Stadler Form Roger Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire
ROGER/ROGER LITTLE. Estamos seguros de que mejora para usted el aire
en los ambientes cerrados.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-
ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios
o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el
presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha
y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Tapa delantera
2. Prefiltro
3. Dual Filter
TM
(HEPA, carbono activado)
4. Carcasa
5. Cable de suministro para la fuente de alimentación
6. Conexión para el cable de suministro
7. Botón de encendido/apagado
8. Indicador de calidad del aire
9. Botón para la selección del nivel de velocidad
10. Botón para modo automático
11. Botón para el temporizador
12. Botón para modo nocturno (LED normales, atenuados o apagados)
13. Botón para REINICIO DE HEPA (temporizador de Dual Filter y
recordatorio de intercambio)
14. Entrada de aire
15. Posición del sensor de gas (Roger little) y el sensor de gas y
partículas (Roger)
16. Ventilador
17. Salida de aire
18. Manija de transporte
Advertencias de seguridad importantes –
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o super-
visión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión.
Español
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise.
Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de co-
rriente con las manos mojadas.
No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una
distancia mínima de 10 ft). Coloque el aparato de manera que no sea po-
sible tocarlo al salir de la bañera.
No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
No coloque el cable debajo de alfombras o moquetas. No cubra el cable
con felpudos, tapetes ni coberturas similares. No coloque el cable debajo
de muebles o aparatos. Mantenga el cable alejado de la zona de paso
para evitar pisarlo.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
No utilice ningùn aparato con un cable o enchufe dañados. Deseche el
aparato dañado o llévelo a un centro de mantenimiento autorizado para
que lo examinen y/o reparen.
En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas
para evitar cualquier riesgo.
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de
cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la
toma.
Desenchufe siempre el producto antes de instalar los fusibles o susti-
tuirlos.
Sujete el enchufe y quítelo del receptáculo u otro dispositivo de salida. No
tire del cable para desenchufar.
Abra la tapa del fusible. Deslice la tapa de acceso al fusible ubicada en la
parte superior del enchufe en dirección a las patillas para abrirla.
Quite con cuidado el fusible.
Riesgo de incendio. Reemplace el fusible únicamente con un fusible de
5 amperios y 125 voltios.
Cierre la tapa del fusible. Deslice el acceso del fusible ubicado en la parte
superior del enchufe para cerrarlo.
Descripción del filtro
Prefiltro (2) El prefiltro elimina las parculas de polvo gruesas y la sucie-
dad del aire. Esto protege al filtro siguiente contra la contaminación pesada,
lo que optimiza su funcionalidad. El prefiltro debe limpiarse regularmente
(una vez al mes) con una aspiradora y enjuagarse bajo un chorro de agua.
Deje secar completamente el prefiltro antes de volver a colocarlo.
Dual Filter
TM
: HEPA, carbono activado (3) Dual Filter
TM
es el corazón
del purificador de aire. El material de este filtro se produce en Alemania
especialmente para Stadler Form. Dual Filter
TM
es una combinación de un
filtro HEPA y un filtro de carbono activado.
La parte del filtro HEPA de Dual Filter
TM
filtra contaminantes del aire, como
polvo fino, polen, virus y bacterias.
El filtro de carbono activado absorbe gases presentes en el aire (olores des-
agradables , humo de tabaco, formaldehído, tolueno, compuestos orgánicos
volátiles, etc.) y los filtra. La capacidad de Dual Filter
TM
es limitada. Esto sig-
nifica que debe reemplazarse cada 8–12 meses, según su exposición al aire
y a los gases. Si antes de que transcurran ocho meses advierte que ya no se
eliminan los olores desagradables, esto indica que debe cambiarse el filtro.
Puesta en funcionamiento / manejo
1. Para quitar la tapa delantera (1), empújela hacia adelante cogiéndola de
las muescas laterales ubicadas cerca de la parte superior. Para quitar
el prefiltro (2), presione hacia abajo los dos enganches ubicados en la
parte superior. Tire de Dual Filter
TM
(3) para retirarlo de su carcasa (4) y
quite la película plástica. Coloque Dual Filter
TM
(3) en su lugar de forma
tal que las dos lengüetas textiles sean visibles en la parte delantera.
Las flechas en la parte superior del filtro (3) indican la dirección en la
que debe insertarse el filtro. Para volver a colocar el prefiltro (2), inserte
los accesorios de posicionamiento cerca de la parte inferior del prefiltro
(2), en las ranuras de la carcasa (4), y presione los enganches hasta que
se traben en la carcasa (4). Ahora enganche el accesorio de posiciona-
miento en el borde inferior de la tapa delantera (1), en las ranuras de la
carcasa (4), e incline la tapa delantera (1) en dirección a la carcasa hasta
que se trabe en la parte superior por acción de los imanes ubicados en
la carcasa (4).
2. Coloque el Roger/Roger little en la ubicación deseada sobre una super-
ficie plana, idealmente en el centro de la habitación. Esto permite que
haya suministro de aire desde todas direcciones.
3. Conecte el cable de suministro (5) en su conexión (6) de la unidad y luego
en un tomacorriente apropiado.
4. Pulse el botón de encendido/apagado (7) para encender el Roger/Roger
little. Los controles y la pantalla se encienden de forma secuencial, de
derecha a izquierda. Si no se presionan otros botones en un periodo de
10 segundos, la pantalla vuelve a apagarse. De lo contrario, se prolonga
la visibilidad otros 10 segundos. Si se presiona el botón de encendido/
apagado (7) o los controles, las luces vuelven a encenderse. Para apa-
gar el Roger/Roger little, presione el botón de encendido/apagado (7)
durante dos segundos.
5. La calidad del aire se mide por medio de varios sensores (Roger = sensor
de gas y partículas PM2,5 / Roger little = sensor de gas) y se observa
en el indicador de calidad del aire (8), ubicado en la tapa delantera (1).
El LED azul significa que la calidad del aire es buena. El LED naranja
muestra una calidad del aire media, mientras que el LED rojo represen-
ta una calidad del aire mala. Si se vuelve a encender el dispositivo, la
pantalla se encenderá durante los primeros tres minutos. Luego, la pan-
talla cambia para mostrar la calidad del aire medida actualmente (azul,
naranja o rojo).
6. Para cambiar el nivel de velocidad, presione el botón para seleccionar
el nivel de velocidad (9) (un LED para el nivel 1, dos LED para el nivel
2, etc.). Aumentar el nivel de velocidad es útil cuando el indicador de
calidad del aire (8) muestra una menor calidad del aire (azul para calidad
del aire buena, naranja para calidad del aire media, rojo para calidad del
aire mala). Para una purificación del aire óptima, recomendamos activar
el modo automático (10).
7. Si se presiona el botón del modo automático (10), se ajusta automáti-
camente el nivel de velocidad según la calidad del aire actual (pasos
1–4). Si la calidad del aire se degrada, el dispositivo selecciona auto-
ticamente un nivel de velocidad más alto. Cuando se activa el modo
automático, la pantalla muestra “Auto”.
8. Al presionar el botón del temporizador (11), puede configurar el tiempo
de operación entre una y siete horas (por ejemplo, 3 h = 1 h y 2 h con los
LED encendidos, 7 h = 1 h, 2 h y 4 h con los LED encendidos). El tiempo
seleccionado se muestra encima del botón del temporizador con los LED
blancos. Presione una vez para configurar el tiempo de operación en 1 h,
presione nuevamente el botón para configurarlo en 2 h, etc. El tiempo
restante se indica mediante los LED encendidos, encima del botón del
temporizador. La unidad se apaga automáticamente una vez transcurri-
do el tiempo de operación configurado. Si no se encienden LED encima
del temporizador, significa que la unidad está configurada para una ope-
ración continua.
9. Si le molesta el brillo de los LED y el indicador de calidad del aire (por
ejemplo, en una habitación), puede reducir la intensidad de la luz con el
botón de modo nocturno (12). Puede seleccionar tres modos diferentes:
Modo normal (predeterminado)
Modo atenuado (presionar una vez)
Modo luces apagadas (presionar dos veces). Los controles no pue-
den apagarse completamente, pero todas las luces se apagarán si
no se introducen datos durante 10 segundos
Presione nuevamente el interruptor de atenuación para regresar al modo
normal.
10. Arriba del botón de reinicio de HEPA (13), cuatro LED indican la vida útil
de Dual Filter
TM
(3). Si los cuatro LED parpadean, significa que Dual Fil-
ter
TM
debe reemplazarse. Para reiniciar el temporizador de Dual Filter
TM
,
mantenga presionado el botón de reinicio de HEPA (13) durante aproxi-
madamente 3 segundos. Si los 4 LED se encienden de manera continua,
significa que se ha reiniciado correctamente el temporizador.
Limpieza e intercambio de filtros
Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada
uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (5) de la toma.
Para acceder a los distintos filtros, consulte el punto 1 de “Configuración/
funcionamiento.
Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo
bien.
La tapa delantera (1) debe limpiarse regularmente (una vez al mes, según
el nivel de contaminación). Puede enjuagar la tapa delantera (1) bajo un
chorro de agua (norma IPX4) y luego secarla de forma acorde. Atención:
¡Jamás limpie la tapa delantera, el filtro u otra parte de la carcasa en el
lavavajillas!
Según el nivel de suciedad, el prefiltro (2) debe limpiarse regularmente
con una aspiradora, lavarse y enjuagarse con un paño húmedo bajo un
chorro de agua. Deje secar completamente el prefiltro (2) antes de volver
a colocarlo.
Dual Filter
TM
(3) no puede limpiarse, y debe reemplazarse después de 812
meses. Si parpadean los cuatro LED ubicados arriba del botón de reinicio
de HEPA (13), significa que debe reemplazarse el filtro. Si advierte que ya
no se liberan olores desagradables, esto también indica que debe cam-
biarse el filtro. Después de reemplazar el filtro, reinicie el temporizador
de Dual Filter
TM
. Para hacerlo, mantenga presionado el botón de reinicio
de HEPA (13) durante aproximadamente 3 segundos. Si los 4 LED se en-
cienden de manera continua, significa que se ha reiniciado correctamente
el temporizador.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llé-
velos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio.
Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos cen-
tros de recogida.
Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posi-
ble que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por
la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante
muchos años la flora y la fauna.
Datos técnicos Roger
Tensión nominal 100240 V / 5060 Hz
Potencia 6–110 W
Tamaño de la habitación hasta 474 sq.ft/44 m
2
con intercambio de aire 5 veces por hora
(contaminación de aire considerable y
perso nas que padecen alergias)
hasta 797 sq.ft/74 m
2
con intercambio de aire 3 veces por hora
(contaminación de aire moderada / uso normal)
CADR hasta 307 sq.ft/min / 521 m
3
/h
(Velocidad de producción aire limpio
de acuredo AHAM)
Dimensiones 16.5 x 19.6 x 7.8 inch / 420 x 500 x 200 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 17.4 lbs / 7.9 kg
Nivel de intensidad acústica 30–65 dB(A)
Cumple la norma cETL
Datos técnicos Roger little
Tensión nominal 100240 V / 5060 Hz
Potencia 540 W
Tamaño de la habitación hasta 226 sq.ft/21 m
2
con intercambio de aire 5 veces por hora
(contaminación de aire considerable y
perso nas que padecen alergias)
hasta 377 sq.ft/35 m
2
con intercambio de aire 3 veces por hora
(contaminación de aire moderada/uso normal)
CADR hasta 147 sq.ft/min / 249 m
3
/h
(Velocidad de producción aire limpio
de acuredo AHAM)
Dimensiones 12.9 x 17.7 x 6.6 inch / 330 x 450 x 170 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 12.1 lbs / 5.5 kg
Nivel de intensidad acústica 29–59 dB(A)
Cumple la norma cETL
Quedan reservadas modificaciones técnicas
Garantía
Garantía limitada por un año
A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sus-
titución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía
no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u
otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados
como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía.
SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS IN-
CIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARAN-
TÍA IMPCITA DE COMERCIALIZACN O APTITUD PARA UN USO
PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL
PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones
no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones
en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones
o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables
dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados
derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la
jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplica-
ble al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha
de adquisición de este.
B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el pro-
ducto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El
producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la políti-
ca del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez
de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style
llamando al teléfono 1-877-663-7895, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00
horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución
del producto.
C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no auto-
rizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el
manual de instrucciones.
D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no
se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de
material o fabricación.
E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los si-
guientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del proble-
ma 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución)
4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en
concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago
se realizará en dólares estadounidenses.
F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, roba-
dos o dañados durante la devolución.Otaque voluptur seque doloremodita
exerorro et auda ni sequo dolupta turent verruptat prae perum que nost,
volorum autatem qui reniatia quae et aut utatis moluptae. To consenihitia
Retailer’s stamp / Cachet du point de vente /
Sello del establecimiento de venta

Transcripción de documentos

Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire ROGER/ROGER LITTLE. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato. Descripción del aparato El aparato tiene los siguientes componentes principales: 1. Tapa delantera 2. Prefiltro 3. Dual FilterTM (HEPA, carbono activado) 4. Carcasa 5. Cable de suministro para la fuente de alimentación 6. Conexión para el cable de suministro 7. Botón de encendido/apagado 8. Indicador de calidad del aire 9. Botón para la selección del nivel de velocidad 10. Botón para modo automático 11. Botón para el temporizador 12. Botón para modo nocturno (LED normales, atenuados o apagados) 13. Botón para REINICIO DE HEPA (temporizador de Dual Filter y recordatorio de intercambio) 14. Entrada de aire 15. Posición del sensor de gas (Roger little) y el sensor de gas y partículas (Roger) 16. Ventilador 17. Salida de aire 18. Manija de transporte Advertencias de seguridad importantes – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario. •• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. •• El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •• Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o supervisión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión. •• Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las indicaciones sobre el voltaje. •• No utilice ningún cable alargador estropeado. •• No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. •• Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas. •• No emplee el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 10 ft). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite. •• Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red. •• No coloque el cable debajo de alfombras o moquetas. No cubra el cable con felpudos, tapetes ni coberturas similares. No coloque el cable debajo de muebles o aparatos. Mantenga el cable alejado de la zona de paso para evitar pisarlo. •• El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua. •• Sólo para uso en el interior del hogar. •• No guarde el aparato en el exterior. •• Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para los niños. •• No utilice ningùn aparato con un cable o enchufe dañados. Deseche el aparato dañado o llévelo a un centro de mantenimiento autorizado para que lo examinen y/o reparen. •• En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas para evitar cualquier riesgo. •• Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de cada uso, apague al aparato y desenchufe el cable de la corriente de la toma. •• Desenchufe siempre el producto antes de instalar los fusibles o sustituirlos. •• Sujete el enchufe y quítelo del receptáculo u otro dispositivo de salida. No tire del cable para desenchufar. •• Abra la tapa del fusible. Deslice la tapa de acceso al fusible ubicada en la parte superior del enchufe en dirección a las patillas para abrirla. •• Quite con cuidado el fusible. •• Riesgo de incendio. Reemplace el fusible únicamente con un fusible de 5 amperios y 125 voltios. •• Cierre la tapa del fusible. Deslice el acceso del fusible ubicado en la parte superior del enchufe para cerrarlo. Descripción del filtro Prefiltro (2) El prefiltro elimina las partículas de polvo gruesas y la suciedad del aire. Esto protege al filtro siguiente contra la contaminación pesada, lo que optimiza su funcionalidad. El prefiltro debe limpiarse regularmente (una vez al mes) con una aspiradora y enjuagarse bajo un chorro de agua. Deje secar completamente el prefiltro antes de volver a colocarlo. Dual FilterTM: HEPA, carbono activado (3) Dual FilterTM es el corazón del purificador de aire. El material de este filtro se produce en Alemania especialmente para Stadler Form. Dual FilterTM es una combinación de un filtro HEPA y un filtro de carbono activado. La parte del filtro HEPA de Dual FilterTM filtra contaminantes del aire, como polvo fino, polen, virus y bacterias. El filtro de carbono activado absorbe gases presentes en el aire (olores desagradables , humo de tabaco, formaldehído, tolueno, compuestos orgánicos volátiles, etc.) y los filtra. La capacidad de Dual FilterTM es limitada. Esto significa que debe reemplazarse cada 8–12 meses, según su exposición al aire y a los gases. Si antes de que transcurran ocho meses advierte que ya no se eliminan los olores desagradables, esto indica que debe cambiarse el filtro. Puesta en funcionamiento / manejo 1. Para quitar la tapa delantera (1), empújela hacia adelante cogiéndola de las muescas laterales ubicadas cerca de la parte superior. Para quitar el prefiltro (2), presione hacia abajo los dos enganches ubicados en la parte superior. Tire de Dual FilterTM (3) para retirarlo de su carcasa (4) y quite la película plástica. Coloque Dual FilterTM (3) en su lugar de forma tal que las dos lengüetas textiles sean visibles en la parte delantera. Las flechas en la parte superior del filtro (3) indican la dirección en la que debe insertarse el filtro. Para volver a colocar el prefiltro (2), inserte los accesorios de posicionamiento cerca de la parte inferior del prefiltro (2), en las ranuras de la carcasa (4), y presione los enganches hasta que se traben en la carcasa (4). Ahora enganche el accesorio de posicionamiento en el borde inferior de la tapa delantera (1), en las ranuras de la carcasa (4), e incline la tapa delantera (1) en dirección a la carcasa hasta que se trabe en la parte superior por acción de los imanes ubicados en la carcasa (4). 2. Coloque el Roger/Roger little en la ubicación deseada sobre una superficie plana, idealmente en el centro de la habitación. Esto permite que haya suministro de aire desde todas direcciones. 3. Conecte el cable de suministro (5) en su conexión (6) de la unidad y luego en un tomacorriente apropiado. 4. Pulse el botón de encendido/apagado (7) para encender el Roger/Roger little. Los controles y la pantalla se encienden de forma secuencial, de derecha a izquierda. Si no se presionan otros botones en un periodo de 10 segundos, la pantalla vuelve a apagarse. De lo contrario, se prolonga la visibilidad otros 10 segundos. Si se presiona el botón de encendido/ apagado (7) o los controles, las luces vuelven a encenderse. Para apagar el Roger/Roger little, presione el botón de encendido/apagado (7) durante dos segundos. 5. La calidad del aire se mide por medio de varios sensores (Roger = sensor de gas y partículas PM2,5 / Roger little = sensor de gas) y se observa en el indicador de calidad del aire (8), ubicado en la tapa delantera (1). El LED azul significa que la calidad del aire es buena. El LED naranja muestra una calidad del aire media, mientras que el LED rojo representa una calidad del aire mala. Si se vuelve a encender el dispositivo, la pantalla se encenderá durante los primeros tres minutos. Luego, la pantalla cambia para mostrar la calidad del aire medida actualmente (azul, naranja o rojo). 6. Para cambiar el nivel de velocidad, presione el botón para seleccionar el nivel de velocidad (9) (un LED para el nivel 1, dos LED para el nivel 2, etc.). Aumentar el nivel de velocidad es útil cuando el indicador de calidad del aire (8) muestra una menor calidad del aire (azul para calidad del aire buena, naranja para calidad del aire media, rojo para calidad del aire mala). Para una purificación del aire óptima, recomendamos activar el modo automático (10). 7. Si se presiona el botón del modo automático (10), se ajusta automáticamente el nivel de velocidad según la calidad del aire actual (pasos 1–4). Si la calidad del aire se degrada, el dispositivo selecciona automáticamente un nivel de velocidad más alto. Cuando se activa el modo automático, la pantalla muestra “Auto”. 8. Al presionar el botón del temporizador (11), puede configurar el tiempo de operación entre una y siete horas (por ejemplo, 3 h = 1 h y 2 h con los LED encendidos, 7 h = 1 h, 2 h y 4 h con los LED encendidos). El tiempo seleccionado se muestra encima del botón del temporizador con los LED blancos. Presione una vez para configurar el tiempo de operación en 1 h, presione nuevamente el botón para configurarlo en 2 h, etc. El tiempo restante se indica mediante los LED encendidos, encima del botón del temporizador. La unidad se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo de operación configurado. Si no se encienden LED encima del temporizador, significa que la unidad está configurada para una operación continua. 9. Si le molesta el brillo de los LED y el indicador de calidad del aire (por ejemplo, en una habitación), puede reducir la intensidad de la luz con el botón de modo nocturno (12). Puede seleccionar tres modos diferentes: • Modo normal (predeterminado) • Modo atenuado (presionar una vez) • Modo luces apagadas (presionar dos veces). Los controles no pueden apagarse completamente, pero todas las luces se apagarán si no se introducen datos durante 10 segundos Presione nuevamente el interruptor de atenuación para regresar al modo normal. 10. Arriba del botón de reinicio de HEPA (13), cuatro LED indican la vida útil de Dual FilterTM (3). Si los cuatro LED parpadean, significa que Dual FilterTM debe reemplazarse. Para reiniciar el temporizador de Dual FilterTM, mantenga presionado el botón de reinicio de HEPA (13) durante aproximadamente 3 segundos. Si los 4 LED se encienden de manera continua, significa que se ha reiniciado correctamente el temporizador. Limpieza e intercambio de filtros Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (5) de la toma. Para acceder a los distintos filtros, consulte el punto 1 de “Configuración/ funcionamiento”. Atención: no sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). •• Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien. •• La tapa delantera (1) debe limpiarse regularmente (una vez al mes, según el nivel de contaminación). Puede enjuagar la tapa delantera (1) bajo un chorro de agua (norma IPX4) y luego secarla de forma acorde. Atención: ¡Jamás limpie la tapa delantera, el filtro u otra parte de la carcasa en el lavavajillas! •• Según el nivel de suciedad, el prefiltro (2) debe limpiarse regularmente con una aspiradora, lavarse y enjuagarse con un paño húmedo bajo un chorro de agua. Deje secar completamente el prefiltro (2) antes de volver a colocarlo. •• Dual FilterTM (3) no puede limpiarse, y debe reemplazarse después de 8–12 meses. Si parpadean los cuatro LED ubicados arriba del botón de reinicio de HEPA (13), significa que debe reemplazarse el filtro. Si advierte que ya no se liberan olores desagradables, esto también indica que debe cambiarse el filtro. Después de reemplazar el filtro, reinicie el temporizador de Dual FilterTM. Para hacerlo, mantenga presionado el botón de reinicio de HEPA (13) durante aproximadamente 3 segundos. Si los 4 LED se encienden de manera continua, significa que se ha reiniciado correctamente el temporizador. Reparaciones •• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. •• En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). •• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. •• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Eliminación •• No elimine los aparatos electrodomésticos como basura doméstica. Llévelos al servicio de recogida de estos aparatos de su municipio. •• Infórmese en el ayuntamiento del lugar donde están ubicados estos centros de recogida. •• Si se eliminan los aparatos eléctricos de manera descontrolada, es posible que al descomponerse ciertas sustancias peligrosas se extiendan por la capa freática y afecten a la cadena alimentaria o emponzoñen durante muchos años la flora y la fauna. Datos técnicos Roger Tensión nominal Potencia Tamaño de la habitación 100–240 V / 50–60 Hz 6–110 W hasta 474 sq.ft/44 m2 con intercambio de aire 5 veces por hora (contaminación de aire considerable y perso nas que padecen alergias) hasta 797 sq.ft/74 m2 con intercambio de aire 3 veces por hora (contaminación de aire moderada / uso normal) CADR hasta 307 sq.ft/min / 521 m3/h (Velocidad de producción aire limpio de acuredo AHAM) Dimensiones 16.5 x 19.6 x 7.8 inch / 420 x 500 x 200 mm (ancho x alto x largo) Peso 17.4 lbs / 7.9 kg Nivel de intensidad acústica 30–65 dB(A) Cumple la norma cETL Datos técnicos Roger little Tensión nominal 100–240 V / 50–60 Hz Potencia 5–40 W Tamaño de la habitación hasta 226 sq.ft/21 m2 con intercambio de aire 5 veces por hora (contaminación de aire considerable y perso nas que padecen alergias) hasta 377 sq.ft/35 m2 con intercambio de aire 3 veces por hora (contaminación de aire moderada/uso normal) CADR hasta 147 sq.ft/min / 249 m3/h (Velocidad de producción aire limpio de acuredo AHAM) Dimensiones 12.9 x 17.7 x 6.6 inch / 330 x 450 x 170 mm (ancho x alto x largo) Peso 12.1 lbs / 5.5 kg Nivel de intensidad acústica 29–59 dB(A) Cumple la norma cETL Quedan reservadas modificaciones técnicas Garantía Garantía limitada por un año A. La presente garantía limitada por un año comprende la reparación o sustitución de productos con defectos de material o fabricación. Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso comercial, excesivo, indebido u otro. Los defectos resultantes de su uso habitual no serán considerados como defectos de fabricación según lo estipulado en la presente garantía. SWIZZ STYLE NO SE RESPONSABILIZARÁ EN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN USO PARTICULAR DEL PRESENTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA AL PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o limitaciones en cuanto al periodo de validez de la garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriormente establecidas puede que no sean aplicables dependiendo de su caso. La presente garantía le concede determinados derechos legales que no excluyen la existencia de otros, dependiendo de la jurisdicción a la que se halle sometido. Esta garantía únicamente es aplicable al comprador original del producto y entrará en vigor a partir de la fecha de adquisición de este. B. Si así lo considerare oportuno, Swizz Style reparará o sustituirá el producto si este presenta defectos en sus componentes o en su fabricación. El producto defectuoso deberá devolverse al punto de compra según la política del establecimiento. A partir de entonces, durante el periodo de validez de la garantía, el comprador podrá ponerse en contacto con Swizz Style llamando al teléfono 1-877-663-7895, de lunes a viernes, de 9.00 a 16.00 horas (GMT -05:00), para solicitar cualquier información sobre la devolución del producto. C. La presente garantía no cubre los daños resultantes de intentos no autorizados de reparación o debidos a cualquier uso que no se contemple en el manual de instrucciones. D. En caso de que el producto cuente con filtros intercambiables, estos no se hallan cubiertos por la presente garantía, excepto en caso de defecto de material o fabricación. E. Cualquier producto que sea devuelto, deberá ir acompañado por los siguientes documentos: 1) Prueba de compra 2) Breve descripción del problema 3) Información de contacto completa (incluida la dirección de devolución) 4) Cheque u orden de pago por un importe de 10 $ (15 $ para Canadá) en concepto de costes de manipulación, empaquetado y envío. Cualquier pago se realizará en dólares estadounidenses. F. Swizz Style no se responsabilizará por aquellos artículos perdidos, robados o dañados durante la devolución.Otaque voluptur seque doloremodita exerorro et auda ni sequo dolupta turent verruptat prae perum que nost, volorum autatem qui reniatia quae et aut utatis moluptae. To consenihitia Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Sello del establecimiento de venta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stadler Form Roger Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para