Yamaha TSX-132 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i Es
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo únicamente con un paño seco.
7 No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8 No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la
clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión
a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La
patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad.
Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma
de corriente obsoleta.
10 Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni
quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y puntos por donde sale del aparato.
11 Utilice solamente los accesorios suministrados por el
fabricante.
12 Utilice el aparato únicamente con el carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante, o que se vende con el propio
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación del carrito y el aparato
para evitar que se caiga y se estropee.
13 Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14 Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal
cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se
haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya
estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del
aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se
haya caído.
Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor
partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser
retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo
el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el
Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición
prolongada a niveles excesivos de volumen.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
D
E DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR
NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA
PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO
SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una flecha, en el interior de
un tr
iángulo equilátero, tiene la intención de alertar
al usuario de la presencia en el interior del producto
de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, y de una
magnitud suficiente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equiláte
ro tiene como objeto alertar al usuario de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparaciones) en la literatura que
acompaña al aparato.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a
continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte inferior de
la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un
lugar seguro para su futura referencia.
Queremos que escuche toda la vida
English Français Español
ii Es
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC)
(para los consumidores de EE. UU.)
1
AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD!
Este producto, cuando se instale según se indica en las
instrucciones que contiene este manual, satisface los
requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas
expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad
del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
2 IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con
accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con
blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el
cable o cables que se suministran con este producto. Siga
todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de
las directivas podría invalidar la autorización que usted
recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU.
3 NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en
las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales
de la Clase “B”. El cumplimiento de estos requisitos le
proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a
que el uso de este producto en un entorno residencial no
tendrá como resultado interferencias negativas con otros
dispositivos electrónicos.
Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se
encuentran en el manual del usuario, podrían causar
interferencias negativas en el funcionamiento de otros
dispositivos electrónicos.
El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que
no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si
se descubre que este producto es la fuente de las
interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y
apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema
empleando una de las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este producto o el dispositivo
que se ve afectado por la interferencia.
Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de
diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s)
de la línea de corriente.
En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de
sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es
una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor
por un cable de tipo coaxial.
Si estas medidas de corrección no producen resultados
satisfactorios, póngase por favor en contacto con el
minorista local autorizado para distribuir este tipo de
productos. Si no puede localizar al minorista apropiado,
póngase por favor en contacto con Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena
Park, CA 90620, USA.
Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a
aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of
America o sus filiales.
AVISO
Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B,
según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección
contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones,
puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación
concreta se produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo
que puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna
de las recomendaciones siguientes:
– Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
– Aleje el equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados
y también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65
y con el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy
bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo,
es recomendable que se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona
(sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos).
Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor.
PRECAUCIÓN FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable de la compatibilidad
anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense
ICES-003.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
(DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD)
Parte responsable:
Yamaha Corporation of America A/V Division
Dirección: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
Teléfono: 1-714-522-9011
Tipo de equipo: SISTEMA DE AUDIO DE SOBREMESA
Nombre del modelo: TSX-B232
El dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento
indeseado.
Consulte el manual de instrucciones si sospecha de interferencias en la
recepción de radio.
iii Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
English Français Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
...2
Panel superior / Panel frontal ..........................................2
Pantalla del panel frontal.................................................3
Panel posterior ................................................................3
Mando a distancia ...........................................................4
ENCENDIDO DEL SISTEMA ....................................5
AJUSTE DEL RELOJ................................................5
ESCUCHAR EL iPod ................................................
6
Reproducción de música desde el iPod ..........................6
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia).......................................6
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7
Escuchar un CD ..............................................................7
Escuchar un dispositivo USB ..........................................8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia).......................................8
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE
Bluetooth ..
................................................................9
Vinculación de esta unidad con su componente
Bluetooth
...9
Escuchar un componente Bluetooth .............................10
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth
...10
Desconexión de una conexión a Bluetooth ...................11
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...........11
Selección de una emisora FM/AM.................................11
Presintonización de emisoras FM/AM
(solo con el mando a distancia).....................................12
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas............13
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................13
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
.........................14
Configuración de la alarma............................................15
Operaciones durante la reproducción del sonido
de la alarma...................................................................16
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller”
PARA EL iPod touch/iPhone/iPa
d........................17
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR........17
AJUSTE DEL TONO
(solo con el mando a distancia) ...........................17
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL (solo con el mando a distancia)
............17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................18
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................21
ESPECIFICACIONES .............................................
22
CONTENIDO
Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien
desde dispositivos externos a través de la entrada AUX y sintonice la FM/AM.
Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) ( P. 14).
Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad ( P. 17).
Puede almacenar y recordar con facilidad sus emisores de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM).
Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Uso del mando a distancia Sustitución de la pila del mando a distancia
Características
Accesorios incluidos
Tapa para baseAntena FM
(utiliza una pila
de botón de tipo
CR2032)
Mando a distancia Tapón para USB
Mantenga el tapón
para USB fuera del
alcance de los niños,
para evitar que se lo
traguen por accidente.
Antena AM
(solo para el
modelo EE.UU.)
En un radio de 6 m
Lámina de aislamiento
de la pila:
quitar antes de usar.
Pila de botón de
tipo CR2032
Mientras pulsa la lengüeta en la
dirección , deslice el soporte
de la pila en la dirección .
2 Es
[La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.]
a VOLUME – / +
Ajuste el volumen.
b (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema (
P. 5).
c Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,
este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
Pulse RADIO varias veces para cambiar entre FM/AM.
d Base de iPod
Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en
la base de iPod” a continuación).
e Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
f SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición ( P. 16, 17).
g Puerto USB
Conecte el dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aquí (
P. 8).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
h PRESET /
Utilice estos botones para seleccionar una emisora
FM/AM (presintonizada) que haya guardado ( P. 13).
i TUNING /
Sintonice la FM/AM ( P. 11).
j Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí ( P. 3).
k ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
l Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí ( P. 7).
m EJECT
Expulsa el CD.
n – / +
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la
alarma.
o SET
Ajuste la alarma ( P. 15).
p ALARM
Active o desactive la alarma ( P. 16).
q (Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
q
3
4 7 8 95612
op kn lm j
:
Detener
:
Reproducir o poner en pausa
/:
Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
Colocación del iPod en la base de iPod
Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como
la fuente, el iPod no se recargará.
Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el
adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro
del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple.
Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la
funda protectora antes de realizar la conexión.
Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod en su lugar para proteger el conector.
Adaptador
de la base
3 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
English Français Español
a Sensor de iluminación
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor.
b Hora de alarma
Indica la hora de la alarma.
c Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Permite ver el modo de reproducción ( P. 6, 8).
d Indicador multifunción
Permite ver información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora FM/AM.
e
Receptor de señales del mando a distancia
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
( P. 1).
f Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador para
dormir ( P. 17).
g Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma ( P. 16).
h Indicador de alarma semanal
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para
el iPod touch/iPhone/iPad ( P. 17).
a Conmutador CLOCK
Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj
( P. 5).
b AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para
conectar el dispositivo externo aquí ( P. 13).
c Conector de antena FM
Conecte la antena FM aquí.
d Terminal de antena AM (solo para el
modelo EE.UU.)
Conecta la antena AM suministrada.
Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la
dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la
antena incluida, la recepción puede ser mejor.
Pantalla del panel frontal
~~~~~~
~~~~~~
54
8
21
7 6
3
Panel posterior
AM ANT
FM ANT
ON
CLOCK AUX
SET OFF
1 2 3 4
SET:
Permite ajustar el reloj.
ON:
Aunque el sistema esté apagado, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
OFF:
Si el sistema está apagado, el reloj no se mostrará y
la función de alarma no estará disponible
.
AM ANT
FM ANT
Asegúrese de estirar la antena.
AM ANTFM ANT
Montaje de la
antena AM
La recepción de señales puede verse afectada inadvertidamente
si se coloca un aparato digital cerca de la antena.
Los cables de la antena de AM no
tienen polaridad. Una vez
finalizadas todas las conexiones,
tire ligeramente del cable en el
terminal para verificar que está
firmemente conectado.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
[La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.]
a
Transmisor de señales del mando a distancia
b (Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar el sistema
( P. 5).
c SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la
alarma al modo de repetición ( P. 16, 17).
d ALARM
Active o desactive la alarma ( P. 16).
e Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado,
este se encenderá y cambiará la fuente de audio.
(solo para el modelo EE.UU.) Pulse RADIO varias
veces para cambiar entre FM/AM.
f MENU
Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú
anterior ( P. 6).
g FOLDER /
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música
desde CD de datos o dispositivos USB ( P. 7, 8).
Seleccione elementos o edite valores numéricos
( P. 6, 17).
h ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
i Botones de control de audio
Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo
USB.
j
(Repetición)/ (Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en
modo de repetición/reproducción aleatoria (
P. 6, 8).
k EQ: LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
( P. 17).
l TUNING /
Sintonice la FM/AM ( P. 11).
m PRESET /
Seleccione una emisora FM/AM (presintonizada) que
haya guardado ( P. 13).
n MEMORY
Guarde una emisora FM/AM ( P. 12).
o MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
p VOLUME + / –
Ajuste el volumen.
q DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal ( P. 6, 7, 8, 11).
r DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (
P. 17).
Mando a distancia
3
4
5
7
6
9
j
k
l
m
n
1
8
2
q
o
p
r
: Detener
: Reproducir o poner en pausa
/ : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
5 Es
English Français Español
ENCENDIDO DEL SISTEMA
Conecte el cable de alimentación a una toma
de CA y pulse .
El sistema se encenderá y estará preparado para
reproducir fuentes de audio.
Para apagar el sistema, pulse de nuevo.
Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la
posición OFF ( P. 3), el reloj no se mostrará cuando el sistema
esté apagado, lo que permite reducir el consumo de energía.
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
2 Ajuste la fecha y la hora.
Pulse los botones / + del panel frontal para editar los
valores y pulse ENTER para confirmar los ajustes.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”.
En el paso , tiene la opción de copiar la hora del iPod en
lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el
iPod en la base de iPod. La hora no se copiará si el iPod ya
está conectado.
En el paso , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
3 Cuando haya finalizado la configuración,
ajuste el conmutador CLOCK en la posición
ON.
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece
apagada durante más de una semana.
26
Apr
15:30
iPod
Se muestra (24 horas) con el sistema encendido
Se muestra (24 horas) con el sistema apagado
(conmutador CLOCK: ON)
Visualización
del reloj con el
sistema
apagado
Alarma
Recarga del
iPod en la base
de iPod
Conmutador
CLOCK: ON
Activada
Conmutador
CLOCK: OFF
(ahorro de energía)
No Desactivada
ON
CLOCK AUX
SET OFF
26
Apr
Panel frontal
1
2
ON
CLOCK AUX
SET OFF
3
Panel posterior
Panel posterior
Jan Feb Mar Apr May Jun
Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio
Jul Aug Sep Oct Nov Dec
Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre
(24 horas)
2
2
6 Es
󰃰
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22).
El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB ( P. 8).
Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria ( P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Es posible que la repetición/reproducción aleatoria no funcione o que no se muestre correctamente según lo indicado anteriormente en
función del tipo de iPod utilizado.
ESCUCHAR EL iPod
Reproducción de música desde el iPod
1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar
la fuente de audio a iPod.
2 Coloque el iPod en la base de iPod ( P. 2 ) .
3 Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, el iPod o la unidad ( P. 2, 4).
Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio
cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción
aunque el sistema de esta unidad esté apagado.
Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.
Inicie la reproducción del iPod conectado.
En algunos casos, es posible que la fuente de audio no cambie
automáticamente si la fuente elegida es USB o si esta unidad
está actualmente conectada mediante Bluetooth.
Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se cargará.
Puede retirar el iPod durante la reproducción.
Si se selecciona iPod como la fuente de audio, el sistema se
apagará automáticamente cuando hayan transcurrido
60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin
que se haya realizado ninguna operación.
Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
RADIO
AUX USB
CD iPod
21
Adaptador de la
base ( P. 2)
MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
/ : Desplazarse por los elementos del menú
ENTER: Confirmar
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción
Nombre del álbum
Nombre del artista
Pulse (repetición) en el mando
a distancia varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Desactivado
: Una
: Todas
Pulse (reproducción aleatoria)
en el mando a distancia varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Desactivado
: Álbumes
: Canciones
7 Es
English Français Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a
reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD.
CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB: Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la
canción que se detuvo por última vez.
• Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de
detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (P. 21).
Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o la unidad ( P. 2, 4)
.
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en
orden alfabético.
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER
/ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo
se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan
pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está
reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel
frontal cambiará en el orden siguiente.
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
CD de audio
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Tiempo de reproducción
restante de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
CD de datos
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
8 Es
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria ( P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.
Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria
Escuchar un dispositivo USB
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar
la fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente. La
reproducción puede controlarse con el mando a
distancia, la unidad o el dispositivo USB ( P. 2, 4).
Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo
USB.
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones
FOLDER / del mando a distancia para seleccionar la carpeta.
El número de carpeta o archivo aparece
durante varios segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia
cuando una canción se está reproduciendo o
está en pausa, la información que aparece en
la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se muestra en la parte derecha.
* Solo se muestra si este dato se ha incluido
en la canción.
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
AUX USB
CD iPod
RADIO
1 2
El iPod/iPhone/iPad también
puede reproducir música y
recargarse cuando está conectado
al puerto USB ( P. 6).
Tiempo de reproducción
transcurrido de la canción
Nombre de la canción*
Nombre del álbum*
Nombre del artista*
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
Pulse (repetición) en el
mando a distancia varias veces
para seleccionar uno de los modos
de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
Modo de repetición
desactivado
: 1 pista
:
Todas las pistas de la
carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
Pulse (reproducción aleatoria)
en el mando a distancia varias
veces para seleccionar uno de los
modos de reproducción siguientes.
Ausencia de
indicador:
Modo de
reproducción
aleatoria desactivado
: Todas las pistas de la
carpeta (solo CD de
datos/dispositivo
USB)
: Todas las pistas
9 Es
English Français Español
Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”)
con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta
unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza
correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “ESPECIFICACIONES” (P. 20).
Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del
mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad
Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth
1 Pulse el botón de fuente para
cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active
[Ajustes]
[General] [Bluetooth].
La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en
[Dispositivos].
(Este procedimiento o pantalla pueden variar en función
del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.)
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B232
Ya m a h a ) .
Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/
iPad indicará “Conectado”.
La pantalla del panel frontal de esta unidad indicará
“Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro
componente y el indicador de Bluetooth se iluminará.
1 Pulse el botón de fuente para
cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro
componente.
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B232
Ya m a h a ) .
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
AUX USB
CD iPod
RADIO
15:30
BT
DTA iPhone
1
3
15:30
BT
Pairing OK
3
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth
10 Es
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.
Conexión desde esta unidad
Conexión desde el otro componente
Escuchar un componente Bluetooth
1 Pulse el botón de fuente para
cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
2 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
3 Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema,
la unidad activará automáticamente el sistema.
Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará
el sistema automáticamente.
Si se selecciona Bluetooth como la fuente de audio, esta unidad
apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido
60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se
haya realizado ninguna operación.
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Pulse el botón de fuente para cambiar
la fuente de audio a Bluetooth.
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el
componente Bluetooth.
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha).
Se establecerá la conexión a Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro
componente.
Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda
el sistema.
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
AUX USB
CD iPod
RADIO
15:30
15:30
BT
DTA iPhone
11 Es
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
English Français Español
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se
desconectará.
Mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia.
Apagar el sistema.
Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a iPod
o USB con otro iPod/iPhone/iPad conectado.
Conecte la antena si desea escuchar la FM/AM ( P. 3).
[La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.]
Información del visor
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
Desconexión de una conexión a Bluetooth
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de una emisora FM/AM
1 Pulse el botón de fuente RADIO varias
veces para cambiar la fuente de audio a FM
o AM.
También puede cambiar la fuente de audio pulsando
RADIO en el mando a distancia.
2 Sintonización de emisoras FM/AM.
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING / .
Sintonización manual:
pulse TUNING / varias veces.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una
señal FM, el sonido será monoaural (mono).
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción*
* Ejemplos de indicación de estado de recepción (la indicación STEREO/MONO no se muestra durante la recepción de una emisión AM).
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa.
TUNED/MONO: Recepción de una emisión FM monoaural (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será
mono si la señal es débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
12 Es
Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras
de AM).
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
Presintonización manual
Eliminación de una presintonía guardada
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia)
1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del
mando a distancia.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
1 Seleccione la emisora que desea
presintonizar y pulse MEMORY.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY”.
2 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
El número de presintonía más bajo que no se haya
guardado se seleccionará primero.
Si desea cancelar la presintonización, pulse .
Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva
emisora.
3 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se guardará y la pantalla indicará
“Completed!”.
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el
número de presintonía parpadeará.
2 Pulse TUNING / para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse .
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
1 2
3
2
1
4
2
3
1
13 Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
English Français Español
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO varias
veces para cambiar la fuente de audio a FM
o AM.
También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO
en el mando a distancia.
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM/AM que desee escuchar.
Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en
tiendas, conecte el dispositivo externo a la
entrada AUX en la parte posterior de esta
unidad.
Apague el sistema antes de conectar el cable mini.
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio
externo antes de realizar la conexión.
2 Pulse para activar el sistema.
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar
la fuente de audio a AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
1
2
Mando a
distancia
Unidad principal
ON
CLOCK AUX
SET OFF
AUX USB
CD iPod
RADIO
1
2
Panel posterior
3
14 Es
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de
la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Diversas fuentes de audio
Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
*1
Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.
*2
La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos ( P. 16).
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se
recomienda para empezar el día lo mejor posible.
3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen
aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma.
Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo
progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente
Método de
reproducción
Función
iPod Reanudar
La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.
Si ha creado de antemano una lista de reproducción
*1
con el nombre “ALARM
Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada
en el iPod.
Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit
para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de
que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.
CD de audio
Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/
dispositivo USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
FM/AM
*2
Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
Se reproduce la emisora FM/AM
*2
que escuchó la última vez.
15 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
English Français Español
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de
alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON.
Configuración de la alarma
1 Pulse SET.
El indicador de alarma ( ) parpadeará.
2 Ajuste la alarma.
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse / + para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
1
2
Elementos Ajuste o rango
1
ALARM SELECT
* Se puede seleccionar después de utilizar “DTA
Controller” para ajustar la alarma ( P. 17). Si no
utiliza “DTA Controller”, continúe con el elemento
2
.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede
especificar para cada día de la semana
(se puede programar utilizando
únicamente “DTA Controller”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2
ALARM TIME
Realice ajustes en el orden de horas minutos.
3
ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP.
Para ver más información, consulte “3 tipos de
alarmas” (P. 14).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento
5
.
4
ALARM SOURCE
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como
ALARM TYPE)
iPod: Reproduce música desde el iPod (consulte
“Diversas fuentes de audio” (P. 14)).
El iPod conectado por Bluetooth no está
disponible. Coloque el iPod en la base para
iPod.
CD: Reproduce música desde un CD.
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME, 1-99).
USB:
Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta
(RESUME, 1-999).
FM/AM
*
:
Reproduce una emisora de radio.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
* La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod
no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.
Si elige RESUME al especificar el número de canción/
carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/
emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción).
5
ALARM VOLUME
Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
16 Es
Activación/desactivación de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Para desactivar la alarma
3 Finalice la configuración.
Al configurar el valor VOLUME para el elemento
5
, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma.
La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.
Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma
con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
Si decide cancelar los ajustes de la alarma a mitad del procedimiento, apague el sistema.
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador
de alarma ( ) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la
alarma no funcionará ( P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido
de pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se
reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento
gradual del volumen.
Pulse ALARM o .
También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
Si no detiene la alarma, se parará automáticamente
transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.
El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
9:12

Completed!
3
Hora de alarma
Indicador de alarma
17 Es
English Français Español
Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y
realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma
(Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha.
Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.
USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que transcurrirá hasta
que el sistema se apague.
Puede especificar 30, 60, 90 o 120 minutos.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para
dormir está activado y el indicador de temporización de
apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el
temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará.
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
1
Durante la reproducción, pulse el botón
LOW
,
MID
o
HIGH
EQ
del mando a distancia.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
2 Pulse / para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
También puede pulsar el botón EQ que ha pulsado en
el paso para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia
que desee ajustar.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue)
regreso a AUTO
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación ( P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
Pulse varias veces
1
2
3
1
1
Pulse varias veces
18 Es
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para
dormir ( P. 17).
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ
( P. 17). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el
volumen del mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda el sistema.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha permanecido apagada durante más
de una semana.
Si la alimentación se interrumpe durante una semana
aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de
hora. Si esto sucede, restablezca el reloj ( P. 5).
El iPod no se reproduce a la hora
de la alarma a pesar de que la
fuente de la alarma se ha
establecido en iPod.
El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod ( P. 2).
El reloj parpadea y la unidad no
puede ser operada.
El conmutador CLOCK está en la posición SET y
los ajustes de hora están en curso.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF.
La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF
o SET.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON.
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
La unidad apaga el sistema
inesperadamente.
Es posible que esté activada la función de
apagado automático del sistema.
Esta unidad apagará el sistema si han transcurrido 60
minutos sin realizar ninguna operación tras detener la
reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si el
sistema ha estado encendido durante más de 12 horas sin
realizar ninguna operación.
El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal
está establecido en AUTO.
Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO
( P. 17). O bien, asegúrese de que el sensor de
iluminación ( P. 3) no se ha oscurecido.
19 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
English Français Español
iPod
Problema Causa Solución
No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod ( P. 2).
Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de software del
iPod.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod a la más reciente.
El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base para
iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la base para iPod ( P. 2).
Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de
audio.
La pantalla del panel frontal
indica “iPod Unknown” al
conectar el iPod.
El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible ( P. 22).
Reproducción de CD
Problema Causa Solución
No se puede introducir el CD. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando EJECT.
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 21 ).
Algunas operaciones que se realizan
con los botones no funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 21 ).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(la reproducción se detiene
inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 21 ).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “No Disc”
o “CD Unknown”.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad ( P. 21 ).
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco.
El disco no contiene archivos reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos reproducibles
(
P. 21).
El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un disco.
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso.
O bien, la alarma está reproducción.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
alarma.
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo MP3/
WMA del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB ( P. 2 1).
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles ( P. 21).
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible. O bien, el dispositivo USB no está
bien conectado a la unidad.
Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB.
A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB ( P. 2 1).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20 Es
Bluetooth
Problema Causa Solución
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador de Bluetooth, etc. que desea
vincular con esta unidad tiene una contraseña que
no es “0000”.
Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión a Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones a Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación ( P. 9 ).
Durante la reproducción no se
produce sonido o éste se
interrumpe.
La conexión a Bluetooth de esta unidad con el
otro componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth
( P. 10).
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente es
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen.
Recepción de FM/AM
Problema Causa Solución
Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
( P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la
recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona.
Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de señal ( P. 11) o utilice una antena exterior de
venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil (El
sonido está distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona
bien.
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad ( P. 3) esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva ( P. 1) .
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad ( P. 3) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
21 Es
English Français Español
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
Esta unidad puede reproducir discos
que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
No utilice discos de 8 cm.
No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
Esta unidad es compatible con d
ispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias
flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el
formato FAT16 o FAT32.
Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los
tipos de dispositivos USB.
No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como
variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
Manejo de un disco
Precaución
Información sobre los dispositivos
USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3 8 - 320** 16 - 48
WMA 16 - 320** 22,05 - 48
CD de datos USB
Número máximo de archivos 512 9999
Número máximo de carpetas 255 999
Número máximo de archivos
por carpeta
511 255
22 Es
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012]
Modelos de iPod compatibles
...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
Modelos de iPhone compatibles
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Modelos de iPad compatibles ........iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del
modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod.
CD
Multimedia................................................................... CD, CD-R/RW
Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
LÁSER
• Tipo ............................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda .....................................................................790 nm
Potencia de salida .......................................................................7 mW
USB
Formato de audio ..............................................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN Bluetooth
Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR
Protocolos compatibles ................................................A2DP, AVRCP
Códecs compatibles............................................................ SBC, AAC
Salida inalámbrica ....................................................Bluetooth Clase 2
Distancia de comunicación máxima................... 10 m (sin obstáculos)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 1 kHz, 10% THD)
Auriculares ................................ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 )
SECCIÓN DEL TUNER
Margen de sintonía
•FM
Modelo para EE.UU. .....................................De 87,50 a 107,90 MHz
Otros modelos ...............................................De 87,50 a 108,00 MHz
AM (solo para el modelo EE.UU.) ....................... De 530 a 1710 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
Modelo para EE.UU. ............................................... 120 V CA, 60 Hz
Modelo para Asia ................................De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Modelo para Taiwán .................................De 110 a 120 V CA, 60 Hz
Consumo.......................................................................................30 W
Consumo del sistema apagado
............................ 3,5 W o menos/0,5 W o menos (Ahorro de energía)
Dimensiones (An × Al × Pr) ..............................370 × 110 × 230 mm
Peso ........................................................................................... 3,9 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que
se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de
la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas
por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite
la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta
unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la
abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para
mirar al interior.
ESPECIFICACIONES
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
23 Es
English Français Español
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
B
luetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que
se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexion
es inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de
la unidad.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Este transmisor no debe colocarse de forma conjunta ni
utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor.
Yamaha Corporation of America, A/V Division
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA
Tel: 1-714-522-9011
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 1-416-298-1311
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Blk 202 Hougang St 21 #02-00, Singapore 530202
Tel: 65-6747-4374
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8 Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 60-3-7803-0900
P.T. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg., Jl. Jend. Gatoto Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 62-21-520-2579
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge Building, Ground Floor, Tower-A, Sector-47,
Gurgaon-Sohna Road, Gurgaon -122002, Haryana, India
Tel: 91-124-4853300
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Rd., Wangmai,
Pathumwan, Bangkok, 10330 Thailand
Tel: 66-2-215-2626-39
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Eje 5 Ote. Javier Rojo Gomez 1149, Iztapalapa, D.F., México
Tel: 52-55-5804-0600
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General Piso 7, Marbella Calle 47 y Aquilino de la
Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Explicación de símbolos gráficos El símbolo del rayo con una flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la intención de alertar al usuario de la presencia en el interior del producto de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, y de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como objeto alertar al usuario de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la literatura que acompaña al aparato. 10 11 12 13 14 IMPORTANTE Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a continuación. MODELO: Núm. de serie.: El número de serie se encuentra en la parte inferior de la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un lugar seguro para su futura referencia. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente obsoleta. Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del aparato. Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con el carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado por el fabricante, o que se vende con el propio aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación del carrito y el aparato para evitar que se caiga y se estropee. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído. Queremos que escuche toda la vida Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición prolongada a niveles excesivos de volumen. i Es Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC) (para los consumidores de EE. UU.) PRECAUCIÓN FCC Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable de la compatibilidad anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo. PARA CLIENTES EN CANADÁ Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD (DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD) Parte responsable: Dirección: Yamaha Corporation of America A/V Division 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Teléfono: 1-714-522-9011 Tipo de equipo: SISTEMA DE AUDIO DE SOBREMESA Nombre del modelo: TSX-B232 El dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado. Consulte el manual de instrucciones si sospecha de interferencias en la recepción de radio. ii Es Español AVISO Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación concreta se produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo que puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna de las recomendaciones siguientes: – Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. – Aleje el equipo del receptor. – Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor. – Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados y también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65 y con el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo, es recomendable que se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona (sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos). Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor. Français El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si se descubre que este producto es la fuente de las interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema empleando una de las siguientes medidas: Mueva a en un lugar distinto este producto o el dispositivo que se ve afectado por la interferencia. Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s) de la línea de corriente. En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor por un cable de tipo coaxial. Si estas medidas de corrección no producen resultados satisfactorios, póngase por favor en contacto con el minorista local autorizado para distribuir este tipo de productos. Si no puede localizar al minorista apropiado, póngase por favor en contacto con Yamaha Corporation of America A/V Division, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA. Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of America o sus filiales. English 1 AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD! Este producto, cuando se instale según se indica en las instrucciones que contiene este manual, satisface los requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto. 2 IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el cable o cables que se suministran con este producto. Siga todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de las directivas podría invalidar la autorización que usted recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU. 3 NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales de la Clase “B”. El cumplimiento de estos requisitos le proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a que el uso de este producto en un entorno residencial no tendrá como resultado interferencias negativas con otros dispositivos electrónicos. Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en el manual del usuario, podrían causar interferencias negativas en el funcionamiento de otros dispositivos electrónicos. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. iii Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...........11 Panel superior / Panel frontal ..........................................2 Pantalla del panel frontal.................................................3 Panel posterior ................................................................3 Mando a distancia ...........................................................4 Selección de una emisora FM/AM.................................11 Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia).....................................12 Selección de emisoras FM/AM presintonizadas............13 ENCENDIDO DEL SISTEMA ....................................5 AJUSTE DEL RELOJ................................................5 ESCUCHAR EL iPod ................................................6 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................13 USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA .........................14 ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7 Escuchar un CD ..............................................................7 Escuchar un dispositivo USB ..........................................8 Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia).......................................8 Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth ...9 Escuchar un componente Bluetooth .............................10 Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth ...10 Desconexión de una conexión a Bluetooth ...................11 USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad ........................17 USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........17 AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) ...........................17 AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) ............17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................18 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB...............................................21 ESPECIFICACIONES .............................................22 Características • Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien desde dispositivos externos a través de la entrada AUX y sintonice la FM/AM. • Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. • Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) (☞ P. 14). • Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 17). • Puede almacenar y recordar con facilidad sus emisores de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM). • Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.  Acerca de este manual • Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone. • Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operación con la unidad principal. • La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. • indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones. • indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Accesorios incluidos Mando a distancia Antena FM (utiliza una pila de botón de tipo CR2032) Antena AM (solo para el modelo EE.UU.)  Uso del mando a distancia En un radio de 6 m Tapa para base Tapón para USB Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente.  Sustitución de la pila del mando a distancia Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el soporte de la pila en la dirección . Pila de botón de tipo CR2032 Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. 1 Es Español ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth ..................................................................9 Configuración de la alarma............................................15 Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma...................................................................16 Français Reproducción de música desde el iPod ..........................6 Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia).......................................6 English NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...2 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] 12 q 3 p 4 5 6 7 o a VOLUME – / + n mlk j h PRESET Ajuste el volumen. b (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c Botones de fuente Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. Pulse RADIO varias veces para cambiar entre FM/AM. d Base de iPod i TUNING Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. / / Sintonice la FM/AM (☞ P. 11). j Pantalla del panel frontal El reloj y otra información se muestran aquí (☞ P. 3). k ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. Introduzca un CD aquí (☞ P. 7). m e Botones de control de audio : / Utilice estos botones para seleccionar una emisora FM/AM (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 13). l Ranura para el disco Conecte el iPod aquí (consulte “Colocación del iPod en la base de iPod” a continuación). : 89 Detener Reproducir o poner en pausa : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) f SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17). g Puerto USB EJECT Expulsa el CD. n –/+ Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la alarma. o SET Ajuste la alarma (☞ P. 15). p ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 16). q (Conector de auriculares) Conecte los auriculares aquí. Conecte el dispositivo USB/iPod/iPhone/iPad aquí (☞ P. 8). Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del puerto USB en su lugar para proteger el conector.  Colocación del iPod en la base de iPod Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la fuente, el iPod no se recargará. Adaptador de la base 2 Es • Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple. • Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Cuando no utilice el iPod, coloque la tapa de la base del iPod en su lugar para proteger el conector. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal 2 3 4 5 English 1 ~~~~~~ ~~~~~~ Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. b Hora de alarma Indica la hora de la alarma. Permite ver el modo de reproducción (☞ P. 6, 8). d Indicador multifunción Permite ver información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora FM/AM. Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). f Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 17). Español c Indicador de repetición/reproducción aleatoria e Receptor de señales del mando a distancia g Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 16). h Indicador de alarma semanal Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 17). Panel posterior CLOCK ON SET AUX Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj (☞ P. 5). Permite ajustar el reloj. ON: Aunque el sistema esté apagado, el reloj se mostrará y la función de alarma estará disponible. OFF: Si el sistema está apagado, el reloj no se mostrará y la función de alarma no estará disponible. FM ANT AM ANT OFF 1 2 a Conmutador CLOCK 34 d Terminal de antena AM (solo para el modelo EE.UU.) Conecta la antena AM suministrada. SET: FM ANT AM ANT Montaje de la antena AM b AUX Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para conectar el dispositivo externo aquí (☞ P. 13). c Conector de antena FM Conecte la antena FM aquí. FM ANT AM ANT Los cables de la antena de AM no tienen polaridad. Una vez finalizadas todas las conexiones, tire ligeramente del cable en el terminal para verificar que está firmemente conectado. La recepción de señales puede verse afectada inadvertidamente si se coloca un aparato digital cerca de la antena. Asegúrese de estirar la antena. Français 8 7 6 a Sensor de iluminación • Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción. • Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. 3 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] a Transmisor de señales del mando a distancia b (Alimentación) 1 Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). 2 c SNOOZE/SLEEP 3 4 r Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 16, 17). d ALARM Active o desactive la alarma (☞ P. 16). e Botones de fuente 5 Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá y cambiará la fuente de audio. (solo para el modelo EE.UU.) Pulse RADIO varias veces para cambiar entre FM/AM. 6 7 8 f MENU Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú anterior (☞ P. 6). 9 j k g FOLDER  /  q p o Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 7, 8). Seleccione elementos o edite valores numéricos (☞ P. 6, 17). h ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. i Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. : Detener : Reproducir o poner en pausa / : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) l m n j (Repetición)/ (Reproducción Aleatoria) Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en modo de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 6, 8). k EQ: LOW/MID/HIGH Botones de control del iPod Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos (☞ P. 17). l TUNING / Sintonice la FM/AM (☞ P. 11). m PRESET / Seleccione una emisora FM/AM (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 13). n MEMORY Guarde una emisora FM/AM (☞ P. 12). o MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido. p VOLUME + / – Ajuste el volumen. q DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel frontal (☞ P. 6, 7, 8, 11). r DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (☞ P. 17). 4 Es ENCENDIDO DEL SISTEMA El sistema se encenderá y estará preparado para reproducir fuentes de audio. Para apagar el sistema, pulse de nuevo. Se muestra (24 horas) con el sistema encendido 15:30 iPod Se muestra (24 horas) con el sistema apagado (conmutador CLOCK: ON) 26 Apr Alarma Recarga del iPod en la base de iPod Sí Activada Sí No Desactivada Sí Español Conmutador CLOCK: ON Conmutador CLOCK: OFF (ahorro de energía) Visualización del reloj con el sistema apagado AJUSTE DEL RELOJ 1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición SET. Panel posterior 1 CLOCK ON SET AUX La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. OFF 2 Ajuste la fecha y la hora. Panel frontal 2 Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los valores y pulse ENTER para confirmar los ajustes. Ajuste los elementos en el orden de año mes día hora minuto. Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”. • En el paso 2 , tiene la opción de copiar la hora del iPod en lugar de programarla manualmente. Para ello, coloque el iPod en la base de iPod. La hora no se copiará si el iPod ya está conectado. • En el paso 2 , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). 3 Cuando haya finalizado la configuración, ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON. Panel posterior 3 CLOCK ON SET En el momento en que ajuste el conmutador en la posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos. AUX OFF Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante más de una semana. (24 horas) 26 Apr Jan Enero Jul Julio Feb Febrero Aug Agosto Mar Marzo Sep Septiembre Apr Abril Oct Octubre May Mayo Nov Noviembre Français Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición OFF (☞ P. 3), el reloj no se mostrará cuando el sistema esté apagado, lo que permite reducir el consumo de energía. English Conecte el cable de alimentación a una toma de CA y pulse . Jun Junio Dec Diciembre 5 Es 操操 ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22). • El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8). 1 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod. 2 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 2). RADIO 3 Inicie la reproducción del iPod. AUX USB CD iPod La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, el iPod o la unidad (☞ P. 2, 4). Adaptador de la base (☞ P. 2) • Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el sistema de esta unidad esté apagado. − Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod. − Inicie la reproducción del iPod conectado. En algunos casos, es posible que la fuente de audio no cambie automáticamente si la fuente elegida es USB o si esta unidad está actualmente conectada mediante Bluetooth. • Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se cargará. • Puede retirar el iPod durante la reproducción. • Si se selecciona iPod como la fuente de audio, el sistema se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se haya realizado ninguna operación.  Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia) Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod. MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior ▲ / ▼: Desplazarse por los elementos del menú ENTER: Confirmar  Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha. Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Nombre de la canción Nombre del álbum Nombre del artista Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.  Repetición de la reproducción  Reproducción aleatoria Pulse (repetición) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Desactivado Pulse (reproducción aleatoria) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Desactivado : Una : Álbumes : Todas : Canciones Es posible que la repetición/reproducción aleatoria no funcione o que no se muestre correctamente según lo indicado anteriormente en función del tipo de iPod utilizado. 6 Es ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB English La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción. • Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: − CD de audio: Reproducción desde la primera pista del CD. − CD de datos (un CD que contiene archivos MP3/WMA) o USB: Reproducción desde la primera canción de la carpeta que contiene la canción que se detuvo por última vez. Français • Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 21). Español Escuchar un CD 1 1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la fuente de audio a CD. Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción. RADIO AUX USB CD iPod 2 Inserte un CD en la ranura para el disco. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o la unidad (☞ P. 2, 4). Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba. 2 Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético.  Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER ▲ / ▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.  Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. CD de audio CD de datos Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Tiempo de reproducción restante de la canción Nombre de la canción* Nombre del álbum* Nombre de la canción* Nombre del artista* Nombre del álbum* Nombre del archivo Nombre del artista* Nombre de la carpeta * Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción. 7 Es ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 2 RADIO 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. AUX USB CD iPod La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, la unidad o el dispositivo USB (☞ P. 2, 4). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron. El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 6). Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.  Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta.  Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se muestra en la parte derecha. * Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción. Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Nombre de la canción* Nombre del álbum* Nombre del artista* Nombre del archivo Nombre de la carpeta Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 3) muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.  Repetición de la reproducción Pulse (repetición) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: : : Pulse (reproducción aleatoria) en el mando a distancia varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: 1 pista Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : 8 Es Modo de repetición desactivado  Reproducción aleatoria Todas las pistas : Modo de reproducción aleatoria desactivado Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth  Si se utiliza un iPod touch/iPhone/iPad 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes] [General] [Bluetooth]. RADIO AUX USB CD iPod 3 15:30 BT DTA iPhone La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.) 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha). Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/ iPad indicará “Conectado”. La pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro componente y el indicador de Bluetooth se iluminará.  Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro componente. RADIO AUX USB CD iPod 3 15:30 BT Pairing OK Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente. 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha). Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”. Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”. 9 Es Español • Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán. • Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación. Français La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “ESPECIFICACIONES” (P. 20). English Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth. ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Escuchar un componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 1 2 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. RADIO AUX USB CD iPod 3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente. • Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema, la unidad activará automáticamente el sistema. • Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará el sistema automáticamente. • Si se selecciona Bluetooth como la fuente de audio, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación. Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores.  Conexión desde esta unidad Pulse el botón de fuente la fuente de audio a Bluetooth. RADIO AUX USB CD iPod 15:30 para cambiar El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador de Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro componente. Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth. 15:30 BT DTA iPhone  Conexión desde el otro componente 1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha). Se establecerá la conexión a Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente. Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda el sistema. 10 Es PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Desconexión de una conexión a Bluetooth • Mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o • Apagar el sistema. • Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. del mando a distancia. Español PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de una emisora FM/AM Conecte la antena si desea escuchar la FM/AM (☞ P. 3). [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] 1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 1 RADIO AUX USB CD iPod También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 2 Sintonización de emisoras FM/AM. Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING / . Sintonización manual: pulse TUNING / varias veces. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).  Información del visor Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción* * Ejemplos de indicación de estado de recepción (la indicación STEREO/MONO no se muestra durante la recepción de una emisión AM). TUNED/STEREO: TUNED/MONO: Not TUNED: Français Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a iPod o USB con otro iPod/iPhone/iPad conectado. English Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se desconectará. Se recibe una emisión estéreo FM intensa. Recepción de una emisión FM monoaural (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). No se recibe ninguna emisión. 11 Es PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM).  Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado el botón MEMORY del mando a distancia. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 1 2 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras. Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse .  Presintonización manual 1 Seleccione la emisora que desea presintonizar y pulse MEMORY. La pantalla indicará “PRESET MEMORY”. 2 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar. 1 3 • El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero. • Si desea cancelar la presintonización, pulse . • Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 2 3 Pulse MEMORY para finalizar la operación. La presintonía se guardará y la pantalla indicará “Completed!”.  Eliminación de una presintonía guardada 1 Pulse MEMORY en el mando a distancia. 2 La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 2 Pulse TUNING / para seleccionar la operación de eliminación de presintonía. 1 4 La pantalla indicará “PRESET DELETE”. 3 3 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse . 4 Pulse MEMORY para finalizar la operación. La presintonía se eliminará y la pantalla indicará “Deleted!”. 12 Es ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de emisoras FM/AM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 1 RADIO USB CD iPod También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. 2 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM/AM que desee escuchar. Mando a distancia Français AUX English Unidad principal Solo puede seleccionar las presintonías que haya guardado. Español 1 2 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo a la entrada AUX en la parte posterior de esta unidad. Panel posterior CLOCK ON SET AUX 1 OFF • Apague el sistema antes de conectar el cable mini. • Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse RADIO 2 AUX USB CD iPod para activar el sistema. 3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la fuente de audio a AUX. 3 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado. 13 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.  3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible. 3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma. Hora de alarma: también se empieza a reproducir un pitido. SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.  Diversas fuentes de audio Puede seleccionar iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar los siguientes métodos de reproducción: Fuente Método de reproducción Función La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo. iPod CD de audio CD de datos/ dispositivo USB FM/AM*2 Reanudar Si ha creado de antemano una lista de reproducción*1 con el nombre “ALARM Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada en el iPod. Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente. Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada. Reanudar Se reproduce la emisora FM/AM*2 que escuchó la última vez. *1Para *2 obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes. La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.  Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 16). 14 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Configuración de la alarma  Ajuste de la hora y del tipo de alarma 1 English No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON. 1 Pulse SET. ) parpadeará. Français El indicador de alarma ( 2 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación. Pulse – / + para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Ajuste o rango Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 17). Si no utiliza “DTA Controller”, continúe con el elemento 2. ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la hora especificada. WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar para cada día de la semana (se puede programar utilizando únicamente “DTA Controller”). Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma. 2 2 ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas 3 ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 14). Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5. minutos. 4 ALARM SOURCE iPod: (Si ha seleccionado SOURCE+BEEP o SOURCE como ALARM TYPE) Reproduce música desde el iPod (consulte “Diversas fuentes de audio” (P. 14)). El iPod conectado por Bluetooth no está disponible. Coloque el iPod en la base para iPod. CD: Reproduce música desde un CD. Especifique el número de pista (CD de datos: número de carpeta) (RESUME, 1-99). USB: Reproduce música desde un dispositivo USB. Especifique el número de carpeta (RESUME, 1-999). FM/AM*: Reproduce una emisora de radio. Especifique el número de presintonía (RESUME, 1-30). * La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU. Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido. Si elige RESUME al especificar el número de canción/ carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/ emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). 5 ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma. 15 Es Español Elementos 1 ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar “DTA USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 3 Finalice la configuración. 3 Hora de alarma 9:12 Completed! Indicador de alarma Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma. La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. • Al pulsar SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento. • Si decide cancelar los ajustes de la alarma a mitad del procedimiento, apague el sistema.  Activación/desactivación de la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Cuando la unidad se encuentre en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 5). Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.  Para poner la alarma en pausa (repetición) Pulse SNOOZE/SLEEP. La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos. Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen.  Para desactivar la alarma Pulse ALARM o . • También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP. • Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará. • El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores. 16 Es USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee. English En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado. MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Français Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha. USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que transcurrirá hasta que el sistema se apague. Pulse varias veces Puede especificar 30, 60, 90 o 120 minutos. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para dormir está activado y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal. Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia) 2 1 Durante la reproducción, pulse el botón LOW, MID o HIGH EQ del mando a distancia. Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH). 2 Pulse  /  para ajustar el tono. 3 3 Pulse ENTER en el mando a distancia para finalizar la operación. También puede pulsar el botón EQ que ha pulsado en el paso 1 para finalizar la configuración. Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al paso 1 y pulse el botón EQ de la banda de frecuencia que desee ajustar. 1 AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL (solo con el mando a distancia) Pulse varias veces Pulse DIMMER varias veces en el mando a distancia. El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el orden que se indica a continuación. AUTO 1 (brillante) 2 (medio) 3 (tenue) regreso a AUTO Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de iluminación (☞ P. 3). El sensor no debe estar cubierto. 17 Es Español Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. Causa Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. Solución Ajuste el nivel del volumen. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto. Suba el volumen del dispositivo externo. El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (☞ P. 17). Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo). Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con EQ (☞ P. 17). Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo. La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha permanecido apagada durante más de una semana. Si la alimentación se interrumpe durante una semana aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (☞ P. 5). El iPod no se reproduce a la hora de la alarma a pesar de que la fuente de la alarma se ha establecido en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 2). El reloj parpadea y la unidad no puede ser operada. El conmutador CLOCK está en la posición SET y Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF. los ajustes de hora están en curso. La alarma no suena. El conmutador CLOCK está en la posición OFF o SET. Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON. La unidad apaga el sistema inesperadamente. Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema. Esta unidad apagará el sistema si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, o bien si el sistema ha estado encendido durante más de 12 horas sin realizar ninguna operación. El panel frontal se atenúa. El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal está establecido en AUTO. Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO (☞ P. 17). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación (☞ P. 3) no se ha oscurecido. El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma. 18 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod Problema Solución Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares. No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más reciente. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de audio. La pantalla del panel frontal indica “iPod Unknown” al conectar el iPod. El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 22). Español Reproducción de CD Problema No se puede introducir el CD. Causa Solución Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). Algunas operaciones que se realizan Es posible que el disco cargado en la unidad no con los botones no funcionan. sea compatible. La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar (la reproducción se detiene inmediatamente). EJECT. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. Al insertar un disco, la pantalla Es posible que el disco cargado en la unidad no del panel frontal indica “No Disc” sea compatible. o “CD Unknown”. Es posible que el disco esté sucio o puede haber una sustancia extraña adherida al mismo. El disco no contiene archivos reproducibles. El disco se ha insertado boca abajo. La pantalla del panel frontal Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. indica “no operation” y no se O bien, la alarma está reproducción. puede insertar ni extraer un disco. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 21). Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 21). Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la alarma. Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB. WMA del dispositivo USB. Al conectar un dispositivo USB, la pantalla del panel frontal indica “USB OverCurrent” y después se queda en blanco. Français El iPod no se carga. Causa El iPod no está bien colocado en la base para iPod. English No hay sonido. Solución Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 21). El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (☞ P. 21). El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. O bien, el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. Apague el sistema y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 21). 19 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema Causa Solución Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea vincular con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. No se puede establecer una conexión a Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (☞ P. 9). Durante la reproducción no se produce sonido o éste se interrumpe. La conexión a Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth (☞ P. 10). Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del otro componente está desactivada. Active la función Bluetooth del otro componente. El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen. Recepción de FM/AM Problema Demasiado ruido. Causa Solución Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (☞ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la emisora de radio que ha Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la calidad de señal (☞ P. 11) o utilice una antena exterior de recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. venta en tiendas. Incluso con una antena exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil (El sonido está distorsionado). Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. 20 Es Causa Solución Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1). Es posible que el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) esté expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1). Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada. • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento. • No utilice discos de 8 cm. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. • No utilice una cubierta protectora para evitar rayones. • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No exponga el disco a la luz solar directa, altas Precaución temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo. Acerca de los archivos MP3 o WMA • La unidad puede reproducir: Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8 - 320** 16 - 48 WMA 16 - 320** 22,05 - 48 ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables. • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad. CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999 Número máximo de carpetas 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 • Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. 21 Es Español Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. • No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado. Français * CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. English Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. Información sobre los dispositivos USB ESPECIFICACIONES  SECCIÓN DEL REPRODUCTOR  SECCIÓN Bluetooth iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR • Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) • Protocolos compatibles ................................................ A2DP, AVRCP iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación) • Modelos de iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • Modelos de iPad compatibles ........ iPad (3ª generación), iPad 2, iPad Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod. CD • Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW • Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA LÁSER • Códecs compatibles............................................................ SBC, AAC • Salida inalámbrica .................................................... Bluetooth Clase 2 • Distancia de comunicación máxima................... 10 m (sin obstáculos)  SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Auriculares ................................ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)  SECCIÓN DEL TUNER Margen de sintonía • Longitud de onda .....................................................................790 nm • FM Modelo para EE.UU. .....................................De 87,50 a 107,90 MHz Otros modelos ...............................................De 87,50 a 108,00 MHz • Potencia de salida .......................................................................7 mW • AM (solo para el modelo EE.UU.) ....................... De 530 a 1710 kHz USB  GENERALIDADES • Tipo ............................................ Láser semiconductor GaAs/GaAlAs • Formato de audio ..............................................................MP3, WMA AUX • Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm • Alimentación Modelo para EE.UU. ............................................... 120 V CA, 60 Hz Modelo para Asia ................................De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz Modelo para Taiwán ................................. De 110 a 120 V CA, 60 Hz • Consumo.......................................................................................30 W • Consumo del sistema apagado ............................ 3,5 W o menos/0,5 W o menos (Ahorro de energía) • Dimensiones (An × Al × Pr) ..............................370 × 110 × 230 mm • Peso ........................................................................................... 3,9 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. 22 Es SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad. Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. Yamaha Corporation of America, A/V Division 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Tel: 1-714-522-9011 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 1-416-298-1311 Yamaha Music (Asia) Private Limited Blk 202 Hougang St 21 #02-00, Singapore 530202 Tel: 65-6747-4374 Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. • Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones. • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. No.8 Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 60-3-7803-0900 P.T. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg., Jl. Jend. Gatoto Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 62-21-520-2579 Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge Building, Ground Floor, Tower-A, Sector-47, Gurgaon-Sohna Road, Gurgaon -122002, Haryana, India Tel: 91-124-4853300 Siam Music Yamaha Co., Ltd. Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Rd., Wangmai, Pathumwan, Bangkok, 10330 Thailand Tel: 66-2-215-2626-39 Yamaha de México, S.A. de C.V. Eje 5 Ote. Javier Rojo Gomez 1149, Iztapalapa, D.F., México Tel: 52-55-5804-0600 Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General Piso 7, Marbella Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: 507-269-5311 23 Es Español Este transmisor no debe colocarse de forma conjunta ni utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor. Français El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. English No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Yamaha TSX-132 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para