Dyna-Glo DGA550SSN-1 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dyna-Glo DGA550SSN-1 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PARRILLA A GAS
NATURAL DE
5 QUEMADORES
MODELO # DGA550SSN/
DGA550SSN-D
59
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Fecha de compra
Número de serie
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro De-
partamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
70-10-055 Rev 02/2014
ANS Z21.58b-2012
CSA 1.6b-2012
Electrodoméstico a gas
para cocinar en exteriores
60
ÍNDICE
Contenido del paquete
..................................................................................................... 61
Aditamentos...................................................................................................................... 63
Información de seguridad
................................................................................................. 63
Preparación
...................................................................................................................... 65
Instrucciones de ensamblaje
............................................................................................ 66
Instrucciones de funcionamiento
....................................................................................... 74
Cuidado y mantenimiento
.................................................................................................. 79
Solución de problemas
...................................................................................................... 82
Garantía............................................................................................................................. 84
Lista de piezas de repuesto............................................................................................... 85
Ensamblador/Instalador: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias e
instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico.
Entregue estas instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
PELIGRO
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase
alejado del electrodoméstico y
llame de inmediato a su proveedor
de gas o al Departamento de
Bomberos.
5. Si no sigue estas instrucciones,
podría provocar un incendio,
una explosión o peligro de
quemaduras que ocasione daños a
la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
ADVERTENCIA:
1. NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos
o vapores inamables cerca de este u otro
electrodoméstico.
2. Un cilindro de PL (propano líquido) que no esté
conectado para su uso no debe almacenarse cerca
de este ni de ningún otro electrodoméstico.
3. Esta parrilla es solo para uso en exteriores y no
se debe usar en edicios, garajes, bajo salientes u
otras áreas cerradas.
4. NO deje la parrilla encendida sin supervisión.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de
la parrilla en todo momento.
62
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Repisa inferior 1
B Rueda con seguro 2
C Rueda 2
D Panel lateral izquierdo del
carrito
1
E Panel lateral derecho del
carrito
1
F Panel posterior del carrito 1
G Abrazadera de la puerta
superior
1
H Ensamble de la puerta
izquierda
1
I Ensamble de la puerta
derecha
1
J Manija de la puerta 2
K Manguito de la manija de
la puerta
4
L Batería AA 1
M Perilla de control del
quemador principal
5
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
N Perilla de control del
quemador lateral/posterior
2
O Cuerpo de la parrilla 1
P Ensamblado de la repisa
izquierda
1
Q Rejilla de cocción del
quemador lateral
1
R Ensamble de la repisa
derecha
1
S Bandeja de recolección
de grasa
1
T Recipiente para la grasa 1
U Manija de la tapa 1
V Bisel de la manija de la tapa 2
W Rejilla para calentar 1
X Cámara de calor 5
Y Rejilla de cocción 3
Z Soporte de la manguera
de gas natural
2
A1 Acoplador de desconexión
rápida
1
63
Perno M6x12
Cant. 29
Perno M4x10
Cant. 14
NOTA: Cuatro tornillos
preensamblados con
estante inferior.
Perno M6x20
Cant. 4
Perno M4x10
Cant. 4
NOTA:
Preensamblados con
la manija de la puerta.
Arandela lisa
Cant. 16
Arandela de resorte
Cant. 16
Perno M6x25
Cant. 2
NOTA:
Preensamblado con
la manija de la tapa.
AA
DD
EE
GG
HH
BB
CC
Perno M6x16
Cant. 10
FF
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al: 1-877-447-4768, de 8:30
am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
NO utilice la unidad en un entorno explosivo. Mantenga el área de la parrilla libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos inamables.
PELIGRO
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles que se usan en electrodomésticos a gas, a petróleo, de combustión con madera
y a carbón y los productos de la combustión de dichos combustibles contienen sustancias químicas
reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo.
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo y compuestos de
plomo, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en
el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
64
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Nunca utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla.
No use gasolina, queroseno ni alcohol para encender la parrilla.
• Esta parrilla no está diseñada para usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes.
SIEMPRE abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor atrapados
dentro de la parrilla pueden causar quemaduras graves.
NUNCA intente operar esta parrilla con propano.
SIEMPRE utilice una agencia de servicio calicada para instalar todas las tuberías de suministro de
gas natural, la válvula de cierre manual y los conectores de conexión rápida.
NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este u otro
electrodoméstico.
No se deben almacenar cilindros de gas propano líquido que no estén conectados y en uso cerca
de este u otro electrodoméstico.
• Esta parrilla debe utilizarse solo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano).
NUNCA intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autónomo de un vehículo marítimo,
remolque para camping, casa rodante o casa.
NO intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con seguro
cuando la parrilla no se esté moviendo.
NO use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén bien
ajustadas y apretadas.
Mantenga todos los artículos y las supercies combustibles a una distancia mínima de
91,44 cm (36 pulg)
NO coloque la parrilla debajo de
construcciones o cobertizos inamables.
Debe haber un espacio de separación
mínimo de 91,44 cm (36 pulg) entre
construcciones de material combustible
y los lados y la parte posterior de la
unidad.
NOTA: La instalación debe cumplir con
los códigos locales o, en su defecto, con
el Código nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1 /NFPA 54, con el Código
de instalación de gas propano y gas
natural CSA B149.1, o con el Código de
manejo y almacenamiento de propano,
B149.2.
ADVERTENCIA
36 inches
(91.4 cm)
36 inches
(91.4 cm)
65
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare
las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar
el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con dos personas
Herramientas necesarias para ensamblar y realizar la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips, atomizador.
NO toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere
unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección (almohadillas,
guantes, manoplas para horno, etc.).
NO altere la parrilla de ninguna manera.
Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, debe reemplazar la manguera antes de hacer funcionar el electrodoméstico. La
manguera de reemplazo debe ser la especicada por el fabricante, que se menciona en la lista de
piezas de repuesto de este manual.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de supercies calientes y de donde pueda caer
grasa caliente.
Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación de
aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo de gas o del aire de
ventilación.
El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la
capacidad del usuario para ensamblar o utilizar la parrilla de manera segura.
NO deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la
parrilla en todo momento.
NO coloque la parrilla sobre ningún tipo de supercie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una
supercie plana y nivelada.
NO use la parrilla si hay viento fuerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
66
3. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12 (AA)
en la repisa inferior (A).
1. Fije las dos ruedas con seguro (B) a la parte
posterior de la repisa inferior (A) y je con
cuatro arandelas lisas (BB), cuatro arandelas de
resorte (CC) y cuatro tornillos M6X12 (AA) para
cada rueda con seguro (B).
2. Fije dos ruedas con (C) a la parte frontal de la
repisa inferior (A) y je con cuatro arandelas lisas
(BB), cuatro arandelas de resorte (CC) y cuatro
tornillos M6X12 (AA) para cada rueda (C).
AA
A
3
1
1
2
CC
C
AA
BB
A
2
1
1
2
CC
B
AA
BB
A
1
Aditamentos utilizados
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
Perno M6x12
Arandela lisa
Arandela lisa
Arandela de resorte
Arandela de resorte
x 8
x 8
x 8
x 8
x 8
x 8
AA
AA
BB
BB
CC
CC
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 4
AA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
67
6. Fije el panel posterior del carrito (F) deslizando los
oricios guía del panel posterior del carrito (F) sobre
los tornillos insertados. Deslice el panel posterior
del carrito (F) hacia abajo hasta alcanzar la repisa
inferior (A). Fije el panel posterior del carrito (F) a
la repisa inferior (A) con tres tornillos (AA). Apriete
todos los tornillos, incluidos los dos tornillos de los
paneles laterales del carrito (D y E).
5. Inserte parcialmente dos tornillos M6x12 (AA)
en los 7 paneles laterales derecho e izquierdo
del carrito (D y E).
4. Fije los paneles laterales derecho e izquierdo
del carrito (D y E) colocando los oricios
guía de los paneles sobre las cabezas de los
tornillos (AA) en la repisa inferior (A). Deslice
los paneles laterales del carrito (D y E) de
manera que la cabeza del tornillo quede sobre
la porción más pequeña del oricio guía. Inserte
los tornillos (AA) hacia abajo de manera ceñida,
pero NO apriete ya que se necesitará cierta
soltura en los pasos de ensamblaje siguientes.
2
2
2
1
1
3
F
AA
A
D
E
6
1
1
2
AA
D
E
5
1
1
1
1
2
D
E
AA
4
A
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 2
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 3
AA
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
68
Aditamentos utilizados
Perno M6x12
x 4
AA
1
1
2
DD
H
D
9
1
1
2
H
J
K
GG
8
2
2
1
1
3
AA
G
E
D
7
7. Inserte parcialmente cuatro tornillos M6x12
(AA) en los paneles laterales del carrito (D y
E). Fije la abrazadera de la puerta superior (G)
deslizando los cortes en la abrazadera de la
puerta superior (G) sobre los cuatro tornillos
(AA) y apriételos por completo.
8. Retire los tornillos M4x10 preensamblados (GG)
de las manijas de las puertas (J). Introduzca
dos manguitos de la manija de la puerta (K) en
los oricios ubicados en la parte posterior del
ensamble de la puerta izquierda (H). Inserte 2
tornillos M4x10 (GG) en los manguitos de la
manija de la puerta (K) y en los oricios roscados
de la manija de la puerta (J). Apriete los tornillos.
Repita con el ensamble de la puerta derecha (I).
9. Fije el ensamble de la puerta izquierda (H) al
cuerpo del carrito alineando los oricios en la
bisagra del ensamble de la puerta izquierda
(H) con los oricios del panel lateral izquierdo
del carrito. Asegure con cuatro tornillos M4x10
(DD). Apriete todos los tornillos. Repita con el
ensamble de la puerta derecha (I).
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 4
GG
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 8
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
69
O
M
N
11
1
1
2
U
V
HH
O
10
10. Retire los tornillos preensamblados (HH) de la
manija de la tapa (U). Fije la manija de la tapa
(U) insertando dos tornillos M6x25 (HH) desde
el interior de la tapa del cuerpo de la parrilla (O),
a través de los biseles de la manija de la tapa
(V), en la manija de la tapa (U) y apriete bien.
11. Deslice las perillas de control del quemador
principal (M) y la perilla de control del
quemador lateral/posterior (N) en los vástagos
de la válvula ubicados en el panel de control
frontal del cuerpo de la parrilla (O).
12. Asegure las dos ruedas posteriores (B) para
asegurarse de que el carrito no se mueva. Con
otra persona, coloque cuidadosamente el cuerpo
de la parrilla (L) sobre las lengüetas de montaje
en los paneles laterales del carrito (D y E) y en el
carrito. Ajuste el cuerpo de la parrilla (O) de modo
que los oricios del cuerpo de la parrilla (O) estén
alineados con los oricios en las lengüetas de los
paneles laterales del carrito (D y E).
NOTA: Asegúrese de que el regulador de la
manguera de gas PL esté dentro del carrito.
Aditamentos utilizados
Perno M6x25
x 2
HH
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
O
D
E
F
12
70
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Aditamentos utilizados
Perno M6x20
x 4
EE
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
14. Instale los soportes de la manguera de
gas natural (Z), para ello retire 4 tornillos
M4x10 (DD) de los oricios pretaladrados del
estante inferior (A), alinee los soportes de la
manguera de gas natural (Z) con los oricios
pretaladrados y sobre la manguera de gas
natural, luego asegure con los tornillos (DD).
15. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF)
en el lado izquierdo del cuerpo de la parrilla (O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente 5 mm).
13. Fije el cuerpo de la parrilla (O) con dos tornillos
M6x20 (EE) a cada lado.
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 4
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 2
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
1
1
2
FF
O
15
1
1
2
DD
Z
14
1
1
1
1
2
EE
O
13
71
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
18
2
2
1
3
DD
17
1
1
2
P
FF
O
16
16. Alinee los oricios guía en el ensamble de la
repisa izquierda (P) con los dos tornillos (FF)
que acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla
(O) y apriete los tornillos. Inserte tres tornillos
M6x16 (FF) en los oricios restantes en los
soportes y apriete.
17. Alinee los tubos del quemador lateral con el
oricio del quemador lateral e inserte los tubos
en el oricio. Use dos tornillos M4x10 (DD) para
jar el oricio del quemador lateral y el soporte
del oricio del quemador lateral al soporte del
quemador lateral.
18. Fije el cable de encendido al electrodo.
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 3
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
Aditamentos utilizados
Perno M4x10
x 2
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
72
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
FF
O
R
21
1
1
2
FF
O
20
Q
19
19. Alinee los oricios guía en la bandeja del
quemador con la rejilla de cocción del quemador
lateral (Q) y je en su lugar.
20. Inserte parcialmente dos tornillos M6x16 (FF)
en el lado derecho del cuerpo de la parrilla (O).
NO apriete completamente los tornillos (deje
aproximadamente 5 mm).
21. Alinee los oricios guía en el ensamble de la
repisa derecha (P) con los dos tornillos (FF) que
acaba de instalar en el cuerpo de la parrilla (O) y
apriete los tornillos. Inserte tres tornillos (FF) en
los oricios restantes de los soportes y apriete.
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 3
FF
Aditamentos utilizados
Perno M6x16
x 2
FF
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
M6x12 Screw
Qty. 40
M4x10 Screw
Qty. 12
M6x20 Screw
Qty. 4
M4x10 Screw
Qty. 4
NOTE:
Preassembled
with door handle.
Plain Washer
Qty. 16
Spring Washer
Qty. 16
M6x25 Screw
Qty. 2
NOTE:
Preassembled
with lid handle.
AA
BB CC
FF
EE
GG
HH
M6x16 Screw
Qty. 10
DD
73
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
2
X
22
Y
23
Quemador
Orificio de
la válvula
ADVERTENCIA
22. Abra la tapa del cuerpo de la parrilla (O)
y coloque las cinco cámaras de calor (X)
sobre las abrazaderas justo encima de los
quemadores.
23. Coloque las tres rejillas de cocción (Y) sobre las
abrazaderas del cuerpo y el panel posterior de
la parrilla.
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE
TODOS LOS QUEMADORES ESTÉN
COMPLETAMENTE ACOPLADOS CON EL
ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE
ANTES DE FINALIZAR EL PASO 24. NO
HACERLO PODRÍA PROVOCAR UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, LO QUE
POSIBLEMENTE CAUSARÍA LESIONES
GRAVES O LA MUERTE. CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA VERIFICAR ADECUADAMENTE EL
ACOPLAMIENTO.
74
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3
2
4
1
L
26
1
2
1
S
T
O
25
W
24
24. Introduzca la rejilla para calentar (W) en los
dos oricios ubicados en el borde posterior del
cuerpo de la parrilla (O).
25. Inserte la bandeja de recolección de grasa (S)
en su posición, deslizándola en el cuerpo de la
parrilla (O) desde la parte posterior a lo largo de
los rieles. Inserte el recipiente para grasa (T) en
posición deslizándolo sobre los rieles ubicados
en la parte inferior del recipiente para grasa (S).
26. Retire la tapa del encendedor girándola en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
Inserte la batería AA (L) en el cuerpo del
encendedor con el extremo positivo (+) hacia
afuera. Vuelva a colocar la tapa del encendedor.
75
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Conexión de la parrilla al suministro de gas natural
El acoplador de desconexión rápida (A1) y la tubería de gas de suministro los debe instalar una
agencia de servicio calicada. La conexión de suministro se debe realizar de acuerdo con los
códigos locales o, en su ausencia, el Código nacional de gases combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, en EE.UU. o el Código de instalación de gas propano y natural, CSA B149.1, en Canadá.
Se debe instalar una válvula de cierre manual de tamaño adecuado entre la parrilla y la tubería de
suministro.
La parrilla y su válvula de cierre individual se deben desconectar del sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier procedimiento de prueba del sistema a presiones de prueba
que excedan los 0,5 PSI (3,5 kPa).
La parrilla se debe desconectar del sistema de tuberías de suministro de gas, cerrando la válvula
de cierre manual individual, durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a presiones iguales o inferiores a 0,5 PSI (3,5 kPa).
Siempre conecte la manguera de suministro de gas exible
al suministro de gas antes de operar la válvula de cierre
manual.
Para conectar:
1. Asegúrese de que la válvula de cierre manual de gas esté
cerrada.
2. Retire las tapas protectoras de goma del tapón y los
extremos de los manguitos de los conectores de conexión
rápida. Verique que los conectores estén limpios.
3. Retraiga el manguito en el acoplador como se muestra.
4. Inserte el tapón y libere el manguito como se muestra.
5. Presione el tapón en el manguito hasta que el manguito
encaje hacia delante para jar el tapón en el acoplador.
6. Abra la válvula de cierre de gas manual.
Para desconectar:
1. Cierre la válvula de cierre manual.
2. Tire del manguito y jale suavemente del tapón hasta sacarlo.
3. Vuelva a colocar las tapas protectoras de goma en el tapón y los extremos de los manguitos de los
conectores de desconexión rápida..
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
• La manguera de suministro de gas no entre en contacto con la cámara de combustión.
ADVERTENCIA
A1
Retraiga el manguito
Suelte el manguito
76
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Revisión de fugas
Después de hacer todas las conexiones, verique que ninguna de las conexiones y los conectores
de la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución
de agua y jabón.
Para evitar incendios o explosiones mientras realiza la prueba de fugas:
Siempre realice la prueba de fugas antes de encender la parrilla.
No fume mientras realiza la prueba de fugas.
Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
No use ninguna fuente de fuego mientras realiza la prueba de fugas.
No use la parrilla hasta que corrija todas las fugas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de
servicios de electrodomésticos a gas.
Realice una prueba de fugas.
Prepare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y 3
partes de agua. La solución total que se requiere es aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz).
Coloque la solución para pruebas de fugas en un atomizador.
Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O "OFF" (APAGADO).
• Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula del tanque de gas PL.
Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule
gas. La presencia de burbujas en áreas donde se aplicó la solución para pruebas de fugas indica
que hay una fuga de gas. Si se detectan fugas de gas o huele o escucha gas, cierre la válvula de
suministro de gas inmediatamente y repare o reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla
hasta que haya corregido todas las fugas.
Use solo el ensamble de la manguera proporcionado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro Centro
de Servicio al Cliente. NO use piezas de repuesto que no estén diseñadas para esta parrilla.
PRECAUCIÓN
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA PÁGINA
PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
ADVERTENCIA
77
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de encendido (para todos los quemadores incluidos el quemador lateral y el
quemador de rostizado)
Antes del primer uso:
Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla
a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante
aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Esto
limpiará las piezas internas quemando cualquier residuo y disipará el olor del proceso de fabricación.
Importante: Si su parrilla está equipada con un quemador rostizador, solo se debe usar ese
quemador para cocinar cuando el rostizador está montado y en funcionamiento. Cuando el quemador
rostizador está en uso, los quemadores principales de la parrilla deben estar apagados.
Importante: NO utilice simultáneamente el quemador rostizador y el quemador principal mientras el
rostizador esté en uso. NO utilice los quemadores laterales y el rostizador al mismo tiempo.
Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
1. Verique que las perillas de control estén en la posición de apagado O.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del
reloj.
4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control deseada a la posición
alta . El quemador debe encenderse.
NOTA: Cuando encienda el quemador rostizador, la perilla de control debe presionarse y girarse a la
posición alta
(llama). Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras sigue presionando la perilla
de control del quemador rostizador en la posición alta (llama). Una vez que el rostizador se
encienda, mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos más. El rostizador debe
permanecer encendido.
Si alguno de los quemadores no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control
a la posición de apagado O. Espere 5 minutos y repita el paso 4 o consulte las instrucciones de
encendido en el manual.
5. Repita el paso 4 que aparece anteriormente para encender los otros quemadores.
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
ADVERTENCIA
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula del cilindro y las perillas de control.
PRECAUCIÓN
78
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido de la parrilla con un fósforo
1. Abra la tapa.
2. Coloque un fósforo en el extremo del porta fósforos
instalado en el interior de la puerta del gabinete.
3. Encienda el fósforo.
4. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en
el oricio de 1,91 cm (0,75 pulg) en el costado del
cuerpo de la parrilla que está más cerca del quemador
izquierdo. Asegúrese de que el fósforo encendido esté
cerca de los oricios del quemador.
5. Presione la perilla de control que opera el quemador y
gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta la posición High (alta) y el quemador
debería encenderse de inmediato.
6. Las otras perillas de control principales se pueden
girar ahora a la posición High en secuencia y estas se
encenderán a través del puerto cruzado.
7. Regule los quemadores según el nivel de cocción
deseado.
NOTA: Cuando encienda el quemador de rostizado, la
perilla de control debe presionarse y girarse a la posición
alta (llama). Mantenga presionada la perilla de control del
quemador de rostizado en la posición alta. Una vez que
el rostizador se encienda, mantenga presionada la perilla
de control durante 30 segundos más. El rostizador debe
permanecer encendido.
Instrucciones de apagado
1. Gire las perillas de control en dirección de las
manecillas del reloj hacia la posición O de
apagado.
2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola
en la dirección de las manecillas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas PL en el cilindro cuando no
utilice el electrodoméstico.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PARA ASAR
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Asegúrese de que todos los controles del quemador
estén apagados, excepto en el quemador que va a
encender y en los quemadores que ya encendió.
ADVERTENCIA
79
Rejillas de cocción
El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere
menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad.
Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y
déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un
cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con
cuidado para no descascararlas.
Apague, desenchufe y retire el kit del rostizador cuando no esté en uso. Después de usarlo, limpie
todas las piezas de metal con un trapo húmedo. No sumerja ninguna de las piezas en agua. Seque
completamente antes de almacenar. Almacene en un lugar fresco y seco.
Artículos de limpieza recomendados
Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon y un cepillo de
alambre. NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva.
Superciesexteriores
Se recomienda usar solo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus
piezas. Enjuague con agua tibia.
Bandeja inferior interior del cuerpo de la parrilla
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de
forma regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con
detergente para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos
venturi de los quemadores.
Cámaras de calor
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente para la grasa
Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar o dar o mantenimiento. Asegúrese de que el
suministro de gas esté cerrado en la válvula de cierre manual.
PRECAUCIÓN
80
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Vericacióndelallamaenlacámaradecombustión
Para obtener una máxima eciencia del combustible y un
máximo rendimiento de la cocción, la llama debe ser de
color azul con amarillo y debe medir entre 2,54 y 5,08 cm
de alto.
Para vericar la llama, mírela a través de los oricios en
el costado izquierdo de la cámara de combustión.
Extracción del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de control se
encuentren en la posición de apagado, que la válvula
de suministro de gas esté cerrada y que la manguera
de gas esté desconectada del suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas
de cocción y las cámaras de calor.
3. Retire los pasadores de chaveta de la parte posterior
de los quemadores para extraerlos de las abrazaderas.
4. Deslice los quemadores hacia fuera de la cámara de
combustión.
5. Retire el cable de encendido del encendedor como se
muestra.
Limpieza del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que la parrilla esté fría. Corte el gas en las perillas de control y en el tanque de
propano.
2. Desconecte el cilindro de gas PL de la manguera y el regulador.
3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cámaras de calor.
4. Retire el quemador sacando los pasadores de chaveta de la parte posterior de los quemadores
para extraerlos de la abrazadera.
5. Retire el cable de encendido del electrodo a mano solamente. NO use pinzas ni ninguna otra
herramienta ya que podría dañar el electrodo o el cable.
6. Levante el quemador lentamente.
7. Asegúrese de que todos los oricios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un
pasador o sujetapapeles funciona bien.
8. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo
por uno nuevo.
9. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos
de insectos, polvo o desechos.
Buena llama
Amarilla
Celeste
5,08 cm
Azul
Amarilla
Celeste
Azul
Llama pobre
81
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Reinstalación del ensamble del quemador
1. Asegúrese de que los oricios estén en la posición
correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador.
2. Podría ser necesario el uso de una linterna para
asegurar que quede en la posición correcta.
3. Se recomienda ver la posición correcta a través de los
oricios de ventilación de la cámara de combustión.
Otro tipo de cuidado y mantenimiento
Se recomienda que un técnico calicado realice una inspección y mantenimiento anual en este
electrodoméstico.
Se recomienda que verique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores o líquidos inamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas
para exteriores.
Se recomienda que verique regularmente que el ujo de aire de combustión y ventilación no esté
obstruido.
Se recomienda que verique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación
del compartimiento del cilindro (gabinete).
Se recomienda que verique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para vericar
que no haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo
de la parrilla.
El encendido electrónico requiere una batería alcalina “AA”, que viene incluida.
Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un incendio o una
explosión y causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
NO mezcle baterías antiguas con nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
NO incinere las baterías. Una eliminación incorrecta de las mismas puede provocar que exploten o se ltren.
ADVERTENCIA
82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con el
procedimiento de
encendido (se produce
una chispa débil o no
hay chispa)
1. El electrodo del encendedor
puede estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo del encendedor
puede tener un cable suelto o
desconectado.
3. El electrodo de encendido
está agrietado o roto.
4. La batería está agotada o mal
conectada.
1. Limpie el electrodo del encendedor.
2. Revise la conexión y vuelva a
conectar los cables sueltos o
desconectados.
3. Reemplace el electrodo del
encendedor (consulte la lista de
piezas de repuesto).
4. Efectúe uno de los siguientes pasos:
a. Reemplace la batería.
b. Compruebe que la batería esté
insertada correctamente.
c. Verique que no haya corrosión
alrededor de los terminales de la
batería.
d. Revise el cableado.
Calor bajo.
1. La presión de gas hacia la
unidad es insuciente.
1. Llame a un centro de servicio
calicado para revisar la presión del
suministro de gas y corregirla.
Llamaradas excesivas.
1. Hay grasa y/o residuos
acumulados en las cámaras
de calor o en la cámara de
combustión.
2. Hay un goteo excesivo de
grasa o marinado de los
alimentos.
3. La temperatura de cocción es
muy alta.
1. Limpie los componentes de la
parrilla.
2. Corte la grasa de la carne y use
marinados que no sean a base de
aceite.
3. Baje la temperatura según
corresponda.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de
8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
83
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
enciende con un
fósforo.
1. El fósforo no llega a los
quemadores (al sostenerlo
con la mano).
2. Vacíe el tanque.
3. La conexión entre el
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Use el porta fósforos que se
encuentra en la puerta del gabinete.
2. Revise el nivel de combustible y,
si es necesario, vuelva a llenar el
tanque.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
la conexión entre la válvula del
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento de este manual.
No hay ujo de gas
o el ujo de gas está
obstruido.
1. La válvula del tanque no está
completamente abierta.
2. Vacíe el tanque.
3. La conexión entre el
acoplamiento del regulador de
la válvula y el cilindro de gas
PL no es la adecuada.
4. La entrada del quemador está
obstruida.
1. Abra completamente la válvula
del tanque girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj.
2. Revise el nivel de combustible y
reemplace el combustible si es
necesario.
3. Cierre las perillas de la parrilla y la
válvula del cilindro PL ubicada en la
parte superior del cilindro y revise
la conexión entre la válvula del
regulador y el acoplador del cilindro.
Si es necesario, desconecte y vuelva
a conectar.
4. Limpie la entrada del quemador
(venturi) y el quemador como se
describe en la sección Cuidado y
mantenimiento del manual.
84
1 año de garantía limitada
Esta parrilla a gas PL tiene una garantía de 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable)
contra piezas rotas o dañadas al momento de la compra. Este producto está garantizado contra
defectos. La pintura está garantizada contra defectos, exceptuando la oxidación, la cual puede
aparecer después del uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia ni abuso o modicaciones
al electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican solo al comprador original y requieren un comprobante
de compra para vericar la fecha de la misma. No devuelva piezas a sin antes obtener un número de
autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Puede acceder a este servicio a través
de la línea gratuita 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
o limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
Fabricado por:
GHP Group Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Parrilla a gas natural de 5 quemadores
Modelo #: DGA550SSN/DGA550SSN-D
Índice de BTU del quemador principal: 55.000 BTU/HR
Índice de BTU del quemador lateral: 12.000 BTU/HR
Índice de BTU del quemador para rostizar: 12.000 BTU/HR
GARANTÍA
85
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
N/A
Paquete de aditamentos
70-09-100
N/A
Manual de instrucciones/
del usuario
70-09-055
1
Ensamble de la tapa de la
parrilla: incluye
70-01-100
2
Placa de Dyna-Glo
153-02001
3
Indicador de temperatura
y tuerca
153-12004
4
Bisel para la manija de la
tapa de 32 mm
153-12003
5
Manija para la tapa de
32 mm; incluye tornillos
para jarla
101-02007
6
Pasadores giratorios de la
tapa: Con pasadores de
chaveta
113-04004
7
Cubierta de la mesa
lateral
113-14004
8
Bandeja de la mesa lateral
113-14003
9
Mesa lateral: Izquierda
103-04006
10
Tubo venturi del
quemador lateral con
tornillos para jarlo
123-04005
11
Pasadores de bisagra del
quemador lateral
113-24004
12
Abrazadera de retención
de la válvula del
quemador lateral
113-14005
13
Electrodo de encendido:
Quemador lateral
113-03022
14
Cable de encendido:
Quemador lateral
113-03019
15
Rejilla para calentar
153-03016
16
Rejilla de cocción
153-03015
17
Cámara de calor
153-03005
18
Ensamble de la mesa
lateral: Derecho
103-04001
19
Bandeja de recolección
de grasa
153-04013
20
Recipiente para la grasa
102-04014
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
21
Porta fósforos: Con ca-
dena y tornillo de jación
153-04019
22
Manija de la puerta: In-
cluye tornillos de jación
101-01017-00
23
Manguito de la manija de
la puerta del carrito
102-04021
24
Ensamble de la puerta:
Izquierdo, sin manija
70-01-101
25
Ensamble de la puerta:
Derecho, sin manija
70-01-102
26
Panel lateral del carrito:
Izquierdo
102-04009
27
Abrazadera de la puerta
superior frontal del carrito
153-04009
28
Perilla de control del que-
mador principal
102-03009
29
Perilla de control del que-
mador lateral/posterior
103-03011
30
Panel lateral del carrito:
Derecho
153-04010
31
Panel posterior del carrito
153-04008
32
Imán de la puerta
113-14020
33
Soporte de la manguera
de gas natural
102-04012
34
Rueda de 3”, regular, con
tornillos/arandelas planas/
arandelas de resorte (4
piezas)
103-04018
35
Rueda de 3", con seguro,
con tornillos/arandelas
planas/arandelas de re-
sorte (4 piezas)
103-04017
36
El ensamble de la cámara
de combustión incluye
quemadores/ensamble del
tubo colector y la válvula
de gas natural/manguera
de gas natural/panel
de control/encendedor
electrónico/cable de
encendido y electrodo.
70-01-105
37
Repisa inferior del carrito
163-04007
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
86
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
1
3
6
4
7
16
9
2
32
22
21
14
12
5
17
15
29
10
30
34
23
20
18
11
13
19
8
25
31
26
24
37
35
28 27
33
36
87
48
49
54
45
52
44
55
56
40
57
58
38
46
51
43
50
42
53
41
39
47
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
38
Manguera para gas natural
de 3,05 m (10 pies) y
1,27 cm (1/2 pulg)
163-03009
39
Acoplador de
desconexión rápida de
1,27 cm (1/2 pulg)
163-06001
40
Encendido electrónico
153-03023
41
Bisel de control del que-
mador lateral/posterior
103-03014
42
Bisel de control del
quemador principal
103-03010
43
Panel de control
70-01-104
44
El ensamble de la cámara
de combustión incluye
amortiguadores para la
tapa
153-03002
45
Tubo de metal para el
quemador posterior
153-06001
46
Conector y oricio del
quemador posterior
163-06002
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
47
Cable de encendido:
Quemador posterior
153-06003
48
Termopar: Quemador
posterior
153-06004
49
Abrazadera del termopar
153-06005
50
Electrodo de encendido:
Quemador posterior
153-06006
51
Cubierta posterior del
quemador posterior
153-06007
52
Quemador posterior
153-06008
53
Placa superior en el
quemador posterior
153-06009
54
Tubo del encendedor con
ujo superior
153-13023
55
Quemador principal
123-03003
56
Electrodo del encend-
edor: Quemador principal
113-03020
57
Cable de encendido:
Quemador principal
113-03017
58
Tubo colector y válvula de
gas natural
163-03007
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
/