Bostitch BTE300K Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
BTE300
www.BOSTITCH.com
15A
7-1/4” (184mm), 15 AMP Circular Saw
Scie circulaires 7-1/4” (184mm), 15 Ampère
Sierras circulares de 184mm (7-1/4”), 15 amperios
2828
Manual de’instrucciones
BTE300
www.BOSTITCH.com
15 A
Sierras circulares de 184mm (7-1/4”), 15 amperios
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
2929
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
3030
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance
de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS
PELIGRO:
a. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la
segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos
manos están sujetando la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja.
b. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede
protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un
diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
d. No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos o atravesada sobre
una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la
exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control.
e. Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre con aislamiento
cuando realice una operación en la que la herramienta de corte podría entrar
en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación.
El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes metálicas de la
herramienta mecánica que estén al descubierto también “lleven corriente”, lo cual
causará descargas al operador.
f. Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una
guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades
3131
de que la hoja se atasque.
g. Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta
(de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta.
Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionarán
excéntricamente, causando pérdida de control.
h. No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que estén dañados o sean
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su
sierra, con el fin de lograr un rendimiento óptimo y una seguridad óptima de funcionamiento.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR PARTE DEL
OPERADOR
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o
desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza
de trabajo, hacia el operador.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la sección de corte, la
hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el
operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero
de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja
trepe, se salga de la sección de corte y salte hacia atrás, hacia el operador.
El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o
situaciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se indican a continuación:
a. Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos
de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso
pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
b. Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa un corte por
cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que esté inmóvil
en el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras
la hoja esté en movimiento o se podría producir retroceso. Investigue y tome
medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja.
c. Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra
en la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra no
estén acoplados en el material. Si la hoja de sierra se está atascando, podría
desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se
arranque la sierra.
d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se
pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
su propio peso. Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca
de la línea de corte y cerca del borde del panel.
e. No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado
inapropiado producen una sección de corte estrecha que causa fricción excesiva,
atasco de la hoja y retroceso.
f. Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja
deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el
ajuste de la hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría causar
atasco y retroceso.
g. Tenga precaución adicional cuando haga un “corte por penetración” en
paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale podría cortar
objetos que pueden causar retroceso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR INFERIOR
a. Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente
antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve
libremente y no se cierra instantáneamente. No sujete nunca con abrazaderas
ni amarre el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae
accidentalmente, el protector inferior se podría doblar. Suba el protector inferior
con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni
ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
b. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y
el resorte no están funcionando correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes
3232
y reparaciones antes de la utilización. El protector inferior podría funcionar con
dificultad debido a que haya piezas dañadas, depósitos gomosos o una acumulación
de residuos.
c. El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes
especiales, tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Suba
el protector inferior por el mango retráctil y, en cuanto la hoja entre en el material, se
debe soltar el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el
protector inferior debe funcionar automáticamente.
d. Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes
de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso. Una hoja que se esté
moviendo por inercia hasta detenerse y no esté protegida hará que la sierra se
desplace hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su camino. Tenga en cuenta el
tiempo que se requiere para que la hoja se detenga después de soltar el interruptor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y soportar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Mantenga el cuerpo a un u otro lado de la hoja de la sierra, nunca en línea con
la misma. El RETROCESO podría despedir la sierra hacia atrás (vea Causas del
retroceso y prevención por parte del operador y RETROCESO).
Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire todos los clavos de la
madera antes de cortar.
Siempre asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del protector inferior de la hoja.
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en
la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros
accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y
provocar lesiones. La capacidad nominal de los accesorios siempre debe ser superior a
la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de la misma.
Siempre asegúrese de que todos los componentes estén montados correcta y
firmemente antes de utilizar la herramienta.
Siempre manipule la hoja de la sierra con cuidado al montarla o retirarla.
Siempre espere hasta que el motor haya alcanzado la velocidad máxima antes de iniciar un corte.
Siempre mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Sostenga la
herramienta firmemente con ambas manos cuando esté en uso.
Siempre esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y
monótonas. Siempre asegúrese de la posición de sus manos con respecto a la hoja.
Manténgase alejado de los pedazos de los extremos que pueden caer después de
cortarlos. Estos pueden estar calientes, filosos y/o ser pesados. Pueden producirse
graves lesiones personales.
Reemplace o repare los cables dañados. Asegúrese de que el cable prolongador esté
en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que
tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe
de la herramienta.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño
sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable de menor capacidad provocará
una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud
total, asegúrese de que cada
prolongación tenga la medida
mínima del conductor. La
siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe
usar según la longitud del
cable y la capacidad nominal
en amperios indicada en la
placa. En caso de duda, utilice
el calibre inmediatamente
superior. Cuanto menor sea el
número de calibre, más grueso
será el cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gauge
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
3333
PRECAUCIÓN: Las cuchillas después de apagar. Daños personales serios.
ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada
que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el
período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular adecuada. Todos los usuarios
y espectadores deben usar protección adecuada para los ojos que cumpla con la norma
ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como
las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use
vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De
entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la
absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el
polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
Símbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios A ...............amperios
Hz ............... hertz W ..............vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o .............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
3434
SOPORTE DE PANELES GRANDES/FIJACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
Sujete los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja se pellizque y se
produzca el retroceso. Los paneles grandes
tienden a combarse por su propio peso,
como se muestra en la figura B.
Se deben colocar soportes bajo el panel, a
ambos lados, cerca de la línea de corte y
cerca del borde del panel (figura C).
3
1
2
5
6
7
8
A
9
10
12
11
4
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango principal
3. Mango secundario
4. Botón de bloqueo del eje
5. Zapata
6. Hoja de la sierra
7. Parte superior hoja de Sierra protector
8. Baje la hoja de Sierra protector
9. Palanca retráctil de la guarda de la hoja
10. Llave para hoja de la sierra
11. Palanca de ajuste del bisel
12. Palanca de ajuste de profundidad
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A
B
Incorrecto
El material oprime el disco ocasionando
sobrecarga o contragolpe
C
Apoye la pieza cerca
del corte
35
Nunca sostenga la pieza que está cortando
con las manos ni contra la pierna
(figura D).
Fije la pieza de trabajo a una plataforma
estable, como se muestra en la figura E.
Es importante sostener el trabajo
correctamente para reducir al mínimo la
exposición del cuerpo, el atascamiento de
la hoja y la pérdida del control.
USO PREVISTO
Estas sierras circulares están diseñadas para aplicaciones profesionales de corte en madera.
ADVERTENCIA: NO utilice accesorios de alimentación de agua con esta sierra.
ADVERTENCIA: NO utilice hojas ni discos abrasivos.
ADVERTENCIA: NO utilice la unidad en condiciones de humedad ni en
presencia de gases o líquidos inflamables.
ENSAMBLAJE/CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la fuente de energía antes
de realizar cualquiera de las siguientes operaciones.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza
de ésta. Puede ocasionar daños o lesiones personales.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. F, G)
La profundidad de corte debe fijarse en
función del grosor de la pieza de trabajo.
Afloje la palanca (12) para desbloquear la
zapata de la sierra. (Fig. F)
Mueva la zapata de la sierra (5) hasta la
posición deseada. La profundidad de corte
correspondiente puede leerse en la
escala (13).
Apriete la palanca para bloquear la zapata
de la sierra en el lugar.
E
D
Incorrecto
5
13
12
F
3636
• Regule la profundidad de la sierra de
manera que la mitad de un diente de la
hoja sobresalga bajo la pieza de trabajo,
como se muestra en la Figura G. Una
profundidad de corte correcta de la sierra
reduce la fricción de la hoja al mínimo,
elimina las astillas que se encuentran entre
los dientes de la hoja, permite un corte más
rápido y sin sobrecalentamiento y reduce las
posibilidades de retroceso de la hoja.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE BISELADO
(FIG. H)
La BTE300 puede fijarse a ángulos de bisel entre
0 y 55 grados.
• Afloje la palanca de bloqueo de bisel (11) para
desbloquear la zapata de la sierra (5).
Mueva la sierra a la posición deseada. El
ángulo de bisel correspondiente puede leerse
de la escala (14).
• Ajuste la palanca de bloqueo para bloquear la
sierra en su lugar.
AJUSTE DE ZAPATA
ADVERTENCIA: SIEMPRE APAGUE Y
DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE
CAMBIAR ACCESORIOS O REALIZAR ALGÚN AJUSTE.
La zapata se ha fijado de fábrica para asegurar que
la hoja esté perpendicular a la zapata. Si después
de un uso prolongado, necesita realinear la hoja,
siga las instrucciones a continuación:
AJUSTE PARA CORTES A 90 GRADOS
1. Devuelva la sierra al bisel de 0 grados.
2. Coloque la sierra de costado y retraiga el
protector inferior.
3. Afloje la palanca de ajuste del bisel (10).
Coloque una escuadra contra la hoja y la zapata
como se muestra en la Figura I1.
4. Utilizando una llave hexagonal, gire el tornillo
de fijación en la parte inferior de la zapata que
se muestra en la Figura I3 hasta que la hoja y la
zapata estén en contacto al ras con la escuadra.
Vuelva a ajustar la palanca de ajuste del bisel.
REALIZACIÓN DE AJUSTES EN LAS PALANCAS DE PROFUNDIDAD
Y BISEL: (FIGURAS J)
Es posible que desee ajustar la palanca de
ajuste de la profundidad o la palanca de
ajuste del bisel. Éstas pueden aflojarse con el
tiempo y golpear la zapata antes del ajuste.
Para ajustar las palancas del modelo
BTE300, siga los pasos a continuación:
Retire el anillo de retención (que se
muestra en la Figura J) y la arandela
plana delgada. Consérvelos para el
reensamblaje.
Retire la palanca, gírela una posición hacia la izquierda y deslícela en el componente.
Reinstale la arandela plana y el anillo de bloqueo con el lado cóncavo contra la palanca.
H
14
115
I2
I1
J
Punta de la
madera
Superficie de la
madera
G
3737
INDICADOR DE CORTE (FIGURA K)
La parte frontal de la sierra tiene un
indicador de corte para los cortes verticales
y biselados. Este indicador le permite guiar
la sierra a lo largo de las líneas de corte
marcadas con lápiz en el material que desea
cortar. El indicador se alinea con el costado
izquierdo (interior) de la hoja de la sierra,
que produce la ranura o corte (“kerf”) de la
sierra en movimiento al bajar a la derecha del
indicador.
Además, el modelo PC15TCSM tiene
indicadores visuales a 0 y 45 grados:
los costados izquierdo y derecho
correspondientes de la ventana de la ranura de la guía de corte (vea el elemento 15 en
la Fig. K), y también indicadores etiquetados a 0 y 45 grados justo delante de la ranura
de la hoja (vea el elemento 16 en la Fig. K). Observe que el protector superior ha sido
retirado de la Fig. K para mayor claridad.
CÓMO COLOCAR Y RETIRAR LA HOJA EXTRACCIÓN DE LA HOJA (FIG. L)
Mantenga presionado el botón de bloqueo
del eje (4) y gire la hoja hasta que el
bloqueo del eje se trabe.
Afloje y retire el tornillo que retiene la hoja
(17) girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj con la llave (10) provista.
Retire la arandela exterior (18).
Extraiga la hoja de la sierra (6).
NOTA: No retire la arandela interior (19)
de la Figura M.
COLOCACIÓN DE LA HOJA (FIG. M)
• Utilizando la palanca retráctil del protector
inferior de la hoja, repliegue el protector
inferior de la hoja.
• Coloque la hoja de la sierra (6), sobre el
eje, asegurándose de que la flecha de la
hoja apunte en la misma dirección que la
flecha de la herramienta. Suelte la palanca
del protector inferior.
• Calce la arandela exterior (17) en el eje,
con la superficie plana más grande contra
la hoja.
Inserte el tornillo que retiene la hoja (16)
en el orificio.
Mantenga oprimido el botón del bloqueo
del eje (4).
Asegure el tornillo que retiene la hoja
girándolo en sentido de las agujas del reloj
con la llave (10) provista.
NOTA: No se debe retirar la brida interna
(19). En caso de retirarla, reemplácela tal como se muestra en la figura M.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un dispositivo de seguridad
que reduce el riesgo de lesiones personales graves. Nunca utilice la sierra si el
protector inferior falta, está dañado, mal montado o no funciona correctamente. No
confíe en el protector inferior de la hoja para protegerse bajo ninguna circunstancia.
Su seguridad depende de que respete todas las advertencias y precauciones y
también de un funcionamiento adecuado de la sierra. Antes de cada uso, verifique que
el protector inferior cierre correctamente como se describe en la sección Normas de
seguridad específicas adicionales. Si el protector inferior de la hoja falta o no funciona
K
16
15
L
4
10
17 18
16
17
6
19
M
3838
adecuadamente, haga reparar la sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y
la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben
realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de usar
la herramienta.
CORTES GENERALES (IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES Y
LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.)
PREVÉNGASE DE RETROCESOS
Con la unidad desenchufada, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e instalación.
Asegúrese de que el protector inferior funciona. Seleccione la hoja correcta para el material a cortar.
Mida y marque el trabajo para cortarlo.
Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas
de seguridad).
Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de
seguridad).
Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad).
Mientras el enchufe está colocado y el protector está cerrado, asegúrese de que el
interruptor encienda y apague la sierra.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y
sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar
lesiones personales. La Figura E ilustra la postura recomendada para la mano.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE UNA GUÍA DE CORTE (NO
INCLUIDA EN PC15TCSM) (FIGURA N)
La guía de corte se utiliza para aserrar en una línea recta paralela al borde de la pieza
de trabajo.
COLOCACIÓN
Inserte la guía de corte (20) a través de las
aberturas de la zapata (5).
Deslice la guía de corte a la posición
deseada.
Enrosque la perilla de bloqueo (21) y ajústela.
EXTRACCIÓN
Afloje la perilla de bloqueo (21).
Tire de la guía de corte y sáquela de la herramienta.
NOTA: Si no tiene una guía de corte que calce correctamente, use una guía para bordes
rectos en contacto con el borde de la zapata para mejorar la precisión del corte y reducir la
posibilidad de atascamiento y retroceso.
FUNCIONAMIENTO
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
cualquier dispositivo o accesorio.
ADVERTENCIA: IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que la palanca de
bloqueo del ajuste de profundidad esté en la posición de abajo antes de operar la sierra.
INTERRUPTOR
Para operar la herramienta, oprima el interruptor disparador (1) de la Figura A. La
herramienta continuará funcionando mientras se mantenga oprimido el disparador.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador (1). No se previó un
dispositivo para mantener la herramienta en marcha constante, y nunca se debe
trabar el interruptor por ningún medio.
ASERRADO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre sostenga
la sierra firmemente con ambas manos en los mangos.
N
20
5
21
3939
ADVERTENCIA: Nunca intente utilizar esta herramienta mientras la apoya en
forma invertida sobre una superficie de trabajo y acerca el material a la herramienta.
Siempre asegure firmemente la pieza de trabajo con abrazaderas y acerque la
herramienta a la pieza de trabajo, mientras sostiene con firmeza la herramienta con
ambas manos, como se muestra en la Figura E.
Coloque la parte más ancha de la placa base de la sierra sobre la parte de la pieza
de trabajo que está firmemente apoyada, no sobre la sección que se caerá cuando
se realice el corte. A modo de ejemplo, la Figura E ilustra la manera CORRECTA de
cortar el extremo de una tabla. Siempre asegure la pieza de trabajo con abrazaderas.
¡No trate de sujetar piezas cortas con la mano! Recuerde que debe apoyar el material
voladizo y saliente. Tenga cuidado cuando corte el material desde abajo.
Asegúrese de que la sierra funcione a su velocidad máxima antes de que la hoja
haga contacto con el material que desea cortar. Arrancar la sierra con la hoja contra
el material que desea cortar puede o empujarla hacia adelante en el corte puede
ocasionar el retroceso de la hoja. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad
que permita que la hoja corte sin esfuerzo. La dureza y la resistencia pueden variar
incluso en la misma pieza de material, y las secciones nudosas o húmedas pueden
sobrecargar la sierra. Cuando ocurre esto, empuje la sierra más lentamente, pero
con fuerza suficiente para seguir trabajando sin que la velocidad disminuya mucho.
Forzar la sierra puede causar cortes ásperos, inexactitud, el retroceso de la hoja y
el sobrecalentamiento del motor. Si comienza el corte fuera de la línea, no trate de
forzarlo al lugar de corte correspondiente. Suelte el interruptor y deje que la hoja se
detenga por completo. Luego puede retirar la sierra, observar nuevamente y comenzar
un nuevo corte ligeramente dentro del corte incorrecto. En cualquier caso, retire la
sierra si debe desplazar el corte. Forzar una corrección dentro del corte puede atascar
la sierra y provocar el retroceso de la hoja.
SI LA SIERRA SE ATASCA, LIBERE EL INTERRUPTOR Y RETIRE LA SIERRA
HASTA QUE SE SUELTE. ANTES DE VOLVER A ARRANCAR LA SIERRA,
ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA ESTÉ RECTA EN EL CORTE Y ALEJADA DEL
BORDE DEL MISMO.
Cuando termine de cortar, libere el interruptor y deje que la hoja se detenga antes de
levantar la sierra de la pieza de trabajo. A medida que levanta la sierra, el protector
telescópico tensado a resorte se cerrará automáticamente bajo la hoja. Recuerde
que la hoja está expuesta hasta que esto ocurra. Nunca intente de alcanzar algo
por debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando tenga que replegar el
protector telescópico en forma manual (según se requiera para iniciar cortes internos),
siempre utilice la palanca retráctil.
NOTA: Cuando corte tiras angostas, tenga cuidado para asegurar que las piezas
pequeñas cortadas no cuelguen del interior del protector inferior.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
Dado que es imposible que no se formen astillas a lo largo de la línea de corte en la parte
superior de la pieza de trabajo, corte en el lado donde es aceptable que haya astillas.
En los casos donde la formación de astillas debe minimizarse, como en el corte de
laminados, sujete una pieza de madera contrachapada sobre la parte superior de la
pieza de trabajo.
CORTES INTERNOS (FIGURA O)
ADVERTENCIA: Nunca ate el protector de la
hoja en una posición elevada. Nunca mueva la
sierra hacia atrás cuando realice cortes internos.
Esto puede ocasionar que la unidad se eleve de la
superficie de trabajo y se produzcan lesiones.
Los cortes internos son los que se realizan en pisos,
paredes u otras superficies planas.
• Ajuste la placa base de la sierra para que la hoja
corte a la profundidad deseada.
• Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de
la placa base sobre el material que va cortar.
• Utilizando la palanca retráctil, retraiga el protector
inferior de la hoja a una posición vertical. Baje la
O
3
40
parte posterior de la placa base hasta que los dientes de la hoja apenas toquen la
línea de corte.
• Suelte el protector de la hoja (el contacto de éste con la pieza de trabajo lo mantendrá
en su lugar para que se abra libremente cuando comience a realizar el corte). Quite la
mano de la palanca del protector y sujete firmemente el mango auxiliar (3), como se
muestra en la Figura O. Ubique su cuerpo y el brazo de modo que pueda resistir el
retroceso de la hoja, en caso de que ocurriese.
• Antes de encender la sierra, asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la
superficie de corte.
• Arranque el motor y baje gradualmente la sierra hasta que la placa base se apoye
completamente sobre el material que desea cortar. Avance la sierra a lo largo de la
línea de corte hasta completar el mismo.
• Suelte el gatillo y deje que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja
del material.
• Cada vez que comience un nuevo corte, repita lo anterior.
ALMACENAMIENTO PARA LA LLAVE Y LOS
ACCESORIOS
La llave (10) se guarda en el estuche portátil de la BTE300 como
se muestra en la Figura P. Las hojas adicionales (6) también se
pueden guardar en el estuche que también cuenta con un área
para una guía de corte opcional (20).
40
P
20
10
6
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no enciende. Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Fusible quemado. Reemplace el fusible
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch
o en un centro de servicio
autorizado.)
El interruptor automático Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch
o en un centro de servicio
autorizado.)
Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Bostitchg
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la
línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161.
4141
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar
piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al
Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado
de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800)
262-2161.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para
obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de
mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en
www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al
(800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento
están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano
de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de
reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson,
Maryland 21286 ; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la
información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número
de serie, etc.).
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este
producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados.
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de
fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch. Visite
nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre
de su proveedor más cercano.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS
Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales
defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el
caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas
en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de
la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al
(800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará las
piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el
primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Bostitch,
puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra
acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto
sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
4242
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161
para que se las reemplacen gratuitamente.
Importado por Bostitch
701 E. Joppa Road
Towson, Maryland 21286

Transcripción de documentos

www.BOSTITCH.com Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BTE300 15A 7-1/4” (184mm), 15 AMP Circular Saw Scie circulaires 7-1/4” (184mm), 15 Ampère Sierras circulares de 184mm (7-1/4”), 15 amperios INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Manual de’instrucciones www.BOSTITCH.com BTE300 15 A Sierras circulares de 184mm (7-1/4”), 15 amperios INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 28 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las 29 ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. normas de seguridad especÍFICAS adicionales Instrucciones de seguridad para todas las sierras PELIGRO: a. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja. b. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. d. No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos o atravesada sobre una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control. e. Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que la herramienta de corte podría entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un cable “con corriente” hará que las partes metálicas de la herramienta mecánica que estén al descubierto también “lleven corriente”, lo cual causará descargas al operador. f. Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades 30 de que la hoja se atasque. g. Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionarán excéntricamente, causando pérdida de control. h. No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que estén dañados o sean incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra, con el fin de lograr un rendimiento óptimo y una seguridad óptima de funcionamiento. CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR • El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo, hacia el operador. • Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la sección de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operador. • Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja trepe, se salga de la sección de corte y salte hacia atrás, hacia el operador. El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o situaciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a. Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. b. Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que esté inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento o se podría producir retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja. c. Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra no estén acoplados en el material. Si la hoja de sierra se está atascando, podría desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se arranque la sierra. d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e. No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado inapropiado producen una sección de corte estrecha que causa fricción excesiva, atasco de la hoja y retroceso. f. Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría causar atasco y retroceso. g. Tenga precaución adicional cuando haga un “corte por penetración” en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale podría cortar objetos que pueden causar retroceso. INSTrUccIONES DE SEGUrIDAD PArA EL PrOTEcTOr INFErIOr a. Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. No sujete nunca con abrazaderas ni amarre el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podría doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. b. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no están funcionando correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes 31 y reparaciones antes de la utilización. El protector inferior podría funcionar con dificultad debido a que haya piezas dañadas, depósitos gomosos o una acumulación de residuos. c. El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes especiales, tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Suba el protector inferior por el mango retráctil y, en cuanto la hoja entre en el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar automáticamente. d. Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso. Una hoja que se esté moviendo por inercia hasta detenerse y no esté protegida hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que la hoja se detenga después de soltar el interruptor. Instrucciones de seguridad adicionales • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Mantenga el cuerpo a un u otro lado de la hoja de la sierra, nunca en línea con la misma. El RETROCESO podría despedir la sierra hacia atrás (vea Causas del retroceso y prevención por parte del operador y RETROCESO). • Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire todos los clavos de la madera antes de cortar. • Siempre asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del protector inferior de la hoja. • Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La capacidad nominal de los accesorios siempre debe ser superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de la misma. • Siempre asegúrese de que todos los componentes estén montados correcta y firmemente antes de utilizar la herramienta. • Siempre manipule la hoja de la sierra con cuidado al montarla o retirarla. • Siempre espere hasta que el motor haya alcanzado la velocidad máxima antes de iniciar un corte. • Siempre mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos cuando esté en uso. • Siempre esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas. Siempre asegúrese de la posición de sus manos con respecto a la hoja. • Manténgase alejado de los pedazos de los extremos que pueden caer después de cortarlos. Estos pueden estar calientes, filosos y/o ser pesados. Pueden producirse graves lesiones personales. • Reemplace o repare los cables dañados. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada Calibre mínimo para cables de extensión prolongación tenga la medida Volts Longitud total del cable en pies mínima del conductor. La 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 siguiente tabla muestra la (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) medida correcta que debe 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 usar según la longitud del (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) cable y la capacidad nominal Amperaje en amperios indicada en la Más de No más de American Wire Gauge placa. En caso de duda, utilice 0 - 6 18 16 16 14 el calibre inmediatamente 18 16 14 12 superior. Cuanto menor sea el 6 - 10 16 16 14 12 número de calibre, más grueso 10 - 12 12 - 16 14 12 No se recomienda será el cable. 32 PRECAUCIÓN: Las cuchillas después de apagar. Daños personales serios. ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular adecuada. Todos los usuarios y espectadores deben usar protección adecuada para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................ amperios Hz................ hertz W............... vatios min............... minutos o AC.....corriente alterna no.............. no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............Use protección adecuada para los oídos 33 A 2 1 3 4 7 9 12 11 6 5 10 8 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango principal 3. Mango secundario 4. Botón de bloqueo del eje 5. Zapata 6. Hoja de la sierra 7. Parte superior hoja de Sierra protector 8. Baje la hoja de Sierra protector 9. Palanca retráctil de la guarda de la hoja 10. Llave para hoja de la sierra 11. Palanca de ajuste del bisel 12. Palanca de ajuste de profundidad Soporte de paneles grandes/Fijación de la pieza de trabajo Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca el retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso, como se muestra en la figura B. B Incorrecto El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel (figura C). C Apoye la pieza cerca del corte 34 Nunca sostenga la pieza que está cortando con las manos ni contra la pierna (figura D). D Incorrecto Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable, como se muestra en la figura E. Es importante sostener el trabajo correctamente para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja y la pérdida del control. E USO PREVISTO Estas sierras circulares están diseñadas para aplicaciones profesionales de corte en madera. ADVERTENCIA: NO utilice accesorios de alimentación de agua con esta sierra. ADVERTENCIA: NO utilice hojas ni discos abrasivos. ADVERTENCIA: NO utilice la unidad en condiciones de humedad ni en presencia de gases o líquidos inflamables. Ensamblaje/Configuración ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la fuente de energía antes de realizar cualquiera de las siguientes operaciones. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar daños o lesiones personales. Ajuste de la profundidad de corte (fig. F, g) La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo. • Afloje la palanca (12) para desbloquear la zapata de la sierra. (Fig. F) • Mueva la zapata de la sierra (5) hasta la posición deseada. La profundidad de corte correspondiente puede leerse en la escala (13). • Apriete la palanca para bloquear la zapata de la sierra en el lugar. F 13 5 35 12 • Regule la profundidad de la sierra de G manera que la mitad de un diente de la hoja sobresalga bajo la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura G. Una profundidad de corte correcta de la sierra reduce la fricción de la hoja al mínimo, elimina las astillas que se encuentran entre los dientes de la hoja, permite un corte más rápido y sin sobrecalentamiento y reduce las posibilidades de retroceso de la hoja. Ajuste del ángulo de biselado (fig. H) Superficie de la madera H La BTE300 puede fijarse a ángulos de bisel entre 0 y 55 grados. • Afloje la palanca de bloqueo de bisel (11) para desbloquear la zapata de la sierra (5). • Mueva la sierra a la posición deseada. El ángulo de bisel correspondiente puede leerse 14 de la escala (14). • Ajuste la palanca de bloqueo para bloquear la sierra en su lugar. ajuste de zapata ADVERTENCIA: SIEMPRE APAGUE Y Punta de la madera 5 11 I1 DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR ACCESORIOS O REALIZAR ALGÚN AJUSTE. La zapata se ha fijado de fábrica para asegurar que la hoja esté perpendicular a la zapata. Si después de un uso prolongado, necesita realinear la hoja, siga las instrucciones a continuación: AJUSTE PARA CORTES A 90 GRADOS 1. Devuelva la sierra al bisel de 0 grados. 2. Coloque la sierra de costado y retraiga el protector inferior. I2 3. Afloje la palanca de ajuste del bisel (10). Coloque una escuadra contra la hoja y la zapata como se muestra en la Figura I1. 4. Utilizando una llave hexagonal, gire el tornillo de fijación en la parte inferior de la zapata que se muestra en la Figura I3 hasta que la hoja y la zapata estén en contacto al ras con la escuadra. Vuelva a ajustar la palanca de ajuste del bisel. Realización de ajustes en las palancas de profundidad y bisel: (FIGURAS J) Es posible que desee ajustar la palanca de J ajuste de la profundidad o la palanca de ajuste del bisel. Éstas pueden aflojarse con el tiempo y golpear la zapata antes del ajuste. Para ajustar las palancas del modelo BTE300, siga los pasos a continuación: • Retire el anillo de retención (que se muestra en la Figura J) y la arandela plana delgada. Consérvelos para el reensamblaje. • Retire la palanca, gírela una posición hacia la izquierda y deslícela en el componente. • Reinstale la arandela plana y el anillo de bloqueo con el lado cóncavo contra la palanca. 36 Indicador de corte (Figura K) K La parte frontal de la sierra tiene un indicador de corte para los cortes verticales y biselados. Este indicador le permite guiar la sierra a lo largo de las líneas de corte marcadas con lápiz en el material que desea 15 cortar. El indicador se alinea con el costado izquierdo (interior) de la hoja de la sierra, que produce la ranura o corte (“kerf”) de la 16 sierra en movimiento al bajar a la derecha del indicador. Además, el modelo PC15TCSM tiene indicadores visuales a 0 y 45 grados: los costados izquierdo y derecho correspondientes de la ventana de la ranura de la guía de corte (vea el elemento 15 en la Fig. K), y también indicadores etiquetados a 0 y 45 grados justo delante de la ranura de la hoja (vea el elemento 16 en la Fig. K). Observe que el protector superior ha sido retirado de la Fig. K para mayor claridad. Cómo colocar y retirar la hoja Extracción de la hoja (Fig. L) • Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (4) y gire la hoja hasta que el bloqueo del eje se trabe. • Afloje y retire el tornillo que retiene la hoja (17) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (10) provista. • Retire la arandela exterior (18). • Extraiga la hoja de la sierra (6). NOTA: No retire la arandela interior (19) de la Figura M. Colocación de la hoja (FIG. M) L 4 10 17 18 • Utilizando la palanca retráctil del protector inferior de la hoja, repliegue el protector inferior de la hoja. • Coloque la hoja de la sierra (6), sobre el M eje, asegurándose de que la flecha de la hoja apunte en la misma dirección que la flecha de la herramienta. Suelte la palanca del protector inferior. • Calce la arandela exterior (17) en el eje, con la superficie plana más grande contra 6 la hoja. • Inserte el tornillo que retiene la hoja (16) 17 en el orificio. 16 • Mantenga oprimido el botón del bloqueo del eje (4). • Asegure el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido de las agujas del reloj con la llave (10) provista. NOTA: No se debe retirar la brida interna (19). En caso de retirarla, reemplácela tal como se muestra en la figura M. 19 Protector inferior de la hoja ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es un dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, está dañado, mal montado o no funciona correctamente. No confíe en el protector inferior de la hoja para protegerse bajo ninguna circunstancia. Su seguridad depende de que respete todas las advertencias y precauciones y también de un funcionamiento adecuado de la sierra. Antes de cada uso, verifique que el protector inferior cierre correctamente como se describe en la sección Normas de seguridad específicas adicionales. Si el protector inferior de la hoja falta o no funciona 37 adecuadamente, haga reparar la sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de usar la herramienta. CORTES GENERALES (IMPORTANTE: Lea las instrucciones y las advertencias de seguridad.) PREVÉNGASE DE RETROCESOS Con la unidad desenchufada, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e instalación. Asegúrese de que el protector inferior funciona. Seleccione la hoja correcta para el material a cortar. • Mida y marque el trabajo para cortarlo. • Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas de seguridad). • Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de seguridad). • Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad). • Mientras el enchufe está colocado y el protector está cerrado, asegúrese de que el interruptor encienda y apague la sierra. ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar lesiones personales. La Figura E ilustra la postura recomendada para la mano. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE UNA GUÍA DE CORTE (NO INCLUIDA en PC15TCSM) (FIGURA N) La guía de corte se utiliza para aserrar en una línea recta paralela al borde de la pieza de trabajo. Colocación N • Inserte la guía de corte (20) a través de las aberturas de la zapata (5). • Deslice la guía de corte a la posición 20 deseada. • Enrosque la perilla de bloqueo (21) y ajústela. 5 21 Extracción • Afloje la perilla de bloqueo (21). • Tire de la guía de corte y sáquela de la herramienta. NOTA: Si no tiene una guía de corte que calce correctamente, use una guía para bordes rectos en contacto con el borde de la zapata para mejorar la precisión del corte y reducir la posibilidad de atascamiento y retroceso. Funcionamiento Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio. ADVERTENCIA: IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que la palanca de bloqueo del ajuste de profundidad esté en la posición de abajo antes de operar la sierra. INTERRUPTOR • Para operar la herramienta, oprima el interruptor disparador (1) de la Figura A. La herramienta continuará funcionando mientras se mantenga oprimido el disparador. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador (1). No se previó un dispositivo para mantener la herramienta en marcha constante, y nunca se debe trabar el interruptor por ningún medio. Aserrado ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre sostenga la sierra firmemente con ambas manos en los mangos. 38 ADVERTENCIA: Nunca intente utilizar esta herramienta mientras la apoya en forma invertida sobre una superficie de trabajo y acerca el material a la herramienta. Siempre asegure firmemente la pieza de trabajo con abrazaderas y acerque la herramienta a la pieza de trabajo, mientras sostiene con firmeza la herramienta con ambas manos, como se muestra en la Figura E. Coloque la parte más ancha de la placa base de la sierra sobre la parte de la pieza de trabajo que está firmemente apoyada, no sobre la sección que se caerá cuando se realice el corte. A modo de ejemplo, la Figura E ilustra la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla. Siempre asegure la pieza de trabajo con abrazaderas. ¡No trate de sujetar piezas cortas con la mano! Recuerde que debe apoyar el material voladizo y saliente. Tenga cuidado cuando corte el material desde abajo. Asegúrese de que la sierra funcione a su velocidad máxima antes de que la hoja haga contacto con el material que desea cortar. Arrancar la sierra con la hoja contra el material que desea cortar puede o empujarla hacia adelante en el corte puede ocasionar el retroceso de la hoja. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que permita que la hoja corte sin esfuerzo. La dureza y la resistencia pueden variar incluso en la misma pieza de material, y las secciones nudosas o húmedas pueden sobrecargar la sierra. Cuando ocurre esto, empuje la sierra más lentamente, pero con fuerza suficiente para seguir trabajando sin que la velocidad disminuya mucho. Forzar la sierra puede causar cortes ásperos, inexactitud, el retroceso de la hoja y el sobrecalentamiento del motor. Si comienza el corte fuera de la línea, no trate de forzarlo al lugar de corte correspondiente. Suelte el interruptor y deje que la hoja se detenga por completo. Luego puede retirar la sierra, observar nuevamente y comenzar un nuevo corte ligeramente dentro del corte incorrecto. En cualquier caso, retire la sierra si debe desplazar el corte. Forzar una corrección dentro del corte puede atascar la sierra y provocar el retroceso de la hoja. SI LA SIERRA SE ATASCA, LIBERE EL INTERRUPTOR Y RETIRE LA SIERRA HASTA QUE SE SUELTE. ANTES DE VOLVER A ARRANCAR LA SIERRA, ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA ESTÉ RECTA EN EL CORTE Y ALEJADA DEL BORDE DEL MISMO. Cuando termine de cortar, libere el interruptor y deje que la hoja se detenga antes de levantar la sierra de la pieza de trabajo. A medida que levanta la sierra, el protector telescópico tensado a resorte se cerrará automáticamente bajo la hoja. Recuerde que la hoja está expuesta hasta que esto ocurra. Nunca intente de alcanzar algo por debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando tenga que replegar el protector telescópico en forma manual (según se requiera para iniciar cortes internos), siempre utilice la palanca retráctil. NOTA: Cuando corte tiras angostas, tenga cuidado para asegurar que las piezas pequeñas cortadas no cuelguen del interior del protector inferior. Consejos para un uso óptimo • Dado que es imposible que no se formen astillas a lo largo de la línea de corte en la parte superior de la pieza de trabajo, corte en el lado donde es aceptable que haya astillas. • En los casos donde la formación de astillas debe minimizarse, como en el corte de laminados, sujete una pieza de madera contrachapada sobre la parte superior de la pieza de trabajo. O CORTES INTERNOS (FIGURA O) ADVERTENCIA: Nunca ate el protector de la hoja en una posición elevada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando realice cortes internos. Esto puede ocasionar que la unidad se eleve de la superficie de trabajo y se produzcan lesiones. Los cortes internos son los que se realizan en pisos, paredes u otras superficies planas. • Ajuste la placa base de la sierra para que la hoja corte a la profundidad deseada. • Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la placa base sobre el material que va cortar. • Utilizando la palanca retráctil, retraiga el protector inferior de la hoja a una posición vertical. Baje la 39 3 parte posterior de la placa base hasta que los dientes de la hoja apenas toquen la línea de corte. • Suelte el protector de la hoja (el contacto de éste con la pieza de trabajo lo mantendrá en su lugar para que se abra libremente cuando comience a realizar el corte). Quite la mano de la palanca del protector y sujete firmemente el mango auxiliar (3), como se muestra en la Figura O. Ubique su cuerpo y el brazo de modo que pueda resistir el retroceso de la hoja, en caso de que ocurriese. • Antes de encender la sierra, asegúrese de que la hoja no esté en contacto con la superficie de corte. • Arranque el motor y baje gradualmente la sierra hasta que la placa base se apoye completamente sobre el material que desea cortar. Avance la sierra a lo largo de la línea de corte hasta completar el mismo. • Suelte el gatillo y deje que la sierra se detenga por completo antes de retirar la hoja del material. • Cada vez que comience un nuevo corte, repita lo anterior. P 20 ALMACENAMIENTO PARA LA LLAVE Y LOS ACCESORIOS La llave (10) se guarda en el estuche portátil de la BTE300 como se muestra en la Figura P. Las hojas adicionales (6) también se pueden guardar en el estuche que también cuenta con un área para una guía de corte opcional (20). 10 6 Detección de problemas Problema Causa posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Fusible quemado. • El interruptor automático está activado. • Interruptor o cable dañado. Solución posible • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Reinicie el interruptor automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Bostitchg o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161. 40 MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 ; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados. Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch. Visite nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano. GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al (800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia. Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la 41 compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161 para que se las reemplacen gratuitamente. Importado por Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bostitch BTE300K Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario