DeWalt DWS535 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para


39
DWS535, DWS535T
Sierra de 184 mm (7-1/4 pulg.) con impulsor sinfín
A. Interruptor de gatillo
B. Palanca de bloqueo
del ajuste de la
profundidad
C. Palanca retractora del
protector inferior de la
hoja
D. Plataforma
E. Protector inferior de la
hoja
F. Indicador de línea de
corte de 0˚
G. Indicador de línea de
corte de 45˚
H. Palanca de ajuste del
bisel
I. Cartabón angular
J Botón de bloqueo del
eje
K. Mango principal
L. Mango auxiliar
M. Gancho de la sierra
N. Ajuste grueso
O. Ajuste fino
P. Indicadores de línea
de corte
Q. Muesca de orificio
pre-horadado
R. Tornillo de sujeción de
la hoja
FIG. 1
M
J
A
D
C
K
B
E
L
H
I
G
F
R
P
P
I
H
N
O
F
G
Q

40


Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
eWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258).
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves..


¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.



El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente
(con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

41
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar,
tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido
con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El
uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el
sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o
bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas,
el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la
posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente
en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más
segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica
que no pueda ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.

42
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas
o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y
con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.


PELIGRO:
a) Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la
hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o
en la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando
la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja.
b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza
de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la
hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos
o atravesada sobre una pierna. Sujete firmemente la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante
soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar
la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de
control.
e) Sujete la herramienta mecánica por las superficies de
agarre con aislamiento cuando realice una operación
en la que la herramienta de corte podría entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio cable de
alimentación. El contacto con un cable "con corriente"
hará que las partes metálicas de la herramienta mecánica
que estén al descubierto también "lleven corriente", lo cual
causará descargas al operador.

43
f) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para
cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la
precisión del corte y reduce las probabilidades de que la hoja
se atasque.
g) Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto
y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de
agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas que
no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra
funcionarán excéntricamente, causando pérdida de control.
h) No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que
estén dañados o sean incorrectos. Las arandelas y el
perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra,
con el fin de lograr un rendimiento óptimo y una seguridad
óptima de funcionamiento.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL
OPERADOR:
• Elretrocesoesunareacciónrepentinaaunahojadesierra
pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra
descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo,
hacia el operador.
• Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al
cerrarse la sección de corte, la hoja se para y la reacción del
motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el
operador.
• Silahojasetuerce osedesalinea en elcorte,losdientes
ubicados en el borde trasero de la hoja pueden penetrar en
la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja
trepe, se salga de la sección de corte y salte hacia atrás,
hacia el operador.
El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o
de procedimientos o situaciones de utilización incorrectos y se
puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican
a continuación:
a) Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra
y posicione los brazos de modo que puedan resistir las
fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser
controladas por el operador, si se toman las precauciones
adecuadas.
b) Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa
un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la
sierra de modo que esté inmóvil en el material hasta que
la hoja se detenga por completo. No intente nunca retirar
la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atrás mientras la hoja esté en movimiento o se podría
producir retroceso. Investigue y tome medidas correctivas
para eliminar la causa de atasco de la hoja.
c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo,
centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese
de que los dientes de la hoja de sierra no estén acoplados
en el material. Si la hoja de sierra se está atascando, podría
desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de
trabajo cuando se arranque la sierra.
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso. Los
paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso.
Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados,
cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
e) No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas
o con triscado inapropiado producen una sección de corte
estrecha que causa fricción excesiva, atasco de la hoja y
retroceso.

44
f) Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad
y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas
firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja
cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría
causar atasco y retroceso.
g) Tenga precaución adicional cuando haga un "corte por
penetración" en paredes existentes u otras áreas ciegas.
La hoja que sobresale podría cortar objetos que pueden
causar retroceso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR
INFERIOR
a) Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra
apropiadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si
el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra
instantáneamente. No sujete nunca con abrazaderas ni
amarre el protector inferior en la posición abierta. Si la
sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podría
doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni
ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de
corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector
inferior. Si el protector y el resorte no están funcionando
correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes y
reparaciones antes de la utilización. El protector inferior
podría funcionar con dificultad debido a que haya piezas
dañadas, depósitos gomosos o una acumulación de
residuos.
c) El protector inferior se debe retraer manualmente sólo
para realizar cortes especiales, tales como “cortes por
penetración y cortes compuestos. Suba el protector
inferior por el mango retráctil y, en cuanto la hoja entre en
el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas
las demás operaciones de aserrado, el protector inferior
debe funcionar automáticamente.
d) Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
de trabajo o en el piso. Una hoja que se esté moviendo
por inercia hasta detenerse y no esté protegida hará que
la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo aquello
que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se
requiere para que la hoja se detenga después de soltar el
interruptor.

• Useabrazaderasuotramaneraprácticadefijarysujetarla
pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza
con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable y puede dar
como resultado el que pierda el control.
• Mantengasucuerpocolocadoa cualquier ladodelahoja,
pero no en línea con la hoja de la sierra. El REBOTE podría
causar que la sierra saltara hacia atrás (véase Causas y
prevención por parte del operador del rebote y REBOTE).
• Evitecortarclavos. Busqueyretiretodos losclavosdela
madera antes de cortar.
• Siempre cerciórese de que nada interfiera con el movimiento
del protector inferior de la hoja.
• Los accesorios deben ser especificados como mínimo para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia
de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden saltar y provocar
lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar siempre
por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra
en la placa de características de ésta.

45
• Asegúrese siempre de que la sierra esté limpia antes de
utilizarla.
• Sisepresentacualquierruidodesacostumbradoofuncionamiento
anormal, deje de utilizar esta sierra y hágala reparar en forma
apropiada.
• Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y
firmemente montadas antes de utilizar la herramienta.
• Siempre maneje con cuidado la hoja de la sierra al montarla
o retirarla, o al remover el orificio pre-horadado con forma de
diamante.
• Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad
completa antes de iniciar un corte.
• Mantenga las agarraderas siempre secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Sostenga la herramienta firmemente con ambos
manos cuando la esté utilizando.
• Estéalertaentodomomento,especialmenteduranteoperaciones
repetitivas y monótonas. Esté siempre seguro de la posición de
sus manos en relación a la hoja.
• Manténgasealejado de los extremosquepudieran caerse una
vez que sean cortados. Pueden estar calientes o ser afilados y/o
pesados. Puede resultar en lesiones corporales serias.
• Reemplace o repare los cables dañados. Cerciórese de que su
extensión esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables
de extensión de 3 alambres que tengan clavijas del tipo de
puesta a tierra y enchufes de 3 polos que acepten la clavija de la
herramienta.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es
decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Un cable de un calibre insuficiente causa una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el
tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene
dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto
más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el
cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad
nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ATENCIÓN: Las hojas giran por inercia después del apagado.
Puede resultar en lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA: SIEMPRE lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: SIEMPRE use protección ocular. Todos los
usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular
en conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte

46
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO:
• ProtecciónocularANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),
• ProtecciónauditivaANSIS12.6(S3.19),
• ProtecciónrespiratoriaNIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar
o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomoprocedentedepinturasbasadasenplomo,
• óxidodesiliciocristalinoprocedente de ladrillos,cementoy
otros productos de mampostería, y
• arsénico o cromo procedente de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de
la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un lugar con
buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
como máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave
las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite
que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH
(Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección
contraria a la cara y el cuerpo.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ............ voltios A .............. amperios
Hz .......... hertz W .............vatios
min ........ minutos
........... corriente alterna
.....corriente directa ........... corriente alterna
..........Construcción Clase I ................ o directa
..............(con conexión a tierra)
n
o ............velocidad sin
..........Construcción Clase II ................carga
..............(con aislamiento doble)
............. terminal a tierra
..........símbolo de alerta …/min ...... por minuto
..............de seguridad RPM ........revoluciones o
BPM ......golpes por minuto ................reciprocidad por
IPM........impactos por minuto ................minuto




ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica,
ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones
corporales.
Refiérase a la Figura 1 para observar los componentes de la
sierra.

47
USO DEBIDO
Estas sierras circulares para trabajo pesado están diseñadas
para aplicaciones profesionales de corte de madera. NO utilice
aditamentos con alimentación de agua con esta sierra. NO utilice
discos u hojas abrasivos. NO utilice la herramienta en condiciones
de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas sierras para trabajo pesado son herramientas eléctricas
profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si
el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso
deberá ser supervisado.

ADVERTENCIA: Para reducir el
M
FIG. 2
riesgo de lesiones personales
graves, no utilice la sierra con el
gancho de la sierra girado debajo
de la plataforma.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesión debida a caída de
la sierra sobre los operadores o
transeúntes, cerciórese de que la
sierra esté apoyada con seguridad
al utilizar el gancho para colgar la
sierra de una viga, vigueta u otro
soporte elevado.
Su sierra dispone de un práctico gancho de la sierra que permite
que la sierra sea colgada de una vigueta, viga o de otra estructura
adecuada. Este gancho de la sierra se pliega en forma plana contra
la carcasa de la herramienta cuando no está en uso.
Para utilizar el gancho de la sierra, empuje sobre el gancho para
girarlo lejos del mango hasta que enganche en posición.
Para devolver el gancho de la sierra a su posición de almacenamiento,
hale el gancho hasta que enganche contra la carcasa de la
herramienta.


FIG. 3
La DWS535T está provista con un conector con cierre de torsión
como lo muestra la Figura 3. Esto evita que el cordón se desconecte
si es halado accidentalmente. Enchufe el conector con cierre de
torsión únicamente en un cordón de extensión con un conector
hembra.


1. Sostenga la sierra firmemente. Levante la palanca de bloqueo
del ajuste de la profundidad (B) a fin de mover la plataforma para
obtener la profundidad deseada.
2. Haga descender la palanca de bloqueo del ajuste de la profundi-
dad y apriete firmemente para bloquear la profundidad de corte
antes de operar la sierra.
La longitud de las marcas de corte sobre el lado de la plataforma
son precisas solamente a la profundidad completa de corte. El
ajustar la sierra a la profundidad de corte adecuada mantiene la
fricción de la hoja a un mínimo, quita el aserrín de entre los dientes
de la hoja, dando como resultado una aserradura más fría y más
rápida, y reduce la posibilidad de rebote.

48
B
FIG. 4
FIG. 5
PARTE INFERIOR DE LA HOJA
PUNTA
DE
DIENTE
Para lograr la acción de corte más eficiente, fije el ajuste de la
profundidad de tal modo que la mitad de un diente de la hoja se
proyecte debajo del material a cortar. Esta distancia va desde la
punta del diente hasta la parte de abajo de la garganta al frente del
mismo (refiérase al inserto de la Figura 5). Esto mantiene la fricción
de la hoja a un nimo, quita el aserrín de entre los dientes de la
hoja, dando como resultado una aserradura más fría y más rápida,
y reduce la posibilidad de rebote. Un método para verificar la cor-
recta profundidad de corte se muestra en la Figura 5. Coloque una
pieza del material que planea cortar a lo largo del lado de la hoja,
como se muestra, y observe cuánto del diente se proyecta más allá
del material.

El rango completo del
N
I
H
O
FIG. 6
ajuste del bisel va desde
0˚ a 53˚. Los topes están
ubicados a 22.5˚ y 45˚.
El cartabón angular está
graduado en incremen-
tos de 1˚. Sobre el frente
de la sierra se encuentra
un mecanismo de ajuste
del ángulo del bisel que
consiste de un cartabón angular calibrado (I) y una palanca de
ajuste del bisel (H). El cartabón angular permite un ajuste grueso (N)
o un ajuste fino (O) para lograr mayor precisión al cortar.
PARA AJUSTAR LA SIERRA PARA UN CORTE BISELADO
1. Levante la palanca de ajuste del bisel (H) e incline la plataforma
al ángulo deseado alineando el puntero con la marca angular
deseada.
2. Empuje la palanca de ajuste del bisel hacia abajo y apriete
firmemente para bloquear el ángulo.


SI SE NECESITA AJUSTE ADICIONAL
1. Ajuste la sierra a un biselado de 0˚.
2. Retraiga el protector de la hoja. Coloque la
FIG. 7
sierra sobre el lado de la hoja.
3. Levante la palanca de ajuste del bisel.
Coloque una escuadra contra la hoja y la
plataforma para efectuar el ajuste de 90˚.

49
4. Mueva el tornillo de ajuste, ubicado en la parte inferior de la
plataforma (Fig. 7), de tal modo que la plataforma se detend
en el ángulo apropiado.
5. Confirme la precisión del ajuste comprobando la cuadratura de
un corte real sobre un pedazo de material de desecho.

El frente de la plataforma de la sierra (D) tiene un indicador de línea
de corte de 0˚ (F) y un indicador de línea de corte de 45˚(G) para
corte vertical y biselado. Los indicadores de la línea de corte le per-
miten guiar la sierra a lo largo de las líneas de corte marcadas con
lápiz sobre la pieza de trabajo.
El indicador está alineado con el lado izquierdo (exterior) de la hoja
de la sierra. La hoja en movimiento que realiza la ranura o corte de
“entalladuracae a la derecha del indicador. Coloque la sierra a lo
largo de la línea de corte trazada a lápiz, de tal modo que la línea de
corte caiga sobre el material de desperdicio o sobrante. Los indica-
dores de marcación en el frente de la plataforma están a intervalos
de 13 mm (1/2 pulg.) para entregar guías adicionales de corte.
P
FIG. 8
G
F
D
Los indicadores de línea de corte (P) también están ubicados en
el interior de la plataforma para mantener la sierra a escuadra al
cortar.

ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
IMPORTANTE : Siempre cerciórese de que la palanca de bloqueo
del ajuste de la profundidad esté en la posición inferior antes de
hacer funcionar la sierra.

ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de graves lesiones
personales, al arrancar la sierra sosténgala con ambas manos
para evitar el retroceso.
Oprima el interruptor de gatillo (A) para encender la herramienta.
Suelte el interruptor de gatillo para apagar la herramienta.
NOTA: Esta herramienta no se ha diseñado para permitir el bloqueo
del disparo en la posición de encendido y nunca debe intentar blo-
quearse en dicha posición por ningún medio.

50

IMPORTANTE: La mayoría de las hojas de repuesto vienen con una
abertura redonda del centro de mandril que debe ser expulsada de
tal modo que aparezca un centro de mandril con forma de diamante.
En esta sierra únicamente se pueden utilizar hojas con un centro de
mandril en forma de diamante.
AVISO: Nunca instale una hoja sin remover el orificio pre-horada-
do. La falta de enganche de la hoja causará que la hoja se ponga
en contacto con otras partes de la sierra provocando daños a la
herramienta.
PARA ABRIR EL ORIFICIO PRE-HORADADO
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice protección ocular. Todos
los usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección
ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Cerciórese de que la palanca de bloqueo de
bisel esté apretada y asegurada después de utilizarla para abrir
el orificio pre-horadado. Si el ajuste de la hoja se desliza al cortar
puede causar atascamiento y rebote.
FIG. 9
Q
Q
Coloque el hueco central redondo de la hoja en la muesca (Q) arriba
de la palanca de ajuste del bisel (H). Agarrando la sierra y la hoja
firmemente, hale hasta que se abra el orificio pre-horadado. Ahora
queda expuesto el centro de mandril con forma de diamante.
PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 10, 11)
1. Afloje y retire el tornillo de sujeción de la hoja (R) con la llave
provista, girándolo en sentido horario como lo indica la flecha
sobre la arandela de sujeción externa (S).
2. Retire la arandela de sujeción externa (S).
3. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja
(C), retraiga el protector inferior de la hoja (E).
IMPORTANTE: Al retraer el protector inferior de la hoja para
instalar la hoja, verifique la condición y la operación del protector
inferior de la hoja que garantizar que esfuncionando en forma
apropiada. Cerciórese de que se mueve sin obstáculos y que no
toca la hoja, la plataforma o cualquier otra parte, para todos los
ángulos y profundidades de corte.
4. Coloque la hoja (T) sobre el eje de la sierra (U) contra la aran-
dela de sujeción interna (V), asegurándose de que la hoja girará
en la dirección apropiada (la dirección de la flecha de rotación
sobre la hoja de la sierra y los dientes debe apuntar en la misma
dirección que la dirección de la flecha de rotación sobre el pro-
tector inferior de la hoja).
IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que el centro de mandril
con forma de diamante de la hoja esté alineado con el centro de
mandril con forma de diamante levantado sobre la arandela de
sujeción externa.

51
C
E
R
FIG. 10
U
S
J
T
V
H
Q
Q
J
NOTA: No asuma que la impresión sobre la hoja de la sierra
siempre quedará de frente a usted cuando esté instalada en
forma apropiada.
U
FIG. 11
T
S
5. Coloque la arandela de sujeción externa (S) sobre el eje de
la sierra (U) con la superficie plana grande contra la hoja y
las palabras sobre la arandela de sujeción externa de frente a
usted, como lo muestra la Figura 11.
6. Enrosque a mano el tornillo de sujeción de la hoja (R) en el eje
de la sierra (el tornillo es de rosca izquierda y para apretarlo se
debe hacer girar en sentido antihorario).
7. Libere lentamente la palanca retractora del protector inferior de
la hoja (C).
8. Presione el botón de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta
al eje de la sierra con la llave provista para la hoja hasta que
engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar. Utilizando la
llave para la hoja, apriete firmemente el tornillo de sujeción de
la hoja.
AVISO: Nunca engrane el seguro de la hoja mientras la sierra
esté operando, o en un esfuerzo para detener la herramienta.
Nunca encienda la sierra mientras que esté engranado el
seguro de la hoja. Como resultado se presentarán graves
daños para su sierra.

52
PARA CAMBIAR LA HOJA (FIG. 10–12)
1. Presione el botón de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta
al eje de la sierra con la llave provista para la hoja hasta que
engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar.
APRETAR
(en sentido antihorario)
FIG. 12
J
AFLOJAR
(en sentido horario)
2. Con la llave provista para la hoja, afloje el tornillo de sujeción de
la hoja (R) dándole vuelta en sentido horario como lo indica la
flecha sobre la arandela de sujeción externa (S).
3. Retire la arandela de sujeción externa (S).
4. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja
(C), retraiga el protector inferior de la hoja. Retire la hoja uti-
lizada y descártela en forma apropiada.
5. Instale la nueva hoja como se ha descrito previamente.
6. Limpie cualquier aserrín que se hay podido acumular en el pro-
tector o el área de la arandela de sujeción. Verifique la condición
y la operación del protector inferior de la hoja como se describe
previamente. No lubrique esta área.
7. Seleccione la hoja adecuada para la aplicación (refiérase a
Hojas). Siempre utilice hojas del tamaño correcto (diámetro)
con el hueco central de tamaño y forma adecuados para ser
montadas sobre el eje de la sierra. Asegúrese siempre de que la
velocidad máxima (rpm) recomendada para la hoja de la sierra
cumple o excede la velocidad (rpm) de la sierra.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es una car-
acterística de seguridad que reduce el riesgo de lesiones per-
sonales graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior
falta, está dañado, está mal armado o no está funcionando en
forma apropiada. No se confié en que el protector inferior de
la hoja lo protegerá en cualquier circunstancia. Su seguridad
depende de obedecer todas las advertencias y precauciones,
así como de la adecuada operación de la sierra. Verifique que
el protector inferior se cierra adecuadamente antes de cada
uso, tal como se describe en Instrucciones de seguridad para
todas las sierras. Si el protector inferior de la hoja falta o no
está funcionando en forma apropiada, haga que reparen la
sierra antes de utilizarla. Para garantizar la seguridad y confi-
abilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el
ajuste deben realizarlos los centros de servicio autorizados u
otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre
repuestos idénticos.

ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de lesiones en los ojos,
use siempre lentes protectores. El carburo es un material duro pero
quebradizo. Los objetos extraños en la pieza de trabajo, tales como
alambres o clavos, pueden causar que las puntas se agrieten o se
rompan. Únicamente haga funcionar la sierra cuando el protector
adecuado para la hoja de la sierra esté en su lugar. Antes de uti-
lizarla monte la hoja en forma segura con la rotación apropiada, y
siempre utilice una hoja limpia y afilada.

53
ATENCIÓN: No corte metales ferrosos (acero), mampostería,
vidrio, maderos tipo mampostería, tablas de cemento o azulejos
con esta sierra.
No utilice discos u hojas abrasivos. Una hoja roma dará origen a
cortes lentos e ineficientes teniendo como resultado sobrecarga
del motor de la sierra, astillado excesivo, pudiendo aumentar la
posibilidad de rebote. Por favor refiérase a la siguiente tabla para
determinar la hoja de reemplazo de tamaño correcto para su
modelo de sierra.
DWS535, DWS535T
Hoja Diámetro Dientes Aplicación
DW3592B10 184 mm 18 Propósito general
DW3578B10 (7-1/4 pulg.) 24 Corte de madera
DW3576B10 184 mm. 36 Corte de
DW3526 (7-1/4 pulg.) 140 contrachapado
DW3578B10 184 mm 24 Madera laminada
(7-1/4 pulg.) o derivados de
madera
Si necesita asistencia con relación a las hojas, por favor llame al
1-800-4-D
eWALT (1-800-433-9258).

El rebote es una reacción súbita ante una hoja de la sierra pinchada,
atascada o desalineada que causa que una sierra fuera de control
mueva hacia arriba y lejos de la pieza de trabajo, hacia el operador.
Cuando la hoja se pincha o atasca demasiado debido al cierre de
la línea de corte, la hoja se atasca y la reacción del motor lleva a la
unidad a saltar rápidamente hacia atrás, en dirección al operador.
Si la hoja queda torcida o desalineada en el corte , los dientes en
el borde posterior de la hoja se pueden enterrar en la superficie de
arriba de la madera, causando que la hoja se salga por encima de
la línea de corte y salte hacia atrás, hacia el operador.
Hay una mayor posibilidad de que ocurra el rebote cuando exista
cualquiera de las siguientes condiciones.
1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
A. El corrimiento o la elevación inadecuada de la pieza a cortar
pueden causar que la hoja quede pellizcada y causar el
rebote (Fig. 14).
B. El corte a través de material apoyado solamente en los
extremos exteriores puede causar el rebote. El material se
desplaza a medida que se debilita, cerrando la línea de corte
y pellizcando la hoja.
C. El corte de un pedazo de material en voladizo o en saliente
desde abajo hacia arriba en dirección vertical puede causar
el rebote. La pieza cortada que cae puede pellizcar la hoja.
D. El cortar largas tiras delgadas (como al cortar a lo largo de la
veta de la madera) puede originar el rebote. La tira cortada se
puede correr o torcer cerrando la línea de corte y pellizcando
la hoja.
E. El enganchar el protector inferior sobre una superficie debajo
del material siendo cortado reduce momentáneamente el
control por parte del operador. La sierra se puede elevar
parcialmente por fuera del corte incrementando la posibilidad
de que la hoja se tuerza.
2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
EN LA SIERRA
Para lograr el corte más eficiente, la hoja debería sobresalir
solamente lo suficiente para exponer la mitad de un diente como
lo muestra la Figura 5. Esto permite que la plataforma preste
soporte a la hoja y minimiza la torsión y el pellizco en el material.
Véase la sección titulada Ajuste de la profundidad de corte.

54
3. TORSIÓN DE LA HOJA (DESALINEACIÓN EN EL CORTE)
A. El empujar con mayor fuerza a través de un nudo, un clavo o
un área de veta dura puede causar que la hoja se tuerza.
B. El intentar girar la sierra en el corte (tratando de regresar a la
línea marcada) puede causar que la hoja se tuerza
C. El sobrepasar u operar la sierra con un control corporal
inadecuado (sin equilibrio), puede dar como resultado que la
hoja se tuerza.
D. El cambiar el agarre manual o la posición corporal mientras
que se corta puede dar como resultado la torsión de la hoja.
E. El retroceder la sierra para liberar la hoja puede causar
torsión.
4. MATERIALES QUE REQUIEREN DE ATENCIÓN
EXTRAORDINARIA
A. Madera húmeda
B. Madera verde (material recién cortado o que no ha sido
secado en horno)
C. Madera tratada a presión (material tratado con preservativos
o sustancias químicas antipodredumbre)
5. UTILIZACIÓN DE HOJAS ROMAS O SUCIAS
Las hojas romas pueden aumentar la carga sobre la sierra.
Para compensar esto, el operador usualmente empujará más
fuerte, con lo que carga aún más la unidad y estimula la torsión
de la hoja en la línea de corte. Las hojas desgastadas también
pueden presentar insuficiente holgura con relación a la carcasa,
lo cual aumenta la posibilidad de atascamiento y un aumento en
la carga.
6. PARA LEVANTAR LA SIERRA AL CORTAR CON BISEL
Los cortes biselados necesitan atención especial por parte
del operador con relación a técnicas de corte apropiadas -
especialmente mo guiar la sierra. Tanto el ángulo de la hoja
con relación a la plataforma como una mayor superficie de la
hoja en el material, aumentan la posibilidad de que se presenten
atascamiento y desalineación (torsión).
7. PARA VOLVER A INICIAR UN CORTE CON LOS DIENTES
DE LA HOJA CONTRA EL MATERIAL
La sierra debería llevarse hasta la velocidad completa de
funcionamiento antes de iniciar un corte, o de volver a iniciar un
corte desps de que la unidad se haya detenido con la hoja
en la línea de corte. El no hacerlo puede causar atascamiento y
rebote.
Cualesquier otras condiciones que podrían dar como resultado
aprisionamiento, atascamiento, torsión o desalineación de la hoja
podrían causar rebote. Refiérase a las secciones sobre ajustes
y operación para obtener los procedimientos y técnicas que
minimizarán la ocurrencia del rebote.

ADVERTENCIA: Es
FIG. 13
importante el apoyar
el trabajo en forma
apropiada y sostener
la sierra firmemente
para evitar la pérdida
de control que podría
causar una lesión
personal. La Figura 13
ilustra el soporte
manual apropiado para la sierra. Mantenga un agarre firme con
ambas manos sobre la sierra y posicione su cuerpo y brazo para
permitirle resistir el rebote si se produce.

55
La Figura 13 muestra la posición adecuada para aserrar. Dese cuenta
que ambas manos se mantienen lejos del área de corte. Para evitar
el rebote, SI apoye la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 14). NO
apoye la tabla o el panel LEJOS del corte (Fig. 15).
APOYO
SI apoye la tabla o el panel CERCA del corte.
FIG. 14
NO apoye la tabla o el panel LEJOS del corte.
FIG. 15
Coloque el trabajo con su lado “bueno” para el que la apariencia
es más importante - hacia abajo. La sierra corta hacia arriba, de tal
modo que cualquier astillado se producirá en el cara del trabajo que
queda hacia arriba cuando lo corta.

ADVERTENCIA : Nunca intente utilizar esta herramienta
apoyándola cabeza abajo sobre una superficie de trabajo y
llevando el material hacia la herramienta. Sujete siempre la pieza
de trabajo en forma segura y lleve la herramienta hacia la pieza
de trabajo, sosteniendo la herramienta con las dos manos como lo
muestra la Figura 13.
Coloque la porción más ancha de la plataforma de la sierra sobre
la parte de la pieza de trabajo que esté apoyada sólidamente, no
sobre la sección que caerá al hacer el corte. Como un ejemplo, la
Figura 13 ilustra el modo CORRECTO de cortar el extremo de una
tabla. Siempre sujete el trabajo. ¡No trate de sostener piezas cortas
con las manos! Recuerde suministrar apoyo al material en voladizo y
en saliente. Sea precavido al aserrar material desde abajo.
Cerciórese de que la sierra corra a velocidad completa antes de que
la hoja entre en contacto con el material a cortar. El arrancar la sierra
con la hoja contra el material a cortar o empujada en la línea de corte
puede dar origen al rebote. Empuje la sierra hacia adelante a una
velocidad que permita que la hoja corte sin dificultad. La dureza y la
resistencia pueden variar aun dentro de la misma pieza de material,
y las secciones nudosas y medas pueden imponer una pesada
carga sobre la sierra. Cuando esto suceda, empuje la sierra más
lentamente, pero con la suficiente fuerza para mantenerla trabajando
sin demasiada reducción de velocidad. El forzar la sierra puede causar
cortes ásperos, imprecisión, rebote, y recalentamiento del motor. Si su
corte se empieza a salir de la línea, no lo fuerce a regresar. Suelte
el interruptor y permita que la hoja se detenga completamente. A
continuación usted puede retirar la sierra, mirar de nuevo, y arrancar
un nuevo corte ligeramente dentro del incorrecto. En cualquier caso,
retire la sierra si debe desplazar el corte. El forzar una corrección
dentro del corte puede atascar la sierra y causar el rebote.

56
SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETROCEDA
LA SIERRA HASTA QUE AFLOJE. CERCIÓRESE DE QUE LA
HOJA QUEDE RECTA EN EL CORTE Y LIBERE EL BORDE
CORTANTE ANTES DE VOLVER A ARRANCAR.
A medida que termine un corte, suelte el gatillo y permita que la hoja
se detenga antes de levantar la sierra del trabajo. Cuando levante
la sierra, el protector telescópico cargado a resorte se cerrará
automáticamente debajo de la hoja. Recuerde que la hoja queda
expuesta hasta que esto ocurra. Nunca ponga su mano debajo del
trabajo, por ningún motivo. Cuando tenga que retraer manualmente
el protector telescópico (como es necesario para iniciar el corte de
orificios) siempre utilice la palanca retractora.
NOTA: Al cortar tiras delgadas, tenga cuidado en cerciorarse de que
pequeñas pieza cortadas no queden dentro del protector inferior.
INSTALAR LA GUÍA PARA
CORTE A LO LARGO DE LA
VETA EN ESTA DIRECCIÓN
FIG. 16
CORTAR A LO LARGO DE LA VETA (FIG. 16)
El cortar a lo largo de la veta es el proceso de cortar tablas más
anchas en tiras más estrechas cortando la veta longitudinalmente.
La guía manual es más difícil para este tipo de aserradura y se
recomienda el uso de la guía para corte a lo largo de la veta DW3278
o de la guía para corte a lo largo de la veta de doble puerto DWS5100
de D
eWALT (Fig. 17).
FIG. 17
GUÍA PARA CORTE A
LO LARGO DE LA VETA
DW3278
GUÍA PARA CORTE A LO LARGO
DE LA VETA DE DOBLE PUERTO
DWS5100
CORTES DE ORIFICIOS (FIG. 18)
ADVERTENCIA: Nunca amarre el protector de la hoja en una
posición levantada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando esté
cortando orificios. Esto puede causar que la unidad se levante de la
superficie de trabajo, lo que podría ocasionar una lesión.

57
Un corte de orificios es el
FIG. 18
L
que se hace en un piso,
pared u otra superficie
plana.
1. Ajuste la plataforma de
la sierra de tal modo
que la hoja corte a la
profundidad deseada.
2. Incline la sierra hacia
adelante y descanse el
frente de la plataforma
sobre el material a
cortar.
3. Utilizando la palanca retractora, retraiga el protector inferior de
la hoja a una posición hacia arriba. Haga descender la parte
posterior de la plataforma hasta que los dientes de la hoja casi
toquen la línea de corte.
4. Libere el protector de la hoja (su contacto con el trabajo lo
mantendrá en posición de abrirse libremente a medida que
usted inicia el corte). Retire la manos de la palanca del protector
y agarre firmemente el mango auxiliar (L), como lo muestra la
Figura 18. Posicione su cuerpo y brazo para permitirle resistir el
rebote si se produce.
5. Cerciórese de que la hoja no esté en contacto con la superficie
de corte antes de arrancar la sierra.
6. Arranque el motor y gradualmente haga descender la sierra
hasta que su plataforma descanse a ras sobre el material a
cortar. Haga avanzar la sierra a lo largo de la línea de corte
hasta completar el corte.
7. Suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga completamente
antes de retirar la hoja del material.
8. Al empezar cada nuevo corte, repita de acuerdo a lo anterior.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier
dispositivo o accesorio.

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre
protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta
tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

La herramienta usa rodamientos autolubricantes y no requieren ser
relubricados. Sin embargo, se recomienda que una vez al año
lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio autorizado para
una limpieza, inspección y lubricación a fondo del cárter.
PARA COMPROBAR EL ACEITE
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El motor y las partes circundantes están muy calientes. No
los toque. Permita que el motor se enfríe antes de prestarle
mantenimiento.
ADVERTENCIA: ¡Tenga cuidado! ¡El aceite del engranaje
puede estar caliente! El contacto con aceite caliente puede causar
lesiones corporales.

58
AVISO: Asegúrese de que haya aceite de engranaje en la
sierra antes de operar la sierra, o se puede causar daño a la
herramienta.
NOTA: El aceite de engranaje contiene sustancias que están
reglamentadas y que se deben desechar de acuerdo con la
legislación y los reglamentos locales, estatales, provinciales y
federales.
1. Coloque la sierra sobre una superficie estable y nivelada, de
tal modo que la mesa de la sierra se asiente a ras contra la
superficie.
2. Con la llave provista, gire el tapón del aceite en sentido
antihorario para retirarlo.
3. Debido al asentamiento, a pesar de que la cantidad correcta de
aceite pueda estar presente en el cárter puede ser que no sea
visible mirando en el orificio de llenado de aceite.
a. Con la herramienta apagada y desconectada de la fuente de
alimentación, gire la hoja y mire en el orificio de llenado de
aceite.
b. Si el aceite no es visible a medida que giran los engranajes,
debe ser agregado.
4. Para añadir aceite, agregue lentamente aceite de engranaje
85W-140 o equivalente hasta que llegue hasta la rosca más
baja del hueco del tapón. Su centro de servicio local de D
eWALT
dispone de aceite de engranaje 85W-140 o equivalente.
NOTA: Al agregar aceite, permita que el aceite fluya muy
lentamente. Se puede producir un derrame si se agrega el
aceite demasiado rápidamente.
5. Vuelva a colocar el tapón del aceite y apriete firmemente.
6. Deseche el aceite de acuerdo con las leyes y reglamentos
locales, estatales y federales.

Revise las escobillas de carbón con
W
B
FIG. 19
regularidad desconectando la sierra,
retirando la tapa superior (W) ubicada por
encima de la palanca de ajuste de la
profundidad (B) y retirando la unidad de
escobillas. Mantenga las escobillas limpias
y pudiendo desplazarse libremente en sus
guías. Siempre vuelva a colocar una
escobilla usada con la misma orientación
en el soporte como estaba antes de la
remoción.
Las escobillas de carbón tienen diversos símbolos estampados
en sus lados, y si cualquier escobilla ha sido gastada hasta la
línea más cercana al resorte, las escobillas deben ser cambiadas.
Use sólo escobillas D
eWALT originales. Se dispone de nuevas
unidades de escobillas en su centro de servicio local. Siempre
vuelva a colocar la tapa superior desps de inspeccionar o
prestar mantenimiento a las escobillas. Se debería dejar que la
herramienta “corra en vacío” (funcione sin carga y sin hoja) por
5 minutos antes de utilizarla, a fin de que se asienten las nuevas
escobillas. Mientras “corra en vacío” NO AMARRE, SUJETE
CON CINTA O BLOQUEE DE CUALQUIER OTRA MANERA
EL INTERRUPTOR DE GATILLO EN ENCENDIDO. SOSTENGA
ÚNICAMENTE A MANO.

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D
eWA LT,
el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto
deben usarse sólo los accesorios recomendados por D
eWA LT.

59
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
esn disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un
centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio, póngase en contacto con D
eWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-
4-D
eWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.
com.

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
eWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
eWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ___________ Mod./Cat.: _______________
Marca: ________________ Núm. de serie: __________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuandoelproductonohubiesesidooperadodeacuerdocon
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.

DeWA LT repara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano.
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales
puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se
encuentre.

60
Además de la garantía, las herramientas DeWA LT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
eWA LT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno
del impulsador, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no es completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
eWA LT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
eWA LT para que se le
reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

61
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DeWA LT)
ESPECIFICACIONES
DWS535
Voltaje: 120 V c.a.
Amperaje: 15 A
Frecuencia: 50/60 Hz
Vatios 1 650 W
RPM: 4 800/min
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
eWA LT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

DWS535, DWS535T Sierra de 184 mm (7-1/4 pulg.) con impulsor sinfín Fig. 1 A p i B h c Q g f p L d e A. Interruptor de gatillo B. Palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad C. Palanca retractora del protector inferior de la hoja D. Plataforma E. Protector inferior de la hoja F. Indicador de línea de corte de 0˚ G. Indicador de línea de corte de 45˚ H. Palanca de ajuste del bisel I. Cartabón angular J Botón de bloqueo del eje K. Mango principal L. Mango auxiliar M. Gancho de la sierra N. Ajuste grueso O. Ajuste fino P. Indicadores de línea de corte Q. Muesca de orificio pre-horadado R. Tornillo de sujeción de la hoja j K r i h m g 39 f Español o N instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Definiciones: Normas de seguridad Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Español SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e 40 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire.Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. 41 Español 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor Español c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para todas las sierras PELIGRO: a) Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja. b) No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. d) No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos o atravesada sobre una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control. e) Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que la herramienta de corte podría entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un cable "con corriente" hará que las partes metálicas de la herramienta mecánica que estén al descubierto también "lleven corriente", lo cual causará descargas al operador. 42 f) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque. g) Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionarán excéntricamente, causando pérdida de control. h) No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que estén dañados o sean incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra, con el fin de lograr un rendimiento óptimo y una seguridad óptima de funcionamiento. Causas del retroceso y su prevención por el operador: • El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo, hacia el operador. • Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la sección de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operador. • Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja trepe, se salga de la sección de corte y salte hacia atrás, hacia el operador. 43 Español El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o situaciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a) Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. b) Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que esté inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento o se podría producir retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja. c) Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra no estén acoplados en el material. Si la hoja de sierra se está atascando, podría desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se arranque la sierra. d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e) No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado inapropiado producen una sección de corte estrecha que causa fricción excesiva, atasco de la hoja y retroceso. el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar automáticamente. d) Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso. Una hoja que se esté moviendo por inercia hasta detenerse y no esté protegida hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que la hoja se detenga después de soltar el interruptor. Español f) Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría causar atasco y retroceso. g) Tenga precaución adicional cuando haga un "corte por penetración" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale podría cortar objetos que pueden causar retroceso. Instrucciones de seguridad para el protector inferior a) Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. No sujete nunca con abrazaderas ni amarre el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podría doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no están funcionando correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes y reparaciones antes de la utilización. El protector inferior podría funcionar con dificultad debido a que haya piezas dañadas, depósitos gomosos o una acumulación de residuos. c) El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes especiales, tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Suba el protector inferior por el mango retráctil y, en cuanto la hoja entre en Instrucciones adicionales de seguridad • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable y puede dar como resultado el que pierda el control. • Mantenga su cuerpo colocado a cualquier lado de la hoja, pero no en línea con la hoja de la sierra. El REBOTE podría causar que la sierra saltara hacia atrás (véase Causas y prevención por parte del operador del rebote y REBOTE). • Evite cortar clavos. Busque y retire todos los clavos de la madera antes de cortar. • Siempre cerciórese de que nada interfiera con el movimiento del protector inferior de la hoja. • Los accesorios deben ser especificados como mínimo para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la prevista, los discos y otros accesorios pueden saltar y provocar lesiones. La clasificación de los accesorios debe estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se muestra en la placa de características de ésta. 44 Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. • Asegúrese siempre de que la sierra esté limpia antes de utilizarla. • Si se presenta cualquier ruido desacostumbrado o funcionamiento anormal, deje de utilizar esta sierra y hágala reparar en forma apropiada. • Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y firmemente montadas antes de utilizar la herramienta. • Siempre maneje con cuidado la hoja de la sierra al montarla o retirarla, o al remover el orificio pre-horadado con forma de diamante. • Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad completa antes de iniciar un corte. • Mantenga las agarraderas siempre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta firmemente con ambos manos cuando la esté utilizando. • Esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas. Esté siempre seguro de la posición de sus manos en relación a la hoja. • Manténgase alejado de los extremos que pudieran caerse una vez que sean cortados. Pueden estar calientes o ser afilados y/o pesados. Puede resultar en lesiones corporales serias. • Reemplace o repare los cables dañados. Cerciórese de que su extensión esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables de extensión de 3 alambres que tengan clavijas del tipo de puesta a tierra y enchufes de 3 polos que acepten la clavija de la herramienta. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Calibre mínimo para juegos de cables Capacidad Voltios Largo total del cable en metros (en pies) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) nominal en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado 45 Español ATENCIÓN: Las hojas giran por inercia después del apagado. Puede resultar en lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte Español genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico o cromo procedente de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un lugar con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V............. voltios A............... amperios Hz........... hertz W.............. vatios ............ corriente alterna min......... minutos ...... corriente directa ............ corriente alterna ........... Construcción Clase I ................. o directa no............. velocidad sin ............... (con conexión a tierra) .......... Construcción Clase II ................. carga . ............ terminal a tierra ............... (con aislamiento doble) ........... símbolo de alerta …/min....... por minuto ............... de seguridad RPM......... revoluciones o BPM....... golpes por minuto ................. reciprocidad por IPM........ impactos por minuto ................. minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (Fig. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales. Refiérase a la Figura 1 para observar los componentes de la sierra. 46 USO DEBIDO Estas sierras circulares para trabajo pesado están diseñadas para aplicaciones profesionales de corte de madera. NO utilice aditamentos con alimentación de agua con esta sierra. NO utilice discos u hojas abrasivos. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. Estas sierras para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado. Para devolver el gancho de la sierra a su posición de almacenamiento, hale el gancho hasta que enganche contra la carcasa de la herramienta. Conector con cierre de torsión (DWS535T) fig. 3 Gancho de la sierra (Fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir el fig. 2 riesgo de lesiones personales graves, no utilice la sierra con el gancho de la sierra girado debajo de la plataforma. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión debida a caída de la sierra sobre los operadores o transeúntes, cerciórese de que la m sierra esté apoyada con seguridad al utilizar el gancho para colgar la sierra de una viga, vigueta u otro soporte elevado. Su sierra dispone de un práctico gancho de la sierra que permite que la sierra sea colgada de una vigueta, viga o de otra estructura adecuada. Este gancho de la sierra se pliega en forma plana contra la carcasa de la herramienta cuando no está en uso. Para utilizar el gancho de la sierra, empuje sobre el gancho para girarlo lejos del mango hasta que enganche en posición. La DWS535T está provista con un conector con cierre de torsión como lo muestra la Figura 3. Esto evita que el cordón se desconecte si es halado accidentalmente. Enchufe el conector con cierre de torsión únicamente en un cordón de extensión con un conector hembra. Ajuste de la profundidad del corte (Fig. 1, 4, 5) 47 Español 1. Sostenga la sierra firmemente. Levante la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad (B) a fin de mover la plataforma para obtener la profundidad deseada. 2. Haga descender la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad y apriete firmemente para bloquear la profundidad de corte antes de operar la sierra. La longitud de las marcas de corte sobre el lado de la plataforma son precisas solamente a la profundidad completa de corte. El ajustar la sierra a la profundidad de corte adecuada mantiene la fricción de la hoja a un mínimo, quita el aserrín de entre los dientes de la hoja, dando como resultado una aserradura más fría y más rápida, y reduce la posibilidad de rebote. fig. 4 Ajuste del ángulo del bisel (Fig. 1, 6) fig. 5 PARTE INFERIOR DE LA HOJA Español b El rango completo del Fig. 6 ajuste del bisel va desde n o 0˚ a 53˚. Los topes están ubicados a 22.5˚ y 45˚. h El cartabón angular está i graduado en incrementos de 1˚. Sobre el frente de la sierra se encuentra un mecanismo de ajuste del ángulo del bisel que consiste de un cartabón angular calibrado (I) y una palanca de ajuste del bisel (H). El cartabón angular permite un ajuste grueso (N) o un ajuste fino (O) para lograr mayor precisión al cortar. PUNTA DE DIENTE Para lograr la acción de corte más eficiente, fije el ajuste de la profundidad de tal modo que la mitad de un diente de la hoja se proyecte debajo del material a cortar. Esta distancia va desde la punta del diente hasta la parte de abajo de la garganta al frente del mismo (refiérase al inserto de la Figura 5). Esto mantiene la fricción de la hoja a un mínimo, quita el aserrín de entre los dientes de la hoja, dando como resultado una aserradura más fría y más rápida, y reduce la posibilidad de rebote. Un método para verificar la correcta profundidad de corte se muestra en la Figura 5. Coloque una pieza del material que planea cortar a lo largo del lado de la hoja, como se muestra, y observe cuánto del diente se proyecta más allá del material. PARA AJUSTAR LA SIERRA PARA UN CORTE BISELADO 1. Levante la palanca de ajuste del bisel (H) e incline la plataforma al ángulo deseado alineando el puntero con la marca angular deseada. 2. Empuje la palanca de ajuste del bisel hacia abajo y apriete firmemente para bloquear el ángulo. Ajuste de la plataforma para cortes a 90˚ SI SE NECESITA AJUSTE ADICIONAL 1. Ajuste la sierra a un biselado de 0˚. 2. Retraiga el protector de la hoja. Coloque la sierra sobre el lado de la hoja. 3. Levante la palanca de ajuste del bisel. Coloque una escuadra contra la hoja y la plataforma para efectuar el ajuste de 90˚. 48 fig. 7 4. Mueva el tornillo de ajuste, ubicado en la parte inferior de la plataforma (Fig. 7), de tal modo que la plataforma se detendrá en el ángulo apropiado. 5. Confirme la precisión del ajuste comprobando la cuadratura de un corte real sobre un pedazo de material de desecho. Los indicadores de línea de corte (P) también están ubicados en el interior de la plataforma para mantener la sierra a escuadra al cortar. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. IMPORTANTE : Siempre cerciórese de que la palanca de bloqueo del ajuste de la profundidad esté en la posición inferior antes de hacer funcionar la sierra. Indicador de línea de corte (Fig. 8) El frente de la plataforma de la sierra (D) tiene un indicador de línea de corte de 0˚ (F) y un indicador de línea de corte de 45˚(G) para corte vertical y biselado. Los indicadores de la línea de corte le permiten guiar la sierra a lo largo de las líneas de corte marcadas con lápiz sobre la pieza de trabajo. El indicador está alineado con el lado izquierdo (exterior) de la hoja de la sierra. La hoja en movimiento que realiza la ranura o corte de “entalladura” cae a la derecha del indicador. Coloque la sierra a lo largo de la línea de corte trazada a lápiz, de tal modo que la línea de corte caiga sobre el material de desperdicio o sobrante. Los indicadores de marcación en el frente de la plataforma están a intervalos de 13 mm (1/2 pulg.) para entregar guías adicionales de corte. Fig. 8 Interruptor de gatillo (Fig. 1) ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de graves lesiones personales, al arrancar la sierra sosténgala con ambas manos para evitar el retroceso. Oprima el interruptor de gatillo (A) para encender la herramienta. Suelte el interruptor de gatillo para apagar la herramienta. NOTA: Esta herramienta no se ha diseñado para permitir el bloqueo del disparo en la posición de encendido y nunca debe intentar bloquearse en dicha posición por ningún medio. p Español g f D 49 Para cambiar las hojas (Fig. 1, 9–12) PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 10, 11) 1. Afloje y retire el tornillo de sujeción de la hoja (R) con la llave provista, girándolo en sentido horario como lo indica la flecha sobre la arandela de sujeción externa (S). 2. Retire la arandela de sujeción externa (S). 3. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja (C), retraiga el protector inferior de la hoja (E). IMPORTANTE: Al retraer el protector inferior de la hoja para instalar la hoja, verifique la condición y la operación del protector inferior de la hoja que garantizar que esté funcionando en forma apropiada. Cerciórese de que se mueve sin obstáculos y que no toca la hoja, la plataforma o cualquier otra parte, para todos los ángulos y profundidades de corte. 4. Coloque la hoja (T) sobre el eje de la sierra (U) contra la arandela de sujeción interna (V), asegurándose de que la hoja girará en la dirección apropiada (la dirección de la flecha de rotación sobre la hoja de la sierra y los dientes debe apuntar en la misma dirección que la dirección de la flecha de rotación sobre el protector inferior de la hoja). IMPORTANTE: Cerciórese siempre de que el centro de mandril con forma de diamante de la hoja esté alineado con el centro de mandril con forma de diamante levantado sobre la arandela de sujeción externa. IMPORTANTE: La mayoría de las hojas de repuesto vienen con una abertura redonda del centro de mandril que debe ser expulsada de tal modo que aparezca un centro de mandril con forma de diamante. En esta sierra únicamente se pueden utilizar hojas con un centro de mandril en forma de diamante. AVISO: Nunca instale una hoja sin remover el orificio pre-horadado. La falta de enganche de la hoja causará que la hoja se ponga en contacto con otras partes de la sierra provocando daños a la herramienta. PARA ABRIR EL ORIFICIO PRE-HORADADO ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice protección ocular. Todos los usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Cerciórese de que la palanca de bloqueo de bisel esté apretada y asegurada después de utilizarla para abrir el orificio pre-horadado. Si el ajuste de la hoja se desliza al cortar puede causar atascamiento y rebote. Español fig. 9 Q Q Coloque el hueco central redondo de la hoja en la muesca (Q) arriba de la palanca de ajuste del bisel (H). Agarrando la sierra y la hoja firmemente, hale hasta que se abra el orificio pre-horadado. Ahora queda expuesto el centro de mandril con forma de diamante. 50 J fig. 10 fig. 11 J T U c S H Q e U V Q T S R NOTA: No asuma que la impresión sobre la hoja de la sierra siempre quedará de frente a usted cuando esté instalada en forma apropiada. 51 Español 5. Coloque la arandela de sujeción externa (S) sobre el eje de la sierra (U) con la superficie plana grande contra la hoja y las palabras sobre la arandela de sujeción externa de frente a usted, como lo muestra la Figura 11. 6. Enrosque a mano el tornillo de sujeción de la hoja (R) en el eje de la sierra (el tornillo es de rosca izquierda y para apretarlo se debe hacer girar en sentido antihorario). 7. Libere lentamente la palanca retractora del protector inferior de la hoja (C). 8. Presione el botón de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta al eje de la sierra con la llave provista para la hoja hasta que engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar. Utilizando la llave para la hoja, apriete firmemente el tornillo de sujeción de la hoja. AVISO: Nunca engrane el seguro de la hoja mientras la sierra esté operando, o en un esfuerzo para detener la herramienta. Nunca encienda la sierra mientras que esté engranado el seguro de la hoja. Como resultado se presentarán graves daños para su sierra. PARA CAMBIAR LA HOJA (FIG. 10–12) 1. Presione el botón de bloqueo del eje (J) mientras que da vuelta al eje de la sierra con la llave provista para la hoja hasta que engrane el seguro de la hoja y la hoja deje de rotar. fig. 12 Español AFLOJAR (en sentido horario) montadas sobre el eje de la sierra. Asegúrese siempre de que la velocidad máxima (rpm) recomendada para la hoja de la sierra cumple o excede la velocidad (rpm) de la sierra. PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es una característica de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, está dañado, está mal armado o no está funcionando en forma apropiada. No se confié en que el protector inferior de la hoja lo protegerá en cualquier circunstancia. Su seguridad depende de obedecer todas las advertencias y precauciones, así como de la adecuada operación de la sierra. Verifique que el protector inferior se cierra adecuadamente antes de cada uso, tal como se describe en Instrucciones de seguridad para todas las sierras. Si el protector inferior de la hoja falta o no está funcionando en forma apropiada, haga que reparen la sierra antes de utilizarla. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarlos los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos idénticos. J APRETAR (en sentido antihorario) 2. Con la llave provista para la hoja, afloje el tornillo de sujeción de la hoja (R) dándole vuelta en sentido horario como lo indica la flecha sobre la arandela de sujeción externa (S). 3. Retire la arandela de sujeción externa (S). 4. Utilizando la palanca retractora del protector inferior de la hoja (C), retraiga el protector inferior de la hoja. Retire la hoja utilizada y descártela en forma apropiada. 5. Instale la nueva hoja como se ha descrito previamente. 6. Limpie cualquier aserrín que se hay podido acumular en el protector o el área de la arandela de sujeción. Verifique la condición y la operación del protector inferior de la hoja como se describe previamente. No lubrique esta área. 7. Seleccione la hoja adecuada para la aplicación (refiérase a Hojas). Siempre utilice hojas del tamaño correcto (diámetro) con el hueco central de tamaño y forma adecuados para ser Hojas ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de lesiones en los ojos, use siempre lentes protectores. El carburo es un material duro pero quebradizo. Los objetos extraños en la pieza de trabajo, tales como alambres o clavos, pueden causar que las puntas se agrieten o se rompan. Únicamente haga funcionar la sierra cuando el protector adecuado para la hoja de la sierra esté en su lugar. Antes de utilizarla monte la hoja en forma segura con la rotación apropiada, y siempre utilice una hoja limpia y afilada. 52 Si necesita asistencia con relación a las hojas, por favor llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Retroceso El rebote es una reacción súbita ante una hoja de la sierra pinchada, atascada o desalineada que causa que una sierra fuera de control mueva hacia arriba y lejos de la pieza de trabajo, hacia el operador. Cuando la hoja se pincha o atasca demasiado debido al cierre de la línea de corte, la hoja se atasca y la reacción del motor lleva a la unidad a saltar rápidamente hacia atrás, en dirección al operador. Si la hoja queda torcida o desalineada en el corte , los dientes en el borde posterior de la hoja se pueden enterrar en la superficie de 53 Español arriba de la madera, causando que la hoja se salga por encima de la línea de corte y salte hacia atrás, hacia el operador. Hay una mayor posibilidad de que ocurra el rebote cuando exista cualquiera de las siguientes condiciones. 1. SOPORTE INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO A. El corrimiento o la elevación inadecuada de la pieza a cortar pueden causar que la hoja quede pellizcada y causar el rebote (Fig. 14). B. El corte a través de material apoyado solamente en los extremos exteriores puede causar el rebote. El material se desplaza a medida que se debilita, cerrando la línea de corte y pellizcando la hoja. C. El corte de un pedazo de material en voladizo o en saliente desde abajo hacia arriba en dirección vertical puede causar el rebote. La pieza cortada que cae puede pellizcar la hoja. D. El cortar largas tiras delgadas (como al cortar a lo largo de la veta de la madera) puede originar el rebote. La tira cortada se puede correr o torcer cerrando la línea de corte y pellizcando la hoja. E. El enganchar el protector inferior sobre una superficie debajo del material siendo cortado reduce momentáneamente el control por parte del operador. La sierra se puede elevar parcialmente por fuera del corte incrementando la posibilidad de que la hoja se tuerza. 2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE EN LA SIERRA Para lograr el corte más eficiente, la hoja debería sobresalir solamente lo suficiente para exponer la mitad de un diente como lo muestra la Figura 5. Esto permite que la plataforma preste soporte a la hoja y minimiza la torsión y el pellizco en el material. Véase la sección titulada Ajuste de la profundidad de corte. ATENCIÓN: No corte metales ferrosos (acero), mampostería, vidrio, maderos tipo mampostería, tablas de cemento o azulejos con esta sierra. No utilice discos u hojas abrasivos. Una hoja roma dará origen a cortes lentos e ineficientes teniendo como resultado sobrecarga del motor de la sierra, astillado excesivo, pudiendo aumentar la posibilidad de rebote. Por favor refiérase a la siguiente tabla para determinar la hoja de reemplazo de tamaño correcto para su modelo de sierra. DWS535, DWS535T Hoja Diámetro Dientes Aplicación DW3592B10 184 mm 18 Propósito general DW3578B10 (7-1/4 pulg.) 24 Corte de madera DW3576B10 184 mm. 36 Corte de DW3526 (7-1/4 pulg.) 140 contrachapado DW3578B10 184 mm 24 Madera laminada (7-1/4 pulg.) o derivados de madera Español 3. TORSIÓN DE LA HOJA (DESALINEACIÓN EN EL CORTE) A. El empujar con mayor fuerza a través de un nudo, un clavo o un área de veta dura puede causar que la hoja se tuerza. B. El intentar girar la sierra en el corte (tratando de regresar a la línea marcada) puede causar que la hoja se tuerza C. El sobrepasar u operar la sierra con un control corporal inadecuado (sin equilibrio), puede dar como resultado que la hoja se tuerza. D. El cambiar el agarre manual o la posición corporal mientras que se corta puede dar como resultado la torsión de la hoja. E. El retroceder la sierra para liberar la hoja puede causar torsión. 4. MATERIALES QUE REQUIEREN DE ATENCIÓN EXTRAORDINARIA A. Madera húmeda B. Madera verde (material recién cortado o que no ha sido secado en horno) C. Madera tratada a presión (material tratado con preservativos o sustancias químicas antipodredumbre) 5. UTILIZACIÓN DE HOJAS ROMAS O SUCIAS Las hojas romas pueden aumentar la carga sobre la sierra. Para compensar esto, el operador usualmente empujará más fuerte, con lo que carga aún más la unidad y estimula la torsión de la hoja en la línea de corte. Las hojas desgastadas también pueden presentar insuficiente holgura con relación a la carcasa, lo cual aumenta la posibilidad de atascamiento y un aumento en la carga. 6. PARA LEVANTAR LA SIERRA AL CORTAR CON BISEL Los cortes biselados necesitan atención especial por parte del operador con relación a técnicas de corte apropiadas - especialmente cómo guiar la sierra. Tanto el ángulo de la hoja con relación a la plataforma como una mayor superficie de la hoja en el material, aumentan la posibilidad de que se presenten atascamiento y desalineación (torsión). 7. PARA VOLVER A INICIAR UN CORTE CON LOS DIENTES DE LA HOJA CONTRA EL MATERIAL La sierra debería llevarse hasta la velocidad completa de funcionamiento antes de iniciar un corte, o de volver a iniciar un corte después de que la unidad se haya detenido con la hoja en la línea de corte. El no hacerlo puede causar atascamiento y rebote. Cualesquier otras condiciones que podrían dar como resultado aprisionamiento, atascamiento, torsión o desalineación de la hoja podrían causar rebote. Refiérase a las secciones sobre ajustes y operación para obtener los procedimientos y técnicas que minimizarán la ocurrencia del rebote. Apoyo de la pieza de trabajo (Fig. 13–15) ADVERTENCIA: Es fig. 13 importante el apoyar el trabajo en forma apropiada y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control que podría causar una lesión personal. La Figura 13 ilustra el soporte manual apropiado para la sierra. Mantenga un agarre firme con ambas manos sobre la sierra y posicione su cuerpo y brazo para permitirle resistir el rebote si se produce. 54 Corte La Figura 13 muestra la posición adecuada para aserrar. Dese cuenta que ambas manos se mantienen lejos del área de corte. Para evitar el rebote, SI apoye la tabla o el panel CERCA del corte (Fig. 14). NO apoye la tabla o el panel LEJOS del corte (Fig. 15). fig. 14 SI apoye la tabla o el panel CERCA del corte. APOYO fig. 15 NO apoye la tabla o el panel LEJOS del corte. Coloque el trabajo con su lado “bueno” – para el que la apariencia es más importante - hacia abajo. La sierra corta hacia arriba, de tal modo que cualquier astillado se producirá en el cara del trabajo que queda hacia arriba cuando lo corta. 55 Español ADVERTENCIA : Nunca intente utilizar esta herramienta apoyándola cabeza abajo sobre una superficie de trabajo y llevando el material hacia la herramienta. Sujete siempre la pieza de trabajo en forma segura y lleve la herramienta hacia la pieza de trabajo, sosteniendo la herramienta con las dos manos como lo muestra la Figura 13. Coloque la porción más ancha de la plataforma de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que esté apoyada sólidamente, no sobre la sección que caerá al hacer el corte. Como un ejemplo, la Figura 13 ilustra el modo CORRECTO de cortar el extremo de una tabla. Siempre sujete el trabajo. ¡No trate de sostener piezas cortas con las manos! Recuerde suministrar apoyo al material en voladizo y en saliente. Sea precavido al aserrar material desde abajo. Cerciórese de que la sierra corra a velocidad completa antes de que la hoja entre en contacto con el material a cortar. El arrancar la sierra con la hoja contra el material a cortar o empujada en la línea de corte puede dar origen al rebote. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que permita que la hoja corte sin dificultad. La dureza y la resistencia pueden variar aun dentro de la misma pieza de material, y las secciones nudosas y húmedas pueden imponer una pesada carga sobre la sierra. Cuando esto suceda, empuje la sierra más lentamente, pero con la suficiente fuerza para mantenerla trabajando sin demasiada reducción de velocidad. El forzar la sierra puede causar cortes ásperos, imprecisión, rebote, y recalentamiento del motor. Si su corte se empieza a salir de la línea, no lo fuerce a regresar. Suelte el interruptor y permita que la hoja se detenga completamente. A continuación usted puede retirar la sierra, mirar de nuevo, y arrancar un nuevo corte ligeramente dentro del incorrecto. En cualquier caso, retire la sierra si debe desplazar el corte. El forzar una corrección dentro del corte puede atascar la sierra y causar el rebote. CORTAR A LO LARGO DE LA VETA (FIG. 16) El cortar a lo largo de la veta es el proceso de cortar tablas más anchas en tiras más estrechas – cortando la veta longitudinalmente. La guía manual es más difícil para este tipo de aserradura y se recomienda el uso de la guía para corte a lo largo de la veta DW3278 o de la guía para corte a lo largo de la veta de doble puerto DWS5100 de DeWALT (Fig. 17). SI LA SIERRA SE ATASCA, SUELTE EL GATILLO Y RETROCEDA LA SIERRA HASTA QUE AFLOJE. CERCIÓRESE DE QUE LA HOJA QUEDE RECTA EN EL CORTE Y LIBERE EL BORDE CORTANTE ANTES DE VOLVER A ARRANCAR. A medida que termine un corte, suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga antes de levantar la sierra del trabajo. Cuando levante la sierra, el protector telescópico cargado a resorte se cerrará automáticamente debajo de la hoja. Recuerde que la hoja queda expuesta hasta que esto ocurra. Nunca ponga su mano debajo del trabajo, por ningún motivo. Cuando tenga que retraer manualmente el protector telescópico (como es necesario para iniciar el corte de orificios) siempre utilice la palanca retractora. NOTA: Al cortar tiras delgadas, tenga cuidado en cerciorarse de que pequeñas pieza cortadas no queden dentro del protector inferior. fig. 17 fig. 16 Español GUÍA PARA CORTE A LO LARGO DE LA VETA DW3278 GUÍA PARA CORTE A LO LARGO DE LA VETA DE DOBLE PUERTO DWS5100 CORTES DE ORIFICIOS (FIG. 18) ADVERTENCIA: Nunca amarre el protector de la hoja en una posición levantada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando esté cortando orificios. Esto puede causar que la unidad se levante de la superficie de trabajo, lo que podría ocasionar una lesión. INSTALAR LA GUÍA PARA CORTE A LO LARGO DE LA VETA EN ESTA DIRECCIÓN 56 Mantenimiento Un corte de orificios es el fig. 18 que se hace en un piso, pared u otra superficie plana. 1. Ajuste la plataforma de L la sierra de tal modo que la hoja corte a la profundidad deseada. 2. Incline la sierra hacia adelante y descanse el frente de la plataforma sobre el material a cortar. 3. Utilizando la palanca retractora, retraiga el protector inferior de la hoja a una posición hacia arriba. Haga descender la parte posterior de la plataforma hasta que los dientes de la hoja casi toquen la línea de corte. 4. Libere el protector de la hoja (su contacto con el trabajo lo mantendrá en posición de abrirse libremente a medida que usted inicia el corte). Retire la manos de la palanca del protector y agarre firmemente el mango auxiliar (L), como lo muestra la Figura 18. Posicione su cuerpo y brazo para permitirle resistir el rebote si se produce. 5. Cerciórese de que la hoja no esté en contacto con la superficie de corte antes de arrancar la sierra. 6. Arranque el motor y gradualmente haga descender la sierra hasta que su plataforma descanse a ras sobre el material a cortar. Haga avanzar la sierra a lo largo de la línea de corte hasta completar el corte. 7. Suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga completamente antes de retirar la hoja del material. 8. Al empezar cada nuevo corte, repita de acuerdo a lo anterior. advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Limpieza Advertencia: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Lubricación La herramienta usa rodamientos autolubricantes y no requieren ser relubricados. Sin embargo, sí se recomienda que una vez al año lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio autorizado para una limpieza, inspección y lubricación a fondo del cárter. 57 Español PARA COMPROBAR EL ACEITE ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El motor y las partes circundantes están muy calientes. No los toque. Permita que el motor se enfríe antes de prestarle mantenimiento. ADVERTENCIA: ¡Tenga cuidado! ¡El aceite del engranaje puede estar caliente! El contacto con aceite caliente puede causar lesiones corporales. Español Escobillas (Fig. 19) AVISO: Asegúrese de que haya aceite de engranaje en la sierra antes de operar la sierra, o se puede causar daño a la herramienta. NOTA: El aceite de engranaje contiene sustancias que están reglamentadas y que se deben desechar de acuerdo con la legislación y los reglamentos locales, estatales, provinciales y federales. 1. Coloque la sierra sobre una superficie estable y nivelada, de tal modo que la mesa de la sierra se asiente a ras contra la superficie. 2. Con la llave provista, gire el tapón del aceite en sentido antihorario para retirarlo. 3. Debido al asentamiento, a pesar de que la cantidad correcta de aceite pueda estar presente en el cárter puede ser que no sea visible mirando en el orificio de llenado de aceite. a. Con la herramienta apagada y desconectada de la fuente de alimentación, gire la hoja y mire en el orificio de llenado de aceite. b. Si el aceite no es visible a medida que giran los engranajes, debe ser agregado. 4. Para añadir aceite, agregue lentamente aceite de engranaje 85W-140 o equivalente hasta que llegue hasta la rosca más baja del hueco del tapón. Su centro de servicio local de DeWALT dispone de aceite de engranaje 85W-140 o equivalente. NOTA: Al agregar aceite, permita que el aceite fluya muy lentamente. Se puede producir un derrame si se agrega el aceite demasiado rápidamente. 5. Vuelva a colocar el tapón del aceite y apriete firmemente. 6. Deseche el aceite de acuerdo con las leyes y reglamentos locales, estatales y federales. Revise las escobillas de carbón con Fig. 19 regularidad desconectando la sierra, W retirando la tapa superior (W) ubicada por encima de la palanca de ajuste de la profundidad (B) y retirando la unidad de escobillas. Mantenga las escobillas limpias y pudiendo desplazarse libremente en sus b guías. Siempre vuelva a colocar una escobilla usada con la misma orientación en el soporte como estaba antes de la remoción. Las escobillas de carbón tienen diversos símbolos estampados en sus lados, y si cualquier escobilla ha sido gastada hasta la línea más cercana al resorte, las escobillas deben ser cambiadas. Use sólo escobillas DeWALT originales. Se dispone de nuevas unidades de escobillas en su centro de servicio local. Siempre vuelva a colocar la tapa superior después de inspeccionar o prestar mantenimiento a las escobillas. Se debería dejar que la herramienta “corra en vacío” (funcione sin carga y sin hoja) por 5 minutos antes de utilizarla, a fin de que se asienten las nuevas escobillas. Mientras “corra en vacío” NO AMARRE, SUJETE CON CINTA O BLOQUEE DE CUALQUIER OTRA MANERA EL INTERRUPTOR DE GATILLO EN ENCENDIDO. SOSTENGA ÚNICAMENTE A MANO. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT. 58 Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWalt Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-8004-DeWalt (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt. com. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DeWalt, en un centro de mantenimiento autorizado DeWalt u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________ Mod./Cat.: _______________ Marca: ________________ Núm. de serie: __________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Garantía limitada por tres años 59 Español DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencias: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 1 año de servicio gratuito DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA de reembolso de su dinero por 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Español Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 60 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 Solamente para propósito de México: Importado por: DeWALT S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Español ESpecificaCionEs Voltaje: Amperaje: Frecuencia: Vatios RPM: DWS535 120 V c.a. 15 A 50/60 Hz 1 650 W 4 800/min 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt DWS535 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas