Rothenberger Reeling flaring tool ROFLARE REVOLER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4
suite d‘un comportement de tassement. Ceci est reconnaissable lorsque le diamètre extérieur
du sertissage ne correspond plus à la norme.
Desserrer l‘écrou borgne (A) du levier de serrage (SW13).
Fermer le levier de serrage (B).
Serrer la vis de réglage (C) (SW19) à l‘aide d‘une clé dynamométrique dans le sens con-
traire des aiguilles d‘une montre à 5 Nm.
Serrer à nouveau l‘écrou borgne (A) à 28 Nm, en veillant à laisser la vis de réglage (C) en
bonne position.
11. Conseil pour l‘entretien
Appliquez un peu d‘huile sur le joint et les surfaces extérieures à l‘aide d‘un chiffon pour aug-
menter la durée de vie de votre pince à sertir ROTHENBERGER.
Advertencias y manejo ES
Para el rebordeado estándar (EN 14276-2) es imprescindible que el tubo a rebordear
se prepare según EN 12735.
• Solo para tubos de cobre blandos!
• Sección plana 90° del tubo!
• Interior y exterior sin rebabas !
1. Girar el mango hasta el tope.
Si no se gira el mango hasta el tope, el tope de profundidad podría sufrir daños!
2. Abrir la palanca.
3. Tenga en cuenta que el troquel móvil se mueve hacia abajo. Si es necesario, engánchelo
manualmente!
4. Ajustar el tamaño deseado para el tubo girando las matrices.
5. Girar la tuerca racor del tubo en la dirección correcta.
6. El tubo se inserta hasta el tope de profundidad y después se presiona contra la matriz superior.
Presionar contra la matriz superior (B) y no en la dirección del tope de profundidad (A).
7. Cerrar la palanca con un movimiento continuo para jar el tubo.
8. Girar el mango hacia la derecha hasta que encaje el acoplamiento de resbalamiento. Después
seguir girando hasta que vuelva a encaja.
9. A continuación, girar el mango hacia la izquierda hasta el tope. Ahora abrir la palanca y retirar
el tubo rebordeado. Tenga en cuenta que el troquel móvil se mueve hacia abajo. Si es necesa-
rio, engánchelo manualmente!
10. Mantenimiento
Con el paso del tiempo, es posible que haya que tensar la dirección del tubo como consecuen-
cia de un comportamiento de asentamiento. Este se identica cuando el diámetro exterior del
reborde ya no se corresponde con la norma.
Aojar la tuerca de caperuza (A) con la leva de tensión (SW13).
Atornillar (B) leva de tensión.
Aplicar 5 Nm al tornillo de ajuste (C) (SW19) con llave dinamométrica en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Aplicar de nuevo 28 Nm a la tuerca de caperuza (A), al mismo tiempo, comprobar que el
tornillo de ajuste (C) sigue en su posición.
11. Consejos de mantenimiento
Aplique un poco de aceite con un trapo en las articulaciones y las supercies. Así, aumentará
la vida útil de su máquina de limpieza ROTHENBERGER.

Transcripción de documentos

suite d‘un comportement de tassement. Ceci est reconnaissable lorsque le diamètre extérieur du sertissage ne correspond plus à la norme. • Desserrer l‘écrou borgne (A) du levier de serrage (SW13). • Fermer le levier de serrage (B). • Serrer la vis de réglage (C) (SW19) à l‘aide d‘une clé dynamométrique dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre à 5 Nm. • Serrer à nouveau l‘écrou borgne (A) à 28 Nm, en veillant à laisser la vis de réglage (C) en bonne position. 11. Conseil pour l‘entretien Appliquez un peu d‘huile sur le joint et les surfaces extérieures à l‘aide d‘un chiffon pour augmenter la durée de vie de votre pince à sertir ROTHENBERGER. Advertencias y manejo ES Para el rebordeado estándar (EN 14276-2) es imprescindible que el tubo a rebordear se prepare según EN 12735. • • • 1. Solo para tubos de cobre blandos! Sección plana 90° del tubo! Interior y exterior sin rebabas­! Girar el mango hasta el tope. Si no se gira el mango hasta el tope, el tope de profundidad podría sufrir daños! 2. Abrir la palanca. 3. Tenga en cuenta que el troquel móvil se mueve hacia abajo. Si es necesario, engánchelo manualmente! 4. Ajustar el tamaño deseado para el tubo girando las matrices. 5. Girar la tuerca racor del tubo en la dirección correcta. 6. El tubo se inserta hasta el tope de profundidad y después se presiona contra la matriz superior. Presionar contra la matriz superior (B) y no en la dirección del tope de profundidad (A). 7. Cerrar la palanca con un movimiento continuo para fijar el tubo. 8. Girar el mango hacia la derecha hasta que encaje el acoplamiento de resbalamiento. Después seguir girando hasta que vuelva a encaja. 9. A continuación, girar el mango hacia la izquierda hasta el tope. Ahora abrir la palanca y retirar el tubo rebordeado. Tenga en cuenta que el troquel móvil se mueve hacia abajo. Si es necesario, engánchelo manualmente! 10. Mantenimiento Con el paso del tiempo, es posible que haya que tensar la dirección del tubo como consecuencia de un comportamiento de asentamiento. Este se identifica cuando el diámetro exterior del reborde ya no se corresponde con la norma. • Aflojar la tuerca de caperuza (A) con la leva de tensión (SW13). • Atornillar (B) leva de tensión. • Aplicar 5 Nm al tornillo de ajuste (C) (SW19) con llave dinamométrica en sentido contrario a las agujas del reloj. • Aplicar de nuevo 28 Nm a la tuerca de caperuza (A), al mismo tiempo, comprobar que el tornillo de ajuste (C) sigue en su posición. 11. Consejos de mantenimiento Aplique un poco de aceite con un trapo en las articulaciones y las superficies. Así, aumentará la vida útil de su máquina de limpieza ROTHENBERGER. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rothenberger Reeling flaring tool ROFLARE REVOLER Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario