCE FORCE MAX. PRESSURE 1 Head type Tête type Typ Kopf Cabeza tipo Tipo di testa RHU450 450 kN 700 bar 10,000 psi Made in Italy 2 4 2 Force Force Kraft Fuerza Forza 3 Year Année Jahr Año Anno 4 Max. pressure Max. pression Max. Arbeitsdruck Presión máxima Pressione massima 3 2 ESPAÑOL CABEZA HIDRAULICA DE COMPRESION TIPO RHU450 1. CARACTERISTICAS GENERALES – Campo de aplicación: idónea para la instalación de conectores eléctricos, por compresión, para conductores en general hasta ................................1000 mm2 (2000 MCM) – Fuerza desarrollada:................................................................................................450 kN (50.5 sh ton) – Presión máxima de trabajo: .................................................................................700 bar (10,000 psi) – Dimensiones: longitud ...........................................................................................260 mm anchura ............................................................................................120 mm (10.2 in.) (4.7 in.) – Peso: ...............................................................................................................................10,3 kg (22.7 lbs) 2. INSTRUCCIONES DE USO 2.1) Preparación La cabeza está provista de un acoplamiento rápido macho con bloqueo automático, y puede ser conectada a bombas hidráulicas fabricadas por Cembre que desarrollen 700 bar. El adaptador tipo AU450-130D esta disponible como opción extra y permite utilizar las matrices de canal semicircular comunes a las herramientas Cembre de 130 kN. 2.2) Montaje de las matrices (Ref. a Fig. 1 y 2) Matrices específicas – Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar. – Extraer completamente el perno de sujeción de las matrices (04). – Introducir en la horquilla (01) primero la matriz inferior (38). – Introducir la matriz superior (37) y bloquearla con el perno de sujeción (04) empujándolo hasta el tope. – Para extraer las matrices de la horquilla (01) bastará con sacarla, extrayendo el perno (04). Matrices semicirculares – Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar. – Extraer completamente el perno de sujeción de las matrices (04). – Introducir en la cabeza la parte inferior (35) del adaptador AU450-130D. – Introducir en la cabeza la parte superior (39) del adaptador AU450-130D y bloquearla pasando el perno de sujeción (04) a través del agujero del adaptador hasta el tope. 12 ESPAÑOL – Introducir una de las dos matrices semicirculares (36) en la parte inferior del adaptador (35) AU450-130D apretando el pistón (32) y deslizarla hasta que quede bloqueada por el pistón (34). – Introducir la otra matriz semicircular (36) en la parte superior del adaptador (39) AU450-130D apretando el pistón (31) y deslizarla hasta que quede bloqueada por el pistón (33). – Para desbloquear las matrices bastará con extraerlas. Antes de proceder con las operaciones siguientes, comprobar que el perno de sujeción de la matriz (04) esté insertado completamente; una introducción parcial podría dañar los brazos de la horquilla. 2.3) Aproximación de las matrices – Introduca el conductor en el conector. – Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca de las matrices. – Accionando la bomba de manera contínua se acercan las matrices. Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vuélvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.5 y vuelva a colocar el conector. 2.4) Compresión Si se sigue accionando la bomba, el pistón (07) de la cabeza finalizará su carrera de avance hasta poner las matrices la una contra la otra. En cualquier caso, es aconsejable bombear hasta que se active la válvula de sobrepresión de la bomba en la que se percibirá el desenganche. 2.5) Desbloqueo de matrices Para desbloquear las matrices, actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de la bomba; se obtendrá así el retorno del pistón (07) dentro de la cabeza y por consiguiente se abrirán las matrices. 3. MANTENIMIENTO Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza a la manguera de la bomba hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite. Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas: 3.1) Limpieza adecuada Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la cabeza con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles. 13 ESPAÑOL 3.2) Cambio del acoplamiento rápido Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente: – Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza. – Limpiar cuidadosamente la rosca macho para quitar todo residuo de la junta antigua. – Colocar la junta en la rosca macho con cinta de teflón. – Enroscar el acoplamiento rápido, apretando con un par de 30 Nm (22 lbf ft). 3.3) Almacenamiento Para proteger la cabeza de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente guardarla en su estuche de cierre hermético. Dicho estuche tipo VAL-450 dimensiones 285x212x124 mm (11.2x8.3x4.9 in.) y pesa 2,8 kg (16.6 lbs). 4. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a Fig. 3) N° Código Elemento 6280015 6520603 6560744 6560570 6361850 6120015 6620430 6360454 6170170 6700290 6760238 6521160 6340100 01 02  03 04 05  06 07 08  09 10 11 12 13 DESCRIPCION C.dad HORQUILLA MUELLE PERNO PERNO DE SUJECIÓN MATRIZ JUNTA DE GOMA CILINDRO PISTON JUNTA DE GOMA TAPA MUELLE ANILLA ELASTICO PASADOR ø 4x15 MUELLE ESPARRAGO M6x10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 N° Código Elemento 6520880 6170080 6640190 6232015 6232077 6650118 6360195 6240080 6040410 6340540 6060120 6800186 6525072 14 15 16 17 18 19 20  21 22  23 24 25 26 DESCRIPCION C.dad SOPORTE PISTON CADENA ARANDELA DENTADA ø 6 ETIQUETA (TG. 0354) TARJETA (TG. 02966) PASADOR ø 2,5x3,5 JUNTA DE GOMA TORNILLO M6x12 ANILLA DE PLASTICO ESPARRAGO M10x8 ACOPLAMIENTO Q14-MS TAPON DE PROTECCIÓN ADAPTADOR 3/8”-1/4” 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible desmontaje de la cabeza. La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre. Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes: - número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de cabeza - número de serie de la cabeza 5. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre. 14 Cembre S.p.A. Via Serenissima, 9 25135 Brescia (Italia) Telefono: 030 36921 Telefax: 030 3365766 E-mail: [email protected] www.cembre.com Cembre España S.L.U. Calle Verano 6 y 8 28850 Torrejón de Ardoz Madrid (España) Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581 E-mail: [email protected] www.cembre.es Cembre Ltd. Dunton Park Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB (UK) Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220 E-mail: [email protected] www.cembre.co.uk Cembre GmbH Heidemannstraße 166 80939 München (Deutschland) Telefon: 089 3580676 Telefax: 089 35806777 E-mail: [email protected] www.cembre.de Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis (France) Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10 CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: [email protected] www.cembre.fr IKUMA GmbH & Co. KG Boschstraße 7 71384 Weinstadt (Deutschland) Telefon: 7151 20536-60 Telefax: 7151 20536-80 E-mail: [email protected] www.ikuma.de Cembre Inc. Raritan Center Business Park 181 Fieldcrest Avenue Edison, New Jersey 08837 (USA) Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414 E-mail: [email protected] 20 www.cembreinc.com cod. 6261325 This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission. Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite. Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propriedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto. www.cembre.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cembre RHU450 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario