Dyna-Glo DGA550SSN-1 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
PARRILLA A GAS
NATURAL DE
5 QUEMADORES
MODELO # DGA550SSN/
DGA550SSN-D
59
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Fecha de compra
Número de serie
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro De-
partamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
70-10-055 Rev 02/2014
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Electrodoméstico a gas
para cocinar en exteriores
60
ÍNDICE
Contenido del paquete
..................................................................................................... 61
Aditamentos...................................................................................................................... 63
Información de seguridad
................................................................................................. 63
Preparación
...................................................................................................................... 65
Instrucciones de ensamblaje
............................................................................................ 66
Instrucciones de funcionamiento
....................................................................................... 74
Cuidado y mantenimiento
.................................................................................................. 79
Solución de problemas
...................................................................................................... 82
Garantía............................................................................................................................. 84
Lista de piezas de repuesto............................................................................................... 85
Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico.
Entregue estas instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase
alejado del electrodoméstico y
llame de inmediato a su proveedor
de gas o al Departamento de
Bomberos.
5. Si no sigue estas instrucciones,
podría provocar un incendio,
una explosión o peligro de
quemaduras que ocasione daños a
la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
ADVERTENCIA:
1. NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos
o vapores inamables cerca de este u otro
electrodoméstico.
2. Un cilindro de PL (propano líquido) que no esté
conectado para su uso no debe almacenarse cerca
de este ni de ningún otro electrodoméstico.
3. Esta parrilla es solo para uso en exteriores y no
se debe usar en edicios, garajes, bajo salientes u
otras áreas cerradas.
4. NO deje la parrilla encendida sin supervisión.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de
la parrilla en todo momento.
62
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Repisa inferior 1
B Rueda con seguro 2
C Rueda 2
D Panel lateral izquierdo del
carrito
1
E Panel lateral derecho del
carrito
1
F Panel posterior del carrito 1
G Abrazadera de la puerta
superior
1
H Ensamble de la puerta
izquierda
1
I Ensamble de la puerta
derecha
1
J Manija de la puerta 2
K Manguito de la manija de
la puerta
4
L Batería AA 1
M Perilla de control del
quemador principal
5
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
N Perilla de control del
quemador lateral/posterior
2
O Cuerpo de la parrilla 1
P Ensamblado de la repisa
izquierda
1
Q Rejilla de cocción del
quemador lateral
1
R Ensamble de la repisa
derecha
1
S Bandeja de recolección
de grasa
1
T Recipiente para la grasa 1
U Manija de la tapa 1
V Bisel de la manija de la tapa 2
W Rejilla para calentar 1
X Cámara de calor 5
Y Rejilla de cocción 3
Z Soporte de la manguera
de gas natural
2
A1 Acoplador de desconexión
rápida
1
63
Perno M6x12
Cant. 29
Perno M4x10
Cant. 14
NOTA: Cuatro tornillos
preensamblados con
estante inferior.
Perno M6x20
Cant. 4
Perno M4x10
Cant. 4
NOTA:
Preensamblados con
la manija de la puerta.
Arandela lisa
Cant. 16
Arandela de resorte
Cant. 16
Perno M6x25
Cant. 2
NOTA:
Preensamblado con
la manija de la tapa.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
Perno M6x16
Cant. 10
FF
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30
am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
NO utilice la unidad en un entorno explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inamables.
PELIGRO
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles que se usan en electrodomésticos a gas, a petróleo, de combustión con madera
y a carbón y los productos de la combustión de dichos combustibles contienen sustancias químicas
reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo.
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de
plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en
el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
64
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Nunca utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla.
No use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla.
• Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes.
SIEMPRE abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados
dentro de la parrilla pueden causar quemaduras graves.
NUNCA intente operar esta parrilla con propano.
SIEMPRE utilice una agencia de servicio calicada para instalar todas las tuberías de suministro de
gas natural, la válvula de cierre manual y los conectores de conexión rápida.
NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este u otro
electrodoméstico.
No se deben almacenar cilindros de gas propano líquido que no estén conectados y en uso cerca
de este u otro electrodoméstico.
• Esta parrilla debe utilizarse solo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano).
NUNCA intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autónomo de un vehículo marítimo,
remolque para camping, casa rodante o casa.
NO intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro
cuando la parrilla no se esté moviendo.
NO use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén bien
ajustadas y apretadas.
Mantenga todos los artículos y las supercies combustibles a una distancia mínima de
91,44 cm (36 pulg)
NO coloque la parrilla debajo de
construcciones o cobertizos inamables.
Debe haber un espacio de separación
mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre
construcciones de material combustible
y los lados y la parte posterior de la
unidad.
NOTA: La instalación debe cumplir con
los códigos locales o, en su defecto, con
el Código nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código
de instalación de gas propano y gas
natural CSA B149.1, o con el Código de
manejo y almacenamiento de propano,
B149.2.
ADVERTENCIA
36 inches
(91.4 cm)
36 inches
(91.4 cm)
65
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare
las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar
el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con dos personas
Herramientas necesarias para ensamblar y realizar la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips, atomizador.
NO toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere
unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas,
guantes, manoplas para horno, etc.).
NO altere la parrilla de ninguna manera.
Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, debe reemplazar la manguera antes de hacer funcionar el electrodoméstico. La
manguera de reemplazo debe ser la especicada por el fabricante, que se menciona en la lista de
piezas de repuesto de este manual.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de supercies calientes y de donde pueda caer
grasa caliente.
Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de
aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo de gas o del aire de
ventilación.
El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la
capacidad del usuario para ensamblar o utilizar la parrilla de manera segura.
NO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la
parrilla en todo momento.
NO coloque la parrilla sobre ningún tipo de supercie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una
supercie plana y nivelada.
NO use la parrilla si hay viento fuerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
66
3. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12 (AA)
en la repisa inferior (A).
1. Fije las dos ruedas con seguro (B) a la parte
posterior de la repisa inferior (A) y je con
cuatro arandelas lisas (BB), cuatro arandelas de
resorte (CC) y cuatro tornillos M6X12 (AA) para
cada rueda con seguro (B).
2. Fije dos ruedas con (C) a la parte frontal de la
repisa inferior (A) y je con cuatro arandelas lisas
(BB), cuatro arandelas de resorte (CC) y cuatro
tornillos M6X12 (AA) para cada rueda (C).
AA
A
3
1
1
2
CC
C
AA
BB
A
2
1
1
2
CC
B
AA
BB
A
1
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
Perno M6x12
Arandela lisa
Arandela lisa
Arandela de resorte
Arandela de resorte
x 8
x 8
x 8
x 8
x 8
x 8
AA
AA
BB
BB
CC
CC
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 4
AA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
67
6. Fije el panel posterior del carrito (F) deslizando los
oricios guía del panel posterior del carrito (F) sobre
los tornillos insertados. Deslice el panel posterior
del carrito (F) hacia abajo hasta alcanzar la repisa
inferior (A). Fije el panel posterior del carrito (F) a
la repisa inferior (A) con tres tornillos (AA). Apriete
todos los tornillos, incluidos los dos tornillos de los
paneles laterales del carrito (D y E).
5. Inserte parcialmente dos tornillos M6x12 (AA)
en los 7 paneles laterales derecho e izquierdo
del carrito (D y E).
4. Fije los paneles laterales derecho e izquierdo
del carrito (D y E) colocando los oricios
guía de los paneles sobre las cabezas de los
tornillos (AA) en la repisa inferior (A). Deslice
los paneles laterales del carrito (D y E) de
manera que la cabeza del tornillo quede sobre
la porción más pequeña del oricio guía. Inserte
los tornillos (AA) hacia abajo de manera ceñida,
pero NO apriete ya que se necesitará cierta
soltura en los pasos de ensamblaje siguientes.
2
2
2
1
1
3
F
AA
A
D
E
6
1
1
2
AA
D
E
5
1
1
1
1
2
D
E
AA
4
A
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 2
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 3
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
68
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 4
AA
1
1
2
DD
H
D
9
1
1
2
H
J
K
GG
8
2
2
1
1
3
AA
G
E
D
7
7. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12
(AA) en los paneles laterales del carrito (D y
E). Fije la abrazadera de la puerta superior (G)
deslizando los cortes en la abrazadera de la
puerta superior (G) sobre los cuatro tornillos
(AA) y apriételos por completo.
8. Retire los tornillos M4x10 preensamblados (GG)
de las manijas de las puertas (J). Introduzca
dos manguitos de la manija de la puerta (K) en
los oricios ubicados en la parte posterior del
ensamble de la puerta izquierda (H). Inserte 2
tornillos M4x10 (GG) en los manguitos de la
manija de la puerta (K) y en los oricios roscados
de la manija de la puerta (J). Apriete los tornillos.
Repita con el ensamble de la puerta derecha (I).
9. Fije el ensamble de la puerta izquierda (H) al
cuerpo del carrito alineando los oricios en la
bisagra del ensamble de la puerta izquierda
(H) con los oricios del panel lateral izquierdo
del carrito. Asegure con cuatro tornillos M4x10
(DD). Apriete todos los tornillos. Repita con el
ensamble de la puerta derecha (I).
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 4
GG
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 8
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
69
O
M
N
11
1
1
2
U
V
HH
O
10
10. Retire los tornillos preensamblados (HH) de la
manija de la tapa (U). Fije la manija de la tapa
(U) insertando dos tornillos M6x25 (HH) desde
el interior de la tapa del cuerpo de la parrilla (O),
a través de los biseles de la manija de la tapa
(V), en la manija de la tapa (U) y apriete bien.
11. Deslice las perillas de control del quemador
principal (M) y la perilla de control del
quemador lateral/posterior (N) en los vástagos
de la válvula ubicados en el panel de control
frontal del cuerpo de la parrilla (O).
12. Asegure las dos ruedas posteriores (B) para
asegurarse de que el carrito no se mueva. Con
otra persona, coloque cuidadosamente el cuerpo
de la parrilla (L) sobre las lengüetas de montaje
en los paneles laterales del carrito (D y E) y en el
carrito. Ajuste el cuerpo de la parrilla (O) de modo
que los oricios del cuerpo de la parrilla (O) estén
alineados con los oricios en las lengüetas de los
paneles laterales del carrito (D y E).
NOTA: Asegúrese de que el regulador de la
manguera de gas PL esté dentro del carrito.
Aditamentos utilizados
Perno M6x25
x 2
HH
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
O
D
E
F
12
70
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Aditamentos utilizados
Perno M6x20
x 4
EE
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
14. Instale los soportes de la manguera de
gas natural (Z), para ello retire 4 tornillos
M4x10 (DD) de los oricios pretaladrados del
estante inferior (A), alinee los soportes de la
manguera de gas natural (Z) con los oricios
pretaladrados y sobre la manguera de gas
natural, luego asegure con los tornillos (DD).
15. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF)
en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente 5 mm).
13. Fije el cuerpo de la parrilla (O) con dos tornillos
M6x20 (EE) a cada lado.
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 4
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 2
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
1
1
2
FF
O
15
1
1
2
DD
Z
14
1
1
1
1
2
EE
O
13
71
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
18
2
2
1
3
DD
17
1
1
2
P
FF
O
16
16. Alinee los oricios guía en el ensamble de la
repisa izquierda (P) con los dos tornillos (FF)
que acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla
(O) y apriete los tornillos. Inserte tres tornillos
M6x16 (FF) en los oricios restantes en los
soportes y apriete.
17. Alinee los tubos del quemador lateral con el
oricio del quemador lateral e inserte los tubos
en el oricio. Use dos tornillos M4x10 (DD) para
jar el oricio del quemador lateral y el soporte
del oricio del quemador lateral al soporte del
quemador lateral.
18. Fije el cable de encendido al electrodo.
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 3
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 2
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
72
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
FF
O
R
21
1
1
2
FF
O
20
Q
19
19. Alinee los oricios guía en la bandeja del
quemador con la rejilla de cocción del quemador
lateral (Q) y je en su lugar.
20. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF)
en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente 5 mm).
21. Alinee los oricios guía en el ensamble de la
repisa derecha (P) con los dos tornillos (FF) que
acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y
apriete los tornillos. Inserte tres tornillos (FF) en
los oricios restantes de los soportes y apriete.
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 3
FF
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 2
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
73
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
X
22
Y
23
Quemador
Orificio de
la válvula
ADVERTENCIA
22. Abra la tapa del cuerpo de la parrilla (O)
y coloque las cinco cámaras de calor (X)
sobre las abrazaderas justo encima de los
quemadores.
23. Coloque las tres rejillas de cocción (Y) sobre las
abrazaderas del cuerpo y el panel posterior de
la parrilla.
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE
TODOS LOS QUEMADORES ESTÉN
COMPLETAMENTE ACOPLADOS CON EL
ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE
ANTES DE FINALIZAR EL PASO 24. NO
HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE
POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES
GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL
ACOPLAMIENTO.
74
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3
2
4
1
L
26
1
2
1
S
T
O
25
W
24
24. Introduzca la rejilla para calentar (W) en los
dos oricios ubicados en el borde posterior del
cuerpo de la parrilla (O).
25. Inserte la bandeja de recolección de grasa (S)
en su posición, deslizándola en el cuerpo de la
parrilla (O) desde la parte posterior a lo largo de
los rieles. Inserte el recipiente para grasa (T) en
posición deslizándolo sobre los rieles ubicados
en la parte inferior del recipiente para grasa (S).
26. Retire la tapa del encendedor girándola en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
Inserte la batería AA (L) en el cuerpo del
encendedor con el extremo positivo (+) hacia
afuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor.
75
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Conexión de la parrilla al suministro de gas natural
El acoplador de desconexión rápida (A1) y la tubería de gas de suministro los debe instalar una
agencia de servicio calicada. La conexión de suministro se debe realizar de acuerdo con los
códigos locales o, en su ausencia, el Código nacional de gases combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, en EE.UU. o el Código de instalación de gas propano y natural, CSA B149.1, en Canadá.
Se debe instalar una válvula de cierre manual de tamaño adecuado entre la parrilla y la tubería de
suministro.
La parrilla y su válvula de cierre individual se deben desconectar del sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier procedimiento de prueba del sistema a presiones de prueba
que excedan los 0,5 PSI (3,5 kPa).
La parrilla se debe desconectar del sistema de tuberías de suministro de gas, cerrando la válvula
de cierre manual individual, durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a presiones iguales o inferiores a 0,5 PSI (3,5 kPa).
Siempre conecte la manguera de suministro de gas exible
al suministro de gas antes de operar la válvula de cierre
manual.
Para conectar:
1. Asegúrese de que la válvula de cierre manual de gas esté
cerrada.
2. Retire las tapas protectoras de goma del tapón y los
extremos de los manguitos de los conectores de conexión
rápida. Verique que los conectores estén limpios.
3. Retraiga el manguito en el acoplador como se muestra.
4. Inserte el tapón y libere el manguito como se muestra.
5. Presione el tapón en el manguito hasta que el manguito
encaje hacia delante para jar el tapón en el acoplador.
6. Abra la válvula de cierre de gas manual.
Para desconectar:
1. Cierre la válvula de cierre manual.
2. Tire del manguito y jale suavemente del tapón hasta sacarlo.
3. Vuelva a colocar las tapas protectoras de goma en el tapón y los extremos de los manguitos de los
conectores de desconexión rápida..
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
• La manguera de suministro de gas no entre en contacto con la cámara de combustión.
ADVERTENCIA
A1
Retraiga el manguito
Suelte el manguito
76
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Revisión de fugas
Después de hacer todas las conexiones, verique que ninguna de las conexiones y los conectores
de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución
de agua y jabón.
Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas:
Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla.
No fume mientras realiza la prueba de fugas.
Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas.
No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de
servicios de electrodomésticos a gas.
Realice una prueba de fugas.
Prepare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y 3
partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz).
Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador.
Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO).
• Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula del tanque de gas PL.
Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule
gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica
que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de
suministro de gas inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla
hasta que haya corregido todas las fugas.
Use solo el ensamble de la manguera proporcionado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro
de Servicio al Cliente. NO use piezas de repuesto que no estén diseñadas para esta parrilla.
PRECAUCIÓN
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el
quemador de rostizado)
Antes del primer uso:
Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla
a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante
aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Esto
limpiará las piezas internas quemando cualquier residuo y disipará el olor del proceso de fabricación.
Importante: Si su parrilla está equipada con un quemador rostizador, solo se debe usar ese
quemador para cocinar cuando el rostizador está montado y en funcionamiento. Cuando el quemador
rostizador está en uso, los quemadores principales de la parrilla deben estar apagados.
Importante: NO utilice simultáneamente el quemador rostizador y el quemador principal mientras el
rostizador esté en uso. NO utilice los quemadores laterales y el rostizador al mismo tiempo.
Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
1. Verique que las perillas de control estén en la posición de apagado O.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del
reloj.
4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control deseada a la posición
alta . El quemador debe encenderse.
NOTA: Cuando encienda el quemador rostizador, la perilla de control debe presionarse y girarse a la
posición alta
(llama). Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras sigue presionando la perilla
de control del quemador rostizador en la posición alta (llama). Una vez que el rostizador se
encienda, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos más. El rostizador debe
permanecer encendido.
Si alguno de los quemadores no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control
a la posición de apagado O. Espere 5 minutos y repita el paso 4 o consulte las instrucciones de
encendido en el manual.
5. Repita el paso 4 que aparece anteriormente para encender los otros quemadores.
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
ADVERTENCIA
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula del cilindro y las perillas de control.
PRECAUCIÓN
78
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido de la parrilla con un fósforo
1. Abra la tapa.
2. Coloque un fósforo en el extremo del porta fósforos
instalado en el interior de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en
el oricio de 1,91 cm (0,75 pulg) en el costado del
cuerpo de la parrilla que está más cerca del quemador
izquierdo. Asegúrese de que el fósforo encendido esté
cerca de los oricios del quemador.
5. Presione la perilla de control que opera el quemador y
gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta la posición High (alta) y el quemador
debería encenderse de inmediato.
6. Las otras perillas de control principales se pueden
girar ahora a la posición High en secuencia y estas se
encenderán a través del puerto cruzado.
7. Regule los quemadores según el nivel de cocción
deseado.
NOTA: Cuando encienda el quemador de rostizado, la
perilla de control debe presionarse y girarse a la posición
alta (llama). Mantenga presionada la perilla de control del
quemador de rostizado en la posición alta. Una vez que
el rostizador se encienda, mantenga presionada la perilla
de control durante 30 segundos más. El rostizador debe
permanecer encendido.
Instrucciones de apagado
1. Gire las perillas de control en dirección de las
manecillas del reloj hacia la posición O de
apagado.
2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola
en la dirección de las manecillas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no
utilice el electrodoméstico.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA ASAR
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Asegúrese de que todos los controles del quemador
estén apagados, excepto en el quemador que va a
encender y en los quemadores que ya encendió.
ADVERTENCIA
79
Rejillas de cocción
El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere
menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad.
Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y
déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un
cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con
cuidado para no descascararlas.
Apague, desenchufe y retire el kit del rostizador cuando no esté en uso. Después de usarlo, limpie
todas las piezas de metal con un trapo húmedo. No sumerja ninguna de las piezas en agua. Seque
completamente antes de almacenar. Almacene en un lugar fresco y seco.
Artículos de limpieza recomendados
Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon y un cepillo de
alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva.
Superciesexteriores
Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus
piezas. Enjuague con agua tibia.
Bandeja inferior interior del cuerpo de la parrilla
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de
forma regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con
detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos
venturi de los quemadores.
Cámaras de calor
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente para la grasa
Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el
suministro de gas esté cerrado en la válvula de cierre manual.
PRECAUCIÓN
80
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Vericacióndelallamaenlacámaradecombustión
Para obtener una máxima eciencia del combustible y un
máximo rendimiento de la cocción, la llama debe ser de
color azul con amarillo y debe medir entre 2,54 y 5,08 cm
de alto.
Para vericar la llama, mírela a través de los oricios en
el costado izquierdo de la cámara de combustión.
Extracción del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de control se
encuentren en la posición de apagado, que la válvula
de suministro de gas esté cerrada y que la manguera
de gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas
de cocción y las cámaras de calor.
3. Retire los pasadores de chaveta de la parte posterior
de los quemadores para extraerlos de las abrazaderas.
4. Deslice los quemadores hacia fuera de la cámara de
combustión.
5. Retire el cable de encendido del encendedor como se
muestra.
Limpieza del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de
propano.
2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador.
3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor.
4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores
para extraerlos de la abrazadera.
5. Retire el cable de encendido del electrodo a mano solamente. NO use pinzas ni ninguna otra
herramienta ya que podría dañar el electrodo o el cable.
6. Levante el quemador lentamente.
7. Asegúrese de que todos los oricios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un
pasador o sujetapapeles funciona bien.
8. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo
por uno nuevo.
9. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos
de insectos, polvo o desechos.
Buena llama
Amarilla
Celeste
5,08 cm
Azul
Amarilla
Celeste
Azul
Llama pobre
81
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reinstalación del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que los oricios estén en la posición
correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador.
2. Podría ser necesario el uso de una linterna para
asegurar que quede en la posición correcta.
3. Se recomienda ver la posición correcta a través de los
oricios de ventilación de la cámara de combustión.
Otro tipo de cuidado y mantenimiento
Se recomienda que un técnico calicado realice una inspección y mantenimiento anual en este
electrodoméstico.
Se recomienda que verique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores o líquidos inamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas
para exteriores.
Se recomienda que verique regularmente que el ujo de aire de combustión y ventilación no esté
obstruido.
Se recomienda que verique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación
del compartimiento del cilindro (gabinete).
Se recomienda que verique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para vericar
que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo
de la parrilla.
El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida.
Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una
explosión y causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
NO mezcle baterías antiguas con nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las mismas puede provocar que exploten o se ltren.
ADVERTENCIA
82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con el
procedimiento de
encendido (se produce
una chispa débil o no
hay chispa)
1. El electrodo del encendedor
puede estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo del encendedor
puede tener un cable suelto o
desconectado.
3. El electrodo de encendido
está agrietado o roto.
4. La batería está agotada o mal
conectada.
1. Limpie el electrodo del encendedor.
2. Revise la conexión y vuelva a
conectar los cables sueltos o
desconectados.
3. Reemplace el electrodo del
encendedor (consulte la lista de
piezas de repuesto).
4. Efectúe uno de los siguientes pasos:
a. Reemplace la batería.
b. Compruebe que la batería esté
insertada correctamente.
c. Verique que no haya corrosión
alrededor de los terminales de la
batería.
d. Revise el cableado.
Calor bajo.
1. La presión de gas hacia la
unidad es insuciente.
1. Llame a un centro de servicio
calicado para revisar la presión del
suministro de gas y corregirla.
Llamaradas excesivas.
1. Hay grasa y/o residuos
acumulados en las cámaras
de calor o en la cámara de
combustión.
2. Hay un goteo excesivo de
grasa o marinado de los
alimentos.
3. La temperatura de cocción es
muy alta.
1. Limpie los componentes de la
parrilla.
2. Corte la grasa de la carne y use
marinados que no sean a base de
aceite.
3. Baje la temperatura según
corresponda.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de
8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
83
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
quemadores (al sostenerlo
con la mano).
2. Vacíe el tanque.
3. La conexión entre el
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Use el porta fósforos que se
encuentra en la puerta del gabinete.
2. Revise el nivel de combustible y,
si es necesario, vuelva a llenar el
tanque.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
la conexión entre la válvula del
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento de este manual.
No hay ujo de gas
o el ujo de gas está
obstruido.
1. La válvula del tanque no está
completamente abierta.
2. Vacíe el tanque.
3. La conexión entre el
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Abra completamente la válvula
del tanque girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj.
2. Revise el nivel de combustible y
reemplace el combustible si es
necesario.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
la conexión entre la válvula del
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento del manual.
84
1 año de garantía limitada
Esta parrilla a gas PL tiene una garantía de 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable)
contra piezas rotas o dañadas al momento de la compra. Este producto está garantizado contra
defectos. La pintura está garantizada contra defectos, exceptuando la oxidación, la cual puede
aparecer después del uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia ni abuso o modicaciones
al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican solo al comprador original y requieren un comprobante
de compra para vericar la fecha de la misma. No devuelva piezas a sin antes obtener un número de
autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Puede acceder a este servicio a través
de la línea gratuita 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Fabricado por:
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Parrilla a gas natural de 5 quemadores
Modelo #: DGA550SSN/DGA550SSN-D
Índice de BTU del quemador principal: 55.000 BTU/HR
Índice de BTU del quemador lateral: 12.000 BTU/HR
Índice de BTU del quemador para rostizar: 12.000 BTU/HR
GARANTÍA
85
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
N/A
Paquete de aditamentos
70-09-100
N/A
Manual de instrucciones/
del usuario
70-09-055
1
Ensamble de la tapa de la
parrilla: incluye
70-01-100
2
Placa de Dyna-Glo
153-02001
3
Indicador de temperatura
y tuerca
153-12004
4
Bisel para la manija de la
tapa de 32 mm
153-12003
5
Manija para la tapa de
32 mm; incluye tornillos
para jarla
101-02007
6
Pasadores giratorios de la
tapa: Con pasadores de
chaveta
113-04004
7
Cubierta de la mesa
lateral
113-14004
8
Bandeja de la mesa lateral
113-14003
9
Mesa lateral: Izquierda
103-04006
10
Tubo venturi del
quemador lateral con
tornillos para jarlo
123-04005
11
Pasadores de bisagra del
quemador lateral
113-24004
12
Abrazadera de retención
de la válvula del
quemador lateral
113-14005
13
Electrodo de encendido:
Quemador lateral
113-03022
14
Cable de encendido:
Quemador lateral
113-03019
15
Rejilla para calentar
153-03016
16
Rejilla de cocción
153-03015
17
Cámara de calor
153-03005
18
Ensamble de la mesa
lateral: Derecho
103-04001
19
Bandeja de recolección
de grasa
153-04013
20
Recipiente para la grasa
102-04014
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
21
Porta fósforos: Con ca-
dena y tornillo de jación
153-04019
22
Manija de la puerta: In-
cluye tornillos de jación
101-01017-00
23
Manguito de la manija de
la puerta del carrito
102-04021
24
Ensamble de la puerta:
Izquierdo, sin manija
70-01-101
25
Ensamble de la puerta:
Derecho, sin manija
70-01-102
26
Panel lateral del carrito:
Izquierdo
102-04009
27
Abrazadera de la puerta
superior frontal del carrito
153-04009
28
Perilla de control del que-
mador principal
102-03009
29
Perilla de control del que-
mador lateral/posterior
103-03011
30
Panel lateral del carrito:
Derecho
153-04010
31
Panel posterior del carrito
153-04008
32
Imán de la puerta
113-14020
33
Soporte de la manguera
de gas natural
102-04012
34
Rueda de 3”, regular, con
tornillos/arandelas planas/
arandelas de resorte (4
piezas)
103-04018
35
Rueda de 3", con seguro,
con tornillos/arandelas
planas/arandelas de re-
sorte (4 piezas)
103-04017
36
El ensamble de la cámara
de combustión incluye
quemadores/ensamble del
tubo colector y la válvula
de gas natural/manguera
de gas natural/panel
de control/encendedor
electrónico/cable de
encendido y electrodo.
70-01-105
37
Repisa inferior del carrito
163-04007
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
86
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
1
3
6
4
7
16
9
2
32
22
21
14
12
5
17
15
29
10
30
34
23
20
18
11
13
19
8
25
31
26
24
37
35
28 27
33
36
87
48
49
54
45
52
44
55
56
40
57
58
38
46
51
43
50
42
53
41
39
47
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
38
Manguera para gas natural
de 3,05 m (10 pies) y
1,27 cm (1/2 pulg)
163-03009
39
Acoplador de
desconexión rápida de
1,27 cm (1/2 pulg)
163-06001
40
Encendido electrónico
153-03023
41
Bisel de control del que-
mador lateral/posterior
103-03014
42
Bisel de control del
quemador principal
103-03010
43
Panel de control
70-01-104
44
El ensamble de la cámara
de combustión incluye
amortiguadores para la
tapa
153-03002
45
Tubo de metal para el
quemador posterior
153-06001
46
Conector y oricio del
quemador posterior
163-06002
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
47
Cable de encendido:
Quemador posterior
153-06003
48
Termopar: Quemador
posterior
153-06004
49
Abrazadera del termopar
153-06005
50
Electrodo de encendido:
Quemador posterior
153-06006
51
Cubierta posterior del
quemador posterior
153-06007
52
Quemador posterior
153-06008
53
Placa superior en el
quemador posterior
153-06009
54
Tubo del encendedor con
ujo superior
153-13023
55
Quemador principal
123-03003
56
Electrodo del encend-
edor: Quemador principal
113-03020
57
Cable de encendido:
Quemador principal
113-03017
58
Tubo colector y válvula de
gas natural
163-03007
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China

Transcripción de documentos

PARRILLA A GAS NATURAL DE 5 QUEMADORES MODELO # DGA550SSN/ DGA550SSN-D ANS Z21.58b-2012 CSA 1.6b-2012 Electrodoméstico a gas para cocinar en exteriores ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected]. 70-10-055 59 Rev 02/2014 ÍNDICE Contenido del paquete...................................................................................................... 61 Aditamentos...................................................................................................................... 63 Información de seguridad.................................................................................................. 63 Preparación....................................................................................................................... 65 Instrucciones de ensamblaje............................................................................................. 66 Instrucciones de funcionamiento........................................................................................ 74 Cuidado y mantenimiento................................................................................................... 79 Solución de problemas....................................................................................................... 82 Garantía............................................................................................................................. 84 Lista de piezas de repuesto............................................................................................... 85 Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Entregue estas instrucciones al consumidor. Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico. Conserve estas instrucciones para referencia futura. PELIGRO Si percibe olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas hacia el electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama directa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del electrodoméstico y llame de inmediato a su proveedor de gas o al Departamento de Bomberos. 5. Si no sigue estas instrucciones, podría provocar un incendio, una explosión o peligro de quemaduras que ocasione daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA:  1. NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otro electrodoméstico. 2. Un cilindro de PL (propano líquido) que no esté conectado para su uso no debe almacenarse cerca de este ni de ningún otro electrodoméstico. 3. Esta parrilla es solo para uso en exteriores y no se debe usar en edificios, garajes, bajo salientes u otras áreas cerradas. 4. N  O deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. 60 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA A B C D E F G H I J K L M DESCRIPCIÓN CANTIDAD Repisa inferior 1 Rueda con seguro 2 Rueda 2 Panel lateral izquierdo del 1 carrito Panel lateral derecho del 1 carrito Panel posterior del carrito 1 Abrazadera de la puerta 1 superior Ensamble de la puerta 1 izquierda Ensamble de la puerta 1 derecha Manija de la puerta 2 Manguito de la manija de 4 la puerta Batería AA 1 Perilla de control del 5 quemador principal PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD N Perilla de control del 2 quemador lateral/posterior O Cuerpo de la parrilla 1 P Ensamblado de la repisa 1 izquierda Q Rejilla de cocción del 1 quemador lateral R Ensamble de la repisa 1 derecha S Bandeja de recolección 1 de grasa T Recipiente para la grasa 1 U Manija de la tapa 1 V Bisel de la manija de la tapa 2 W Rejilla para calentar 1 X Cámara de calor 5 Y Rejilla de cocción 3 Z Soporte de la manguera 2 de gas natural A1 Acoplador de desconexión 1 rápida 62 ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) AA Perno M6x12 Cant. 29 CC BB DD Arandela lisa Arandela de resorte Cant. 16 Cant. 16 FF GG Perno M6x16 Cant. 10 Perno M4x10 Cant. 4 NOTA: Preensamblados con la manija de la puerta. EE Perno M4x10 Cant. 14 HH NOTA: Cuatro tornillos preensamblados con estante inferior. Perno M6x20 Cant. 4 Perno M6x25 Cant. 2 NOTA: Preensamblado con la manija de la tapa. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PELIGRO NO utilice la unidad en un entorno explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inflamables. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA • Los combustibles que se usan en electrodomésticos a gas, a petróleo, de combustión con madera y a carbón y los productos de la combustión de dichos combustibles contienen sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo. 63 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Nunca utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla. •N  o use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla. • Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes. • SIEMPRE abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados dentro de la parrilla pueden causar quemaduras graves. • NUNCA intente operar esta parrilla con propano. • SIEMPRE utilice una agencia de servicio calificada para instalar todas las tuberías de suministro de gas natural, la válvula de cierre manual y los conectores de conexión rápida. •N  O almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otro electrodoméstico. • No se deben almacenar cilindros de gas propano líquido que no estén conectados y en uso cerca de este u otro electrodoméstico. • Esta parrilla debe utilizarse solo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano). • NUNCA intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autónomo de un vehículo marítimo, remolque para camping, casa rodante o casa. •N  O intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro cuando la parrilla no se esté moviendo. ADVERTENCIA NO coloque la parrilla debajo de construcciones o cobertizos inflamables. Debe haber un espacio de separación mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre construcciones de material combustible y los lados y la parte posterior de la unidad. 36 in (91 che .4 s cm ) s he inc cm) 6 3 .4 (91 NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en su defecto, con el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código de instalación de gas propano y gas natural CSA B149.1, o con el Código de manejo y almacenamiento de propano, B149.2. •N  O use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén bien ajustadas y apretadas. • Mantenga todos los artículos y las superficies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm (36 pulg) 64 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •N  O toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc.). • NO altere la parrilla de ninguna manera. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, debe reemplazar la manguera antes de hacer funcionar el electrodoméstico. La manguera de reemplazo debe ser la especificada por el fabricante, que se menciona en la lista de piezas de repuesto de este manual. • Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y de donde pueda caer grasa caliente. • Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas o del aire de ventilación. • El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la capacidad del usuario para ensamblar o utilizar la parrilla de manera segura. •N  O deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla en todo momento. •N  O coloque la parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una superficie plana y nivelada. • NO use la parrilla si hay viento fuerte. PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con dos personas Herramientas necesarias para ensamblar y realizar la prueba de fugas (no se incluyen): Destornillador Phillips, atomizador. 65 AA CC BB AA DD CC BB EE AA DD CC BB EE DD CC Aditamentos utilizados AA Perno M6x12 BB Arandela lisa CC Arandela de resorte 2. F  ije dos ruedas con (C) a la parte frontal de la repisa inferior (A) y fije con cuatro arandelas lisas (BB), cuatro arandelas de resorte (CC) y cuatro tornillos M6X12 (AA) para cada rueda (C). Aditamentos utilizados AA Perno M6x12 BB Arandela lisa CC Arandela de resorte 3. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12 (AA) en la repisa inferior (A). Aditamentos utilizados Perno M6x12 EE DD M6x12 Screw M4x10 Screw M6x12 Screw M4x10 Screw M4x10 Screw M6x12 Screw M4x10 Screw M6x16 Screw M6x16 Screw M6x16 Screw M6x16 Screw Qty. 12 Qty. 40 Qty. 12 Qty. 10 Qty. 12 Qty. 40 Qty.Qty. 12 40 Qty. 10 Qty. 10 Qty. 10 M6x20 Screw M6x20 Screw M6x20 Screw M6x20 Screw Screw 4 Screw Qty. 4 M6x25 Screw Qty. M6x25 Qty. 4 Qty. M6x25 4 Qty. Qty. 2 EE CC AA BB CC AA DD Qty. AA DD BB 2EE CC BB 2 HH GG FF HH GG GG FF FF HH HH GG NOTE: NOTE: NOTE: Preassembled Preassembled Preassembled with lid handle. w with lid handle. with lid handle. BB 1. F  ije las dos ruedas con seguro (B) a la parte posterior de la repisa inferior (A) y fije con cuatro arandelas lisas (BB), cuatro arandelas de resorte (CC) y cuatro tornillos M6X12 (AA) para cada rueda con seguro (B). x4 66 3 1 CC C Plain Washer Qty. 16 B 1 x8 x8 x8 2 A NOTE: Preassembled with door handle. M4x10 Screw Spring Washer Qty. 4 Qty. 16 Plain Washer Qty. 16 CC NOTE: Preassembled with door handle. Spring Washer M4x10 Screw Qty. 16 Qty. 4 1 NOTE: Preassembled with door handle. x8 Plain Washer Qty. 16 x8 M4x10 Screw Qty. 4 x8 Spring Wa Qty. 1 M6x12 Screw M4x10 Screw M6x12 Screw M4x10 Screw M6x12 Screw M4x10 Screw M4x10 Screw Plain Washer Spring Washer M6x16 Screw M4x10 Screw Plain Washer Spring Washer M4x10 Screw M4x10 Screw Plain Washer Spring Washer Plain Washer Spring Washer M6x16 Screw Qty. 40 Qty. 12 40 Qty. Qty. Qty. 4 40 Qty.Qty. Qty. 16 12 Qty. 4 Qty. 16 Qty. 16 Qty. Qty. Qty. 4 Qty. 16 Qty. 4 Qty. 16 M6x20 Qty. Qty. 16Screw 16 10 10 16 Qty. 12 M6x20 S M6x20 Screw M6x25 Screw Qty. 4 Qty. 4 M6x25 Screw Qty. 4 NOTE: NOTE: Qty. 2 NOTE: NOTE: Qty. 2 Preassembled Preassembled Preassembled Preassembled GG FF HH GG FF HH GG FF HH with door handle. with door handle. with door handle. with door handle. NOTE: NOTE: Preassembled Preassembled with lid handle. with lid handle. FF AA M6x12 Screw Qty. 40 AA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE AA BB 2 A 1 AA BB 2 A AA 1 1 67 1 2 NOTE: Preassembled with door handle. AA E 1 F 1 A AA 1 E NOTE: Preassembled with door handle. M4x10 Screw Qty. 4 2 Plain Washer Qty. 16 GG D M4x10 Screw Qty. 4 HH Spring Washer Qty. 16 FF 1 6 FF 1 D 2 x3 E Plain Washer Qty. 16 A Spring Washer Qty. 16 1 HH M6x20 Screw Qty. 4 M4x10 Screw Qty. 12 M6x12 Screw Qty. 40 BB Perno M6x12 AA AA 2 AA M6x25 Screw Qty. 2 GG NOTE: Preassembled with lid handle. x2 6. Fije el panel posterior del carrito (F) deslizando los orificios guía del panel posterior del carrito (F) sobre los tornillos insertados. Deslice el panel posterior del carrito (F) hacia abajo hasta alcanzar la repisa inferior (A). Fije el panel posterior del carrito (F) a la repisa inferior (A) con tres tornillos (AA). Apriete todos los tornillos, incluidos los dos tornillos de los paneles laterales del carrito (D y E). Aditamentos utilizados D 5 M6x20 Screw Qty. 4 DD AA Perno M6x12 CC AA M6x12 M6x16 ScrewScrew Qty. 40 Qty. 10 5. Inserte parcialmente dos tornillos M6x12 (AA) en los 7 paneles laterales derecho e izquierdo del carrito (D y E). Aditamentos utilizados 4 M6x16 Screw Qty. 10 M4x10 Screw Qty. 12 EE BB CC DD 4. F  ije los paneles laterales derecho e izquierdo del carrito (D y E) colocando los orificios guía de los paneles sobre las cabezas de los tornillos (AA) en la repisa inferior (A). Deslice los paneles laterales del carrito (D y E) de manera que la cabeza del tornillo quede sobre la porción más pequeña del orificio guía. Inserte los tornillos (AA) hacia abajo de manera ceñida, pero NO apriete ya que se necesitará cierta soltura en los pasos de ensamblaje siguientes. NOTE: Preassembl with lid handl M6x25 Scre Qty. 2 EE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2 3 Spring Was Qty. 16 Spring Washer Qty. 16 1 NOTE: Preassembled with door handle. 3 H GG Plain Washer Qty. 16 K M4x10 Screw Spring Washer Qty. Qty. 16 4 9 D 1 2 NOTE: Preassembled with door handle. x4 DD 2 NOTE: reassembled th door handle. 68 FF H Plain Washer Qty. 16 GG M4x10 Screw Qty. 12 1 x8 6x12 Screw Qty. 40 CC AA BB Perno M4x10 AA DD 1 J 9. Fije el ensamble de la puerta izquierda (H) al cuerpo del carrito alineando los orificios en la bisagra del ensamble de la puerta izquierda (H) con los orificios del panel lateral izquierdo del carrito. Asegure con cuatro tornillos M4x10 (DD). Apriete todos los tornillos. Repita con el ensamble de la puerta derecha (I). Aditamentos utilizados 2 8 4x10 Screw Qty. 4 Perno M4x10 Plain Washer Qty. 16 2 M6x12 ScrewM6x16 M4x10 Screw Screw Qty. 40 Qty. Qty. 10 12 M6x20 Screw M6x20 Screw Qty. 4 M6x25 Screw Qty. 4 Qty. 2 GG HH HH FF NOTE: Preassembled with lid handle. EE CC GG DD BB Aditamentos utilizados M4x10 Screw Qty. 4 M6x25 Screw Qty. 2 FF NOTE: Preassembled with lid handle. G 8. Retire los tornillos M4x10 preensamblados (GG) de las manijas de las puertas (J). Introduzca dos manguitos de la manija de la puerta (K) en los orificios ubicados en la parte posterior del ensamble de la puerta izquierda (H). Inserte 2 tornillos M4x10 (GG) en los manguitos de la manija de la puerta (K) y en los orificios roscados de la manija de la puerta (J). Apriete los tornillos. Repita con el ensamble de la puerta derecha (I). D 1 E x4 1 AA GG M4x10 Screw Qty. 12 M6x12 Screw Qty. 40 Perno M6x12 DD AA AA EE Aditamentos utilizados 7 M6x16 Screw Qty. 10 BB 7. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12 (AA) en los paneles laterales del carrito (D y E). Fije la abrazadera de la puerta superior (G) deslizando los cortes en la abrazadera de la puerta superior (G) sobre los cuatro tornillos (AA) y apriételos por completo. HH M6x20 Scr Qty. 4 CC INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. R  etire los tornillos preensamblados (HH) de la manija de la tapa (U). Fije la manija de la tapa (U) insertando dos tornillos M6x25 (HH) desde el interior de la tapa del cuerpo de la parrilla (O), a través de los biseles de la manija de la tapa (V), en la manija de la tapa (U) y apriete bien. 1 HH O 11 Spring Washer Qty. 16 O HH M6x20 Screw Qty. 4 2 V M6x16 Screw Qty. 10 EE 1 11. Deslice las perillas de control del quemador principal (M) y la perilla de control del quemador lateral/posterior (N) en los vástagos de la válvula ubicados en el panel de control frontal del cuerpo de la parrilla (O). CC U NOTE: Preassembled with lid handle. x2 Perno M6x25 DD HH M6x25 Screw Qty. 2 Aditamentos utilizados 10 Plain Washer Qty. 16 12 O M NOTE: Preassembled with door handle. FF M6x12 Screw Qty. 40 AA 12. Asegure las dos ruedas posteriores (B) para asegurarse de que el carrito no se mueva. Con otra persona, coloque cuidadosamente el cuerpo de la parrilla (L) sobre las lengüetas de montaje en los paneles laterales del carrito (D y E) y en el carrito. Ajuste el cuerpo de la parrilla (O) de modo que los orificios del cuerpo de la parrilla (O) estén alineados con los orificios en las lengüetas de los paneles laterales del carrito (D y E). M4x10 Screw Qty. 4 GG M4x10 Screw Qty. 12 BB N E D F NOTA: Asegúrese de que el regulador de la manguera de gas PL esté dentro del carrito. 69 M6x16 Screw Qty. 10 13. Fije el cuerpo de la parrilla (O) con dos tornillos M6x20 (EE) a cada lado. Spring Washer Qty. 16 NOTE: Preassembled with lid handle. M4x10 Screw Plain Washer Qty. 4 Qty. 16 Spring Washer Qty. 16 NOTE: Preassembled with door handle. M6x20 Screw Qty. 4 M6x25 Screw Qty. 2 HH GG 1 HH FF 2 1 NOTE: Preassembled with door handle. 1 M4x10 Screw Qty. 4 15 Plain Washer Qty. 16 GG NOTE: FF Preassembled with lid handle. 2 DD O FF 70 Spring Washer Qty. 16 HH x2 M6x20 Screw Qty. 4 M6x16 Screw Qty. 10 Perno M6x16 CC FF DD Aditamentos utilizados crew 2 EE AA 15. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF) en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (O). NO apriete completamente los tornillos (deje aproximadamente 5 mm). 1 1 M4x10 Screw Qty. 12 x4 EE 1 Z M6x12 Screw Qty. 40 M6x25 Screw Qty. 2 CC Perno M4x10 BB DD 1 14 Qty. 4 DD BB AA 14. Instale los soportes de la manguera de gas natural (Z), para ello retire 4 tornillos M4x10 (DD) de los orificios pretaladrados del estante inferior (A), alinee los soportes de la manguera de gas natural (Z) con los orificios pretaladrados y sobre la manguera de gas natural, luego asegure con los tornillos (DD). Aditamentos utilizados O x4 M6x12 Screw M4x10 Screw Qty. 40 M6x16 Screw Qty. 12 Qty. 10 M6x20 Screw Perno M6x20 EE EE CC Aditamentos utilizados 13 sher 6 DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1 2 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE FF 18. F  ije el cable de encendido al electrodo. 17 DD 18 71 2 2 2 NOTE: NOTE: Preassembled Preassembled with door handle. with door handle. x2 1 O M4x10 Screw Plain Washer Spring Washer M4x10 Screw Plain Washer Spring Washer Qty. 4 Qty. 16 Qty. 4 Qty. 16 Qty. 16 Qty. 16 CC CC BB BB AA AA Perno M4x10 1 1 DD P x3 17. Alinee los tubos del quemador lateral con el orificio del quemador lateral e inserte los tubos en el orificio. Use dos tornillos M4x10 (DD) para fijar el orificio del quemador lateral y el soporte del orificio del quemador lateral al soporte del quemador lateral. Aditamentos utilizados 16 M6x12 Screw M4x10 Screw M6x16 Screw M6x12 Screw M4x10 Screw M6x16 Screw Qty. 40 Qty. 12 Qty. 40 Qty. 12 Qty. 10 Qty. 10 M6x20 Screw M6x20 Screw M6x25 Screw M6x25 Screw Qty. 4 Qty. 4 Qty. 2 Qty. 2 GG FF HH GG FF HH NOTE: NOTE: Preassembled Preassembled with lid handle. with lid handle. Perno M6x16 DD FF DD Aditamentos utilizados EE EE 16. Alinee los orificios guía en el ensamble de la repisa izquierda (P) con los dos tornillos (FF) que acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y apriete los tornillos. Inserte tres tornillos M6x16 (FF) en los orificios restantes en los soportes y apriete. 3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Alinee los orificios guía en la bandeja del quemador con la rejilla de cocción del quemador lateral (Q) y fije en su lugar. 19 1 1 2 FF R 1 NOTE: Preassembled with door handle. Spring Washer Qty. 16 Plain Washer Qty. 16 Spring Washer M4x10 Screw Qty. 16 Qty. 4 FF 72 2 er HH NOTE: Preassembled with lid handle. GG 21 x3 Qty. 4 M6x12 ScrewScrew M4x10 Screw M6x16 Qty. 40 Qty. 12 Qty. 10 M6x20 Screw w EE BB AA DD Perno M6x16 CC FF O x2 21. Alinee los orificios guía en el ensamble de la repisa derecha (P) con los dos tornillos (FF) que acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y apriete los tornillos. Inserte tres tornillos (FF) en los orificios restantes de los soportes y apriete. Aditamentos utilizados 20 HH DD Perno M6x16 CC FF M6x20 Screw M6x25 Screw Qty. 4 Qty. 2 Aditamentos utilizados M6x16 Screw Qty. 10 EE 20. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF) en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (O). NO apriete completamente los tornillos (deje aproximadamente 5 mm). NOTE: Preassembled with lid handle. M6x25 Screw Qty. 2 Q FF O INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE TODOS LOS QUEMADORES ESTÉN COMPLETAMENTE ACOPLADOS CON EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE FINALIZAR EL PASO 24. NO HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL ACOPLAMIENTO. 22. Abra la tapa del cuerpo de la parrilla (O) y coloque las cinco cámaras de calor (X) sobre las abrazaderas justo encima de los quemadores. ADVERTENCIA Quemador Orificio de la válvula 22 1 X 2 23. Coloque las tres rejillas de cocción (Y) sobre las abrazaderas del cuerpo y el panel posterior de la parrilla. 23 Y 73 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 24. Introduzca la rejilla para calentar (W) en los dos orificios ubicados en el borde posterior del cuerpo de la parrilla (O). 24 W 25. Inserte la bandeja de recolección de grasa (S) en su posición, deslizándola en el cuerpo de la parrilla (O) desde la parte posterior a lo largo de los rieles. Inserte el recipiente para grasa (T) en posición deslizándolo sobre los rieles ubicados en la parte inferior del recipiente para grasa (S). 25 2 1 1 O T S 26. Retire la tapa del encendedor girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. Inserte la batería AA (L) en el cuerpo del encendedor con el extremo positivo (+) hacia afuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor. 26 1 2 3 L 74 4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Conexión de la parrilla al suministro de gas natural • El acoplador de desconexión rápida (A1) y la tubería de gas de suministro los debe instalar una agencia de servicio calificada. La conexión de suministro se debe realizar de acuerdo con los códigos locales o, en su ausencia, el Código nacional de gases combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, en EE.UU. o el Código de instalación de gas propano y natural, CSA B149.1, en Canadá. • Se debe instalar una válvula de cierre manual de tamaño adecuado entre la parrilla y la tubería de suministro. • La parrilla y su válvula de cierre individual se deben desconectar del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier procedimiento de prueba del sistema a presiones de prueba que excedan los 0,5 PSI (3,5 kPa). • La parrilla se debe desconectar del sistema de tuberías de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre manual individual, durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas a presiones iguales o inferiores a 0,5 PSI (3,5 kPa). • Siempre conecte la manguera de suministro de gas flexible al suministro de gas antes de operar la válvula de cierre Retraiga el manguito manual. Para conectar: 1. Asegúrese de que la válvula de cierre manual de gas esté cerrada. 2. Retire las tapas protectoras de goma del tapón y los extremos de los manguitos de los conectores de conexión rápida. Verifique que los conectores estén limpios. 3. Retraiga el manguito en el acoplador como se muestra. 4. Inserte el tapón y libere el manguito como se muestra. 5. Presione el tapón en el manguito hasta que el manguito encaje hacia delante para fijar el tapón en el acoplador. 6. Abra la válvula de cierre de gas manual. A1 Suelte el manguito Para desconectar: 1. Cierre la válvula de cierre manual. 2. Tire del manguito y jale suavemente del tapón hasta sacarlo. 3. Vuelva a colocar las tapas protectoras de goma en el tapón y los extremos de los manguitos de los conectores de desconexión rápida..  ADVERTENCIA En el proceso de conexión, asegúrese de que: • La manguera de suministro de gas no entre en contacto con la cámara de combustión. 75 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Revisión de fugas Después de hacer todas las conexiones, verifique que ninguna de las conexiones y los conectores de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de agua y jabón. Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas: • Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras realiza la prueba de fugas. • Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada. • No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas. • No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas. • Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de servicios de electrodomésticos a gas. Realice una prueba de fugas. • Prepare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y 3 partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz). Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador. • Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO). • Conecte la manguera de gas al suministro de gas. • Abra la válvula del tanque de gas PL. • Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de suministro de gas inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas. PRECAUCIÓN  Use solo el ensamble de la manguera proporcionado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente. NO use piezas de repuesto que no estén diseñadas para esta parrilla. ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. 76 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el quemador de rostizado) Antes del primer uso: Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Esto limpiará las piezas internas quemando cualquier residuo y disipará el olor del proceso de fabricación. Importante: Si su parrilla está equipada con un quemador rostizador, solo se debe usar ese quemador para cocinar cuando el rostizador está montado y en funcionamiento. Cuando el quemador rostizador está en uso, los quemadores principales de la parrilla deben estar apagados. Importante: NO utilice simultáneamente el quemador rostizador y el quemador principal mientras el rostizador esté en uso. NO utilice los quemadores laterales y el rostizador al mismo tiempo.  ADVERTENCIA No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. PRECAUCIÓN Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula del cilindro y las perillas de control. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. 1. Verifique que las perillas de control estén en la posición de apagado O. 2. Abra la tapa durante el encendido. 3. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. 4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control deseada a la posición alta . El quemador debe encenderse. NOTA: Cuando encienda el quemador rostizador, la perilla de control debe presionarse y girarse a la posición alta (llama). Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras sigue presionando la perilla de control del quemador rostizador en la posición alta (llama). Una vez que el rostizador se encienda, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos más. El rostizador debe permanecer encendido. Si alguno de los quemadores no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control a la posición de apagado O. Espere 5 minutos y repita el paso 4 o consulte las instrucciones de encendido en el manual. 5. Repita el paso 4 que aparece anteriormente para encender los otros quemadores. 77 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encendido de la parrilla con un fósforo 1. Abra la tapa. 2. Coloque un fósforo en el extremo del porta fósforos instalado en el interior de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en el orificio de 1,91 cm (0,75 pulg) en el costado del cuerpo de la parrilla que está más cerca del quemador izquierdo. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los orificios del quemador. 5. Presione la perilla de control que opera el quemador y gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición High (alta) y el quemador debería encenderse de inmediato. 6. Las otras perillas de control principales se pueden girar ahora a la posición High en secuencia y estas se encenderán a través del puerto cruzado. 7. Regule los quemadores según el nivel de cocción deseado. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL NOTA: Cuando encienda el quemador de rostizado, la perilla de control debe presionarse y girarse a la posición alta (llama). Mantenga presionada la perilla de control del quemador de rostizado en la posición alta. Una vez que el rostizador se encienda, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos más. El rostizador debe permanecer encendido.  ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los controles del quemador estén apagados, excepto en el quemador que va a encender y en los quemadores que ya encendió. Instrucciones de apagado 1. Gire las perillas de control en dirección de las manecillas del reloj hacia la posición O de apagado. 2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola en la dirección de las manecillas del reloj. 3. Cierre la tapa. Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no utilice el electrodoméstico. 78 ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA ASAR CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas de cocción El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad. Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas. Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con cuidado para no descascararlas. Apague, desenchufe y retire el kit del rostizador cuando no esté en uso. Después de usarlo, limpie todas las piezas de metal con un trapo húmedo. No sumerja ninguna de las piezas en agua. Seque completamente antes de almacenar. Almacene en un lugar fresco y seco. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el suministro de gas esté cerrado en la válvula de cierre manual. Artículos de limpieza recomendados Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon y un cepillo de alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva. Superficies exteriores Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua tibia. Bandeja inferior interior del cuerpo de la parrilla Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de forma regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos venturi de los quemadores. Cámaras de calor Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Recipiente para la grasa Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular. 79 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Verificación de la llama en la cámara de combustión Para obtener una máxima eficiencia del combustible y un máximo rendimiento de la cocción, la llama debe ser de color azul con amarillo y debe medir entre 2,54 y 5,08 cm de alto. Para verificar la llama, mírela a través de los orificios en el costado izquierdo de la cámara de combustión. 5,08 cm Buena llama Amarilla Celeste Azul Amarilla Celeste Azul Llama pobre Extracción del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que todas las perillas de control se encuentren en la posición de apagado, que la válvula de suministro de gas esté cerrada y que la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor. 3. Retire los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores para extraerlos de las abrazaderas. 4. Deslice los quemadores hacia fuera de la cámara de combustión. 5. Retire el cable de encendido del encendedor como se muestra. Limpieza del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de propano. 2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador. 3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor. 4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores para extraerlos de la abrazadera. 5. Retire el cable de encendido del electrodo a mano solamente. NO use pinzas ni ninguna otra herramienta ya que podría dañar el electrodo o el cable. 6. Levante el quemador lentamente. 7. Asegúrese de que todos los orificios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un pasador o sujetapapeles funciona bien. 8. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo por uno nuevo. 9. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos de insectos, polvo o desechos. 80 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Reinstalación del ensamble del quemador 1. Asegúrese de que los orificios estén en la posición correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador. 2. Podría ser necesario el uso de una linterna para asegurar que quede en la posición correcta. 3. Se recomienda ver la posición correcta a través de los orificios de ventilación de la cámara de combustión.  ADVERTENCIA Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una explosión y causar lesiones graves o la muerte. Otro tipo de cuidado y mantenimiento • Se recomienda que un técnico calificado realice una inspección y mantenimiento anual en este electrodoméstico. • Se recomienda que verifique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas para exteriores. • Se recomienda que verifique regularmente que el flujo de aire de combustión y ventilación no esté obstruido. • Se recomienda que verifique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación del compartimiento del cilindro (gabinete). • Se recomienda que verifique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para verificar que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida.  ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS NO mezcle baterías antiguas con nuevas. NO mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las mismas puede provocar que exploten o se filtren. 81 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PROBLEMA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no hay chispa) Calor bajo. Llamaradas excesivas. CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. El electrodo del encendedor 1. Limpie el electrodo del encendedor. puede estar cubierto de grasa o residuos. 2. El electrodo del encendedor 2. R  evise la conexión y vuelva a puede tener un cable suelto o conectar los cables sueltos o desconectado. desconectados. 3. El electrodo de encendido 3. Reemplace el electrodo del está agrietado o roto. encendedor (consulte la lista de piezas de repuesto). 4. La batería está agotada o mal 4. Efectúe uno de los siguientes pasos: a. Reemplace la batería. conectada. b. C  ompruebe que la batería esté insertada correctamente. c. V  erifique que no haya corrosión alrededor de los terminales de la batería. d. Revise el cableado. 1. La presión de gas hacia la 1. Llame a un centro de servicio unidad es insuficiente. calificado para revisar la presión del suministro de gas y corregirla. 1. Hay grasa y/o residuos 1. Limpie los componentes de la acumulados en las cámaras parrilla. de calor o en la cámara de combustión. 2. Hay un goteo excesivo de 2. Corte la grasa de la carne y use grasa o marinado de los marinados que no sean a base de alimentos. aceite. 3. La temperatura de cocción es 3. Baje la temperatura según muy alta. corresponda. 82 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El quemador no enciende con un fósforo. CAUSA POSIBLE 1. El fósforo no llega a los quemadores (al sostenerlo con la mano). 2. Vacíe el tanque. 3. La conexión entre el acoplamiento del regulador de la válvula y el cilindro de gas PL no es la adecuada. 4. La entrada del quemador está obstruida. No hay flujo de gas o el flujo de gas está obstruido. 1. La válvula del tanque no está completamente abierta. 2. Vacíe el tanque. 3. La conexión entre el acoplamiento del regulador de la válvula y el cilindro de gas PL no es la adecuada. 4. La entrada del quemador está obstruida. 83 ACCIÓN CORRECTIVA 1. Use el porta fósforos que se encuentra en la puerta del gabinete. 2. Revise el nivel de combustible y, si es necesario, vuelva a llenar el tanque. 3. Cierre las perillas de la parrilla y la válvula del cilindro PL ubicada en la parte superior del cilindro y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplador del cilindro. Si es necesario, desconecte y vuelva a conectar. 4. Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual. 1. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. 2. Revise el nivel de combustible y reemplace el combustible si es necesario. 3. Cierre las perillas de la parrilla y la válvula del cilindro PL ubicada en la parte superior del cilindro y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplador del cilindro. Si es necesario, desconecte y vuelva a conectar. 4. Limpie la entrada del quemador (venturi) y el quemador como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento del manual. GARANTÍA 1 año de garantía limitada Esta parrilla a gas PL tiene una garantía de 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas al momento de la compra. Este producto está garantizado contra defectos. La pintura está garantizada contra defectos, exceptuando la oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia ni abuso o modificaciones al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio que decida fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente. Todos las reclamaciones de garantía se aplican solo al comprador original y requieren un comprobante de compra para verificar la fecha de la misma. No devuelva piezas a sin antes obtener un número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Puede acceder a este servicio a través de la línea gratuita 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. Fabricado por: GHP Group Inc. 6440 W. Howard St. Niles, IL, USA 60714-3302 Nombre del artículo: Parrilla a gas natural de 5 quemadores Modelo #: DGA550SSN/DGA550SSN-D Índice de BTU del quemador principal: 55.000 BTU/HR Índice de BTU del quemador lateral: 12.000 BTU/HR Índice de BTU del quemador para rostizar: 12.000 BTU/HR 84 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PIEZA DESCRIPCIÓN N/A Paquete de aditamentos N/A Manual de instrucciones/ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 del usuario Ensamble de la tapa de la parrilla: incluye Placa de Dyna-Glo Indicador de temperatura y tuerca Bisel para la manija de la tapa de 32 mm Manija para la tapa de 32 mm; incluye tornillos para fijarla Pasadores giratorios de la tapa: Con pasadores de chaveta Cubierta de la mesa lateral Bandeja de la mesa lateral Mesa lateral: Izquierda Tubo venturi del quemador lateral con tornillos para fijarlo Pasadores de bisagra del quemador lateral Abrazadera de retención de la válvula del quemador lateral Electrodo de encendido: Quemador lateral Cable de encendido: Quemador lateral Rejilla para calentar Rejilla de cocción Cámara de calor Ensamble de la mesa lateral: Derecho Bandeja de recolección de grasa Recipiente para la grasa PIEZA DESCRIPCIÓN Porta fósforos: Con ca21 PIEZA # 70-09-100 70-09-055 22 70-01-100 23 153-02001 153-12004 24 153-12003 25 101-02007 26 27 113-04004 28 113-14004 29 113-14003 103-04006 123-04005 30 31 32 33 113-24004 34 113-14005 35 113-03022 113-03019 36 153-03016 153-03015 153-03005 103-04001 153-04013 102-04014 37 85 dena y tornillo de fijación Manija de la puerta: Incluye tornillos de fijación Manguito de la manija de la puerta del carrito Ensamble de la puerta: Izquierdo, sin manija Ensamble de la puerta: Derecho, sin manija Panel lateral del carrito: Izquierdo Abrazadera de la puerta superior frontal del carrito Perilla de control del quemador principal Perilla de control del quemador lateral/posterior Panel lateral del carrito: Derecho Panel posterior del carrito Imán de la puerta Soporte de la manguera de gas natural Rueda de 3”, regular, con tornillos/arandelas planas/ arandelas de resorte (4 piezas) Rueda de 3", con seguro, con tornillos/arandelas planas/arandelas de resorte (4 piezas) El ensamble de la cámara de combustión incluye quemadores/ensamble del tubo colector y la válvula de gas natural/manguera de gas natural/panel de control/encendedor electrónico/cable de encendido y electrodo. Repisa inferior del carrito PIEZA # 153-04019 101-01017-00 102-04021 70-01-101 70-01-102 102-04009 153-04009 102-03009 103-03011 153-04010 153-04008 113-14020 102-04012 103-04018 103-04017 70-01-105 163-04007 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. 2 3 9 4 1 10 13 6 7 12 36 14 5 11 8 18 15 19 16 28 29 17 27 20 32 31 30 37 21 25 24 26 22 23 35 34 33 86 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. PIEZA DESCRIPCIÓN Manguera para gas natural 38 de 3,05 m (10 pies) y 1,27 cm (1/2 pulg) Acoplador de desconexión rápida de 1,27 cm (1/2 pulg) Encendido electrónico 39 40 41 Bisel de control del quemador lateral/posterior Bisel de control del quemador principal Panel de control 42 43 44 El ensamble de la cámara de combustión incluye amortiguadores para la tapa Tubo de metal para el quemador posterior Conector y orificio del quemador posterior 45 46 PIEZA # 163-03009 PIEZA DESCRIPCIÓN Cable de encendido: 47 Quemador posterior Termopar: Quemador posterior Abrazadera del termopar 48 163-06001 49 50 153-03023 103-03014 Electrodo de encendido: Quemador posterior Cubierta posterior del quemador posterior Quemador posterior 51 103-03010 52 53 70-01-104 153-03002 153-06001 55 56 163-06002 57 Electrodo del encendedor: Quemador principal Cable de encendido: Quemador principal Tubo colector y válvula de gas natural 58 153-06004 153-06005 153-06006 153-06007 Placa superior en el quemador posterior Tubo del encendedor con flujo superior Quemador principal 54 PIEZA # 153-06003 153-06008 153-06009 153-13023 123-03003 113-03020 113-03017 163-03007 54 52 51 50 55 49 48 53 56 47 57 46 45 58 44 38 39 43 40 41 42 87 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Dyna-Glo DGA550SSN-1 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario