Cembre RH50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
Head type
Tête type
Typ Kopf
Cabeza tipo
Tipo di testa
Year
Année
Jahr
Año
Anno
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA
– Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
– Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
– Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
– When operating the tool keep hands away from the danger zone.
– Au cours du sertissage, tenir les mains éloignées de la zone de danger.
– Während des Verpressens nicht mit den Händen in den Pressbereich langen.
– Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro.
– Durante l'utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo.
2
– Always ensure correct securing of head top.
– Assurer toujours la parfaite fermeture de la chape.
– Immer darauf achten, dass der Kopf richtig verriegeit ist.
– Asegurarse siempre de que la cabeza esta correctamente cerrada.
– Assicurarsi sempre della perfetta chiusura della testa.
3
4
1
2
3
123
1
4
Force
Force
Kraft
Fuerza
Forza
Max. pressure
Max. pression
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima
Pressione massima
4
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
0
1
2
3
4
TG0355
12
ESPAÑOL
CABEZA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN
TIPO RH50
1. CARACTERíSTICAS GENERALES
Campo de aplicación: idónea para la instalación de conectores eléctricos, por compresión para
conductores en general hasta ....................................................................................300 mm
2
(600 MCM)
Fuerza desarrollada: ......................................................................................................50 kN (6 sh ton)
Présion máxima de trabajo: .......................................................................................700 bar (10,000 psi)
– Aceite necesario (desplazamiento): ......................................................................... 13 cm
3
(0.8 cu. in)
Dimensiones: longitud .................................................................................................196 mm (7.7 in.)
anchura ..................................................................................................75 mm (3 in.)
Peso: (sin matrices) .........................................................................................................1,6 kg (3.5 lbs)
2. INSTRUCCIONES DE USO (Ref. Fig. 2)
2.1) Preparación
La cabeza está provista de un acoplamiento rápido macho con bloqueo automático, y puede ser
conectada tanto a bombas hidráulicas de pedal, como a bombas neumo y electrohidráulicas fa-
bricadas por Cembre.
2.2) Montaje de las matrices
Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar.
Abra la cabeza, tirando (lateralmente) del cierre hasta que la parte superior que sujeta la matriz
(13) quede libre, y el muelle (08) la abra completamente.
Inserte por completo las matrices en sus huecos respectivos, parte superior (13) y soporte inferior
(19).
Vuelva a cerrar la cabeza.
Antes de proseguir, asegúrese de que la cabeza está perfectamente cerrada, ya que un cierre inco-
rrecto, podria dañar la herramienta.
2.3) Aproximación de las matrices
Introduzca el conductor en el conector.
– Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca de las
matrices.
Accionando la bomba de manera contínua se acercan las matrices.
Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a
comprimir; en caso contrario, vùelvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.5 y vuelva a
colocar el conector.
13
ESPAÑOL
2.4) Compresión
Si se sigue accionando la bomba, el pistón de la cabeza fi nalizará su carrera de avance hasta poner
las matrices una contra la otra.
En cualquier caso, es aconsejable bombear hasta que se active la válvula de sobrepresión de la
bomba en la que se percibirá el desenganche.
2.5) Desbloqueo de las matrices
Para desbloquear las matrices, actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de la bomba;
se obtendrá asi el retorno del pistón dentro de la cabeza y por consiguiente se abriran las matrices.
3. MANTENIMIENTO
La cabeza es muy compacta y no necesita ningún cuidado especial ni mantenimiento.
Sin embargo, se recomienda tomar las siguientes precauciones para garantizar su correcto fun-
cionamiento:
3.1) Limpieza adecuada
Recuerde que el polvo, la arena y la suciedad son un peligro para toda herramienta hidráulica. La
cabeza debe limpiarse cada día, tras su uso, con un paño limpio cuidando de quitar cualquier residuo
de la cabeza, especialmente junto a las partes móviles.
3.2) Cambio del acoplamiento rápido
Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente:
Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza.
Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la junta antigua.
Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de tefl ón.
Enroscar el acoplamiento rápido nuevo sobre la cabeza apretando con un par 30 Nm (22 lbf ft).
Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza a la manguera de la Bomba
hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite.
3.3) Almacenamiento (Ref. Fig. 1)
Cuando la cabeza no es utilizada, es aconsejable almacenarla en su estuche de plástico, perfecta-
mente cerrado, para prevenir los golpes y el polvo.
El estuche para su transporte (Mod. VAL-P1) mide 445x290xh95 mm (17.5x11.4x3.7 in.) y pesa 1,2
kg (2.65 lbs).
Disponible bajo demanda la bolsa de tela (mod. CVB-007) dimensiones 350x105 mm (13.78x4.13
in.) y peso 0,13 kg (0.29 lbs).
14
ESPAÑOL
4. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a la Fig. 3)
Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible des-
montaje de la cabeza.
Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para RH50”.
La garantía pierde efi cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre.
Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:
- número de código del elemento
- descripción del elemento
- tipo de herramienta
- número de serie de la herramienta
5. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certifi cado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible
en la sección ASISTENCIA del sitio web Cembre.
6120193 01 CILINDRO 1
6362098 02 JUNTA DE GOMA 1
6361900 04 JUNTA DE GOMA 1
6780150 05 SOPORTE CABEZA 1
6362020 06 JUNTA DE GOMA 1
6620490 07 PISTON 1
6520403 08 MUELLE ABERTURA 1
6740020 09 BOLA 1/4" 1
6340138 10 TORNILLO M 8x6 1
6520942 11 MUELLE DE BOLA 1
6780133 12 SOPORTE MATRIZ 1
6370270 13 CUÑA SOPORTE MATRIZ 1
6040725 14 ANILLA ELASTICA 2
6520482 15 MUELLE RETORNO 1
N° Código
C.dad
DESCRIPCIONElem. N° Código
C.dad
DESCRIPCIONElem.
6560370 16 PASADOR CABEZA 2
6520382 17 MUELLE BLOQUEO MATRIZ 2
6900629 18 TORNILLO 1
6780252 19 SOPORTE MATRIZ
1
6520030 20 MUELLE PISTON 1
6340037 21 TORNILLO M 5x6 1
6040556 22 ANILLA GUIA PISTON 1
6232018 23 ETIQUETA (TG. 0355) 1
6650118 24 PASADOR 2
6230823 25 TARJETA (TG. 0123) 1
6060120 26 ACOPLAMIENTO Q14-MS 1
6800186 27 TAPON DE PROTECCIÓN 1
6860012 CABEZA COMPLETA
6000016 PAQUETE DE REPUESTO
20
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
www.cembre.com
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano 6 y 8
28850 Torrejón de Ardoz
Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089 3580676
Telefax: 089 35806777
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
IKUMA GmbH & Co. KG
Boschstraße 7
71384 Weinstadt (Deutschland)
Telefon: 7151 20536-60
Telefax: 7151 20536-80
www.ikuma.de
cod. 6261046

Transcripción de documentos

TG0355 WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA 1 2 4 3 1 – – – – – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual. Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. 2 – – – – – When operating the tool keep hands away from the danger zone. Au cours du sertissage, tenir les mains éloignées de la zone de danger. Während des Verpressens nicht mit den Händen in den Pressbereich langen. Durante su utilización, mantenga las manos fuera de la zona de peligro. Durante l'utilizzo, mantenere le mani fuori dalla zona di pericolo. – – – – – Always ensure correct securing of head top. Assurer toujours la parfaite fermeture de la chape. Immer darauf achten, dass der Kopf richtig verriegeit ist. Asegurarse siempre de que la cabeza esta correctamente cerrada. Assicurarsi sempre della perfetta chiusura della testa. 3 4 1 Head type Tête type Typ Kopf Cabeza tipo Tipo di testa 0 1 2 4 2 Force Force Kraft Fuerza Forza 3 Year Année Jahr Año Anno 4 Max. pressure Max. pression Max. Arbeitsdruck Presión máxima Pressione massima 3 This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission. Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite. Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden. Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita. Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto. 2 ESPAÑOL CABEZA HIDRAULICA DE COMPRESIÓN TIPO RH50 1. CARACTERíSTICAS GENERALES – Campo de aplicación: idónea para la instalación de conectores eléctricos, por compresión para conductores en general hasta ....................................................................................300 mm2 (600 MCM) – Fuerza desarrollada:......................................................................................................50 kN (6 sh ton) – Présion máxima de trabajo: .......................................................................................700 bar (10,000 psi) – Aceite necesario (desplazamiento):......................................................................... 13 cm3 (0.8 cu. in) – Dimensiones: longitud .................................................................................................196 mm anchura ..................................................................................................75 mm (7.7 in.) (3 in.) – Peso: (sin matrices) .........................................................................................................1,6 kg (3.5 lbs) 2. INSTRUCCIONES DE USO (Ref. Fig. 2) 2.1) Preparación La cabeza está provista de un acoplamiento rápido macho con bloqueo automático, y puede ser conectada tanto a bombas hidráulicas de pedal, como a bombas neumo y electrohidráulicas fabricadas por Cembre. 2.2) Montaje de las matrices – Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar. – Abra la cabeza, tirando (lateralmente) del cierre hasta que la parte superior que sujeta la matriz (13) quede libre, y el muelle (08) la abra completamente. – Inserte por completo las matrices en sus huecos respectivos, parte superior (13) y soporte inferior (19). – Vuelva a cerrar la cabeza. Antes de proseguir, asegúrese de que la cabeza está perfectamente cerrada, ya que un cierre incorrecto, podria dañar la herramienta. 2.3) Aproximación de las matrices – Introduzca el conductor en el conector. – Coloque este último entre las dos matrices, alineando la zona a comprimir con la marca de las matrices. – Accionando la bomba de manera contínua se acercan las matrices. Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir; en caso contrario, vùelvala a abrir, siguiendo las instrucciones del punto 2.5 y vuelva a colocar el conector. 12 ESPAÑOL 2.4) Compresión Si se sigue accionando la bomba, el pistón de la cabeza finalizará su carrera de avance hasta poner las matrices una contra la otra. En cualquier caso, es aconsejable bombear hasta que se active la válvula de sobrepresión de la bomba en la que se percibirá el desenganche. 2.5) Desbloqueo de las matrices Para desbloquear las matrices, actuar sobre el dispositivo de evacuación de la presión de la bomba; se obtendrá asi el retorno del pistón dentro de la cabeza y por consiguiente se abriran las matrices. 3. MANTENIMIENTO La cabeza es muy compacta y no necesita ningún cuidado especial ni mantenimiento. Sin embargo, se recomienda tomar las siguientes precauciones para garantizar su correcto funcionamiento: 3.1) Limpieza adecuada Recuerde que el polvo, la arena y la suciedad son un peligro para toda herramienta hidráulica. La cabeza debe limpiarse cada día, tras su uso, con un paño limpio cuidando de quitar cualquier residuo de la cabeza, especialmente junto a las partes móviles. 3.2) Cambio del acoplamiento rápido Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente: – Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza. – Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la junta antigua. – Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de teflón. – Enroscar el acoplamiento rápido nuevo sobre la cabeza apretando con un par 30 Nm (22 lbf ft). Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza a la manguera de la Bomba hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite. 3.3) Almacenamiento (Ref. Fig. 1) Cuando la cabeza no es utilizada, es aconsejable almacenarla en su estuche de plástico, perfectamente cerrado, para prevenir los golpes y el polvo. El estuche para su transporte (Mod. VAL-P1) mide 445x290xh95 mm (17.5x11.4x3.7 in.) y pesa 1,2 kg (2.65 lbs). Disponible bajo demanda la bolsa de tela (mod. CVB-007) dimensiones 350x105 mm (13.78x4.13 in.) y peso 0,13 kg (0.29 lbs). 13 ESPAÑOL 4. LISTA DE COMPONENTES (Ref. a la Fig. 3) N° Código Elem. 6120193 6362098 6361900 6780150 6362020 6620490 6520403 6740020 6340138 6520942 6780133 6370270 6040725 6520482             01 02 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 DESCRIPCION CILINDRO JUNTA DE GOMA JUNTA DE GOMA SOPORTE CABEZA JUNTA DE GOMA PISTON MUELLE ABERTURA BOLA 1/4" TORNILLO M 8x6 MUELLE DE BOLA SOPORTE MATRIZ CUÑA SOPORTE MATRIZ ANILLA ELASTICA MUELLE RETORNO C.dad N° Código Elem. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DESCRIPCION 6560370  16 PASADOR CABEZA 6520382 17 MUELLE BLOQUEO MATRIZ 6900629 18 TORNILLO 6780252 19 SOPORTE MATRIZ 6520030 20 MUELLE PISTON 6340037 21 TORNILLO M 5x6 6040556 22 ANILLA GUIA PISTON 6232018 23 ETIQUETA (TG. 0355) 6650118 24 PASADOR 6230823 25 TARJETA (TG. 0123) 6060120 26 ACOPLAMIENTO Q14-MS 6800186 27 TAPON DE PROTECCIÓN 6860012  CABEZA COMPLETA 6000016  PAQUETE DE REPUESTO C.dad 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible desmontaje de la cabeza. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para RH50”. La garantía pierde eficacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales Cembre. Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes: - número de código del elemento - descripción del elemento - tipo de herramienta - número de serie de la herramienta 5. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web Cembre. 14 Cembre S.p.A. Via Serenissima, 9 25135 Brescia (Italia) Telefono: 030 36921 Telefax: 030 3365766 E-mail: [email protected] www.cembre.com Cembre España S.L.U. Calle Verano 6 y 8 28850 Torrejón de Ardoz Madrid (España) Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581 E-mail: [email protected] www.cembre.es Cembre Ltd. Dunton Park Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB (UK) Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220 E-mail: [email protected] www.cembre.co.uk Cembre GmbH Heidemannstraße 166 80939 München (Deutschland) Telefon: 089 3580676 Telefax: 089 35806777 E-mail: [email protected] www.cembre.de Cembre S.a.r.l. 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis (France) Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10 CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: [email protected] www.cembre.fr IKUMA GmbH & Co. KG Boschstraße 7 71384 Weinstadt (Deutschland) Telefon: 7151 20536-60 Telefax: 7151 20536-80 E-mail: [email protected] www.ikuma.de Cembre Inc. Raritan Center Business Park 181 Fieldcrest Avenue Edison, New Jersey 08837 (USA) Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414 E-mail: [email protected] 20 www.cembreinc.com cod. 6261046 www.cembre.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cembre RH50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario