Roger

Stadler Form Roger, Roger little Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stadler Form Roger Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire
ROGER/ROGER LITTLE. Estamos seguros de que mejora para usted el aire
en los ambientes cerrados.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Tapa delantera
2. Prefiltro
3. Dual Filter
TM
(HEPA, carbono activado)
4. Carcasa
5. Cable de suministro para la fuente de alimentación
6. Conexión para el cable de suministro
7. Botón de encendido/apagado
8. Indicador de calidad del aire
9. Botón para la selección del nivel de velocidad
10. Botón para modo automático
11. Botón para el temporizador
12. Botón para modo nocturno (LED normales, atenuados o apagados)
13. Botón para REINICIO DE HEPA (temporizador de Dual Filter y
recordatorio de intercambio)
14. Entrada de aire
15. Posición del sensor de gas (Roger little) y el sensor de gas y
partículas (Roger)
16. Ventilador
17. Salida de aire
18. Manija de transporte
Advertencias de seguridad importantes –
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o super-
visión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión.
Español
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-
rriente con las manos mojadas.
No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una
distancia mínima de 10 ft). Coloque el aparato de manera que no sea po-
sible tocarlo al salir de la bañera.
No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
No coloque el cable debajo de alfombras o moquetas. No cubra el cable
con felpudos, tapetes ni coberturas similares. No coloque el cable debajo
de muebles o aparatos. Mantenga el cable alejado de la zona de paso
para evitar pisarlo.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
No utilice ningùn aparato con un cable o enchufe dañados. Deseche el
aparato dañado o llévelo a un centro de mantenimiento autorizado para
que lo examinen y/o reparen.
En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas
para evitar cualquier riesgo.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de
cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la
toma.
Desenchufe siempre el producto antes de instalar los fusibles o susti-
tuirlos.
Sujete el enchufe y quítelo del receptáculo u otro dispositivo de salida. No
tire del cable para desenchufar.
Abra la tapa del fusible. Deslice la tapa de acceso al fusible ubicada en la
parte superior del enchufe en dirección a las patillas para abrirla.
Quite con cuidado el fusible.
Riesgo de incendio. Reemplace el fusible únicamente con un fusible de
5 amperios y 125 voltios.
Cierre la tapa del fusible. Deslice el acceso del fusible ubicado en la parte
superior del enchufe para cerrarlo.
Descripción del filtro
Prefiltro (2) El prefiltro elimina las parculas de polvo gruesas y la sucie-
dad del aire. Esto protege al filtro siguiente contra la contaminación pesada,
lo que optimiza su funcionalidad. El prefiltro debe limpiarse regularmente
(una vez al mes) con una aspiradora y enjuagarse bajo un chorro de agua.
Deje secar completamente el prefiltro antes de volver a colocarlo.
Dual Filter
TM
: HEPA, carbono activado (3) Dual Filter
TM
es el corazón
del purificador de aire. El material de este filtro se produce en Alemania
especialmente para Stadler Form. Dual Filter
TM
es una combinación de un
filtro HEPA y un filtro de carbono activado.
La parte del filtro HEPA de Dual Filter
TM
filtra contaminantes del aire, como
polvo fino, polen, virus y bacterias.
El filtro de carbono activado absorbe gases presentes en el aire (olores des-
agradables , humo de tabaco, formaldehído, tolueno, compuestos orgánicos
volátiles, etc.) y los filtra. La capacidad de Dual Filter
TM
es limitada. Esto sig-
nifica que debe reemplazarse cada 8–12 meses, según su exposición al aire
y a los gases. Si antes de que transcurran ocho meses advierte que ya no se
eliminan los olores desagradables, esto indica que debe cambiarse el filtro.
Puesta en funcionamiento / manejo
1. Para quitar la tapa delantera (1), empújela hacia adelante cogiéndola de
las muescas laterales ubicadas cerca de la parte superior. Para quitar
el prefiltro (2), presione hacia abajo los dos enganches ubicados en la
parte superior. Tire de Dual Filter
TM
(3) para retirarlo de su carcasa (4) y
quite la película plástica. Coloque Dual Filter
TM
(3) en su lugar de forma
tal que las dos lengüetas textiles sean visibles en la parte delantera.
Las flechas en la parte superior del filtro (3) indican la dirección en la
que debe insertarse el filtro. Para volver a colocar el prefiltro (2), inserte
los accesorios de posicionamiento cerca de la parte inferior del prefiltro
(2), en las ranuras de la carcasa (4), y presione los enganches hasta que
se traben en la carcasa (4). Ahora enganche el accesorio de posiciona-
miento en el borde inferior de la tapa delantera (1), en las ranuras de la
carcasa (4), e incline la tapa delantera (1) en dirección a la carcasa hasta
que se trabe en la parte superior por acción de los imanes ubicados en
la carcasa (4).
2. Coloque el Roger/Roger little en la ubicación deseada sobre una super-
ficie plana, idealmente en el centro de la habitación. Esto permite que
haya suministro de aire desde todas direcciones.
3. Conecte el cable de suministro (5) en su conexión (6) de la unidad y luego
en un tomacorriente apropiado.
4. Pulse el botón de encendido/apagado (7) para encender el Roger/Roger
little. Los controles y la pantalla se encienden de forma secuencial, de
derecha a izquierda. Si no se presionan otros botones en un periodo de
10 segundos, la pantalla vuelve a apagarse. De lo contrario, se prolonga
la visibilidad otros 10 segundos. Si se presiona el botón de encendido/
apagado (7) o los controles, las luces vuelven a encenderse. Para apa-
gar el Roger/Roger little, presione el botón de encendido/apagado (7)
durante dos segundos.
5. La calidad del aire se mide por medio de varios sensores (Roger = sensor
de gas y partículas PM2,5 / Roger little = sensor de gas) y se observa
en el indicador de calidad del aire (8), ubicado en la tapa delantera (1).
El LED azul significa que la calidad del aire es buena. El LED naranja
muestra una calidad del aire media, mientras que el LED rojo represen-
ta una calidad del aire mala. Si se vuelve a encender el dispositivo, la
pantalla se encenderá durante los primeros tres minutos. Luego, la pan-
talla cambia para mostrar la calidad del aire medida actualmente (azul,
naranja o rojo).
6. Para cambiar el nivel de velocidad, presione el botón para seleccionar
el nivel de velocidad (9) (un LED para el nivel 1, dos LED para el nivel
2, etc.). Aumentar el nivel de velocidad es útil cuando el indicador de
calidad del aire (8) muestra una menor calidad del aire (azul para calidad
del aire buena, naranja para calidad del aire media, rojo para calidad del
aire mala). Para una purificación del aire óptima, recomendamos activar
el modo automático (10).
7. Si se presiona el botón del modo automático (10), se ajusta automáti-
camente el nivel de velocidad según la calidad del aire actual (pasos
1–4). Si la calidad del aire se degrada, el dispositivo selecciona auto-
ticamente un nivel de velocidad más alto. Cuando se activa el modo
automático, la pantalla muestra “Auto”.
8. Al presionar el botón del temporizador (11), puede configurar el tiempo
de operación entre una y siete horas (por ejemplo, 3 h = 1 h y 2 h con los
LED encendidos, 7 h = 1 h, 2 h y 4 h con los LED encendidos). El tiempo
seleccionado se muestra encima del botón del temporizador con los LED
blancos. Presione una vez para configurar el tiempo de operación en 1 h,
presione nuevamente el botón para configurarlo en 2 h, etc. El tiempo
restante se indica mediante los LED encendidos, encima del botón del
temporizador. La unidad se apaga automáticamente una vez transcurri-
do el tiempo de operación configurado. Si no se encienden LED encima
del temporizador, significa que la unidad está configurada para una ope-
ración continua.
9. Si le molesta el brillo de los LED y el indicador de calidad del aire (por
ejemplo, en una habitación), puede reducir la intensidad de la luz con el
botón de modo nocturno (12). Puede seleccionar tres modos diferentes:
Modo normal (predeterminado)
Modo atenuado (presionar una vez)
Modo luces apagadas (presionar dos veces). Los controles no pue-
den apagarse completamente, pero todas las luces se apagarán si
no se introducen datos durante 10 segundos
Presione nuevamente el interruptor de atenuación para regresar al modo
normal.
10. Arriba del botón de reinicio de HEPA (13), cuatro LED indican la vida útil
de Dual Filter
TM
(3). Si los cuatro LED parpadean, significa que Dual Fil-
ter
TM
debe reemplazarse. Para reiniciar el temporizador de Dual Filter
TM
,
mantenga presionado el botón de reinicio de HEPA (13) durante aproxi-
madamente 3 segundos. Si los 4 LED se encienden de manera continua,
significa que se ha reiniciado correctamente el temporizador.
Limpieza e intercambio de filtros
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada
uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (5) de la toma.
Para acceder a los distintos filtros, consulte el punto 1 de “Configuración/
funcionamiento.
Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo
bien.
La tapa delantera (1) debe limpiarse regularmente (una vez al mes, según
el nivel de contaminación). Puede enjuagar la tapa delantera (1) bajo un
chorro de agua (norma IPX4) y luego secarla de forma acorde. Atención:
¡Jamás limpie la tapa delantera, el filtro u otra parte de la carcasa en el
lavavajillas!
Según el nivel de suciedad, el prefiltro (2) debe limpiarse regularmente
con una aspiradora, lavarse y enjuagarse con un paño húmedo bajo un
chorro de agua. Deje secar completamente el prefiltro (2) antes de volver
a colocarlo.
Dual Filter
TM
(3) no puede limpiarse, y debe reemplazarse después de 812
meses. Si parpadean los cuatro LED ubicados arriba del botón de reinicio
de HEPA (13), significa que debe reemplazarse el filtro. Si advierte que ya
no se liberan olores desagradables, esto también indica que debe cam-
biarse el filtro. Después de reemplazar el filtro, reinicie el temporizador
de Dual Filter
TM
. Para hacerlo, mantenga presionado el botón de reinicio
de HEPA (13) durante aproximadamente 3 segundos. Si los 4 LED se en-
cienden de manera continua, significa que se ha reiniciado correctamente
el temporizador.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llé-
velos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi-
ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la flora y la fauna.
Datos técnicos Roger
Tensión nominal 100240 V / 5060 Hz
Potencia 6–110 W
Tamaño de la habitación hasta 474 sq.ft/44 m
2
con intercambio de aire 5 veces por hora
(contaminación de aire considerable y
perso nas que padecen alergias)
hasta 797 sq.ft/74 m
2
con intercambio de aire 3 veces por hora
(contaminación de aire moderada / uso normal)
CADR hasta 307 sq.ft/min / 521 m
3
/h
(Velocidad de producción aire limpio
de acuredo AHAM)
Dimensiones 16.5 x 19.6 x 7.8 inch / 420 x 500 x 200 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 17.4 lbs / 7.9 kg
Nivel de intensidad acústica 30–65 dB(A)
Cumple la norma cETL
Datos técnicos Roger little
Tensión nominal 100240 V / 5060 Hz
Potencia 540 W
Tamaño de la habitación hasta 226 sq.ft/21 m
2
con intercambio de aire 5 veces por hora
(contaminación de aire considerable y
perso nas que padecen alergias)
hasta 377 sq.ft/35 m
2
con intercambio de aire 3 veces por hora
(contaminación de aire moderada/uso normal)
CADR hasta 147 sq.ft/min / 249 m
3
/h
(Velocidad de producción aire limpio
de acuredo AHAM)
Dimensiones 12.9 x 17.7 x 6.6 inch / 330 x 450 x 170 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 12.1 lbs / 5.5 kg
Nivel de intensidad acústica 29–59 dB(A)
Cumple la norma cETL
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Garantía
Garantía limitada por un año
A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sus-
titución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía
no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u
otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados
como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía.
SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS IN-
CIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARAN-
TÍA IMPCITA DE COMERCIALIZACN O APTITUD PARA UN USO
PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL
PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones
no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones
en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones
o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables
dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados
derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la
jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplica-
ble al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha
de adquisición de este.
B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el pro-
ducto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El
producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la políti-
ca del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez
de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style
llamando al teléfono 1-877-663-7895, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00
horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución
del producto.
C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no auto-
rizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el
manual de instrucciones.
D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no
se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de
material o fabricación.
E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los si-
guientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del proble-
ma 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución)
4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en
concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago
se realizará en dólares estadounidenses.
F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, roba-
dos o dañados durante la devolución.Otaque voluptur seque doloremodita
exerorro et auda ni sequo dolupta turent verruptat prae perum que nost,
volorum autatem qui reniatia quae et aut utatis moluptae. To consenihitia
Retailer’s stamp / Cachet du point de vente /
Sello del establecimiento de venta
/