Yamaha TSX-112 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no debe abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar
el sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19
El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no
utilice la unidad para dejar que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche
las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS
FUNCIONES ..............................................2
CONEXIÓN DE UN iPod............................6
AJUSTE DEL RELOJ .................................6
ESCUCHAR EL iPod..................................7
ESCUCHAR UN CD Y UN
DISPOSITIVO USB ....................................7
CAMBIO DE PANTALLA............................8
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO .........8
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA...........10
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/
REPETICIÓN ...........................................12
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ... 12
USO DE LA FUNCIÓN DE
TEMPORIZADOR DE APAGADO ...........13
USO DEL MENÚ DE OPCIONES............ 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................. 14
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB ...............................17
ESPECIFICACIONES..............................18
CONTENIDO
X Características
Esta unidad permite reproducir iPod/iPhone, CD, dispositivos USB, radios y dispositivos externos con
AUX.
Despertarse al son de su música favorita con el volumen que prefiera es una de las prestaciones
exclusivas de la función de alarma. Puede elegir entre música, sonido de pitido o una combinación de
ambas opciones.
Con esta unidad puede guardar y recuperar sus 30 emisoras de radio favoritas.
Los tonos bajos y altos pueden adaptarse a sus preferencias.
X Acerca de este manual
Las referencias al “iPhone” incluidas en este manual son aplicables también al “iPod”.
Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en esta. Algunas de estas
operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia.
El símbolo “ con números de página indica la página de referencia correspondiente.
Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
y indica una sugerencia de funcionamiento.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
X Accesorios suministrados
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
Mando a distancia Antena FM
(Con pila CR2032)
Tapa para base Dock
2 Es
PREPARATION
X Panel superior, panel frontal
1 Base Dock para iPod: coloque un iPod.
2 Ranura para el disco ( P. 7)
3
: pulse este botón para encender o apagar el sistema.
4 Indicador de alarma: se ilumina cuando la función
de alarma está activada y parpadea mientras se
ajusta la alarma. ( P. 10)
5 SOURCE: permite cambiar de fuente.
6 Visualizador del panel frontal: muestra
información distinta.
La hora se muestra cuando el sistema es
apagado.
Si ajusta el sistema en modo de ahorro de energía,
la información del visualizador del panel delantero
se desactivará y se reducirá el consumo de energía.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el
modo de ahorro de energía, consulte “Panel
posterior (conexión de la antena)”. ( P. 4)
7 : expulsa el CD.
8 RETURN: regresa al elemento anterior durante el
ajuste.
9 ENTER: confirma el ajuste.
0 Puerto USB ( P. 7)
y
Si hay un dispositivo USB conectado al puerto USB, el
dispositivo se carga. Con el sistema apagado/en modo de
ahorro de energía, el dispositivo no se carga.
A (Conector para auriculares): permite conectar
los auriculares.
B ALARM: activa o desactiva la alarma. ( P. 11)
C PRESET (Al escuchar la radio): permite seleccionar
la emisora de radio presintonizada. ( P. 9)
/ +: cambia el ajuste ( P. 10)
D SNOOZE/SLEEP ( P. 11, 13)
E Botones de control del audio: permiten saltar,
buscar hacia delante o hacia atrás, reproducir o
poner en pausa, detener y controlar el volumen.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
SOURCE
RETURN
IPod/iPhone
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOL UM E
IPod
/
iPhone
LABEL SIDE
1
3 4 5 6
2
7
0 A B E
8 9
D
C
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
3 Es
Español
X Visualizador del panel frontal
1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el
temporizador para dormir está activado. ( P. 13)
2 Indicador PRESET: se enciende cuando se
presintonizan emisoras de radio. ( P. 9)
3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta
unidad está recibiendo una señal intensa de una
emisión estéreo de FM.
4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad
está en el modo de sintonización automática.
( P. 8)
5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando
configura el iPod/CD/USB en reproducción
aleatoria. ( P. 12)
6 Indicador REPEAT: se enciende cuando configura
el iPod/CD/USB para repetir la reproducción.
( P. 12)
7 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se
silencia.
8 Visualizador de información múltiple: muestra
información variada.
9 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
sintoniza una emisora. ( P. 8)
0 Indicador MEMORY: parpadea durante la
búsqueda de una emisora de radio mediante la
sintonización de presintonías automáticas. Se
enciende cuando usted presintoniza automática o
manualmente emisoras de radio. ( P. 9)
A Indicadores de información múltiple: indican la
información de la música actualmente mostrada en
la pantalla de información múltiple. ( P. 8)
B Indicadores de funcionamiento: muestra los
botones de menú disponibles para el elemento de
menú OPTION seleccionado.
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
MUTE
PRESET
1 234 756
9A
B
8
0
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
X Panel posterior (conexión de la antena)
1 Antena FM (suministrada)
2 Terminal de antena FM: conecte la antena FM
suministrada.
3 AUX: conecte un dispositivo externo. ( P. 12)
4 CLOCK
SET: ajusta el reloj. ( P. 6)
ON: muestra la hora actual cuando el sistema está
apagado.
OFF: cambia al modo de ahorro de energía cuando
el sistema está apagado.
En este modo, toda la información del
visualizador del panel frontal se desactiva.
Esto puede reducir el consumo de energía.
y
La función de alarma también está disponible tanto en
inactividad del sistema como en el modo de ahorro de
energía.
5 Cable de alimentación: conéctelo a una toma de
corriente.
La antena debe estar extendida.
Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM
suministrada, la recepción será mejor.
Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la
dirección o el lugar de la antena.
Si utiliza una antena FM no suministrada con la unidad,
asegúrese de que la antena no tiene una base roscada.
OFFSET ON
2 3 4
1
5
Notas
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
5 Es
Español
X Mando a distancia
1 Transmisor de señales infrarrojas
2 SNOOZE/SLEEP: permite ajustar la repetición y el
temporizador de apagado. ( P. 11, 13)
Mantenga presionado este botón; a continuación,
pulse el cursor T/S J ENTER para ajustar la
función de temporizador de apagado.
3 ALARM: activa o desactiva la alarma. ( P. 11)
4 Botones de fuente: permite cambiar de fuente.
5 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de
datos): cambia de carpeta.
6 , : desplazamiento por los elementos de la
pantalla del iPod.
7 OPTION: muestra el menú de opciones. ( P. 13)
8 (reproducción aleatoria), (repetición)
( P. 12)
9 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio
( P. 8)
0 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar
la emisora de radio presintonizada. ( P. 9)
A : permite encender y apagar el sistema.
B CLOCK: muestra la hora ( P. 6)
C ,
(durante la reproducción): omitir hacia
atrás y delante/mantener pulsado para rebobinado y
retroceso rápido
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod.
: reproducción/pausa
S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones):
cambia el ajuste
ENTER
(durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia
la reproducción
(durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste
D : detiene la reproducción.
E DISPLAY: cambia la información mostrada en el
panel frontal. ( P. 8)
F MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la
reproducción.
G VOLUME: permite ajustar el volumen.
H MEMORY: memoriza las emisoras de radio
presintonizadas. ( P. 9)
X Uso del mando a distancia
Asegúrese de leer “PRECAUCIONES SOBRE
LA PILA” ( P. 18) antes de utilizar la pila.
X Sustitución de la pila del mando
a distancia
Mientras pulsa la lengüeta en la dirección ,
deslice el soporte de la pila en la dirección .
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
2
3
7
8
4
6
9
0
1
5
C
A
D
E
F
G
H
B
SNOOZE
/
SLEEP
ALARM
CD
RADIO
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
CLOCK
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
En un radio
de 6 m
Lámina de aislamiento
de la pila: quitar antes
de usar.
1
2
3
Pila
CR2032
6 Es
CONEXIÓN DE UN iPod
Coloque el iPod en la base Dock
para iPod.
y
Cuando el iPod está colocado en la base Dock
para iPod se carga automáticamente. En el
modo de ahorro de energía, el iPod no se carga.
Para fijar la conexión, coloque un adaptador
de base Dock compatible suministrado con el
iPod o un adaptador de acoplador universal
de iPod (se vende por separado), y retire la
carcasa protectora que cubre su iPod.
Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es
compatible, la conexión podría ser deficiente, lo
que puede provocar daños o problemas de
funcionamiento. Para mas información sobre el
adaptador “Dock”, por favor, informese sobre el
sitio internet oficial de Apple.
Si conecta un iPod en su funda protectora
utilizando la fuerza, puede provocar daños en
el conector. Retire la funda protectora antes
de realizar la conexión.
Fije la cubierta de la base Dock a la base
Dock cuando no la utilice.
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste CLOCK en SET.
2 Configure la hora.
Pulse / + para ajusta la hora y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste los minutos de la misma forma.
y
Mientras ajusta el reloj, pulse RETURN
para volver al ajuste anterior.
Pulse SNOOZE/SLEEP en el panel
frontal para cambiar entre el formato de
12 horas y el de 24 horas.
3 Ajuste CLOCK en ON para
finalizar.
En el momento en que ponga ON, la
hora se fijará en 00 segundos y
empezará a correr el tiempo.
y
La hora se muestra durante cierto tiempo al
pulsar
CLOCK
en el mando a distancia.
Puede poner el sistema en modo de ahorro de
energía ajustando CLOCK en OFF en el
panel posterior.
Los ajustes de hora se pierden aproximadamente
5 minutos después de desenchufar la unidad.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
Adaptador de la
base Dock
Notas
1 2
Panel posterior Panel frontal
PRESET
ENTER
3
Panel posterior
Nota
7 Es
Español
OPERATION
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte
ESPECIFICACIONES
(
P. 18).
Para obtener información detallada sobre el manejo del mando a distancia, consulte “Mando a distancia” ( P. 5).
y
Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no hay un iPod conectado y no se realiza ninguna acción
durante 60 minutos.
X Escuchar un CD
X Escuchar un dispositivo USB
y
Si pulsa el botón durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que
escuchaba cuando detuvo la reproducción. Si vuelve a pulsar el botón mientras la reproducción está detenida, la próxima
vez la reproducción empezará desde la primera pista del CD/dispositivo USB.
Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS
DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” ( P. 17).
La unidad apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener/pausar la reproducción del CD/dispositivo USB.
ESCUCHAR EL iPod
1 Coloque el iPod en la base Dock para
iPod.
2 Ajuste SOURCE en iPod.
3 Inicie la reproducción del iPod.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia, el iPod y desde esta unidad.
y
Puede retirar el iPod de la base cuando quiera.
Al reproducir música en el iPod, esta unidad activa
automáticamente el sistema y reproduce el iPod aunque
la unidad esté apagada.
SOURCE
1 2
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
1 Ajuste SOURCE en CD.
2 Introduzca un CD.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia y desde esta unidad.
y
La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
Introduzca el CD con la cara de la etiqueta mirando hacia
la parte frontal de la unidad.
1 Ajuste SOURCE en USB.
2 Conecte un dispositivo USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse desde el
mando a distancia y desde esta unidad.
y
Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera.
La reproducción se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
IPod/iPhone
LABEL SIDE
SOURCE
1 2
Nota
SOURCE
RETURN
ALARM
PRESET
SNOOZE
SLEEP
/
USB
ENTER
VOLUME
1 2
SOURCE
CAMBIO DE PANTALLA
8 Es
X Omisión de una carpeta de un CD de datos/dispositivo USB
Es posible cambiar la información de reproducción mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos
caracteres especiales no se mostrarán bien.
Seleccione la carpeta con FOLDER.
La unidad salta al primer archivo en la carpeta anterior o
siguiente. El nombre de la carpeta aparece en la pantalla
del panel frontal durante un cierto tiempo.
ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio
contiene archivos reproducibles.
FOLDER
Mando a distancia
CAMBIO DE PANTALLA
Pulse DISPLAY repetidamente durante la
reproducción.
iPod
Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste
predeterminado)
L
Número de canción y tiempo restante
L
Nombre de canción
L
Nombre de artista
L
Nombre de álbum
L
Vuelta al ajuste predeterminado
Esta función está disponible para iPod classic, iPod
nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch e
iPhone. Sin embargo, incluso con estos modelos, esta
función podría no estar disponible en función de la
versión de software de su iPod.
CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción
actual (ajuste predeterminado)
L
Número de pista y tiempo restante de la canción actual
*1
L
Tiempo total del disco
*1
L
Tiempo restante del disco
*1
L
Nombre de archivo
*2
L
Nombre de pista
*3
L
Nombre de artista
*3
L
Nombre de álbum
*3
L
Vuelta al ajuste predeterminado
*1
Solo para CD de audio
*2
Solo para archivos MP3/WMA
*3
Solo cuando la pista seleccionada tiene información
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Sintonización de emisoras de radio
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING.
Para la sintonización manual, pulse TUNING
repetidamente.
Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es
monoaural (mono).
DISPLAY
Pulse varias veces
Mando a distancia
Nota
SOURCE
TUNING
1 2
Mando a distancia
Nota
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
9 Es
Español
Puede almacenar sus 30 emisoras de radio favoritas con la función de presintonización.
X Presintonización automática
X Presintonización manual
Presintonización de emisoras de radio
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Mantenga pulsado MEMORY
durante más de 2 segundos.
y
Para cancelar la presintonización, vuelva a
pulsar MEMORY antes de completar el
paso 3.
3 Pulse ENTER.
Comienza la presintonización
automática.
Al realizar la presintonía automática, se borran
todas las emisoras almacenadas y se almacenan
emisoras nuevas.
1 Sintonice su emisora de radio
favorita.
2 Pulse MEMORY.
3 Seleccione el número de
presintonía que desea
almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse
MEMORY nuevamente.
4 Pulse ENTER para finalizar.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Seleccione la emisora de radio
presintonizada con PRESET.
y
Puede eliminar una emisora presintonizada
pulsando OPTION J Cursor S/T J ENTER
en el mando a distancia para seleccionar
PRESET DELETE.
SOURCE
MEMORY
ENTER
1 2
3
Mando a distancia Mando a distancia
Mantener pulsado
Nota
TUNING
MEMORY
1 2
Mando a distanciaMando a distancia
MENU
ENTER
ENTER
3 4
Mando a distanciaMando a distancia
PRESET
1
SOURCE
2
10 Es
Esta unidad puede reproducir su música favorita y sonido de pitido a la hora programada. A continuación se
describen las funciones de alarma.
Esta unidad ofrece tres tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido:
Como fuente de la alarma para la reproducción a la hora programada, puede elegir entre las
siguientes opciones: iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la
fuente elegida, puede seleccionar distintos parámetros:
El sistema dispone de la función de repetición de la alarma.
X Ajuste de la hora de la alarma y el sonido
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Funciones de alarma
SRC+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente
empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido. Este modo es
especialmente recomendable para los que prefieren despertarse sin sobresaltos.
SOURCE
Se reproduce la fuente a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP
Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.
SOURCE Opción seleccionable Función
iPod
Reanudar la reproducción Se reanuda la pista que se estaba escuchando la última vez.
CD de audio/CD de
datos/USB
Pista La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar la reproducción Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
FM
Presintonización Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada.
Reanudar la reproducción Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez.
Ajuste de la alarma
1 Mantenga pulsado ALARM
durante más de 2 segundos.
Parpadearán el indicador de la alarma
( ) y las opciones que pueden
configurarse.
2 Configure la hora de la alarma.
Pulse / + para ajusta la hora y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste los minutos de la misma forma.
3 Configure el tipo de alarma.
Seleccione una de las siguientes
opciones: SRC+BEEP, SOURCE o
BEEP. Para obtener más información
sobre el tipo de alarma, consulte
“Funciones de alarma” ( P. 10).
4 Seleccione la fuente (según sus
preferencias).
Cuando seleccione SRC+BEEP o
SOURCE, debe seleccionar la fuente.
Puede seleccionar cualquier fuente
distinta de AUX.
PRESET
ALARM
ENTER
1 2
Mantener pulsado
3
PRESET
ENTER
4
PRESET
ENTER
(Según sus preferencias)
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
11 Es
Español
X Activación/desactivación de la alarma
A la hora ajustada, el sonido de la alarma se reproduce. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada (por ejemplo, porque el iPod no está colocado en la
base), se reproducirá el sonido de pitido.
X Utilización de la función de repetición
5 Seleccione una pista o emisora
de radio (según sus
preferencias).
Cuando la fuente es CD/USB/FM,
seleccione una pista o una emisora de
radio para la alarma.
y
Para seleccionar la última canción o
emisora que escuchó, seleccione “---”.
Si el iPod está ajustado como fuente, se
reanudará la pista que se estaba
escuchando la última vez.
6 Ajusta el volumen de la alarma.
Para que la alarma suene con el último
nivel de volumen utilizado, seleccione
“---”.
Una vez ajustado el volumen de la
alarma, la alarma queda activada y el
indicador de alarma ( ) se
enciende.
y
Mientras ajusta la alarma, pulse RETURN
para volver al ajuste anterior.
Para cancelar la alarma sin ajustarla, pulse
ALARM antes de finalizar el paso 6.
Active o desactive la función de alarma.
y
Cuando la alarma está activada, el indicador de
alarma ( ) se ilumina y la hora de
alarma se muestra por un instante.
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Pulse SNOOZE/SLEEP.
El sonido de la alarma se detiene y se
reanuda a los 5 minutos.
y
Si ha seleccionado la opción SRC+BEEP,
pulse SNOOZE/SLEEP para detener el
sonido de pitido. Pulse SNOOZE/SLEEP de
nuevo para detener la fuente. El pitido suena
5 minutos tras detenerse la fuente. La fuente
empieza a reproducirse 1 minuto antes de que
suene el pitido.
Al activar la función de repetición, parpadea
el indicador de alarma.
5
PRESET
ENTER
(Según sus preferencias)
6
PRESET
ENTER
ALARM
Nota
SNOOZE
SLEEP
/
VOLUME
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN
12 Es
X Parada de la alarma
y
No puede ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un iPod touch o un iPhone.
Si la fuente contiene carpetas, puede seleccionar las opciones de reproducción aleatoria de carpetas o repetición de carpeta.
En algunos modelos de iPod, no aparecen o no son compatibles las funciones de reproducción aleatoria y repetición.
Al reproducir el iPod, el orden de ajuste de la reproducción aleatoria y la repetición depende del modelo de iPod.
Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, la
alarma se detiene automáticamente después
de 60 minutos.
La función de alarma se apaga al parar la
alarma, pero los ajustes (como la hora) se
guardan para que pueda utilizarlos la próxima
vez. Para volver a programar la alarma, pulse
ALARM.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN
ALARM
Reproducción aleatoria
Pulse varias veces
Mando a distancia
CD/USB iPod
SHUFFLE FOLDER
(reproducción aleatoria de todas
las canciones de la carpeta)
SHUFFLE ALL
(reproducción aleatoria
de todos los contenidos)
SHUFFLE OFF
(sin reproducción aleatoria)
SHUFFLE SONGS
(reproducción aleatoria
de canciones)
SHUFFLE ALBUMS
(reproducción aleatoria
de álbumes)
SHUFFLE OFF
(sin reproducción aleatoria)
Repetición de la reproducción
Mando a distancia
CD/USB iPod
REPEAT ONE
(repetición de un contenido)
REPEAT FOLDER
(repetición de todas las
canciones de la carpeta)
REPEAT ALL
(repetir todo)
REPEAT OFF
(sin repetición)
REPEAT ONE
(repetición de un
contenido)
REPEAT ALL
(repetir todo)
REPEAT OFF
(sin repetición)
Pulse varias veces
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX
mediante un cable mini de 3,5
mm de venta en tiendas.
Baje el volumen de la unidad y el del
dispositivo de audio portátil antes de
realizar la conexión.
2 Ajuste SOURCE en AUX.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo
de audio portátil conectado.
4
Ajuste el volumen de la unidad y del
dispositivo de audio portátil.
SOURCE
1 2
Panel
posterior
Nota
13 Es
Español
Puede configurar el momento en que se apagará el sistema automáticamente.
El menú de opciones aparece en la pantalla del panel frontal al pulsar OPTION en el mando a distancia. Desde
el menú de opciones puede ajustar diversas funciones útiles.
X Ajuste de oscuridad de pantalla/tono
DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal.
TREBLE*: ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS*: ajusta la respuesta de baja frecuencia.
* Activo también mientras utiliza los auriculares.
USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE APAGADO
1
Mantenga pulsado
SNOOZE/
SLEEP
durante más de 2 segundos.
2
Seleccione el tiempo de apagado
entre 30, 60, 90,120 y SLEEP OFF.
Al programar el tiempo, se activa la
función de temporización de apagado
y se ilumina el indicador SLEEP.
y
Para salir sin cambiar los ajustes actuales,
pulse SNOOZE/SLEEP.
USO DEL MENÚ DE OPCIONES
Menú de opciones Parámetro o rango de control
Página de
referencia
PRESET DELETE
(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM). 9
DIMMER
DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más oscuro) Esta página
TREBLE
-10 dB a +10 dB Esta página
BASS
-10 dB a +10 dB Esta página
AUTO POWER
OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de apagado/ahorro de
energía si no se lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo
establecido previamente.
Esta página
1 Pulse OPTION.
2 Seleccione el menú de opciones
deseado con S/T.
3 Confirme con ENTER.
4 Cambie los ajustes con S/T.
5 Complete el ajuste con ENTER.
Para configurar elementos adicionales,
repita los pasos de 2 a 5.
6 Salga del menú de opciones con
OPTION.
y
Para cancelar sin cambiar los ajustes, pulse
OPTION antes de finalizar el paso 5.
SNOOZE
SLEEP
/
VOL UME
Mantener pulsado
PRESET
ENTER
2
1
OPTION
MENU
ENTER
ENTER
1 2
3
Mando a distancia Mando a distanciaMando a distancia
4 5
6
MENU
ENTER
ENTER
OPTION
Mando a distancia Mando a distanciaMando a distancia
14 Es
ADDITIONAL INFORMATION
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su
problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a
continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan.
Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un
sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es
excesivo o el volumen de esta unidad es
excesivo (especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste
el bajo con el menú de opciones ( P. 13).
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Un equipo de alta frecuencia
o digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada
demasiado cerca del equipo de alta
frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del
reloj.
Se ha dejado la unidad más de cinco minutos
sin conexión al cable de alimentación de la
toma de corriente de pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente de pared con firmeza y
programe de nuevo el reloj ( P. 6).
En el momento en que la
alarma deba sonar, solo se
oirá un pitido, pero no
música.
La fuente de alarma seleccionada no está
conectada o insertada.
Si ha seleccionado iPod o USB, asegúrese de que
el dispositivo está conectado. Si ha seleccionado
CD, asegúrese de que el CD está insertado.
El tipo de alarma está ajustado a BEEP. Configure el tipo de alarma a SRC+BEEP o
SOURCE ( P. 10).
El reloj parpadea y la unidad
no puede ser operada.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en
modo de ajuste del reloj.
Ajuste CLOCK en el panel posterior a ON
( P. 6).
El sistema se apaga de
forma repentina.
La función de apagado automático del
sistema apaga la unidad.
La unidad apaga automáticamente el
sistema 60 minutos después de detener la
reproducción del dispositivo USB o CD.
El modo de descanso ( P. 13) podría
estar activado.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de
nuevo.
La función AUTO POWER OFF se
activa.
Si ajusta AUTO POWER OFF en TIME OFF se
establece la reproducción continua (
P. 13).
Recepción de la radio
Problema Causa Solución
Hay demasiado ruido
durante la emisión estéreo.
Es posible que la antena esté conectada
de forma incorrecta.
Asegúrese de que la antena esté conectada
correctamente ( P. 4).
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su
zona, o que la recepción de ondas de
radio sea muy débil en su zona.
Intente sintonizarlo de forma manual para
mejorar la calidad de señal ( P. 8) o
utilice una antena exterior multicanal.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil. (El
sonido está distorsionado.)
Pueden haberse producido reflejos
multirruta u otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de
la antena.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
15 Es
Español
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de
esta unidad, compruebe la conexión de su iPod ( P. 6).
iPod
Mensaje de estado Causa Remedio
iPod Connecting
iPod Charging
La unidad está reconociendo la conexión
con su iPod.
Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del
panel delantero, y no comienza el proceso de
reproducción, vuelva a conectar el iPod
(
P. 6).
Unknown iPod
Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod a esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod ( P. 6).
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Solo es compatible con iPod classic, iPod nano (2.ª
generación y posteriores), iPod touch e iPhone.
iPod
Esta unidad ha reconocido su iPod; pero
no puede obtener información tal como
el tiempo transcurrido.
iPod Unplugged
Se ha retirado el iPod de la base Dock de iPod.
Vuelva a colocar el iPod en la base Dock de iPod (
P. 6).
Over Current
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el iPod y, a continuación, apague
el sistema y vuelva a encenderlo. Luego vuelva
a conectar el iPod compatible (
P. 18).
El iPod está conectado en ángulo.
Problema Causa Solución
No hay sonido
El iPod no está bien colocado en la base
Dock para iPod.
Coloque el iPod correctamente.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de
software del iPod.
Descargue la versión de iTunes más
reciente para actualizar la versión de
software del iPod a la más actualizada.
El iPod no se carga.
El iPod no está bien colocado en la base
Dock para iPod.
Retire el iPod de la unidad y, a
continuación, vuelva a colocarlo en la base
Dock para iPod ( P. 6).
El sistema se encuentra en el modo de
ahorro de energía ( P. 2).
Ajuste CLOCK en ON en el panel posterior
para cancelar el modo de ahorro de energía
( P. 4
)
.
De repente, la música que se está
reproduciendo se detiene y
comienza a sonar otra pista sin que
se haya realizado acción alguna.
La función de reproducción aleatoria si
se agita el iPod’s está activada.
Desactive la función de reproducción
aleatoria si se agita el iPod’ en los ajustes
del dispositivo.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no
funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener información sobre la distancia de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia” (
P. 5).
Es posible que el sensor del mando a
distancia de la unidad esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la
unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva.
Hay obstáculos entre el sensor de la
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
Nota
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 Es
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de
esta unidad, compruebe la conexión de su dispositivo USB ( P. 7).
Reproducción de un disco
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco.
El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (
P. 2).
Ajuste
CLOCK
en ON en el panel posterior para
cancelar el modo de ahorro de energía (
P. 4).
No se pueden realizar algunas
operaciones con los botones.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 17).
La reproducción no
empieza inmediatamente
tras pulsar .
El disco está sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 17).
Si ha trasladado la unidad de un sitio frío a otro con
más temperatura, es posible que se haya formado
condensación en la lente de lectura del disco.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y
vuelva a intentarlo.
Aparece “No Disc” o
“Unknown Disc” en el
visor del panel frontal
tras introducir un disco.
Es posible que el disco introducido en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 17).
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta
mirando hacia la parte frontal.
El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos
reproducibles ( P. 17).
Se ha producido un error en la unidad. Expulse el disco pulsando .
Reproducción de un dispositivo USB
Mensaje de estado Causa Remedio
USB Unplugged
El dispositivo USB no está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el dispositivo USB
( P. 7).
Unknown USB
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que se pueda
reproducir ( P. 17).
El nombre de archivo es demasiado largo.
El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres.
Over Current
El dispositivo USB está conectado en
ángulo.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, apague el sistema y vuelva a
encenderlo. Vuelva a conectar un dispositivo
USB que se pueda reproducir ( P. 17).
No Files
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles ( P. 17).
El dispositivo USB conectado a la unidad no
es compatible.
Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad. Si no logra
resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
USB Time Out
El número de archivos/carpetas supera el
límite.
Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las
limitaciones enumeradas en este manual (
P. 17).
Problema Causa Solución
No se reproduce un
archivo MP3/WMA del
dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB a la unidad.
Conecte un adaptador de CA si se lo
entregaron junto con el dispositivo.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los archivos.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones,
la unidad no puede reproducir el dispositivo USB.
Nota
17 Es
Español
Esta unidad está diseñada para su uso con CD,
CD-R
*1
y CD-RW
*1
de audio con los siguientes
logotipos.
*1
ISO 9660
y
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de
las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del
disco se imprime en el disco y en la carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo,
en forma de corazón.
No utilice discos que tenga la superficie muy rayada.
No toque la superficie del
disco. Manipule el disco por
el borde (y el agujero
central).
No utilice un lápiz ni un
rotulador para escribir en el
disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No inserte un disco agrietado, doblado o con pegamento.
No exponga el disco
a la luz solar directa,
altas temperaturas,
humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia,
límpielo con un paño
limpio y seco desde el
centro hasta el borde.
No utilice ni
limpiadores para
discos ni disolventes.
Para evitar un
funcionamiento
incorrecto, no utilice
un limpiador de lentes
disponible en el mercado.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivos USB (por ejemplo,
memorias flash o reproductores de audio portátiles)
que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Es posible que algunos dispositivos no funcionen
correctamente aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad
de disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar
cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos
los tipos de dispositivos USB.
No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación.
La unidad puede reproducir:
*2
Es compatible con velocidades de bits constantes y
variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos
y carpetas que puede mostrarse en la unidad.
*3
El directorio raíz cuenta como una carpeta.
No pueden reproducirse los archivos con protección de
copyright.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre los discos
Manejo de un disco
Notas
Precaución
Información sobre los dispositivos USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de
bits (kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8 - 320
*2
16 - 48
WMA
16 - 320
*2
22,05 - 48
CD de datos
USB
Número máximo de archivos
*3
512 9999
Número máximo de carpetas
*3
255 999
Número máximo de archivos por carpeta
511 255
Notas
Notas
18 Es
X SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod (conexión digital)
Compatible con..... iPod touch (1.ª, 2.ª, 3.ª y 4.ª generación)
iPod classic
iPod nano (2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª generación)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CD
Multimedia ..................................................CD, CD-R/RW
Formato de audio...........................Audio CD, MP3, WMA
Láser
Tipo.............................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda .....................................................790 nm
Potencia de salida ......................................................7 mW
USB
Formato de audio..............................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada....Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
X SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima .............................15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Auriculares .................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
X SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
FM .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz
X GENERALIDADES
Alimentación ............................................CA 230 V, 50 Hz
Consumo......................................................................23 W
Consumo del sistema apagado....................................2,7 W
Consumo en el modo de ahorro de energía ................0,2 W
Dimensiones (An × Al × Prof) ..... 457 × 180,5 × 173,5 mm
Peso.............................................................................5,1 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN
LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que
se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta
de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser
realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre.
Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se
conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus
ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas
para mirar al interior.
iPod, iPhone
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse
específicamente con un iPod o un iPhone, respectivamente, y
que el desarrollador ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
Observe que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE. UU. y en otros países.
PRECAUCIONES SOBRE LA PILA
Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del
mando a distancia se verá reducido considerablemente. En
tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes.
Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene
fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones.
Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que
entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el
compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva.
Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila
se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con
un doctor inmediatamente.
Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante
largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a
distancia.
No cargue ni desmonte la pila suministrada.
ESPECIFICACIONES
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
19 Es
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die
Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in
dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu
Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande
av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan
resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure
non specificati in questo manuale possono risultare in
esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos
que no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of
procedures anders dan beschreven in dit document kan
leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или
произведение настроек или выполнение
процедур, не указанных в данной инструкции,
может отразиться на выделении опасной
радиации.
The name plate is located on the back of the unit.
La plaque signaletique se trouve sur le dessous de
l’appareil.
Das Typenschild ist an der Geräteunterseite
angebracht.
Namnplåten sitter på enhetens undersida.
La targhetta con il nome è disposta sul lato inferiore
dell’unità.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van
het toestel.
Заводская табличка находится на нижней
поверхности аппарата.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. i Es 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ..............................................2 CONEXIÓN DE UN iPod ............................6 AJUSTE DEL RELOJ .................................6 ESCUCHAR EL iPod..................................7 ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB ....................................7 CAMBIO DE PANTALLA ............................8 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO .........8 USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA ...........10 REPRODUCCIÓN ALEATORIA/ REPETICIÓN ........................................... 12 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ... 12 USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE APAGADO ........... 13 USO DEL MENÚ DE OPCIONES............ 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................. 14 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ............................... 17 ESPECIFICACIONES .............................. 18 X Características – Esta unidad permite reproducir iPod/iPhone, CD, dispositivos USB, radios y dispositivos externos con AUX. – Despertarse al son de su música favorita con el volumen que prefiera es una de las prestaciones exclusivas de la función de alarma. Puede elegir entre música, sonido de pitido o una combinación de ambas opciones. – Con esta unidad puede guardar y recuperar sus 30 emisoras de radio favoritas. – Los tonos bajos y altos pueden adaptarse a sus preferencias. X Acerca de este manual X Accesorios suministrados Mando a distancia Antena FM Tapa para base Dock SNOOZE / SLEEP ALARM CD CLOCK iPod RADIO AUX USB FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE TUNING MEMORY PRESET (Con pila CR2032) 1 Es Español • Las referencias al “iPhone” incluidas en este manual son aplicables también al “iPod”. • Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en esta. Algunas de estas operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia. • El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente. • Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una sugerencia de funcionamiento. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. PREPARATION NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES X Panel superior, panel frontal 1 2 IPod/iPhone LABEL SIDE IPod/iPhone LABEL SIDE 34 RETURN ENTER 5 6 7 8 9 VOLUME SOURCE PRESET USB ALARM SNOOZE / SLEEP RETURN ENTER VOLUME SOURCE PRESET USB ALARM SNOOZE / SLEEP 0 A B C D E 1 Base Dock para iPod: coloque un iPod. 7 2 Ranura para el disco (☞ P. 7) 8 RETURN: regresa al elemento anterior durante el ajuste. 3 : pulse este botón para encender o apagar el sistema. 4 Indicador de alarma: se ilumina cuando la función de alarma está activada y parpadea mientras se ajusta la alarma. (☞ P. 10) 5 SOURCE: permite cambiar de fuente. 6 Visualizador del panel frontal: muestra información distinta. La hora se muestra cuando el sistema está apagado. Si ajusta el sistema en modo de ahorro de energía, la información del visualizador del panel delantero se desactivará y se reducirá el consumo de energía. Para obtener más información sobre cómo ajustar el modo de ahorro de energía, consulte “Panel posterior (conexión de la antena)”. (☞ P. 4) 2 Es : expulsa el CD. 9 ENTER: confirma el ajuste. 0 Puerto USB (☞ P. 7) y Si hay un dispositivo USB conectado al puerto USB, el dispositivo se carga. Con el sistema apagado/en modo de ahorro de energía, el dispositivo no se carga. A (Conector para auriculares): permite conectar los auriculares. B ALARM: activa o desactiva la alarma. (☞ P. 11) C PRESET (Al escuchar la radio): permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 9) – / +: cambia el ajuste (☞ P. 10) D SNOOZE/SLEEP (☞ P. 11, 13) E Botones de control del audio: permiten saltar, buscar hacia delante o hacia atrás, reproducir o poner en pausa, detener y controlar el volumen. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES X Visualizador del panel frontal 1 2 3 4 SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY 5 6 7 SHUFFLE REPEAT ARTISTS ALBUMS SONGS MUTE B 8 9 0 A 1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para dormir está activado. (☞ P. 13) 8 Visualizador de información múltiple: muestra información variada. 2 Indicador PRESET: se enciende cuando se presintonizan emisoras de radio. (☞ P. 9) 9 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora. (☞ P. 8) 3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM. 0 Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una emisora de radio mediante la sintonización de presintonías automáticas. Se enciende cuando usted presintoniza automática o manualmente emisoras de radio. (☞ P. 9) 4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el modo de sintonización automática. (☞ P. 8) 5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando configura el iPod/CD/USB en reproducción aleatoria. (☞ P. 12) B Indicadores de funcionamiento: muestra los botones de menú disponibles para el elemento de menú OPTION seleccionado. 7 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia. 3 Es Español 6 Indicador REPEAT: se enciende cuando configura el iPod/CD/USB para repetir la reproducción. (☞ P. 12) A Indicadores de información múltiple: indican la información de la música actualmente mostrada en la pantalla de información múltiple. (☞ P. 8) NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES X Panel posterior (conexión de la antena) 1 2 3 4 SET ON OFF 5 1 Antena FM (suministrada) 2 Terminal de antena FM: conecte la antena FM suministrada. 3 AUX: conecte un dispositivo externo. (☞ P. 12) 4 CLOCK SET: ajusta el reloj. (☞ P. 6) ON: muestra la hora actual cuando el sistema está apagado. OFF: cambia al modo de ahorro de energía cuando el sistema está apagado. En este modo, toda la información del visualizador del panel frontal se desactiva. Esto puede reducir el consumo de energía. y La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del sistema como en el modo de ahorro de energía. 4 Es 5 Cable de alimentación: conéctelo a una toma de corriente. Notas • La antena debe estar extendida. • Si utiliza una antena para exterior, en lugar de la antena FM suministrada, la recepción será mejor. • Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena. • Si utiliza una antena FM no suministrada con la unidad, asegúrese de que la antena no tiene una base roscada. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES X Mando a distancia 1 2 3 A SNOOZE / SLEEP ALARM CLOCK CD iPod B AUX 4 RADIO USB 5 6 FOLDER MENU C ENTER 7 D OPTION 8 DISPLAY E MUTE F VOLUME G 9 TUNING H PRESET 0 X Uso del mando a distancia Asegúrese de leer “PRECAUCIONES SOBRE LA PILA” (☞ P. 18) antes de utilizar la pila. RETURN ENTER VOLUME SOURCE PRESET USB ALARM SNOOZE / SLEEP X Sustitución de la pila del mando a distancia Mientras pulsa la lengüeta en la dirección deslice el soporte de la pila en la dirección , . 1 En un radio de 6 m Pila CR2032 SNOOZE / SLEEP ALARM CD CLOCK iPod RADIO AUX USB 2 FOLDER MENU ENTER OPTION DISPLAY VOLUME MUTE 3 TUNING MEMORY PRESET Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. 5 Es Español MEMORY 1 Transmisor de señales infrarrojas 2 SNOOZE/SLEEP: permite ajustar la repetición y el temporizador de apagado. (☞ P. 11, 13) Mantenga presionado este botón; a continuación, pulse el cursor T/S J ENTER para ajustar la función de temporizador de apagado. 3 ALARM: activa o desactiva la alarma. (☞ P. 11) 4 Botones de fuente: permite cambiar de fuente. 5 FOLDER (durante la reproducción de CD/USB de datos): cambia de carpeta. 6 , : desplazamiento por los elementos de la pantalla del iPod. 7 OPTION: muestra el menú de opciones. (☞ P. 13) 8 (reproducción aleatoria), (repetición) (☞ P. 12) 9 TUNING (al escuchar la radio): sintoniza la radio (☞ P. 8) 0 PRESET (al escuchar la radio): permite seleccionar la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 9) A : permite encender y apagar el sistema. B CLOCK: muestra la hora (☞ P. 6) (durante la reproducción): omitir hacia C , atrás y delante/mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod. : reproducción/pausa S/T/W/X (durante el uso del menú de opciones): cambia el ajuste ENTER (durante el uso del iPod): selecciona un grupo/inicia la reproducción (durante el uso del menú de opciones): confirma el ajuste D : detiene la reproducción. E DISPLAY: cambia la información mostrada en el panel frontal. (☞ P. 8) F MUTE: permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción. G VOLUME: permite ajustar el volumen. H MEMORY: memoriza las emisoras de radio presintonizadas. (☞ P. 9) CONEXIÓN DE UN iPod Coloque el iPod en la base Dock para iPod. y Adaptador de la base Dock Cuando el iPod está colocado en la base Dock para iPod se carga automáticamente. En el modo de ahorro de energía, el iPod no se carga. Notas • Para fijar la conexión, coloque un adaptador de base Dock compatible suministrado con el iPod o un adaptador de acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire la carcasa protectora que cubre su iPod. • Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o problemas de funcionamiento. Para mas información sobre el adaptador “Dock”, por favor, informese sobre el sitio internet oficial de Apple. • Si conecta un iPod en su funda protectora utilizando la fuerza, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión. • Fije la cubierta de la base Dock a la base Dock cuando no la utilice. IPod/iPhone LABEL SIDE AJUSTE DEL RELOJ 1 1 Ajuste CLOCK en SET. 2 PRESET ENTER 2 Configure la hora. Pulse – / + para ajusta la hora y, a continuación, pulse ENTER. Ajuste los minutos de la misma forma. Panel posterior Panel frontal y • Mientras ajusta el reloj, pulse RETURN para volver al ajuste anterior. • Pulse SNOOZE/SLEEP en el panel frontal para cambiar entre el formato de 12 horas y el de 24 horas. 3 Ajuste CLOCK en ON para finalizar. 3 En el momento en que ponga ON, la hora se fijará en 00 segundos y empezará a correr el tiempo. Panel posterior y • La hora se muestra durante cierto tiempo al pulsar CLOCK en el mando a distancia. • Puede poner el sistema en modo de ahorro de energía ajustando CLOCK en OFF en el panel posterior. Nota Los ajustes de hora se pierden aproximadamente 5 minutos después de desenchufar la unidad. 6 Es OPERATION ESCUCHAR EL iPod Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (☞ P. 18). Para obtener información detallada sobre el manejo del mando a distancia, consulte “Mando a distancia” (☞ P. 5). 1 1 Coloque el iPod en la base Dock para iPod. 2 2 Ajuste SOURCE en iPod. 3 Inicie la reproducción del iPod. SOURCE La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia, el iPod y desde esta unidad. y • Puede retirar el iPod de la base cuando quiera. • Al reproducir música en el iPod, esta unidad activa automáticamente el sistema y reproduce el iPod aunque la unidad esté apagada. y Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no hay un iPod conectado y no se realiza ninguna acción durante 60 minutos. ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB X Escuchar un CD 1 1 Ajuste SOURCE en CD. 2 2 Introduzca un CD. SOURCE y IPod/iPhone La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico. LABEL SIDE Nota Introduzca el CD con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. X Escuchar un dispositivo USB 1 1 Ajuste SOURCE en USB. 2 2 Conecte un dispositivo USB. RETURN ENTER VOLUME SOURCE SOURCE PRESET USB ALARM SNOOZE / SLEEP La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia y desde esta unidad. y • Puede retirar el dispositivo USB cuando quiera. • La reproducción se inicia por orden de fecha y hora de creación. y • Si pulsa el botón durante la reproducción, la próxima vez la reproducción empezará desde el principio de la pista que escuchaba cuando detuvo la reproducción. Si vuelve a pulsar el botón mientras la reproducción está detenida, la próxima vez la reproducción empezará desde la primera pista del CD/dispositivo USB. • Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (☞ P. 17). • La unidad apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener/pausar la reproducción del CD/dispositivo USB. 7 Es Español La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia y desde esta unidad. CAMBIO DE PANTALLA X Omisión de una carpeta de un CD de datos/dispositivo USB Seleccione la carpeta con FOLDER. FOLDER La unidad salta al primer archivo en la carpeta anterior o siguiente. El nombre de la carpeta aparece en la pantalla del panel frontal durante un cierto tiempo. ROOT aparece en la carpeta raíz cuando el directorio contiene archivos reproducibles. Mando a distancia CAMBIO DE PANTALLA Es posible cambiar la información de reproducción mostrada en la pantalla del panel frontal. Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien. Pulse varias veces Pulse DISPLAY repetidamente durante la reproducción. DISPLAY Mando a distancia iPod CD/USB Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado) L Número de canción y tiempo restante L Nombre de canción L Nombre de artista L Nombre de álbum L Vuelta al ajuste predeterminado Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción actual (ajuste predeterminado) L Número de pista y tiempo restante de la canción actual*1 L Tiempo total del disco*1 L Tiempo restante del disco*1 L Nombre de archivo *2 L Nombre de pista*3 L Nombre de artista*3 L Nombre de álbum*3 L Vuelta al ajuste predeterminado Nota Esta función está disponible para iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone. Sin embargo, incluso con estos modelos, esta función podría no estar disponible en función de la versión de software de su iPod. *1 *2 *3 Solo para CD de audio Solo para archivos MP3/WMA Solo cuando la pista seleccionada tiene información ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio 1 1 Ajuste SOURCE en FM. 2 SOURCE TUNING Mando a distancia 2 Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING repetidamente. Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural (mono). 8 Es ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras de radio Puede almacenar sus 30 emisoras de radio favoritas con la función de presintonización. X Presintonización automática 1 2 Mantener pulsado 1 Ajuste SOURCE en FM. 3 ENTER MEMORY SOURCE 2 Mantenga pulsado MEMORY durante más de 2 segundos. y Mando a distancia Para cancelar la presintonización, vuelva a pulsar MEMORY antes de completar el paso 3. Mando a distancia 3 Pulse ENTER. Comienza la presintonización automática. Nota Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras almacenadas y se almacenan emisoras nuevas. X Presintonización manual 1 2 TUNING MEMORY 2 Pulse MEMORY. Español Mando a distancia 3 1 Sintonice su emisora de radio favorita. Mando a distancia 4 3 Seleccione el número de presintonía que desea almacenar. MENU ENTER y ENTER Para cancelar la presintonización, pulse MEMORY nuevamente. Mando a distancia Mando a distancia 4 Pulse ENTER para finalizar. Selección de emisoras de radio presintonizadas 1 1 Ajuste SOURCE en FM. 2 PRESET SOURCE 2 Seleccione la emisora de radio presintonizada con PRESET. y Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando OPTION J Cursor S/T J ENTER en el mando a distancia para seleccionar PRESET DELETE. 9 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Funciones de alarma Esta unidad puede reproducir su música favorita y sonido de pitido a la hora programada. A continuación se describen las funciones de alarma. • Esta unidad ofrece tres tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido: SRC+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido. Este modo es especialmente recomendable para los que prefieren despertarse sin sobresaltos. SOURCE Se reproduce la fuente a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada. • Como fuente de la alarma para la reproducción a la hora programada, puede elegir entre las siguientes opciones: iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente elegida, puede seleccionar distintos parámetros: SOURCE Opción seleccionable Reanudar la reproducción iPod Función Se reanuda la pista que se estaba escuchando la última vez. CD de audio/CD de datos/USB Pista La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar la reproducción Se reproduce la pista que escuchó la última vez. FM Presintonización Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada. Reanudar la reproducción Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez. • El sistema dispone de la función de repetición de la alarma. Ajuste de la alarma X Ajuste de la hora de la alarma y el sonido 1 Mantener pulsado 2 ENTER PRESET 1 Mantenga pulsado ALARM durante más de 2 segundos. Parpadearán el indicador de la alarma ( ) y las opciones que pueden configurarse. ALARM 2 Configure la hora de la alarma. Pulse – / + para ajusta la hora y, a continuación, pulse ENTER. Ajuste los minutos de la misma forma. 3 ENTER PRESET 4 (Según sus preferencias) PRESET 10 Es ENTER 3 Configure el tipo de alarma. Seleccione una de las siguientes opciones: SRC+BEEP, SOURCE o BEEP. Para obtener más información sobre el tipo de alarma, consulte “Funciones de alarma” (☞ P. 10). 4 Seleccione la fuente (según sus preferencias). Cuando seleccione SRC+BEEP o SOURCE, debe seleccionar la fuente. Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX. USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 5 (Según sus preferencias) ENTER PRESET 5 Seleccione una pista o emisora de radio (según sus preferencias). Cuando la fuente es CD/USB/FM, seleccione una pista o una emisora de radio para la alarma. y • Para seleccionar la última canción o emisora que escuchó, seleccione “---”. • Si el iPod está ajustado como fuente, se reanudará la pista que se estaba escuchando la última vez. 6 Ajusta el volumen de la alarma. 6 ENTER PRESET Para que la alarma suene con el último nivel de volumen utilizado, seleccione “---”. Una vez ajustado el volumen de la alarma, la alarma queda activada y el indicador de alarma ( ) se enciende. y • Mientras ajusta la alarma, pulse RETURN para volver al ajuste anterior. • Para cancelar la alarma sin ajustarla, pulse ALARM antes de finalizar el paso 6. X Activación/desactivación de la alarma Active o desactive la función de alarma. y Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma se muestra por un instante. Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, el sonido de la alarma se reproduce. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. Nota Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada (por ejemplo, porque el iPod no está colocado en la base), se reproducirá el sonido de pitido. X Utilización de la función de repetición Pulse SNOOZE/SLEEP. VOLUME El sonido de la alarma se detiene y se reanuda a los 5 minutos. y SNOOZE / SLEEP • Si ha seleccionado la opción SRC+BEEP, pulse SNOOZE/SLEEP para detener el sonido de pitido. Pulse SNOOZE/SLEEP de nuevo para detener la fuente. El pitido suena 5 minutos tras detenerse la fuente. La fuente empieza a reproducirse 1 minuto antes de que suene el pitido. • Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma. 11 Es Español ALARM REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN X Parada de la alarma Pulse ALARM o . y • A menos que usted detenga la alarma, la alarma se detiene automáticamente después de 60 minutos. • La función de alarma se apaga al parar la alarma, pero los ajustes (como la hora) se guardan para que pueda utilizarlos la próxima vez. Para volver a programar la alarma, pulse ALARM. ALARM REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETICIÓN Reproducción aleatoria Repetición de la reproducción Pulse varias veces Pulse varias veces Mando a distancia Mando a distancia CD/USB SHUFFLE FOLDER (reproducción aleatoria de todas las canciones de la carpeta) SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todos los contenidos) SHUFFLE OFF (sin reproducción aleatoria) iPod CD/USB SHUFFLE SONGS (reproducción aleatoria de canciones) SHUFFLE ALBUMS (reproducción aleatoria de álbumes) SHUFFLE OFF (sin reproducción aleatoria) REPEAT ONE (repetición de un contenido) REPEAT FOLDER (repetición de todas las canciones de la carpeta) REPEAT ALL (repetir todo) REPEAT OFF (sin repetición) iPod REPEAT ONE (repetición de un contenido) REPEAT ALL (repetir todo) REPEAT OFF (sin repetición) y • • • • No puede ajustar SHUFFLE ALBUMS si se utiliza un iPod touch o un iPhone. Si la fuente contiene carpetas, puede seleccionar las opciones de reproducción aleatoria de carpetas o repetición de carpeta. En algunos modelos de iPod, no aparecen o no son compatibles las funciones de reproducción aleatoria y repetición. Al reproducir el iPod, el orden de ajuste de la reproducción aleatoria y la repetición depende del modelo de iPod. ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 1 1 Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas. 2 SOURCE Panel posterior 12 Es Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la conexión. 2 Ajuste SOURCE en AUX. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado. 4 Ajuste el volumen de la unidad y del dispositivo de audio portátil. USO DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR DE APAGADO Puede configurar el momento en que se apagará el sistema automáticamente. 1 Mantenga pulsado SNOOZE/ SLEEP durante más de 2 segundos. 2 1 Mantener pulsado VOLUME ENTER PRESET 2 Seleccione el tiempo de apagado entre 30, 60, 90,120 y SLEEP OFF. Al programar el tiempo, se activa la función de temporización de apagado y se ilumina el indicador SLEEP. y SNOOZE / SLEEP Para salir sin cambiar los ajustes actuales, pulse SNOOZE/SLEEP. USO DEL MENÚ DE OPCIONES El menú de opciones aparece en la pantalla del panel frontal al pulsar OPTION en el mando a distancia. Desde el menú de opciones puede ajustar diversas funciones útiles. Menú de opciones Página de referencia Parámetro o rango de control PRESET DELETE (Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM). DIMMER DIMMER OFF (más brillante)/DIMMER 1/DIMMER 2 (más oscuro) Esta página TREBLE -10 dB a +10 dB Esta página BASS -10 dB a +10 dB Esta página AUTO POWER OFF TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H AUTO POWER OFF pone el sistema en modo de apagado/ahorro de energía si no se lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo establecido previamente. Esta página 1 Pulse OPTION. 3 2 2 Seleccione el menú de opciones deseado con S/T. MENU ENTER OPTION Mando a distancia 4 Mando a distancia ENTER 3 Confirme con ENTER. Mando a distancia 4 Cambie los ajustes con S/T. 6 5 Español 1 9 5 Complete el ajuste con ENTER. MENU ENTER ENTER OPTION Para configurar elementos adicionales, repita los pasos de 2 a 5. 6 Salga del menú de opciones con OPTION. Mando a distancia Mando a distancia Mando a distancia y Para cancelar sin cambiar los ajustes, pulse OPTION antes de finalizar el paso 5. X Ajuste de oscuridad de pantalla/tono DIMMER: cambia el brillo de la pantalla del panel frontal. TREBLE*: ajusta la respuesta de alta frecuencia. BASS*: ajusta la respuesta de baja frecuencia. * Activo también mientras utiliza los auriculares. 13 Es ADDITIONAL INFORMATION SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. Causa Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Solución Ajuste el nivel del volumen. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo). Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo con el menú de opciones (☞ P. 13). Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva El sistema se enciende pero electricidad estática, o es posible que se inmediatamente se apaga. haya caído el suministro eléctrico. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. Se ha dejado la unidad más de cinco minutos sin conexión al cable de alimentación de la toma de corriente de pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 6). En el momento en que la alarma deba sonar, solo se oirá un pitido, pero no música. La fuente de alarma seleccionada no está conectada o insertada. Si ha seleccionado iPod o USB, asegúrese de que el dispositivo está conectado. Si ha seleccionado CD, asegúrese de que el CD está insertado. El tipo de alarma está ajustado a BEEP. Configure el tipo de alarma a SRC+BEEP o SOURCE (☞ P. 10). Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. La unidad no funciona correctamente. El reloj parpadea y la unidad CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en no puede ser operada. Ajuste CLOCK en el panel posterior a ON (☞ P. 6). El sistema se apaga de forma repentina. La función de apagado automático del sistema apaga la unidad. La unidad apaga automáticamente el sistema 60 minutos después de detener la reproducción del dispositivo USB o CD. El modo de descanso (☞ P. 13) podría estar activado. Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. La función AUTO POWER OFF se activa. Si ajusta AUTO POWER OFF en TIME OFF se establece la reproducción continua (☞ P. 13). modo de ajuste del reloj. Recepción de la radio Problema Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Causa Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Solución Asegúrese de que la antena esté conectada correctamente (☞ P. 4). Es posible que la emisora de radio que ha Intente sintonizarlo de forma manual para seleccionado se encuentre alejada de su mejorar la calidad de señal (☞ P. 8) o zona, o que la recepción de ondas de utilice una antena exterior multicanal. radio sea muy débil en su zona. Incluso con una antena exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado.) 14 Es Pueden haberse producido reflejos Cambie la altura, dirección o ubicación de multirruta u otras interferencias de radio. la antena. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión de su iPod (☞ P. 6). Mensaje de estado iPod Connecting iPod Charging Unknown iPod Causa Remedio La unidad está reconociendo la conexión Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del panel delantero, y no comienza el proceso de con su iPod. reproducción, vuelva a conectar el iPod (☞ P. 6). Hay un problema con la trayectoria de señal de su iPod a esta unidad. Vuelva a conectar el iPod (☞ P. 6). El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Solo es compatible con iPod classic, iPod nano (2.ª generación y posteriores), iPod touch e iPhone. iPod Esta unidad ha reconocido su iPod; pero no puede obtener información tal como el tiempo transcurrido. iPod Unplugged Se ha retirado el iPod de la base Dock de iPod. Vuelva a colocar el iPod en la base Dock de iPod (☞ P. 6). Over Current El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Desconecte el iPod y, a continuación, apague el sistema y vuelva a encenderlo. Luego vuelva a conectar el iPod compatible (☞ P. 18). El iPod está conectado en ángulo. Problema No hay sonido Solución Coloque el iPod correctamente. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más actualizada. El iPod no está bien colocado en la base Dock para iPod. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base Dock para iPod (☞ P. 6). El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Ajuste CLOCK en ON en el panel posterior para cancelar el modo de ahorro de energía (☞ P. 4). La función de reproducción aleatoria si De repente, la música que se está se agita el iPod’s está activada. reproduciendo se detiene y comienza a sonar otra pista sin que se haya realizado acción alguna. Desactive la función de reproducción aleatoria si se agita el iPod’ en los ajustes del dispositivo. Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Solución Para obtener información sobre la distancia de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (☞ P. 5). Es posible que el sensor del mando a Cambie la iluminación o la orientación de la distancia de la unidad esté expuesto a unidad. iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva. Hay obstáculos entre el sensor de la unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. 15 Es Español El iPod no se carga. Causa El iPod no está bien colocado en la base Dock para iPod. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de un disco Problema No se puede introducir el disco. Causa Solución El sistema se encuentra en el modo de ahorro de energía (☞ P. 2). Ajuste CLOCK en ON en el panel posterior para cancelar el modo de ahorro de energía (☞ P. 4). No se pueden realizar algunas Es posible que el disco introducido en la operaciones con los botones. unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 17). El disco está sucio. La reproducción no empieza inmediatamente Es posible que el disco introducido en la tras pulsar . unidad no sea compatible. Limpie el disco. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 17). Si ha trasladado la unidad de un sitio frío a otro con Espere una hora o dos hasta que la unidad se más temperatura, es posible que se haya formado aclimate a la temperatura de la habitación y condensación en la lente de lectura del disco. vuelva a intentarlo. Aparece “No Disc” o “Unknown Disc” en el visor del panel frontal tras introducir un disco. Es posible que el disco introducido en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 17). El disco está sucio. Limpie el disco. El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal. El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 17). Se ha producido un error en la unidad. Expulse el disco pulsando . Reproducción de un dispositivo USB Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión de su dispositivo USB (☞ P. 7). Mensaje de estado USB Unplugged Unknown USB Causa Remedio El dispositivo USB no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB (☞ P. 7). El dispositivo USB conectado no puede reproducirse en esta unidad. Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir (☞ P. 17). El nombre de archivo es demasiado largo. El nombre de archivo no debe superar 250 caracteres. Over Current El dispositivo USB está conectado en ángulo. Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, apague el sistema y vuelva a encenderlo. Vuelva a conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir (☞ P. 17). No Files El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (☞ P. 17). El dispositivo USB conectado a la unidad no Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra es compatible. resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. USB Time Out Problema No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositivo USB. El número de archivos/carpetas supera el límite. Causa La unidad no reconoce el dispositivo USB. Reduzca el número de archivos/carpetas; consulte las limitaciones enumeradas en este manual (☞ P. 17). Solución Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Conecte un adaptador de CA si se lo entregaron junto con el dispositivo. Formatee el dispositivo USB y vuelva a copiar los archivos. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. 16 Es NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información sobre los discos Esta unidad está diseñada para su uso con CD, CD-R*1 y CD-RW*1 de audio con los siguientes logotipos. • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. Información sobre los dispositivos USB *1 ISO 9660 y Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. Notas Notas • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. • No pueden usarse dispositivos USB que utilizan codificación. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. • No utilice una cubierta protectora para evitar rayones. • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No inserte un disco agrietado, doblado o con pegamento. • No exponga el disco a la luz solar directa, Precaución altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo. Acerca de los archivos MP3 o WMA Notas • La unidad puede reproducir: Archivo MP3 WMA Velocidad de bits (kbps) 8 - 320*2 16 - 320*2 Frecuencia de muestreo (kHz) 16 - 48 22,05 - 48 *2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables. • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede mostrarse en la unidad. Número máximo de archivos*3 CD de datos 512 USB 9999 Número máximo de carpetas*3 255 999 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 *3 El directorio raíz cuenta como una carpeta. • No pueden reproducirse los archivos con protección de copyright. 17 Es Español • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tenga la superficie muy rayada. Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. ESPECIFICACIONES X SECCIÓN DEL REPRODUCTOR iPod (conexión digital) • Compatible con..... iPod touch (1.ª, 2.ª, 3.ª y 4.ª generación) iPod classic iPod nano (2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª generación) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone CD • Multimedia .................................................. CD, CD-R/RW • Formato de audio ........................... Audio CD, MP3, WMA Láser • Tipo............................. Láser semiconductor GaAs/GaAlAs • Longitud de onda .....................................................790 nm • Potencia de salida ......................................................7 mW SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. USB • Formato de audio ..............................................MP3, WMA AUX • Conector de entrada ....Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm X SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima ............................. 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Auriculares .................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω) X SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Rango de sintonización FM .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz X GENERALIDADES • • • • • • Alimentación ............................................CA 230 V, 50 Hz Consumo...................................................................... 23 W Consumo del sistema apagado.................................... 2,7 W Consumo en el modo de ahorro de energía ................ 0,2 W Dimensiones (An × Al × Prof) ..... 457 × 180,5 × 173,5 mm Peso.............................................................................5,1 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 18 Es iPod, iPhone “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente con un iPod o un iPhone, respectivamente, y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de seguridad. Observe que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. PRECAUCIONES SOBRE LA PILA • Si la pila envejece, el rango de funcionamiento efectivo del mando a distancia se verá reducido considerablemente. En tal caso, sustituya la pila por una nueva cuanto antes. • Una pila agotada puede llegar a tener fugas. Si la pila tiene fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el compartimento de la pila antes de colocar una pila nueva. • Mantenga la pila alejada del alcance de los niños. Si la pila se ingiriera de forma accidental, póngase en contacto con un doctor inmediatamente. • Si tiene previsto no utilizar el mando a distancia durante largos periodos de tiempo, saque la pila del mando a distancia. • No cargue ni desmonte la pila suministrada. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Español 19 Es CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen. OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning. ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación. LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование органов управления или произведение настроек или выполнение процедур, не указанных в данной инструкции, может отразиться на выделении опасной радиации. i • The name plate is located on the back of the unit. • La plaque signaletique se trouve sur le dessous de l’appareil. • Das Typenschild ist an der Geräteunterseite angebracht. • Namnplåten sitter på enhetens undersida. • La targhetta con il nome è disposta sul lato inferiore dell’unità. • La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad. • Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het toestel. • Заводская табличка находится на нижней поверхности аппарата.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha TSX-112 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario