LG 71323 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Models/Modelos: 795.7132*
*
= color number, número de color.
loñapsE / hsilgnE
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
P/N MFL67851503
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Kenmore Elite®
Congelador Inferior Refrigera rod
www.kenmore.com
www.sears.com
®
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
Bottom Freezer Refrigerator
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Protection Agreements
.............................................. 4
Important Safety Instructions
........................... 5-7
Electrical & Grounding Requirements
..............7
Parts and Features
....................................................... 8
Refrigerator Installation ..............................9-17
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation
.................................................................... 10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles, Doors and Drawers
.......11-16
Leveling and Door Alignment ......................17
Using Your Refrigerator ............................ 18-26
Setting the Controls ..................................18-19
Automatic Icemaker ..................................... 20
Food Storage Guide ..................................... 21
Refrigerator Section
Water Dispenser ........................................... 22
Refrigerator Shelves
................................................23
Humidity Controlled Crisper ........................ 23
Pantry Drawer ..................................................24
Door Bins ..........................................................24
Dairy Bin ......................................................... 24
Freezer Section
Durabase ........................................................ 25
Durabase Divider .......................................... 25
Pullout Drawer ............................................... 25
Water Filter ............................................... 26-29
Care And Cleaning ....................................30-31
General Cleaning Tips ................................ 30
Connecting the Water Line ...................... 32-34
Troubleshooting Guide ............................. 35-42
Kenmore Connect ...........................................43
Service ...............................................Back Cover
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
®
When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied
instructions, the following warranty coverage applies. To arrange for warranty service,
call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
For one year from the date of purchase, free repair will be provided if any non-consumable part of this
appliance fails due to defective materials or workmanship. This coverage applies for only 90 days from
the purchase date if this product is ever used for other than private household purposes.
For fi ve years from the date of purchase, a defective sealed refrigerant system will be repaired free of
charge. This coverage applies for only one year from the date of purchase if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
For ten years from the date of purchase, a defective compressor will be repaired free of charge. This
coverage applies for only two years from the date of purchase if this appliance is ever used for other
than private household purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Consumable parts that can wear out from normal use, including but not limited to fi lters, belts, light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all
instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils
other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifi cations made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product r
epair as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fi tness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fi tness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4
PROTECTION AGREEMENTS
PRODUCT RECORD
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Heres what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
25% discount
the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME
®
.
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will
the model and
serial number printed on an label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7RUHGXFHWKHULVNRIoUHHOHFWULFVKRFNRUSHUVRQDO
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
v NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
SRZHUFRUG$OZD\VJULSWKHSOXJoUPO\DQGSXOOLW
straight out from the outlet.
v Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
v Do not modify or extend the power cord length. It
FRXOGFDXVHHOHFWULFVKRFNRUoUH
v When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
v
'2127VWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUpDPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
v DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
v
.HHSoQJHUVRXWRISLQFKSRLQWDUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
v Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
SHUIRUPHGE\DTXDOLoHGWHFKQLFLDQ
DANGER
WARNING
CAUTION
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
v Before replacing a burned-out or broken light bulb,
XQSOXJWKHUHIULJHUDWRURUWXUQRçSRZHUDWWKHFLUFXLW
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
ZLUHoODPHQW$EXUQHGRXWOLJKWEXOEPD\EUHDNZKHQ
EHLQJUHSODFHGH[SRVLQJWKHZLUHoODPHQW
NOTE: Some models have LED interior lighting and
VHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGE\DTXDOLoHGWHFKQLFLDQ
WARNING: Setting either or both controls to the
OFF position does not remove power to the light circuit.
v :KHQ\RXDUHoQLVKHGUHFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWR
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
v This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
v After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
VXçRFDWLRQ
v DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
v DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 39°F (4°C).
{7KDZHGJURXQGPHDWVSRXOWU\RUoVKWKDWKDYHDQ\
RçRGRURURçFRORUVKRXOGQRWEHUHIUR]HQDQGVKRXOG
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
LVDçHFWHGOHVVWKDQWKDWRIPDQ\RWKHUIRRGV8VH
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
v 7DNHRçWKHGRRUV
v Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
WKDWXVHG&)&VRU+&)&VFKORURpXRURFDUERQVRU
K\GURFKORURpXRURFDUERQV&)&VDQG+&)&VDUH
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
RYHUORDGLQJKRXVHZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDoUH
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
8VHDUHFHSWDFOHWKDWFDQQRWEHWXUQHGRçZLWKDVZLWFK
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
FKHFNHGE\DTXDOLoHGHOHFWULFLDQWRPDNHVXUHWKH
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
E\DTXDOLoHGWHFKQLFLDQ,I\RXLQWHQWLRQDOO\UHOHDVH
UHIULJHUDQW\RXPD\EHVXEMHFWWRoQHVDQGLPSULVRQPHQW
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several di erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Water Filter
Refrigerator Light
Refrigerator Shelves
Humidity Controlled Crispers
Pantry
Articulating Mullion
Ice Maker
Ice Bin
Durabase Divider
Durabase
Pull Out Drawer
Freezer Light
Door Bins
Dairy Bin
A
I
B
J
KC
LD
ME
NF
G
H
C
F
N
M
L
K
J
D
E
Water Tank Cover
O
O
B
A
G
H
I
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator, behind the base grille.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
VRDSRYHUWKHDGKHVLYHZLWK\RXUoQJHUV:LSHZLWKZDUP
water and dry.
'RQRWXVHVKDUSLQVWUXPHQWVUXEELQJDOFRKROpDPPDEOH
pXLGVRUDEUDVLYHFOHDQHUVWRUHPRYHWDSHRUJOXH7KHVH
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
WKHpRRU$OZD\VSXOOWKHUHIULJHUDWRUVWUDLJKWRXWZKHQ
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
WU\LQJWRPRYHLWDVpRRUGDPDJHFRXOGRFFXU
Explosion Hazard:
.HHSpDPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDV
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
FDQUHVXOWLQoUHH[SORVLRQRUGHDWK
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be leveled
and installed on a solidly constructed
If required,
adjust the leveling legs to compensate for unevenness
of the
The front should be slightly higher than
the rear to aid in door closing. Leveling legs can be
turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to the right to
lower it. (See LEVELING AND DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water
and between
40 and 120 psi on models with a water
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors and at least 2 inches (5.08 cm) between the
back of the refrigerator and the wall.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
2” (5.08 cm)
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
illustrations on this page.
Loosen the set screws with a 3/32 in. Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
illustrations on this page.
Place the handle on the door by
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
Mounting
Fasteners
To replace, place the handle on the door by fitting
the handle footprints over the mounting fasteners and
tightening the set screw with a 1/8 in. Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE/REPLACE FREEZER
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
To remove, loosen the set screws located on the
lower side of the handle with a 1/8 in. Allen wrench
and remove the handle.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
12
13
To remove the left refrigerator door:
On the back of the refrigerator, pull the water tube out of
the collet
on the connector by pressing the
release ring (see picture below).
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Pull out the tube (3).
4. Disconnect all wire harnesses (4).
5. Remove the grounding screw (5).
6. Remove the three bolts (6) using a 10mm socket wrench.
Lift o the top hinge (7).
door does not fall forward.
CAUTION: When lifting the hinge, be careful that the
7. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
8. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Remove the three bolts (3) using a 10mm socket
CAUTION: When lifting the hinge, be careful that the
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
door does not fall forward.
wrench. Lift o the top hinge (4)
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
(1)
(2)
(3)
(4)
REFRIGERATOR INSTALLATION
To remove the right refrigerator door:
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(5)
14
After inserting, pull the tube to
make sure that it is secure and
reinsert the clip.
Tube
Scale Mark
Collet
Clip
Reinstalling the Refrigerator Door
Left Door
1. Lower the door onto middle hinge pin (10).
2. Line up the holes in the top hinge with the holes in the
top of the refrigerator. Insert and tighten the three
Bolts (6) in the hinge.
3. Install the grounding screw (5) and connect the two
wire harnesses (4).
4. Push the water tube (3) located at the top of the left
door into the hole beside the left hinge on the top of
the cabinet until it exits through the back.
5. Insert the water supply tube (3) into the connector until
you see only one scale mark. Fully insert the tube over
in.
(15
mm).
6. Hook tabs on left side of hinge cover (1) under the
edge of the top hinge (7) and position the cover in
place. Insert and tighten the cover screw (1).
Right Door
1. Lower the door onto middle hinge pin (9).
2. Line up the holes in the top hinge with the holes in the
top of the refrigerator. Insert and tighten the three
Bolts (6) in the hinge.
3. Hook the tabs on right side of hinge cover (2) under
the edge of the top hinge (4) and position the cover in
place. Insert and tighten the cover screw (1).
REFRIGERATOR INSTALLATION
(9)
(10)
CAUTION
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(5)
15
REFRIGERATOR INSTALLATION
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket
1
by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screw
2
from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
Using two hands, slide both bars in simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o , causing
personal injury.
2
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
1
To remove, pull the drawer out to full extension. Lift
the drawer up and out, making sure to clear the rail
system.
16
REFRIGERATOR INSTALLATION
Pull out each rail to full extension.
Lower the door into its final position and tighten the
screws
3
located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket
4
in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook door
supports
1
into the rail tabs
2
located on both
sides.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation risk, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
3
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
2
1
4
To replace, with the drawer pulled out to full extension,
insert the drawer in the rail assembly.
17
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
oQDOSRVLWLRQ
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools Required: ĒĒ/Ĉč
yZUHQFKRUpDWEODGH
screwdriver.
 Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the refrigerator or to the right to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
WKHUHIULJHUDWRUWDNHVVRPHZHLJKWRçRIWKHOHYHOLQJOHJV
This makes it easier to adjust the legs.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling legs the same
amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors:
1. With one hand, lift up the door that you would like to
raise at the middle hinge.
2. With your other hand, use pliers to insert snap ring as
shown.
3. Insert additional snap rings until the doors are aligned.
(Three snap rings are provided with the refrigerator in
the Use & Care Guide packet.)
REFRIGERATOR INSTALLATION
18
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
NOTE: The dispenser will not work if any door is left
open or if the control lock is engaged.
The Refrigerator Temp Control ranges from 33°F
to 46°F (0°C to 8°C). Press the Refrigerator button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp Control range is from -6°F to
8°F (-21°C to -13°C). Press the Freezer button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
Dispenser
Some dripping may occur after dispensing water. Hold
your cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
AIRFLOW
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold air
from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See air
diagram below.)
Temperature
Express Freeze
When you press the Express Freeze button, the Express
Freeze graphic will illuminate in the display and will
continue for 24 hours. The function will automatically
shut off after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Water Filter Reset
When the water
indicator turns on, you have to
change the water
After changing the water
press and hold the Ultra Ice (Filter Reset) button for three
seconds to turn the indicator light
You need to change
the water
approximately every six months.
Light
Press the Light button to turn the light on and
When
dispensing water, a light underneath the water switch will
illuminate.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are
set correctly when milk or juice is as cold as you would
like and when ice cream is
If the temperature in
either compartment is too cold or too warm, change the
setting one increment at a time. Wait 24 hours for the
change to stabilize before adjusting again.
19
USING YOUR REFRIGERATOR
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, please make sure that the refrigerator door
mullion is always folded in.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
Caution When Closing the Door
Control Lock
When power is initially connected to the refrigerator,
the Lock function is
If you want to activate the Lock function to lock other
buttons, press and hold the Door Alarm button for
three seconds or more. The Lock icon will display and
the Lock function is now enabled.
When the Lock function is activated, no other buttons
will work. The dispenser pad is also deactivated.
To disable the Lock function, press and hold the Door
Alarm button for approximately three seconds.
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp and Ultra Ice
buttons at the same time
for
seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to
that Demo Mode
is deactivated. Use the same procedure to activate the
Demo Mode.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
20
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
The icemaker will produce approximately 70-210 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When
full, the in-door ice bin holds approximately 6-8 (12-16
oz) glasses of ice.
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure the sensor area
is clean at all times for proper operation.
CAUTION
The rst ice produced after installation may include
particles or odor from the water supply line or the
water tank. Throw away the first few batches of
ice (about 24 cubes). This is also necessary if the
refrigerator has not been used for a long time.
If discolored ice is produced, check the water supply.
If the problem continues, contact a Sears or other
qualifi ed service center. Do not use the ice or water
until the problem is corrected.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
Automatic Shut O Arm.
When the bin fills to the level of the Automatic Shut
O Arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for some cubes to be stuck together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, tase stale, and shrink.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut o for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker fills
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker refills.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied anytime the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a qualifi ed technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to flooding caused
by ruptured water lines or connections.
Automatic
Shut O
Arm
Power Switch
21
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
v
5LJLGSODVWLFFRQWDLQHUVZLWKWLJKWoWWLQJOLGV
v Straight-sided canning/freezing jars
v Heavy-duty aluminum foil
v Plastic-coated paper
v Non-permeable plastic wraps
v
6SHFLoHGIUHH]HUJUDGHVHOIVHDOLQJSODVWLFEDJV
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
v Bread wrappers
v Non-polyethylene plastic containers
v Containers without tight lids
v Wax paper or wax-coated freezer wrap
v Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in a
completely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
RUWHDURçEUXLVHGDQGGLVFRORUHG
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
6WRUHIUHVKoVKDQGVKHOOoVKLQ
the freezer section if they are not
being consumed the same day of
purchase. It is recommended to
FRQVXPHIUHVKoVKDQGVKHOOoVKWKH
same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap,
aluminum foil, or plastic containers
with tight lids.
USING YOUR REFRIGERATOR
22
REFRIGERATOR SECTION
WATER DISPENSER
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
WATER TRAY
To remove the tray, press down on either of the front
corners and pull out.
NOTE: There is no drain beneath the tray. You may
need to empty the tray of any liquid that collects in it.
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
Dispenser Switch
Push
Tabs
Holes
To replace the tray, slightly tilt up the front of the tray
and snap the tabs into the holes.
USING YOUR REFRIGERATOR
23
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have full
or split shelves.
Adjusting the shelves to t di erent heights of items will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Adjusting Shelves (Split Shelf)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf
1
and lift it
2
. Pull the shelf out.
CAUTION:
Make sure that shelves are level from one side to the
other.
Make sure that the shelf stopper is completely inserted
between the wall ribs.
Make sure that hooks are inserted in the correct
position. (Left shelf to left hole, right shelf to right hole
only.)
Failure to do so may result in the shelf falling or spilling
food.
3
4
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf
up and guide the shelf hooks into the slots at a
desired height
3
. Then, lower the front of the
shelf so that the hooks drop into the slots
4
.
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
Fruit Vegetable
FruitVegetable
24
USING YOUR REFRIGERATOR
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
PANTRY DRAWER
This drawer can be used for large party trays, deli items
and beverages. (Do not use this drawer for vegetables or
items that require high humidity.)
Pull forward to open. Lift slightly and pull out to remove.
DOOR BINS
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only t in one location.
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it above the desired
location and push down until it stops.
FREEZER SECTION
ICE BIN
1. Pull the Freezer Drawer and the Pullout Drawer out as
far as possible to remove the Extra Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the Pullout
Drawer. Close the Pullout Drawer and then the Freezer
Drawer.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet clear
of the bottom of the freezer drawer when opening
and closing.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
25
USING YOUR REFRIGERATOR
DURABASE REMOVAL AND REPLACEMENT
1. To remove the Durabase, open the drawer to full
extension
1
. Push the Durabase to the back as much as
possible, tilt the front of the Durabase up, and then lift
it up and out
2
.
2. To replace, tilt the back of the Durabase into the
drawer, then lower it down and into the rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of di erent sizes.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
1
2
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift
the drawer up and out, making sure to clear the rail
system.
2. To replace, with the drawer pulled out to full
extension, insert the drawer in the rail assembly.
NOTE: Assemble the Durabase before assembling
the pullout drawer. The pullout drawer needs
clearance in order to properly seat its rollers. If the
items are assembled improperly, the freezer door
may not close.
26
WATER FILTER
WATER FILTER
It is recommended that you replace the water
Approximately every 6 months.
When the water
indicator
turns on.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller
than normal.
Rotate the water
up into
position and close the cover.
The cover will click when closed
correctly.
3.
After the water
is replaced, dispense 2.5
gallons of water
for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminates from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
4. Water Filter Bypass Plug
Keep the water
bypass plug. You MUST
use the water
bypass plug when a
replacement water
cartridge is not available.
CAUTION: DO NOT operate refrigerator without
water or water plug installed.
NOTE: To purchase a replacement water
visit a
Sears store or call 1-800-4-MY-HOME
®
. Also, you may
order on-line at www.sears.com/partsdirect
1. Remove the old water lter.
Lower or remove the top left
shelf to allow the water
to
rotate all the way down.
Press the push button to open the
water
cover.
NOTE: Replacing the water
causes a small amount of water
(around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Before pushing the button to open the
water
cover, place a cup under
the front end of the cover to collect
any leaking water. Hold the water
upright, once it is removed, to
prevent any remaining water from
spilling out of the water
Pull the water downward
and pull out. Make sure to rotate
the
down completely before
pulling it out of the manifold
hole.
Take the new water
out of its packaging and
remove the protective cover from the o-rings. With
water
tabs in the horizontal position, push the new
water
into the manifold hole until it stops.
Water Filter
Bypass Plug
27
Performance Data Sheet
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
HTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLoHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLoHGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKH
reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction
Average
,QpXHQW
16)VSHFLoHG&KDOOHQJH
Concentration
$YJ
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste and Odor 2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.2% 0.06 mg/L N/A Ă J-00049247
Nominal Particulate Class I, ,
ĂWRòP
5,600,000
pts/mL
At least 10,000 particles/mL 98.7% 73,000 pts/ml N/A Ă J-00049282
Asbestos 190 MFL
WR0)/oEHUVJUHDWHU
WKDQòPLQOHQJWK
>99% 0)/ N/A Ă J-0004928
Atrazine 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.7% 0.00005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049293
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.1% 0.002 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.2% 0.00004 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Dichlorobenzene 0.22 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxaphene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.213 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 95.2% 0.009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercury @ pH 6.5 0.0059 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.1 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercury @ pH 8.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 90.1 0.0006 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Cyst* 120,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% F\VW/ N/A Ă J-00049281
WATER FILTER
28
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water
replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
For estimated costs of replacement water filter, please
call 1-800-469-4663 or visit our website at
www.sears.com/partsdirect
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk associated with ingestion of
contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after of the
system.
Systems
for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water
system is 100°F (38°C).
Do not operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F
(12.7°C).
Drain water
when storing unit in
temperatures below 40°F (4.4°C).
The disposable water
must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in
rate occurs.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
WATER FILTER
29
WATER FILTER WATER FILTER
WATER FILTER
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
30
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
8VHQRQpDPPDEOHFOHDQHU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOW
LQoUHH[SORVLRQRUGHDWK
Both the refrigerator and freezer sections defrost
DXWRPDWLFDOO\KRZHYHUFOHDQERWKVHFWLRQVDERXWRQFHD
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
v Unplug refrigerator or disconnect power.
v Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
v Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
v Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
v Plug in refrigerator or reconnect power.
EXTERIOR
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
FOHDQVHUVRUpDPPDEOHpXLGV7KHVHFDQVFUDWFKRU
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
31
CARE AND CLEANING
CARE AND CLEANING
LIGHT REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed
E\DTXDOLoHGWHFKQLFLDQ
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Light, either unplug
WKHUHIULJHUDWRURUWXUQRçSRZHUDWWKHFLUFXLWEUHDNHU
or fuse box.
POWER INTERRUPTIONS
 If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
 Use up any perishables and freeze other items.
2.
7XUQRçWKHLFHPDNHUDQGHPSW\WKHLFHELQ
,I\RXFKRRVHWRWXUQWKHUHIULJHUDWRURçEHIRUH\RXOHDYH
follow these steps.
 Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
 Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
 Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
 Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removable instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls easier OR screw in the leveling
OHJVDOOWKHZD\VRWKH\GRQRWVFUDSHWKHpRRU6HH
the Door Closing section.
 Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
CARE AND CLEANING
32
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
OHDGWRZDWHUOHDNDJHRUpRRGLQJ&DOODTXDOLoHGSOXPEHU
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
CAUTION: Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
A cold water supply. The water pressure must be between
DQGSVLRQPRGHOVZLWKRXWDZDWHUoOWHUDQG
EHWZHHQDQGSVLRQPRGHOVZLWKDZDWHUoOWHU
If a UHYHUVHRVPRVLVZDWHUoOWUDWLRQV\VWHP is connected
to your cold water supply, this water line installation is not
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a UHYHUVHRVPRVLVZDWHUoOWUDWLRQV\VWHP is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2
OHVVWKDQaVHFWRoOODFXS
of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
WKDQSVLRUNJIFPWDNHVPRUHWKDQVHFWRoOOD
cup of 7 oz capacity):
v &KHFNWRVHHLIWKHVHGLPHQWoOWHULQWKHUHYHUVHRVPRVLV
V\VWHPLVEORFNHG5HSODFHWKHoOWHULIQHFHVVDU\
v Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
UHoOODIWHUKHDY\XVDJH
v If the issue concerning water pressure from reverse
RVPRVLVUHPDLQVFDOODOLFHQVHGTXDOLoHGSOXPEHU
v All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
v Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
v To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
DGGIHHWP%HVXUHWKHUHLVVXèFLHQWH[WUDWXELQJ
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
v Power drill.
v ½ in. or adjustable wrench.
v Flat blade and Phillips head screwdrivers.
v Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
WRWKHVKXWRçYDOYHDQGWKH
refrigerator water valve.
v If your existing copper water
OLQHKDVDpDUHGoWWLQJDWWKH
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
FXWRçWKHpDUHGoWWLQJZLWK
a tube cutter and then use a
FRPSUHVVLRQoWWLQJ
v 6KXWRçYDOYHWRFRQQHFW
to the cold water line. The
VKXWRçYDOYHVKRXOGKDYHDZDWHULQOHWZLWKDPLQLPXP
inside diameter of Ė/Ċĉ in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
6DGGOHW\SHVKXWRçYDOYHV
are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
,QVWDOOWKHVKXWRçYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG
drinking water line.
6+872))7+(0$,1:$7(56833/<
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
RçDQ\VHGLPHQWIURPWKHZDWHUSLSH
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing NDA tubing #49595 or 49599 or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
)$67(17+(6+872))9$/9(
)DVWHQWKHVKXWRçYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSHZLWK
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten clamp or you may crush the
tubing.
5287(7+(78%,1*
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
pRRUEHKLQGWKHUHIULJHUDWRURUDGMDFHQWEDVHFDELQHW
as close to the wall as possible.
NOTE:%HVXUHWKHUHLVVXèFLHQWH[WUDWXELQJDERXW
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
&211(&77+(78%,1*727+(9$/9(
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for
copper tubing onto the end of the tubing and connect
LWWRWKHVKXWRçYDOYH0DNHVXUHWKHWXELQJLVIXOO\
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
6KXWRç9DOYH
Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
6KXWRç9DOYH
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
34
CONNECTING THE WATER LINE
)/86+2877+(78%,1*
Turn the main water supply on and
pXVKRXWWKHWXELQJXQWLOWKHZDWHU
is clear.
6KXWWKHZDWHURçDWWKHZDWHU
valve after about one quart of
ZDWHUKDVEHHQpXVKHGWKURXJKWKH
tubing.
. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.

5HPRYHWKHSODVWLFpH[LEOHFDSIURPWKHZDWHUYDOYH
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
oWWLQJ
78517+(:$7(521$77+(6+872))9$/9(
Tighten any connections that leak.
3/8*,17+(5()5,*(5$725
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
67$577+(,&(0$.(5
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The refrigerator control is set to OFF
(some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Refrigerator is set to Demo Mode. Demo Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling to save energy
ZKLOHRQWKHVKRZURRPpRRU5HIHUWRWKHSetting the
Controls section for instructions on how to disable
Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly. Wait 30 minutes and
FRQoUPWKHSURSHUWHPSHUDWXUHKDVEHHQUHVWRUHG
once the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to stand upright for 24 hours before connecting it to
power.
Cooling System runs
too much.
Refrigerator is replacing an older
model.
Modern refrigerators require more operating time but
XVHOHVVHQHUJ\GXHWRPRUHHèFLHQWWHFKQRORJ\
Refrigerator was recently plugged in
or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is
HDV\WRoQGDQGFORVHWKHGRRUDVVRRQDVWKHIRRGLV
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop
open section in Parts & Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70°F) expect your
compressor to run about 40% to 80% of the time.
Under warmer conditions, expect it to run even more
often. The refrigerator should not be operated above
110°F.
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
COOLING
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Operating Ambient
Temperature Limits
55°F - 110°F
Electrical Ratings
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 or 20 amperes.
36
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Rearrange items to allow air to throughout the
compartment. Refer to the
diagram in the
Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the
reduce the
frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110F.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator
will reduce this
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the
reduce the
frequency and duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in the
Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and
that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
COOLING
TROUBLESHOOTING GUIDE
The air vents are blocked. Cold air
circulates from the freezer to the
fresh food section and back again
through air vents in the wall dividing
the two sections.
37
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content was
placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from
air vents.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperature
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated
in temperature below 55°F (13°C).
Frost or ice crystals
form on frozen food
(outside of package).
Door is opened frequently or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost
DQGFRQGHQVDWLRQ7ROHVVHQWKHHçHFWUHGXFHWKH
frequency and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
open section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high
water content has frozen inside of the
food package.
This is normal for food items with a high water
content.
Food has been left in the freezer for
a long period of time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 100 cubes in
a 24 hour period.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with
DGHTXDWHSUHVVXUHDQGWXUQWKHZDWHUVKXWRçYDOYH
fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
:DWHUoOWHUKDVEHHQH[KDXVWHG ,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXUHSODFHWKHZDWHUoOWHU
v Approximately every six months.
v :KHQWKHZDWHUoOWHULQGLFDWRUWXUQVRQ
v When the water dispenser output decreases.
v When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi
RQPRGHOVZLWKRXWDZDWHUoOWHUDQGEHWZHHQDQG
SVLRQPRGHOVZLWKDZDWHUoOWHU
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
5HYHUVH2VPRVLVoOWUDWLRQV\VWHPLV
used.
5HYHUVHRVPRVLVoOWUDWLRQV\VWHPVFDQUHGXFHWKH
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
ZDWHUpRZ6WUDLJKWHQRUUHSDLUWKHZDWHUVXSSO\OLQH
and arrange it to prevent future kinks.
COOLING/ICE & WATER
38
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough ice
(continued).
Doors are opened often or for long
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
ZLOOEHDçHFWHG6HHWKHDoors will not close
completely or pop open section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be
DçHFWHG
Dispensing water
slowly.
:DWHUoOWHUKDVEHHQH[KDXVWHG ,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXUHSODFHWKHZDWHUoOWHU
v Approximately every six months.
v :KHQWKHZDWHUoOWHULQGLFDWRUWXUQVRQ
v When the water dispenser output decreases.
v When the ice cubes are smaller than normal.
5HYHUVHRVPRVLVoOWUDWLRQV\VWHPLV
used.
5HYHUVHRVPRVLVoOWUDWLRQV\VWHPVFDQUHGXFHWKHZDWHU
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on
PRGHOVZLWKRXWDZDWHUoOWHUDQGEHWZHHQDQG
SVLRQPRGHOVZLWKDZDWHUoOWHU
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
ICE & WATER
TROUBLESHOOTING GUIDE
39
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF
VZLWFKDQGFRQoUPWKDW
it is in the ON (I) position.
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to
DZDWHUVXSSO\RUWKHVXSSO\VKXWRç
valve is not turned on.
Connect refrigerator to the water supply and turn the
ZDWHUVKXWRçYDOYHIXOO\RSHQ
,FHPDNHUVKXWRçDUPRUVHQVRU
obstructed.
,I\RXULFHPDNHULVHTXLSSHGZLWKDQLFHVKXWRçDUP
make sure that the arm moves freely. If your icemaker
LVHTXLSSHGZLWKWKHHOHFWURQLFLFHVKXWRçVHQVRU
make sure that there is a clear path between the two
sensors.
5HYHUVHRVPRVLVZDWHUoOWUDWLRQ
system is connected to your cold
water supply.
5HYHUVHRVPRVLVoOWUDWLRQV\VWHPVFDQUHGXFHWKH
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure
section.)
Not dispensing water. New installation or water line recently
connected.
'LVSHQVHJDOORQVRIZDWHUpXVKIRUDSSUR[LPDWHO\
5 minutes) to remove trapped air and contaminates
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Control Lock button for three
seconds to unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for water
dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Ice/Water Select button on the
control panel.
Refrigerator or freezer doors are not
closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
:DWHUoOWHUKDVEHHQUHFHQWO\
removed or replaced.
$IWHUWKHZDWHUoOWHULVUHSODFHGGLVSHQVHJDOORQV
RIZDWHUpXVKIRUDSSUR[LPDWHO\PLQXWHVWRUHPRYH
trapped air and contaminates from the system. Do not
dispense the entire 2.5 gallon amount continuously.
Depress and release the dispenser pad for cycles of
30 seconds ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
ZDWHUpRZ6WUDLJKWHQRUUHSDLUWKHZDWHUVXSSO\OLQH
and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not turned on
fully, or the valve is clogged.
Connect refrigerator to the water supply and turn the
ZDWHUVKXWRçYDOYHIXOO\RSHQ
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
ICE & WATER
40
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
$ZDWHUoOWHUPD\QHHGWREHLQVWDOOHGWRHOLPLQDWH
taste and odor problems.
NOTE: ,QVRPHFDVHVDoOWHUPD\QRWKHOS,WPD\QRW
be possible to remove all minerals / odor / taste in all
water supplies.
Icemaker was recently installed.
'LVFDUGWKHoUVWIHZEDWFKHVRILFHWRDYRLGGLVFRORUHG
or bad tasting ice.
Ice has been stored for too long. Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently installed. Allow 24 hours after installation for the water storage
tank to cool completely.
The water dispenser has been used
recently and the storage tank was
exhausted.
'HSHQGLQJRQ\RXUVSHFLoFPRGHOWKHZDWHUVWRUDJH
capacity will range from approximately 10 to 30 oz.
Dispenser has not been used for
several hours.
If the dispenser has not been used for several hours,
WKHoUVWJODVVGLVSHQVHGPD\EHZDUP'LVFDUGWKH
oUVWR]
Refrigerator is connected to the hot
water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a cold
water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot
water line may damage the icemaker.
Water has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
$ZDWHUoOWHUPD\QHHGWREHLQVWDOOHGWRHOLPLQDWH
taste and odor problems.
:DWHUoOWHUKDVEHHQH[KDXVWHG ,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXUHSODFHWKHZDWHUoOWHU
v Approximately every 6 months.
v :KHQWKHZDWHUoOWHULQGLFDWRUWXUQVRQ
v When the water dispenser output decreases.
v When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently installed.
'LVSHQVHJDOORQVRIZDWHUpXVKIRUDSSUR[LPDWHO\
5 minutes) to remove trapped air and contaminates
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
Icemaker is making
too much ice.
,FHPDNHUVKXWRçDUPVHQVRULV
obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with
DQLFHVKXWRçDUPPDNHVXUHWKDWWKHDUPPRYHV
freely. If your icemaker is equipped with the electronic
LFHVKXWRçVHQVRUPDNHVXUHWKDWWKHUHLVDFOHDUSDWK
between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait
KRXUVWRFRQoUPSURSHURSHUDWLRQ
ICE & WATER
TROUBLESHOOTING GUIDE
41
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and
Rç
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the
pRZRIUHIULJHUDQWWKHZDWHUOLQHRQ
the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on
WKHpRRU
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling
5HIULJHUDQWpRZLQJWKURXJKWKH
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run
PRUHHèFLHQWO\WRNHHS\RXUIRRG
items at the desired temperature. The
KLJKHèFLHQF\FRPSUHVVRUPD\FDXVH
your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more
HQHUJ\HèFLHQWWKDQSUHYLRXVPRGHOV
While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
NOISE
42
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door
open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
section to level refrigerator.
Doors are
to
open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
Lights do not work.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot.
The refrigerator is located near a fire
source, such as a fireplace, chimney
or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a
fire source, such as a fireplace, chimney or candle.
LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
a
technician. Refer to the Light Bulb
Replacement section.
PARTS & FEATURES
Kenmore Connect™ System
Kenmore Connect (On some models)
43
Should you experience any problems with your refrigerator,
it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Kenmore Connect Team. This gives you the
capability of speak-ing directly to our trained specialists.
The specialist records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast
and effective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call
1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). Only use the
Kenmore Connect feature when instructed to do so by the
Kenmore Connect Team agent. The transmission sounds
that you will hear are normal and sound similar to a fax
machine.
Kenmore Connect cannot be activated unless your refrig-
erator is connected to power. If your refrigerator is unable
to turn on, then troubleshooting must be done without using
Kenmore Connect.
Using Kenmore Connect
First, call 1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). If the
number of the phone you are using is associated with your
refrigerator purpose, you will be quickly relayed to a
Kenmore Connect team agent. Only use the Kenmore
Connect feature when instructed to do so by the Kenmore
Connect Team agent.
1 Lock the display. To lock the display, press and hold the
Door alarm button for three seconds. (If the display has
been locked for over five minutes, you must deactivate the
lock and then reactivate it.)
2 Open the right refrigerator door.
3 Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the refrigera-
tor door, when instructed to do so by the call center.
4 Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5 After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
6 Keep the phone in place until the tone transmission has
finished. This takes about 15 seconds, and the display will
count down the time. Once the countdown is over and the
tones have stopped, resume your conversation with the
specialist, who will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
NOTE:
- For best results, do not move the phone while the tones
are being transmitted.
- If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try again.
A
B
F
D
D
N
G
H
I
O
44
ÍNDICE
Garantía .............................................................................. 45
Contratos de protección
........................................... 46
Instrucciones de seguridad importantes
.....47-49
Requisitos eléctricos y de conexn a tierra
... 49
Componentes y características
............................50
Instalación del refrigerador ..................... 51-59
Desembalaje del refrigerador ..................... 51
Filtro de agua ............................................68-71
Cuidado y limpieza ...................................72-73
Sugerencias generales de limpieza .......... 72
C
onexión de la tubería de agua .............74-76
Guía para la solución de problemas .... 77-84
Kenmore Connect ........................................... 85
Servicio técnico ..........................Contraportada
Instalación
.......................................................................52
Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del congelador
...........53-58
Nivelación y alineación de las puertas ..... 59
Uso del refrigerador .................................60-67
Ajuste de los controles ............................60-61
Máquina de hielo automática .................... 62
Guía para el almacenamiento
de alimentos ................................................. 63
Sección refrigerador
Dispensador de agua ................................... 64
Estantes del refrigerador
.......................................65
Cajón con control de humedad .................. 65
Cajón con control de Temperatura ............ 66
Bandejas de la puerta .................................66
Gaveta de lacteos ........................................66
Sección congelador
Durabase .......................................................67
Divisor Durabase ...........................................67
Gaveta extraible ...........................................67
45
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
Garantía limitada de Kenmore Elite
La siguiente cobertura de garantía será aplicable si este electrodoméstico se instala, opera y mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones suministradas. Para coordinar el servicio por garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
Se suministrará reparación gratuita durante un año a partir de la fecha de compra si alguna pieza no consumible de este
electrodoméstico fallara debido a defectos en los materiales o la fabricación. Esta cobertura tendrá vigencia solamente
de 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se ha utilizado para otros fi nes que no sean de uso doméstico
particular.
Se repararán de forma gratuita, durante un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra, los sistemas de refrigeración
sellados que se detecten como defectuosos. Esta cobertura tendrá vigencia solamente de un año a partir de la fecha de
compra si este electrodoméstico se ha utilizado para otros fi nes que no sean de uso doméstico particular.
Se repararán de forma gratuita durante un plazo de diez años a partir de la fecha de compra los compresores que se
detecten como defectuosos. Esta cobertura tendrá vigencia solamente de dos años a partir de la fecha de compra si este
electrodoméstico se ha utilizado para otros fi nes que no sean de uso doméstico particular.
Esta garantía cubre sólo defectos de materiales y fabricación y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan gastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los fi ltros, correas, bombillas y
bolsas de la unidad.
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento
incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fi nes para los que fue
diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en
las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modifi caciones del producto no autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se ha mencionado. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin n concreto, se limitan a un año o el período
de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados
y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración
de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no
ser pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específi cos e incluso puede conferirle otros derechos distintos dependiendo del
estado en que se encuentre.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
®
46
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
REGISTRO DEL PRODUCTO
Contratos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Sunuevo producto Kenmore
®
ha sido diseñado y fabricado
para proporcionarleos de funcionamiento
No
obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que
requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación
cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato
maestro de protección puede ahorrarle dinero y molestias.
El contrato maestro de protección también le ayuda a
prolongar la vida de este nuevo producto. A continuación,
seindica lo que incluye este contrato*:
Material y mano de obra necesarios para mantener
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura
es muy superior a la garantía del producto. No hay
ninguna avería funcional deducible que se excluya de
lacobertura: se trata de una protección real.
Servicio experto llevado a cabo por un personal de más
de 10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que
que alguien en quien puede trabajará en
su producto.
Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el
país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier
momento.
Funcionamiento garantizado: sustitución del producto
cubierto por el servicio si se producen cuatro o más
averías del producto en un plazo de 12 meses.
Sustitución del producto: si el producto cubierto por
elservicio no se puede reparar.
Comprobación anual de mantenimiento preventivo
silosolicita, sin ningún gasto adicional.
Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución
rápida – Asistencia por teléfono de un representante de
Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros
como un “manual del usuario parlante”.
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos
debidos
de energía.
Protección por pérdida de alimentos de 250 dólares
al año por cualquier alimento que quede inservible
a consecuencia de un fallo mecánico de cualquier
refrigerador o congelador cubierto por el servicio.
Reembolso del alquiler si la reparación del producto
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.
25% de descuento del precio habitual de cualquier
servicio de reparación y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar
unallamada de teléfono para programar el servicio.
Puedellamarnos en cualquier momento del día o de la
noche, o
la cita de la reparación a través de Internet.
El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o
bien una cantidad prorrateada una vez que haya
el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su
contrato maestro de protección.
Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener más información en
EE. UU. llame al número de teléfono 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Paraobtener más información, llame a Sears Canada
al1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas
degaraje, calentadores de agua y otros electrodomésticos
de gran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a:
1-800-4-MY-HOME
®
.
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo
y el número de serie impreso en la placa de
situada en el revestimiento interior del compartimiento del
refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
v NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable
GHĄFRUULHQWH$JDUUHVLHPSUHHOHQFKXIHoUPHPHQWH\
WLUHĄGHOPLVPRSDUDUHWLUDUORGHODWRPDGHFRUULHQWH
v Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o
HQĄORVH[WUHPRVGHOHQFKXIHRFRQHFWRU
v 1RPRGLoTXHQLDODUJXHODORQJLWXGGHOFDEOHGH
corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica
RĄSURYRFDUXQLQFHQGLR
v Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
SDODEUDVGHVHÙDOGHSHOLJUR3(/,*52$'9(57(1&,$R35(&$8&,½1(VWDVSDODEUDVVLJQLoFDQ
Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
v NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido
LQpDPDEOHFHUFDGHHVWHHOHFWURGRPÑVWLFRRGHFXDOTXLHU
otro.
v NO permita que los niños escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
v Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
SLQ]DPLHQWRODVGLVWDQFLDVGHVHSDUDFLÚQentre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
v Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier
UHSDUDFLÚQVHDUHDOL]DGDSRUXQWÑFQLFRFXDOLoFDGR
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
REFRIGERATOR INSTALLATION
48
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
v Antes de sustituir una bombilla fundida o rota,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en
HOGLV\XQWRURFDMDGHIXVLEOHVFRQHOoQGHHYLWDUHO
contacto con un cable con corriente. (Una bombilla
fundida puede romperse en el momento de cambiarla,
por lo que queda expuesto un cable con corriente).
NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser
UHDOL]DGRSRUXQWÑFQLFRFXDOLoFDGR
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en
posición de apagado (OFF) no corta la alimentación
GHĄFLUFXLWRGHLOXPLQDFLÚQ
v Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del
congelador, en función del modelo) al ajuste deseado.
v Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
v Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque
ODVVXSHUoFLHVIUÕDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOFRQJHODGRU
con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
DGKHULUDODVVXSHUoFLHVH[WUHPDGDPHQWHIUÕDV
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para
HYLWDUSRVLEOHVDFFLGHQWHVDWUDSDPLHQWRGHQLÙRV\DVo[LD
v NO toque el mecanismo de fabricación automática
GHĄKLHORPLHQWUDVHVWÑHOUHIULJHUDGRUHQFKXIDGR
v NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
deCasa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
v Desmonte las puertas.
v Deje los estantes en su sitio para que los
niños no puedan trepar con facilidad al
interior
.
REFRIGERATOR INSTALLATION
49
ELIMINACIÓN DE CFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de
UHIULJHUDFLÚQTXHXVH&)&FORURpXRURFDUERQRV6HFUHHTXH
los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
FRQoJXUDFLÚQSURSRUFLRQDHOPHMRUUHQGLPLHQWR\DOPLVPR
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
DGHFXDGDPHQWH6ROLFLWHDXQHOHFWULFLVWDFXDOLoFDGRTXH
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que
XQWÑFQLFRFXDOLoFDGRVHHQFDUJXHGHUHWLUDUHOUHIULJHUDQWH
de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador.Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3
FODYLMDVFRQFRQH[LÚQDWLHUUD\FODVLoFDFLÚQ8/((88
que disponga de un enchufe y una toma de corriente con
FRQH[LÚQDWLHUUD\TXHODFODVLoFDFLÚQHOÑFWULFDGHOFDEOH
VHDGHDPSHULRVPÕQLPR\YROWLRV
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
50
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
C
F
N
M
L
K
J
D
E
O
B
A
G
H
I
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los
componentes que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las funciones que se indican no
coincidan con su modelo.
Filtro de agua
Luz del refrigerador
Estantes del refrigerador
Cajón con control de humedad
Cajón con control de temperatura
Parteluz articulado
Máquina de hielo
Depósito de hielo
Divisor Durabase
Durabase
Cajón extraíble
Luz del congelador
Bandejas de puerta
Bandeja para lácteos
A
I
B
J
KC
LD
ME
N
Tapa del depósito de agua
O
F
G
H
51
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
1RXWLOLFHLQVWUXPHQWRVDoODGRVDOFRKROGHVLQIHFWDQWH
OÕTXLGRVLQpDPDEOHVQLOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVSDUDUHWLUDU
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
GDÙDUODVXSHUoFLHGHOUHIULJHUDGRU
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:
0DQWHQJDORVPDWHULDOHVRYDSRUHVLQpDPDEOHVFRPR
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
distancia
52
INSTALACIÓN (continuación)
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
antihorario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta,
de baldosas una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina
dehielo automática.
NOTA: La presión del agua debe estar entre los
20ylos120 psi en modelos sin
de agua, y
entrelos40y 120 psi en modelos con
de agua.
4. La demasiado pequeña de
adyacentes puede minimizar la capacidad de
congelación y aumentar los cargos de consumo
eléctrico. Deje una distancia de 24 pulgadas (61 cm.)
como mínimo al frente del refrigerador para poder abrir
las puertas, y de al menos 2 pulgadas (5,08 cm.) entre
la parte trasera del refrigerador y la pared.
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3.
Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida
dentro de él. Compruebe el
de aire frío en el
compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
2” (5.08 cm)
53
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las
ilustraciones de esta página.
los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
deesta página.
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
lossujetadores de montaje de la manija,
useuna llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Sujetadores
de
montaje
12
54
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
CÓMO DESMONTAR/SUSTITUIR LA MANIJA
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Para desmontar, afloje los tornillos de presión ubicados
en la parte inferior de la manija con una llave Allen de
3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija.
Para sustituir, coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija para que coincidan
sobre los sijetadores de montaje y apretando los tornillos
de presión con una llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
Replacing Freezer Drawer Handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of the
handle with a
in. (3.1 mm) Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
55
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
En la parte posterior del refrigerador, saque el tubo de
agua del adaptador de la virola situada en el conector
presionando el anillo de liberación del adaptador (vea la
imagen inferior).
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1).
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) situados en
la parte inferior delantera de la tapa (2). Levante la tapa.
3. Retire la tapa. Saque el tubo (3).
4. Desconecte todos los mazos de cables (4).
5. Retire el tornillo de conexión a tierra (5).
6. Retire los tres pernos (6) con una llave de tubo de 10
mm. Levante hacia afuera la bisagra superior (7)
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia delante.
7. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
8. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una
que no raye.
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1). Levante la tapa (2).
2. Retire la tapa.
3. Retire los tres pernos (3) con una llave de tubo de 10
mm. Levante hacia afuera la bisagra superior (4)
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una
que no raye.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las
rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir
una descarga eléctrica.
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los alimentos y
quite las bandejas de las puertas.
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(5)
56
Después de insertarlo, tire del
tubo para asegurarse de que está
bien seguro y vuelva a insertar la
abrazadera.
Tubo
Trazo de escala
Virola
Abrazadera
Reinstalación de la puerta del refrigerador
Puerta izquierda
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (10).
2. Alinee los agujeros de la bisagra superior con los
agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte
y ajuste tres pernos (6) en la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra (5) y conecte los
dos mazos de cables (4).
4. Empuje el tubo de agua (3) situado en la parte superior
de la puerta izquierda dentro del agujero situado junto
a la bisagra izquierda de la parte superior del aparato
hasta que salga por la parte trasera.
5. Inserte el tubo de suministro de agua (3) dentro del
conector hasta que sólo se vea un trazo de escala.
Inserte completamente el
tubo sobre 15 mm (⅝ pulg.).
6. Enganche las pestañas situadas en el lado izquierdo de
la tapa de la bisagra (1) situada debajo del borde de la
bisagra superior (7) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (1).
Puerta derecha
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (9).
2. Alinee los agujeros de la bisagra superior con los
agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte
y ajuste tres pernos (6) en la bisagra.
3. Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de
la tapa de la bisagra (2) situada debajo del borde de la
bisagra superior (4) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (1).
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(9)
(10)
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(5)
57
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
REFRIGERATOR INSTALLATION
Abra el cajón todo lo posible. Retire la cesta inferior
1
levantándola del sistema de rieles.
PRECAUCIÓN: No agarre la manija mientras desmon-
ta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse
y provocar lesiones personales.
CÓMO DESMONTAR EL CAJÓN DEL
CONGELADOR
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación del
cajón del congelador deben realizarse entre dos o
más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
1
Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
Levante el cajón y tíre del mismo hacia afuera,
asegurándose de dejar libre el sistema de riel.
Sujete el cajón por cada lado y tire de él hacia arriba
para separarlo de los rieles.
Con las dos manos, deslice ambas barras
simultáneamente.
Retire el tornillo
2
del riel de ambos lados.
2
58
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Saque cada riel hacia afuera todo lo posible.
Baje la puerta hasta su posición nal y apriete los
tornillos
3
ubicados a ambos lados.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los soportes
de la puerta
1
para introducirlos en las pestañas de
los rieles
2
que hay a ambos lados.
3
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN DEL
CONGELADOR
2
1
Con el cajón completamente sacado, inserte la cesta
inferior
4
en la estructura de rieles.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
suciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o
na mascota, y el posible riesgo de asfixia, NO permita
que niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón
del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente en el cajón
del congelador.
4
Para volver a colocarlo, con el cajón completamente
sacado, inserte el mismo en la estructura de rieles.
59
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentacn del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión
DWLHUUD\HPSXMHHOUHIULJHUDGRUKDVWDVXSRVLFLÚQGHoQLWLYD
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para
PRGLoFDUODLQFOLQDFLÚQGHGHODQWHKDFLDDWUÊVRGHODGRD
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (ĒĒ/Ĉč”)
RĄXQGHVWRUQLOODGRUSODQR
 Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies
GHĄQLYHODFLÚQHOPLVPRQàPHURGHJLURV
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas para cerrarlas completamente.
Puerta de la alineación
Si el espacio entre sus puertas no es regular, siga
las instrucciones a continuación para alinear las puertas:
1. De una mano, levante la puerta que desee en la
bisagra del medio.
2. Con la otra mano, use pinzas para insertar el anillo de
retención, como se muestra.
3. Inserte otros anillos de retención hasta que las
puertas sean alineadas. (Tres anillos de seguridad
son provistos con la heladera en el paquete Uso y
Cuidado.
)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
60
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El rango del control de temperatura del refrigerador de
0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón de Refrigerator
para alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un grado en cada pulsación.
El rango del control de temperatura del congelador
es de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulse el botón
de Freezer para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado
encada pulsación.
Dispenser
Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo.
Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para recoger todas las
gotas.
NOTA: El dispensador no funcionará si se deja una
puerta abierta o si el cierre de control está activado.
FLUJO DE AIRE
El control del refrigerador funciona como termostato para
todo el electrodostico (secciones refrigerador y congelador).
Cuando más frío sea el ajuste, s tiempo funcionará el
compresor para mantener la temperatura s fría. El control
del congelador ajusta el
de aire frío desde el congelador
hacia el refrigerador. Si se ajusta el control del congelador a
una temperatura s reducida, se mantend más aire frío en
el compartimiento del congelador para que éste estés fo.
El aire frío circula desde el congelador hacia la seccn de
alimentos frescos y vuelta atrás de nuevo a través de los
conductos de ventilación del aire que hay en la pared que divide
las dos secciones. Asegúrese de no bloquear los conductos de
ventilacn al cargar su refrigerador. De lo contrario, restringirá
el
de aire y puede que la temperatura del refrigerador suba
demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el
siguiente diagrama de
de aire).
Temperatura
Express Freeze
Cuando se toca el botón Express Freeze, el símbolo se
iluminará en la pantalla y continuará encendido durante
24 horas. De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar
elbotón otra vez.
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Cuando se enciende el indicador del de agua,
indica que es necesario cambiar el
de agua.
Unavez cambiado el
de agua, mantenga pulsado el
botón Ultra Ice (Water Filter Reset) durante tres segundos
para apagar la luz del indicador. El
de agua se
debe cambiar aproximadamente cada seis meses.
LUZ
Pulse el botón para encender y apagar la luz. Cuando se
usa el agua, una luz debajo del interruptor del agua se
iluminará.
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la
leche o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y
el helado está
Si la temperatura es demasiado fría
o demasiado caliente en alguno de los compartimientos,
cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez.
Espere 24 horas a que se estabilice la temperatura antes de
volver a ajustarla.
61
Bloqueo de los controles
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada.
Si desea activar la función Lock para bloquear los demás
botones, mantenga pulsado el botón Door Alarm durante
tres segundos como mínimo. Aparecerá el icono Control
Lock y se activará la función Lock.
Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
Para desactivar la función Lock, mantenga presionado
el botón Door Alarm durante aproximadamente
tressegundos.
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados
los botones Refrigerator Temp y Ultra Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de control pitará y aparecerán
los ajustes de temperatura para
que se ha desactivado
el modo de demostración. Use el mismo same procedimiento
para activar el modo de demostración.
Parteluz articulado
Esta característica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que
se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha.
Precaución al cerrar la puerta
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa
el botón Door Alarm, la pantalla cambiará a OFF y la
función de alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el
parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del
refrigerador esté siempre plegado.
USO DEL REFRIGERADOR
62
USO DEL REFRIGERADOR
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
La máquina de hielo puede producir aproximadamente
70 a 210 cubitos en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del congelador, de
la temperatura ambiente, de las veces que se abren las
puertas y de otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24
horas en empezar a producir hielo. Espere 72 horas
para que comience la producción de hielo.
La producción de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 vasos (12-16 oz.)
de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I).
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
psi en modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120
psi en modelos con ltro de agua para producir cubitos
de hielo en la cantidad y tamaño normales.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir
la producción de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea correcto.
PRECAUCIÓN
La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de
suministro de agua o del depósito de agua. Deseche
las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24
cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no
se usa durante un largo período de tiempo.
Si el hielo producido está descolorado, compruebe el
ltro y el suministro de agua. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Sears u otro servicio técnico
cualifi cado. No consuma el hielo ni el agua hasta que
se resuelva el problema.
Asegúrese de que nada interfi era con el movimiento del
brazo de apagado automático.
Cuando el depósito se llena hasta el nivel del brazo de
apagado automático, la máquina de hielo dejará de
producir hielo.
Es normal que algunos cubitos de hielo se atasquen.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubitos de
hielo viejos se nublarán, desarrollarán mal olor y se
encogerán.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
Nunca use vasos de cristal no o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de producción automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
CUÁNDO SE DEBE AJUSTAR LA QUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante más de
uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) de la
máquina de hielo cambie a la posición OFF.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el
interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se
rellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de
hielo cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
cualifi cado para que purgue el sistema de suministro de
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
Automatic
Shut O
Arm
Power Switch
Interruptor de alimentaciónSensor de detección de hielo
63
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de
ORVDOLPHQWRVVHWUDQVoHUDSRUWRGRHOUHIULJHUDGRU3DUD
productos con fecha de caducidad, compruebe el código
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
FRFLQDoDEOHSDUDREWHQHUPÊVLQIRUPDFLÚQVREUHOD
forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada
OLWURVGHHVSDFLRHQHOFRQJHODGRU'HMHVXoFLHQWH
espacio en el congelador para que el aire pueda circular
HQWUHORVSDTXHWHV7HQJDFXLGDGRGHGHMDUVXoFLHQWH
espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es
QRUPDO(VWRVÚORVLJQLoFDTXHODKXPHGDGGHODOLPHQWR
y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
GHORVDOLPHQWRVVHWUDQVoHUDQSRUWRGRHOUHIULJHUDGRU\
también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
v Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
v Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
v Papel de aluminio grueso
v Papel con revestimiento plástico
v Envoltorios plásticos no permeables
v Bolsas de plástico con autosellado y calidad
HVSHFÕoFDDSWDSDUDFRQJHODGRU
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
v Envoltorios de pan
v Contenedores de plástico que no sean de polietileno
v Contenedores sin tapas herméticas
v Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
v
(QYROWRULRoQR\VHPLSHUPHDEOH
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse
RĄHVWDOODUDOFRQJHODUVH
Elementos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta
que ésta vaya a ser utilizada.
Organice la fruta y consérvela en
su contenedor original, en un cajón,
o bien almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada sobre
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Almacene el pescado y los mariscos
frescos en el congelador si no van
a ser consumidos el mismo día en
que se los adquirió. Se recomienda
consumir pescados y mariscos frescos
el mismo día de haberlos adquirido.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
USO DEL REFRIGERADOR
USO DEL REFRIGERADOR
12
64
SECCIÓN REFRIGERADOR
DISPENSADOR DE AGUA
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
para desmontar la bandeja.
Nota: No hay ningún sistema de drenaje por debajo de
la bandeja. Puede que tenga que vaciar líquidos que
recoge la bandeja.
Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo.
Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas.
Dispenser Switch
Push
Tabs
Holes
Para volver a colocar la, incline un poco la parte
delantera de la bandeja hacia lo alto y coloque las
lengüetas en los agujeros.
Distributeur
Empuje
Presione hacia abajo en una de las esquinas delanteras
USO DEL REFRIGERADOR
BANDEJA DE AGUA
65
USO DEL REFRIGERADOR
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento.
Dependiendo del modelo, los estantes pueden ser de
vidrio o de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las
diferentes alturas de los artículos hará que le resulte más
fácil encontrar lo que busca. Con ello también reducirá el
tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta
y ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al momento de retirarlos.
Organización de los estantes (estante de rejilla metálica)
Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a
colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: incline la parte delantera del
estante
1
y levántelo
2
. Saque el estante.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que los estantes tienen ambos lados
nivelados.
Asegúrese de que el tope del estante esté
completamente insertado entre las vigas de la pared
del refrigerador.
Asegúrese de colocar los ganchos en la posición
correcta. (el estante izquierdo en el agujero izquierdo,
el estante derecho en el agujero derecho).
De lo contrario, podría caerse el estante o derramarse
los alimentos.
3
4
Para volver a colocar un estante: Incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guíe los
ganchos del estante al interior de las ranuras
a la altura deseada
3
. Luego, baje la parte
delantera del estante de manera que los ganchos
caigan en las ranuras
4
.
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la
frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar
fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones
para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control
en cualquier posición entre VEGETABLE (verduras) y
FRUIT (frutas).
La posición VEGETABLE mantiene un aire húmedo
en el cajón para un mejor almacenamiento de las
verduras frescas y de hoja.
La posición FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del
cajón para un mejor almacenamiento de la fruta.
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL
DE HUMEDAD
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
2. Levante la parte delantera del cajón y tire de él hacia
fuera.
3. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco
y empuje hasta que encaje en su sitio.
Fruit Vegetable
FruitVegetable
Para quitar el vidrio
1. Levante el vidrio situado bajo la tapa del cajón para
verduras.
2. Tire del vidrio hacia arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor claridad, no se muestra el cajón.
66
USO DEL REFRIGERADOR
CAJÓN CON CONTROL DE TEMPERATURA
Este cajón se puede usar para grandes bandejas de fi-
esta, productos de delicatessen y bebidas. (No utilice este
cajón para verduras o productos que requieran un alto
nivel de humedad).
Tire hacia afuera para abrir el cajón. Levántelo suave-
mente y tire hacia afuera para extraerlo.
BANDEJA PARA LÁCTEOS
1. Para desmontar la bandeja para lácteos, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja para lácteos,
deslícela en su sitio y empuje hasta que se detenga.
BANDEJAS DE PUERTA
Las bandejas de puerta son extraíbles para facilitar su
limpieza y ajuste.
1. 1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela
hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
NOTA: Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.
SECCIÓN DEL CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO
1. Tire del cajón del congelador y del cajón extraíble
hacia afuera lo máximo posible para retirar el
depósito de hielo adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones hacia
afuera lo máximo posible y ponga el depósito en su
posición correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón
extraíble y, después, el cajón del congelador.
SECCIÓN DEL CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO
1. Tire del cajón del congelador y del cajón extraíble
hacia afuera lo máximo posible para retirar el
depósito de hielo adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones hacia
afuera lo máximo posible y ponga el depósito en su
posición correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón
extraíble y, después, el cajón del congelador.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
Depósito
de Hielo
Adicional
Cajón Extraíble
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga
las manos y pies lejos de la parte inferior del cajón
del congelador al abrir y al cerrar.
67
USO DEL REFRIGERADOR
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL DURABASE
1. Para desmontar el Durabase, abra el cajón en su
totalidad
1
. Empuje el Durabase hacia el fondo todo
lo posible, incline la parte delantera del Durabase
hacia arriba, y luego levántelo y sáquelo hacia
afuera
2
.
2. Para volver a colocarlo, incline la parte trasera del
Durabase hacia el cajón, luego bájela e insértela en
el ensamblaje del riel.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
su ciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una
mascota y el posible riesgo de as xia, NO permita que
niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
1
2
CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
Levante el cajón y tíre del mismo hacia afuera,
asegurándose de dejar libre el sistema de riel.
2. Para volver a colocarlo, con el cajón completamente
sacado, inserte el mismo en la estructura de rieles.
NOTA: Coloque el Durabase antes de colocar
el cajón extraíble. El cajón extraíble necesita
separación para que sus rodillos puedan apoyar
correctamente. Si las piezas son ensambladas de
manera incorrecta, el congelador podría no cerrar.
13
13
68
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Se recomienda reemplazar el
de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando el indicador del
del
agua se encienda.
Cuando disminuya el caudal del
dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean
más pequeños de lo normal.
Gire el
de agua hacia arriba
hasta colocarlo en su sitio y
cierre la tapa. La tapa hará "clic"
cuando se cierre correctamente.
3. Después de reemplazar el
de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante unos
5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema; no dispense los 9 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y
60segundos OFF.
4. Tapón de derivación del
Conserve el tapón de
derivación del
de
agua. DEBE usar el tapón
de derivación del
cuando no disponga de un
cartucho de
de agua
de repuesto.
PRECAUCIÓN: NO ponga en marcha el sin
tener un
de agua o un tapón de derivación del
de agua instalado.
NOTA: Para comprar un
de agua de repuesto, visite
su establecimiento Sears o llame al número de teléfono
1-800-4-MY-HOME
®
. También lo puede pedir por Internet
en www.sears.com/partsdirect.
1.
Baje o desmonte el estante
superior izquierdo para permitir
que el
de agua pueda girar
hacia abajo totalmente.
Pulse el botón de presión para
abrir la tapa del
de agua.
NOTA: Al reemplazar el
de
agua se drena una pequeña cantidad
de agua (unos 25 cc). Coloque un
vaso debajo de la parte delantera
de la tapa del
de agua para
recoger el agua que se escape.
Sostenga el
de agua en posición
vertical, una vez retirado, para evitar
que el agua residual se salga del
de agua.
Tire del
de agua hacia abajo
y sáquelo.
2.
Saque el nuevo de agua de su envoltorio y retire la
tapa protectora de las juntas tóricas. Con las pestañas
del
de agua en posición horizontal, empuje el nuevo
de agua en el del colector hasta que haga
tope.
Tapón de
derivación del
de agua
69
Hoja de datos de rendimiento
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual
DOOÕPLWHSHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHVDOHGHOVLVWHPDWDOFRPRVHHVSHFLoFDHQODVQRUPDV\GH16)$16,
* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum
6LVWHPDSUREDGR\FHUWLoFDGRSRU16),QWHUQDWLRQDOFRQIRUPHDODVQRUPDV\GH16)$16,SDUDOD
reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.
Reducción de
contaminantes
Concentración
promedio
Concentración objetivo
en agua
PHGLR
de
reducción
Concentración
permisible
del producto
en agua
Concentración
máxima
permisible del
producto en
agua
Requisitos de
reducción de
NSF
Informe de
pruebas de
NSF
Olor y sabor a cloro 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/D Ă J-00049247
Partículas nominales (Clase I),
ĂWRòP
5,600,000
pts/mL
Como mínimo 10.000
partículas/mL
98,7% 73.000 pts/ml N/D Ă J-00049282
Amianto 190 MFL
D0)/oEUDVPD\RUHV
GHòPGHORQJLWXG
>99% 0)/ N/D Ă J-0004928
Atracina 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049293
Benceno 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D J-00049300
Carbofurano 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/D J-00049294
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/D J-00051975
P-Diclorobenceno 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/D J-00049298
Toxafeno 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/D J-00049284
Plomo con pH 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00051974
Plomo con pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00049277
Mercurio con pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00053886
Mercurio con pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00051972
Quiste* 120.000 quistes/L Mínimo 50.000 quistes/L 99,99% TXLVWH/ N/D Ă J-00049281
FILTRO DE AGUA
70
FILTRO DE AGUA
Es esencial respetar los requisitos recomendados por el
fabricante para la instalación, mantenimiento y reemplazo
del
de agua para que el producto se comporte de la
forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar de
laboratorio, por lo que el rendimiento real puede variar.
Para obtener información sobre los costos estimados
de los filtros de agua de repuesto, llame al número de
teléfono 1-800-469-4663 o visite nuestro sitio web
en www.sears.com/partsdirect
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Los sistemas
para la reducción de quistes
puede utilizarse en aguas desinfectadas que puedan
contener quistes
Número de establecimiento de
EPA 10350-MN-005
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
Lea y cumpla las instrucciones de uso del
de
agua antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
No instalar si la presión del agua excede los 120 psi
(827 kPa). Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo comprobar la
presión del agua.
No instalar en sistemas donde se pueda producir el
efecto de golpe de ariete. Si existe una situación de
golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de
cómo comprobar esta situación.
No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de
este sistema de
de agua es de 38 °C (100 °F).
No use
el
en condiciones ambientales por debajo
de los 13 ºC (55 °F). Drene el
de agua cuando
almacene la unidad en temperaturas inferiores a los
4,4 °C (40 °F).
El
de agua desechable se debe reemplazar cada
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce
una
reducción del
Directrices de aplicación/Parámetros del suministro de
agua
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (40-120 psi)
Temperatura del agua 0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100 °F)
71
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
FILTRO DE AGUA
72
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
8VHXQOLPSLDGRUQRLQpDPDEOH6LQRVHUHVSHWDHVWD
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
GHVFRQJHODQGHIRUPDDXWRPÊWLFDVLQHPEDUJRVH
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
v Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
v Retire todos los componentes extraíbles, como estantes,
cajones, etc. Consulte las secciones en 8VRĄGHOUHIULJHUDGRU
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
v Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
v
/DYHDPDQRDFODUH\VHTXHWRGDVODVVXSHUoFLHVDIRQGR
v Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR
(OHQFHUDGRGHODVVXSHUoFLHVPHWÊOLFDVSLQWDGDVH[WHUQDV
proporciona una protección contra el óxido. No encere las
SLH]DVGHSOÊVWLFR(QFHUHODVVXSHUoFLHVPHWÊOLFDVSLQWDGDV
al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto
SDUDTXHQRUD\HODVVXSHUoFLHVGHOUHIULJHUDGRU
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para
YHQWDQDVOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVQLOÕTXLGRVLQpDPDEOHV\D
que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
CUIDADO Y LIMPIEZA
73
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
 Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de
24 horas, saque todos los alimentos congelados y
almacénelos en un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes
de irse.
 Consuma los alimentos perecederos y congele los
demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de
hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
 Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas
ORVXoFLHQWHPHQWHDELHUWDVSDUDTXHSXHGDSDVDUHO
aire. Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
 Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
 Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de sustituir una lámpara de compartimiento,
desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación
en el cortacircuito o caja de fusibles.
NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LEDs por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
FXDOLoFDGR
CUIDADO Y LIMPIEZA
74
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.
/ODPHDXQIRQWDQHURFXDOLoFDGRSDUDUHVROYHUHOJROSHGH
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras y daños en
el producto, conecte sólamente el tubo de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición OFF (O).
PRECAUCIÓN: No instale la tubería de la máquina
de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por
GHEDMRGHOSXQWRGHĄFRQJHODFLÚQ
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
HQWUHORV\ORVSVLHQPRGHORVVLQoOWURGHDJXD\
HQWUHORV\SVLHQPRGHORVFRQoOWURGHDJXD
Si se conecta un VLVWHPDGHoOWUDFLÚQGHDJXDGHÚVPRVLV
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un VLVWHPDGHoOWUDFLÚQGHDJXDGHÚVPRVLV
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de
entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm
2
~ 4,2 kgf/cm
2
, menos
GHaĄVHJXQGRVHQOOHQDUXQDWD]DGHFFGH
capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de
ĄVHJXQGRVHQOOHQDUXQDWD]DGHFFGHFDSDFLGDG
v &RPSUXHEHVLHOoOWURGHVHGLPHQWRVGHOVLVWHPDGHÚVPRVLV
LQYHUVDHVEORTXHDGR5HHPSODFHHOoOWURVLHVQHFHVDULR
v Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
v Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un
IRQWDQHURFXDOLoFDGR
v Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
v Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
v Para determinar la cantidad de tubea que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
GHTXHKD\DVXoFLHQWHWXEHDDGLFLRQDODSUR[LPDGDPHQWH
2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm
>ĄSXOJ@GHGPHWURSDUDSHUPLWLUTXHVHSXHGDGHVSHJDU
el refrigerador de la pared después de la instalacn.
v Taladro eléctrico.
v Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
v Destornilladores de punta plana y de estrella.
v Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
v Si la tubea de agua de cobre
existente tiene una conexn
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexión abocinada con un
cortatubos y, a continuacn, usar
una tuerca de unión.
v Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de Ė/Ċĉ pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con
losdigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
HOĄULHVJRGHXQDGHVFDUJDHOÑFWULFD
75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
 &257((/680,1,6752'($*8$35,1&,3$/
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
7DODGUHXQRULoFLRGHSXOJHQ
la tubería de agua mediante una
SXQWDDoODGD4XLWHWRGDVODV
rebabas resultantes de taladrar
HORULoFLRHQODWXEHUÕD7HQJD
cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un
RULoFLRGHGHSXOJSRGUÕD
verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuberías PEX (polietileno reticulado).
),-(/$9/98/$'(&257(
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
 (1&$0,1(/$78%(5¸$
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
(QFDPLQHODWXEHUÕDDWUDYÑVGHXQRULoFLRWDODGUDGR
en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: $VHJàUHVHGHTXHKD\DVXoFLHQWHWXEHUÕD
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
ĄYXHOWDVGHXQRVFPGLÊPHWURSDUDSHUPLWLUTXHVH
pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
 &21(&7(/$78%(5¸$$/$9/98/$
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
76
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
 $&/$5((/,17(5,25'(/$78%(5¸$
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por la
tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación del
refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
 5HWLUHODWDSDGHSOÊVWLFRpH[LEOHGHODYÊOYXODGHDJXD
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.
 $%5$(/3$62'($*8$(1/$9/98/$'(&257(
Apriete las conexiones que goteen.
 (1&+8)((/5()5,*(5$'25
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
 (1&,(1'$/$048,1$'(+,(/2
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición ON.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el interruptor de
alimentación de la máquina de hielo está en la posición
ON (I).
Abrazadera de
tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
77
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no enfrían.
El control del refrigerador está en la posición
OFF (en algunos modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener información acerca de los ajustes correctos de
temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode (Modo
Demostración).
El Modo demostración permite que las luces y la pantalla
de control funcionen con normalidad, si bien el sistema de
refrigeración está deshabilitado para ahorrar energía, mientras
el electrodoméstico está en la planta de exposición del
establecimiento comercial. Consulte la sección Ajuste de los
controles para obtener instrucciones sobre cómo desactivar el
Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente. Espere 30 minutos
y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación,
YHULoTXHTXHODWHPSHUDWXUDFRUUHFWDVHKD\DUHVWDEOHFLGR
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si
estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones
de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de enfriado
funciona por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a un modelo
más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una
WHFQRORJÕDPÊVHoFLHQWH
El refrigerador se acaba de enchufar o la
electricidad se acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de
introducir una gran cantidad de alimentos/
alimentos calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta
la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a
funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la
puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están completamente
cerradas.
(PSXMHoUPHPHQWHSDUDFHUUDUODVSXHUWDV6LÑVWDVQRVHFLHUUDQ
por completo, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas en la sección Componentes y
Características de la Guía de resolución de problemas.
El refrigerador está instalado en un lugar
caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo.
En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador está
obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del
condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que
cubre el área de las bobinas del condensador.
ENFRIADO
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (40-120 psi)
Límites de temperatura
ambiente para el func-
ionamiento
55°F - 110°F
(VSHFLoFDFLRQHV
eléctricas
115 voltios, 60 Hz, AC únicamente, y
fusionado a 15 o 20 amperios.
78
Problema Causa posible Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado caliente.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Las ventilaciones de aire están bloqueadas.
Circula aire frío desde el congelador hasta
la sección de alimentos frescos y de vuelta,
por las ventilaciones de aire que hay en la
pared que dividen las dos secciones.
Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para
permitir que el aire
a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un lugar
caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los
43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad de alimentos
o alimentos calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se
necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar
que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes
de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de
la Guía de resolución de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado. Si la temperatura no está lo
fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado
recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación,
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Acumulación de
humedad en el interior
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos
de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente
en la sección Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los
compartimientos cuando se abren las puertas, provocando
condensación o congelación. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que ingresa en los compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de
completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación,
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos
pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada
compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y
la congelación.
ENFRIADO
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
79
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ENFRIADO
Problema Causa posible Soluciones
Los alimentos se congelan
en el compartimiento del
refrigerador.
Alimentos con alto contenido de agua fueron
colocados cerca de la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las
ventilaciones de aire.
El control de temperatura del refrigerador
está incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a
un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor
información.
El refrigerador está instalado en un lugar
frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor
a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en el
compartimiento del refrigerador. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F).
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(fuera de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. La humedad produce
congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de
problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado fría.
Los ajustes de control de temperatura son
incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a
un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor
información.
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(dentro de paquetes
sellados).
La condensación proveniente de los alimentos
con alto contenido de agua provoca la
congelación en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.
Los alimentos se han dejado en el
congelador por un largo tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el
congelador durante mucho tiempo.
La máquina de hielo no
KDFHVXoFLHQWHKLHOR
La necesidad de hielo excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 100 cubitos en
un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada
presión y abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
(OoOWURGHDJXDHVWÊDJRWDGR 6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHOoOWURGHDJXD
v Aproximadamente cada seis meses.
v &XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGHOoOWURGHODJXD
v Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
v Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en
PRGHORVVLQoOWURGHDJXD\HQWUHORV\SVLHQPRGHORV
FRQoOWURGHDJXD
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
6HXWLOL]DUXQVLVWHPDGHoOWUDFLÚQGHDJXD
de ósmosis inversa.
/RVVLVWHPDVGHoOWUDFLÚQGHDJXDGHÚVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve
GXUDQWHODLQVWDODFLÚQROLPSLH]DORTXHSURYRFDXQpXMRGH
agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del
DJXD\DUUÑJOHORDoQGHSUHYHQLUIXWXUDVWRUFHGXUDV
ENFRIADO/ HIELO Y AGUA
80
Problema Causa posible Soluciones
La máquina de hielo
QRKDFHVXoFLHQWHKLHOR
(continuación).
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental
calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda
mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este
problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además
de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente
cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo
se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía
de resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es
demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento del
congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0
°F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación
de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
(OoOWURGHDJXDHVWÊDJRWDGR 6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHOoOWURGHDJXD
v Aproximadamente cada seis meses.
v &XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGHOoOWURGHODJXD
v Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
v Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
6HXWLOL]DXQVLVWHPDGHoOWUDFLÚQGHDJXDGH
ósmosis inversa.
/RVVLVWHPDVGHoOWUDFLÚQGHDJXDGHÚVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en
PRGHORVVLQoOWURGHDJXD\HQWUHORV\SVLHQPRGHORV
FRQoOWURGHDJXD
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
HIELO Y AGUA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
81
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HIELO Y AGUA
Problema Causa posible Soluciones
La máquina de hielo no
hace hielo.
El refrigerador se instaló recientemente o la
máquina de hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) de
ODPÊTXLQDGHKLHOR\FRQoUPHTXHHVWÊHQODSRVLFLÚQ21
(encendido).
El sensor detector de hielo está obstruido. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor
de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para
que el funcionamiento sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo (brazo o
sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte
de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su
máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo
electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos
sensores.
7LHQHFRQHFWDGRXQVLVWHPDGHoOWUDFLÚQGH
agua de ósmosis inversa al suministro de
agua fría.
/RVVLVWHPDVGHoOWUDFLÚQGHDJXDGHÚVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
No se dispensa agua. Nueva instalación o conducto de agua
recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5
minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para
desbloquear el panel de control y el dispensador.
El dispensador no está ajustado para
dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o
agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el
funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del congelador
no están cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
abierta.
(OoOWURGHDJXDVHVDFÚRVHFDPELÚ
recientemente.
'HVSXÑVGHUHHPSOD]DUHOoOWURGHDJXDGLVSHQVHOLWURVGH
agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar
HODLUHDWUDSDGR\ORVFRQWDPLQDQWHVGHOVLVWHPD1RGLVSHQVH
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60
segundos OFF (apagado).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve
GXUDQWHODLQVWDODFLÚQROLPSLH]DORTXHSURYRFDXQpXMRGH
agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del
DJXD\DUUÑJOHORDoQGHSUHYHQLUIXWXUDVWRUFHGXUDV
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
HIELO Y AGUA
82
Problema Causa posible Soluciones
El hielo huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
(VSRVLEOHTXHGHEDUHHPSOD]DUHOoOWURGHDJXDSDUDHOLPLQDU
los problemas de olor y sabor.
NOTA:(QDOJXQRVFDVRVXQoOWURSRGUÕDQRVHUGHD\XGD3XHGH
no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los
suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló hace poco
tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado
o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se
volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el
hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Los alimentos no se han almacenado
correctamente en los compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos
ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían
migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos).
Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de
reinstalarlo.
El agua del dispensador
está caliente.
El refrigerador se instaló recientemente. Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de
almacenamiento del agua se enfríe completamente.
El dispensador de agua ha sido
usado recientemente y el tanque de
almacenamiento está agotado.
'HSHQGLHQGRGHVXPRGHORHVSHFÕoFRODFDSDFLGDGGH
almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz.
El dispensador de agua no ha sido usado en
varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso
GLVSHQVDGRSXHGHQRHVWDUORVXoFLHQWHPHQWHIUÕR'HVHFKHODV
primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al suministro
de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería
de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un conducto de
agua caliente puede dañar la máquina de hielo.
El agua huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
(VSRVLEOHTXHGHEDUHHPSOD]DUHOoOWURGHDJXDSDUDHOLPLQDU
los problemas de olor y sabor.
(OoOWURGHDJXDVHKDDJRWDGR 6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHOoOWURGHDJXD
v Aproximadamente cada 6 meses.
v &XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGHOoOWURGHODJXD
v Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
v Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
El refrigerador se instaló recientemente. Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5
minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
La máquina de hielo hace
demasiado hielo.
El corte de la máquina de hielo (brazo/
sensor) esta obstruido.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene equipada
con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se
mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con
un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el depósito de
KLHOR\HVSHUHKRUDVSDUDFRQoUPDUTXHODRSHUDFLÚQVHKD
realizado correctamente.
HIELO Y AGUA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
83
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HIELO Y AGUA
Problema Causa posible Soluciones
Clics El control de descongelación emitirá un
kFOLFyDOFRPHQ]DU\DOoQDOL]DUHOFLFORGH
descongelación. El control del termostato (o
control del refrigerador en algunos modelos)
WDPELÑQHPLWLUÊXQkFOLFyDOLQLFLDURoQDOL]DU
un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden proceder
GHOpXMRGHOUHIULJHUDQWHGHODWXEHUÕDGH
agua en la parte posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está sólidamente apoyado
en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies
de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Ruido de aspas El motor del ventilador del evaporador
está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está forzando
el paso de aire a través del condensador.
Funcionamiento normal.
Borboteo 5HIULJHUDQWHHVWÊpX\HQGRDWUDYÑVGHO
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Crujido Se produjo la contracción y expansión de
las paredes internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Crepitación El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibración Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo El agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Sonido de pulsación o
agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar
GHIRUPDPÊVHoFLHQWHSDUDFRQVHUYDUORV
alimentos a la temperatura deseada. El
FRPSUHVRUGHDOWDHoFLHQFLDSXHGHKDFHU
que su nuevo refrigerador funcione durante
más tiempo que su antiguo refrigerador, y
DXQDVÕVHUÊPÊVHoFLHQWHHQHUJÑWLFDPHQWH
que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.
Funcionamiento normal.
RUIDO
84
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
Las puertas no se cierran
completamente o quedan
abiertas.
Hay paquetes de alimentos bloqueando la
puerta que impiden que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los
estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las cestas no están
en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección
Uso del refrigerador Uso del refrigerador.
Las puertas se desmontaron durante la
instalación del producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente nivelada. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas se abren con
gran
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las de contacto. Aplique una
capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las
juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador.
Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere
un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o
rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.
Las luces no funcionan.
El interior del
refrigerador está
cubierto de polvo
u hollín.
Falla de iluminación interior LED.
El refrigerador está ubicado cerca de
una fuente de fuego, como por ejemplo
un hogar, chimenea o vela.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es una
Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre cerca de una
fuente de fuego, como por ejemplo un hogar, chimenea o vela.
iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico
Consulte la
sección Sustitución de la bombilla.
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Kenmore Connect™ System
Kenmore Connect (En algunos modelos)
85
En caso de experimentar algún problema con su refrigera-
dor, podrá transmitir datos a través de su teléfono con el
equipo Kenmore Connect. Éste le otorgará la posibilidad
de hablar directamente con nuestros técnicos especialistas.
El técnico graba los datos transmitidos desde su máquina y
los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diag-
nóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663). Únicamente utilice
la función Kenmore Connect cuando el equipo de Kenmore
Connect le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión que
oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo
de fax.
La función de Kenmore Connect no puede ser activada a
menos que el refrigerador esté conectado a la energía
eléctrica. Si el refrigerador no se puede encender, la
solución del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar
La función de Kenmore Connect.
Cómo usar la función Kenmore Connect
Primero, comuníquese al 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-
4663). Si el número del teléfono que está utilizando se
asocia a propósito con su refrigerador, usted será re-
transmitido rápidamente a un agente del equipo Kenmore
Connect. Únicamente utilice la función Diagnóstico Inteli-
gente cuando el equipo de Kenmore Connect le indique
hacerlo.
1 Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, man-
tenga pulsado el botón Door alarm (Alarma de la puerta)
por tres segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada por
más de cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y luego
2 Abra la puerta derecha del refrigerador.
3 Mantenga el micrófono de su teléfono en frente del
altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra derecha
de la puerta del refrigerador. Siga este paso cuando así se
lo indique el centro de atención al cliente.
4 Mantenga pulsado el botón Freezer Temp (Temperatura
del congelador) por tres segundos, mientras continúa
manteniendo su teléfono frente al altavoz.
5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón Freezer
Temp (Temperatura del congelador).
6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya termi-
nado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 15 segundos,
y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una
vez que haya finalizado el recuento del tiempo y que los
tonos se hayan detenido, reanude su conversación con
el técnico. Éste le podrá ayudar a utilizar la información
transmitida para el análisis.
NOTA:
- Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono
mientras se estén trasmitiendo los tonos.
- Si el técnico del centro de atención al cliente no puede
grabar con precisión los datos, probablemente le pida que
lo intente de nuevo.
A
B
F
D
D
N
G
H
I
O
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

LG 71323 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas