Bostitch BTE340 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
BTE340
www.BOSTITCH.com
6 A
Orbital Jig Saw
Scie sauteuse orbitale à vitesse variable
Sierra caladora de acción orbital y velocidad variable
1919
Manual de’instrucciones
BTE340
www.BOSTITCH.com
6 A
Sierra caladora de acción orbital y velocidad variable
INSTRUCTIVODEOPERACIÓN,CENTROSDESERVICIOYPÓLIZADEGARANTÍA.
ADVERTENCIA:LÉASEESTEINSTRUCTIVOANTESDEUSARELPRODUCTO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita
provocarálamuerteolesionesgraves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálamuerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinoseevita,
provocarálesioneslevesomoderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicaunasituaciónde
peligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.
2020
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimientodelasadvertenciaseinstruccionespuedeprovocardescargas
eléctricas,incendiosolesionesgraves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Eltérmino“herramientaeléctrica”incluidoenlasadvertenciashacereferencia
alasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oa
lasherramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
2121
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento
adecuado, con los
bordes de corte afilados
son menos propensas
a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta
eléctrica, los accesorios
y las brocas de la
herramienta, etc. de
acuerdo con estas
instrucciones y
teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
•Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando
realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en
contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con
un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y
dará un golpe de corriente al operador.
•Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
•Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del
materialporningúnmotivo.Sostengalapartefrontaldelasierradesdeeláreade
sujecióncontorneada.Noinsertelosdedosenlazonacercanaalahojaalternativayala
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
•Mantenga las hojas afiladas.Lashojassinfilopuedenhacerquelasierrasedesvíeo
atasquealrecibirpresión.
•Tengamuchocuidadoalcortarlosgastosgeneralesyprestarespecialatenciónalos
cablesaéreosquepuedenestarocultosalavista.Anticiparelcaminodelacaídade
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Amperaje
MásdeNomásde AmericanWireGage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Noserecomienda
2222
ramas y restos de antemano.
•Al cortar tuberías o conductos, asegúresedequenocontenganagua,cableado
eléctrico,etc.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunosdeestosproductosquímicosson:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
Elriesgoderivadodeestasexposicionesvaríasegúnlafrecuenciaconlaqueserealice
estetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabaje
enáreasbienventiladasytrabajeconequiposdeseguridadaprobados,comolas
máscarasparapolvoespecialmentediseñadasparafiltrarlaspartículasmicroscópicas.
•Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector
de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo
lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos
de lesión.SiempreuseprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAparala
exposiciónalpolvo.Dirijalaspartículasendirecciónopuestaasucaraycuerpo.
ADVERTENCIA: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo
ciertascondicionesyduracióndeuso,elruidodeesteproductopuedecontribuira
unapérdidadelusodeloído.
•Cuandouseunalargador,asegúresedeusarunodeuncalibresuficientecomo
paracargarconlacorrientequerequerirásuproducto.Unalargadordemenor
calibrecausaráunacaídaenelvoltajedelalínealoqueresultaráenpérdidade
potencia y sobrecalentamiento. El
siguiente cuadro muestra el
tamañocorrectoa
utilizar,dependiendodellargodelcableyelamperajenominal.Encasodeduda,
utiliceeldemayorcalibre.Mientrasmenorelnúmerodelcalibre,mayorlacapacidad
del cable.
Símbolos
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy
susdefinicionessonlossiguientes:
V ................. voltios A ...............amperios
Hz ............... hertz W ..............vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o .............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
2323
sfpm ........pies de superficie por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Antesdeintentarcualquieradelassiguientesoperaciones,
asegúresedequelaherramientaestéapagadaydesconectadayquelahojadelasierra
sehayadetenido.Lashojasdelasierraqueseutilizaron
pueden estar calientes.
INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIGURA B)
•Empujelapalancadebloqueodelahojadesierra(3)
hacia arriba.
•Conlosdientesorientadoshaciaadelante,introduzcael
vástagodelahojadesierraenelportahojastantocomo
sea posible.
•Suelte la palanca.
•Verifiqueparaasegurarsedequelahojaestéfirmeantes
de cortar.
AJUSTE DE LA ZAPATA PARA CORTES EN
BISEL (FIGURA C)
ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta si la
zapataestásueltaonoestácolocada.
Laplacadelazapatapuedefijarseparaunángulode
biseladoaladerechaoalaizquierdadehasta45grados.
Para establecer el ángulo de bisel:
•Tiredelapalancadebiseladodelazapata(7)hacia
afueradelasierraparadesbloquearlazapata(6),como
se muestra en la figura C.
•Deslicelazapatahaciaadelanteparaliberarladela
posicióndetopepositiva0grados.
•Lazapatapuedeserbiseladahacialaizquierdaoladerechaytienebloqueosa15,30
y 45 grados.
•Coloquelazapataenelángulodebiseldeseado.Useuntransportadorparaverificarla
precisióndelángulo.
•Tiredelapalancadebiseladodelazapatahaciaatrásendirecciónalasierrapara
bloquearlazapata.
Para fijar la zapata para cortes rectos:
•Tiredelapalancadebiseladodelazapata(7)haciaafueradelasierrapara
desbloquearlazapata(6),comosemuestraenlafigura C.
•Rotelazapataaunángulode0gradosaproximadamenteyluegotirelazapatahacia
atrásparafijareltopepositivode0grados.
•Tiredelapalancadebiseladodelazapatahaciaatrásendirecciónalasierrapara
bloquearlazapata.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Interruptor disparador
2.Botóndebloqueo
3.Palancadebloqueodelahojadesierra
4. Hoja de sierra
5. Manga de la zapata
6.Zapata
7. Palanca para biselado de la zapata
8.Selectordecontroldevelocidad
9.Palancadeaccióndecorte
10.LuzLED
A
1
5
6
9
10
2
3
4
7
8
B
C
2424
ENCENDIDO Y APAGADO
•Paraencenderlaherramienta,oprimaelinterruptordisparador(1).
•Paraobtenerunfuncionamientocontinuo,oprimaelinterruptordisparadoryluego
elbotóndebloqueo(2).Unavezquehayaoprimidoelbotóndebloqueo,suelteel
interruptor disparador.
•Paraapagarlaherramienta,suelteelinterruptordisparador.Paraapagarla
herramientacuandoestáenfuncionamientocontinuo,oprimaeldisparadoryse
liberaráelbloqueo.
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (FIGURA D)
Enlapartesuperiordelasierra,encontraráunaruedade
controldevelocidad(8).Lavelocidadaumentaamedida
quesegiralaruedadesdelaconfiguración1develocidad
bajaalaconfiguración7develocidadalta.
ACCIÓN DE CORTE: ORBITAL O EN LÍNEA
RECTA (FIGURA E)
ADVERTENCIA: Verifique que la herramienta no
esté bloqueada antes de conectarla al suministro de energía.
Si el interruptor disparador está bloqueado cuando conecta
la herramienta al suministro de energía, la herramienta
arrancará inmediatamente. Podría provocar lesiones o
daños a su herramienta.
Estasierracaladoraestáequipadaconcuatroaccionesde
corte,tresorbitalesyunoenlínearecta.Laacciónorbital
tieneunmovimientodehojamásagresivoyestádiseñada
para cortar materiales blandos como la madera o el
plástico.Laacciónorbitalproporcionauncortemásrápido,
perouncortemenosuniformedelmaterial.Enlaacción
orbital,lahojasemuevehaciaadelantedurantelacarrera
decorteademásdelmovimientohaciaarribayhaciaabajo.
NOTA: Nunca debe cortar metal o maderas duras con la acción orbital.
Para ajustar la acción de corte:
•Muevalapalancadeaccióndecorte(9)entrelascuatroposicionesdecorte:0,1,2y3.
•Laposición0esparacortesrectos.
•Lasposiciones1,2y3sonparacortesorbitales.
•Laagresividaddelcorteaumentaamedidaqueajustalapalancadel1al3,queesel
cortemásagresivo.
LUZ LED
Lasierracaladoraestáequipadaconunaluzqueseproyectasobreeltrayectodecorte.
•Seencenderálaluzcuandooprimaelinterruptordisparadoryseapagarácundololibere.
RETIRE LA MANGA DE LA ZAPATA (FIGURA F)
Lamangadelazapataantirrayaduras(5)sedebeutilizar
cuandocortasuperficiesqueserayanconfacilidad,como
laminados,hojasdemaderaopintura.Además,sepuede
utilizar para proteger la superficie de la zapata durante el
transporte y el almacenamiento.
Para acoplar la manga de la zapata,coloqueelfrentede
lazapata(6)enelfrentedelamangadelazapata(5)y
bajelasierracaladora,comosemuestraenlafigura F. La
mangadelazapataharáunruidosecoqueindicaráque
estáaseguradaenlapartetraseradelazapata.
Para quitar la manga de la zapata,tomelamangadela
base en las dos lengüetas traseras y tire hacia abajo y en
direccióncontrariaalazapata.
Sugerencia para un uso óptimo
Para aserrar laminados
Comolahojadesierrahaceelcorteensutrayectoriahaciaarriba,puedequela
superficiemáscercanaalaplatinaseastille.
•Use una hoja de dientes afinados.
E
D
F
2525
•Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.
•Afindeminimizarelastillado,afianceunrestodemaderaomaderaprensadaaambos
ladodelapiezadecorteyprocedaaaserraratravésdeestaespeciede“sandwich”.
Aserrado en metal
•Paraempezar,recuerdequeaserrarmetalestomamuchomástiempoqueaserrarmadera.
•Useunahojaapropiadaparaaserrarmetales.
•Encortesdeláminasdelgadas,afianceunrestodemaderaalapareposteriordela
piezaycorteatravésdeestaespeciede“sandwich”.
•Distribuyaunacapadeaceitealolargodelalíneadecortedeseadaparaunamejor
operaciónyunamayorduracióndelahoja.Paracortesenaluminio,coloquekerosén
preferentemente.
CORTES LONGITUDINALES Y CORTES DE
CÍRCULOS (FIGURA G, H)
Sinutilizarunalíneadelápiz,elcortelongitudinalyel
cortedecírculosserealizanfácilmenteconunaguía
decortelongitudinalyunaguíadecírculo(novienen
incluidas;disponiblesporuncostoadicional).
Utilizandoeltornilloprovistoconlaguíaaccesoria,
colóquelocomosemuestraenlafigura Gyenrosqueel
tornillo en la zapata para ajustar bien la guía.
Alhacercorteslongitudinales,colóquelocomosemuestraen
la figura G y deslice la guía de corte longitudinal por debajo
deltornillodesdeambosladosdelasierra.Coloquelabarra
transversal(10)aladistanciadeseadaconrespectoalahoja
yajusteeltornillo.Pararealizarcorteslongitudinales,labarra
transversaldebeestarhaciaabajoycontraelborderectode
lapiezadetrabajo,comosemuestra.
Alhacercortesencírculo,ajustelaguíadecorte
longitudinaldemodoqueladistanciadesdelahojahasta
elorificiodelbrazodelaguía(11)seadelradiodeseado,
yajusteeltornillo.Coloquelasierrademodoqueelorificio
enelbrazodeguíaquedesobreelcentrodelcírculoque
secortará(perforeunorificioparalahojaocortehacia
adentro desde el borde del material para colocar la hoja en
posición).Cuandolasierraestécolocadaadecuadamente,
desliceunclavopequeñoatravésdelorificiodelbrazo
delaguía.Conlaguíadecortecomobrazogiratorio,
comience a cortar el círculo. Para realizar cortes de
círculos,labarratransversaldebeestarlevantada,como
se muestra en la figura H.
PARA CORTAR PIEZAS DE TRABAJO DE
MADERA (FIGURA I), NO ES NECESARIO
TALADRAR UN AGUJERO PILOTO:
•Marqueelpuntodeiniciodeseado.
•Inclinelaherramientahaciaadelanteyapoyeelbordedelantero
redondo de la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo.
•Enciendalaherramientayavancelahojadelasierra
lentamente en la pieza de trabajo en el punto de inicio deseado.
REEMPLAZO DE ZAPATA
ADVERTENCIA: Antesdeintentarcualquierade
lassiguientesoperaciones,asegúresedequela
herramientaestéapagadaydesenchufada.
• Reviseparaasegurarsedequelazapataestéenla
posicióndebiselde0grados.
• Quitelacubiertadelazapataquenodañasuperficies
sujetando el manguito de la parte inferior en las dos
lengüetastraserasytirandohaciaabajoyendirección
contraria a la zapata (figura J).
G
H
J
I
26
• Devueltalasierrayquiteloscuatrotornillos(T10)que
sujetanlazapatatroquelada.
Ponga los tornillos a un lado.
• Quiteeltornillodefijación(3mmAllen)ylaarandeladelaplacadefijación(figura K).
• Quiteelpernograndederoscaalaizquierda(4mmAllen(gírelohacialaderecha).
• Quitelaplacadefijación.
• Quitelazapataantiguadelaunidad.
• Quiteeltopedeplásticodelazapataantiguaypóngaloaunlado(figura L).
Desechelazapataantigua.
• Instaleeltopedeplásticoenlazapatanueva,haciendoquelaranuradeltope
coincida con la ranura de la zapata (figura M).
• Conlaunidadinvertida,instalelazapatanuevaenlaunidaddemaneraquela
ranuradebloqueoencajeenelpostedebloqueodelacarcasa (figura N).
• Reinstalelaplacadefijación.
• Ensambleelpernograndeyajústeloapretandohacialaizquierda(roscaala
izquierda).Asegúresedequelapalancadebiselestébloqueada(firmecontrala
carcasa como se muestra en la figura O).
• Ensambleeltornillodefijaciónylaarandela.
• Ensamblelazapatatroqueladaconlascavidadesmirandohaciaabajo.
• Ajusteloscuatrotornillosenlazapatadereemplazo,asegurándosedequeestos
esténcompletamenteasentados.
• Instalelacubiertaquenodañasuperficiescolocandolapartedelanteradelazapata
dentro de la cubierta y haciendo descender la sierra caladora como se muestra en
la figura P.lacubiertaencajaráensulugarproduciendounchasquido.
P
K
tornillo de
jación
perno de rosca
alaizquierda
placa de
jación
L
topedeplástico
M
ranura
N
poste de
bloqueo
ranura
O
palanca de bisel
llaveallen
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun
tomacorrientequefuncione.
•Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible
quemado.(Sirepetidamenteel
productohacequeelfusibledel
circuitosequeme,dejede
utilizarlo inmediatamente y
hagaquelerealicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch
oenuncentrodeservicio
autorizado.)
•Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor
estáactivado. automático.(Sirepetidamente
elproductohacequeelfusible
delcircuitosequeme,dejede
utilizarlo inmediatamente y
hagaquelerealicen

Transcripción de documentos

www.BOSTITCH.com Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BTE340 6A Orbital Jig Saw Scie sauteuse orbitale à vitesse variable Sierra caladora de acción orbital y velocidad variable INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Manual de’instrucciones www.BOSTITCH.com BTE340 6A Sierra caladora de acción orbital y velocidad variable INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 19 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 20 g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento Calibre mínimo para cables de extensión adecuado, con los Volts Longitud total del cable en pies bordes de corte afilados 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 son menos propensas (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) a trabarse y son más 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 fáciles de controlar. (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios Amperaje Más de No más de American Wire Gage y las brocas de la 0 - 6 18 16 16 14 herramienta, etc. de 6 - 10 18 16 14 12 acuerdo con estas 10 - 12 16 16 14 12 instrucciones y 12 - 16 14 12 No se recomienda teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas específicas de seguridad • Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente al operador. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata. • Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o atasque al recibir presión. • Tenga mucho cuidado al cortar los gastos generales y prestar especial atención a los cables aéreos que pueden estar ocultos a la vista. Anticipar el camino de la caída de 21 ramas y restos de antemano. • Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. ADVERTENCIA: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una pérdida del uso del oído. • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................ amperios Hz................ hertz W............... vatios min............... minutos o AC.....corriente alterna no.............. no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............Use protección adecuada para los oídos 22 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. Interruptor disparador 2. Botón de bloqueo 3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra 4. Hoja de sierra 5. Manga de la zapata 6. Zapata 7. Palanca para biselado de la zapata 8. Selector de control de velocidad 9. Palanca de acción de corte 10.Luz LED 8 A 2 1 10 9 3 7 6 4 5 sfpm.........pies de superficie por minuto CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES operación ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada y que la hoja de la sierra se haya detenido. Las hojas de la sierra que se utilizaron pueden estar calientes. Instalación de la hoja (FIGURA B) B • Empuje la palanca de bloqueo de la hoja de sierra (3) hacia arriba. • Con los dientes orientados hacia adelante, introduzca el vástago de la hoja de sierra en el portahojas tanto como sea posible. • Suelte la palanca. • Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar. Ajuste de la zapata para cortes en bisel (figura C) ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta si la C zapata está suelta o no está colocada. La placa de la zapata puede fijarse para un ángulo de biselado a la derecha o a la izquierda de hasta 45 grados. Para establecer el ángulo de bisel: • Tire de la palanca de biselado de la zapata (7) hacia afuera de la sierra para desbloquear la zapata (6), como se muestra en la figura C. • Deslice la zapata hacia adelante para liberarla de la posición de tope positiva 0 grados. • La zapata puede ser biselada hacia la izquierda o la derecha y tiene bloqueos a 15, 30 y 45 grados. • Coloque la zapata en el ángulo de bisel deseado. Use un transportador para verificar la precisión del ángulo. • Tire de la palanca de biselado de la zapata hacia atrás en dirección a la sierra para bloquear la zapata. Para fijar la zapata para cortes rectos: • Tire de la palanca de biselado de la zapata (7) hacia afuera de la sierra para desbloquear la zapata (6), como se muestra en la figura C. • Rote la zapata a un ángulo de 0 grados aproximadamente y luego tire la zapata hacia atrás para fijar el tope positivo de 0 grados. • Tire de la palanca de biselado de la zapata hacia atrás en dirección a la sierra para bloquear la zapata. 23 Encendido y apagado • Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador (1). • Para obtener un funcionamiento continuo, oprima el interruptor disparador y luego el botón de bloqueo (2). Una vez que haya oprimido el botón de bloqueo, suelte el interruptor disparador. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador. Para apagar la herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima el disparador y se liberará el bloqueo. Control de velocidad variable (FigurA D) En la parte superior de la sierra, encontrará una rueda de control de velocidad (8). La velocidad aumenta a medida que se gira la rueda desde la configuración 1 de velocidad baja a la configuración 7 de velocidad alta. D Acción de corte: orbital o en línea recta (Figura E) ADVERTENCIA: Verifique que la herramienta no esté bloqueada antes de conectarla al suministro de energía. Si el interruptor disparador está bloqueado cuando conecta la herramienta al suministro de energía, la herramienta E arrancará inmediatamente. Podría provocar lesiones o daños a su herramienta. Esta sierra caladora está equipada con cuatro acciones de corte, tres orbitales y uno en línea recta. La acción orbital tiene un movimiento de hoja más agresivo y está diseñada para cortar materiales blandos como la madera o el plástico. La acción orbital proporciona un corte más rápido, pero un corte menos uniforme del material. En la acción orbital, la hoja se mueve hacia adelante durante la carrera de corte además del movimiento hacia arriba y hacia abajo. Nota: Nunca debe cortar metal o maderas duras con la acción orbital. Para ajustar la acción de corte: • Mueva la palanca de acción de corte (9) entre las cuatro posiciones de corte: 0, 1, 2 y 3. • La posición 0 es para cortes rectos. • Las posiciones 1, 2 y 3 son para cortes orbitales. • La agresividad del corte aumenta a medida que ajusta la palanca del 1 al 3, que es el corte más agresivo. Luz LED La sierra caladora está equipada con una luz que se proyecta sobre el trayecto de corte. • Se encenderá la luz cuando oprima el interruptor disparador y se apagará cundo lo libere. Retire la manga de la zapata (figura F) La manga de la zapata antirrayaduras (5) se debe utilizar cuando corta superficies que se rayan con facilidad, como laminados, hojas de madera o pintura. Además, se puede utilizar para proteger la superficie de la zapata durante el transporte y el almacenamiento. Para acoplar la manga de la zapata, coloque el frente de la zapata (6) en el frente de la manga de la zapata (5) y baje la sierra caladora, como se muestra en la figura F. La manga de la zapata hará un ruido seco que indicará que está asegurada en la parte trasera de la zapata. Para quitar la manga de la zapata, tome la manga de la base en las dos lengüetas traseras y tire hacia abajo y en dirección contraria a la zapata. Sugerencia para un uso óptimo F Para aserrar laminados Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la superficie más cercana a la platina se astille. • Use una hoja de dientes afinados. 24 • Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte. • A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”. Aserrado en metal • Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar madera. • Use una hoja apropiada para aserrar metales. • En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”. • Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente. Cortes longitudinales y cortes de círculos (figura G, H) Sin utilizar una línea de lápiz, el corte longitudinal y el corte de círculos se realizan fácilmente con una guía de corte longitudinal y una guía de círculo (no vienen incluidas; disponibles por un costo adicional). Utilizando el tornillo provisto con la guía accesoria, colóquelo como se muestra en la figura G y enrosque el tornillo en la zapata para ajustar bien la guía. Al hacer cortes longitudinales, colóquelo como se muestra en la figura G y deslice la guía de corte longitudinal por debajo del tornillo desde ambos lados de la sierra. Coloque la barra transversal (10) a la distancia deseada con respecto a la hoja y ajuste el tornillo. Para realizar cortes longitudinales, la barra transversal debe estar hacia abajo y contra el borde recto de la pieza de trabajo, como se muestra. Al hacer cortes en círculo, ajuste la guía de corte longitudinal de modo que la distancia desde la hoja hasta el orificio del brazo de la guía (11) sea del radio deseado, y ajuste el tornillo. Coloque la sierra de modo que el orificio en el brazo de guía quede sobre el centro del círculo que se cortará (perfore un orificio para la hoja o corte hacia adentro desde el borde del material para colocar la hoja en posición). Cuando la sierra esté colocada adecuadamente, deslice un clavo pequeño a través del orificio del brazo de la guía. Con la guía de corte como brazo giratorio, comience a cortar el círculo. Para realizar cortes de círculos, la barra transversal debe estar levantada, como se muestra en la figura H. G H I Para cortar piezas de trabajo de madera (Figura I), no es necesario taladrar un agujero piloto: • Marque el punto de inicio deseado. • Incline la herramienta hacia adelante y apoye el borde delantero redondo de la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo. • Encienda la herramienta y avance la hoja de la sierra lentamente en la pieza de trabajo en el punto de inicio deseado. REEMPLAZO DE ZAPATA ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. • Revise para asegurarse de que la zapata esté en la posición de bisel de 0 grados. • Quite la cubierta de la zapata que no daña superficies sujetando el manguito de la parte inferior en las dos lengüetas traseras y tirando hacia abajo y en dirección contraria a la zapata (figura J). 25 J • De vuelta la sierra y quite los cuatro tornillos (T10) que sujetan la zapata troquelada. Ponga los tornillos a un lado. • Quite el tornillo de fijación (3 mm Allen) y la arandela de la placa de fijación (figura K). • Quite el perno grande de rosca a la izquierda (4 mm Allen (gírelo hacia la derecha). • Quite la placa de fijación. • Quite la zapata antigua de la unidad. • Quite el tope de plástico de la zapata antigua y póngalo a un lado (figura L). Deseche la zapata antigua. • Instale el tope de plástico en la zapata nueva, haciendo que la ranura del tope coincida con la ranura de la zapata (figura M). • Con la unidad invertida, instale la zapata nueva en la unidad de manera que la ranura de bloqueo encaje en el poste de bloqueo de la carcasa (figura N). • Reinstale la placa de fijación. • Ensamble el perno grande y ajústelo apretando hacia la izquierda (rosca a la izquierda). Asegúrese de que la palanca de bisel esté bloqueada (firme contra la carcasa como se muestra en la figura O). • Ensamble el tornillo de fijación y la arandela. • Ensamble la zapata troquelada con las cavidades mirando hacia abajo. • Ajuste los cuatro tornillos en la zapata de reemplazo, asegurándose de que estos estén completamente asentados. • Instale la cubierta que no daña superficies colocando la parte delantera de la zapata dentro de la cubierta y haciendo descender la sierra caladora como se muestra en la figura P. la cubierta encajará en su lugar produciendo un chasquido. K perno de rosca a la izquierda placa de fijación N L tope de plástico M ranura tornillo de fijación poste de bloqueo llave allen O P ranura palanca de bisel Detección de problemas Problema Causa posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Fusible quemado. • El interruptor automático está activado. 26 Solución posible • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Reinicie el interruptor automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bostitch BTE340 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para