Bostitch BTE360K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
BTE360
www.BOSTITCH.com
8.5 A
Orbital Reciprocating Saw
Scie alternative à action orbitale
Sierra alternativa de acción orbital
20
Manual de’instrucciones
BTE360
www.BOSTITCH.com
8.5 A
Sierra alternativa de acción orbital
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
21
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
22
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas específicas de seguridad
Sujete la herramienta por las superficies aisladas, cuando realice una operación en
la que el accesorio de corte puede ponerse en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. Entra en contacto con un cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas
de la herramienta de poder “vivir” y que el operario reciba una descarga eléctrica.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos para todas las operaciones de
corte. Durante las operaciones de corte, es posible que la hoja se atasque repentinamente
en la pieza de trabajo y provoque que la sierra genere un retroceso hacia el operador.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a
la abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o
atasque al recibir presión.
Tome precauciones adicionales al cortar en lugares altos y preste atención
especial a los cables y tubería de gas o agua en altura que puedan estar ocultas.
Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los desechos con anticipación.
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.
No toque la pieza de trabajo ni la hoja inmediatamente después de operar la
herramienta. Pueden estar muy calientes.
23
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje
en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector
de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo
lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada
que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Enciertascircunstanciasysegúnel
período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: No opere esta herramienta durante períodos largos de
tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede
causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para
una mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
Símbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios A ...............amperios
Hz ............... hertz W ..............vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o .............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II
............simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de 120
voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica estándar de
60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alternante (CA) con corriente directa (CD).
Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios significa que su herramienta funcionará con
energía estándar de CA o CD de 60 Hz. Esta información está impresa en la placa. Un voltaje
menor producirá pérdida de potencia y puede provocar sobrecalentamiento. Todas las herramientas
Bostitch son probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
24
CABLES PROLONGADORES
Utilice un cable adecuado
para uso en exteriores a
fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica. Cuando
utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la
capacidad para conducir la
corriente que su producto
exige. Un cable de menor
capacidad provocará una
disminución en el voltaje de
la línea que producirá pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor
es el número de calibre, más grueso es el cable.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
Functional Description
A. Interruptor disparador E. Mango de agarre secundario
B. Mango principal F. Abrazadera de la hoja
C. Selector de acción orbital G. Zapata ajustable
D. Botón de zapata ajustable
A
E
D
C
B
G
F
OPERACIÓN/CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios.
ADVERTENCIA: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos para todas las
operaciones de corte.
ADVERTENCIA: Inspeccione el área de trabajo en busca de cables eléctricos,
tubería oculta de gas o agua antes de realizar cortes a ciegas o de rebaje. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar descarga eléctrica, incendio,
explosión o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. La hoja puede romperse si ésta no se
extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. Es posible que haya
más riesgos de lesiones personales además de daños en la zapata y en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice
también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE
EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
CORTE. Antes de cortar cualquier tipo de
material,asegúresedequeestésujetadoo
fijado firmemente para evitar el deslizamiento.
1
25
Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
CORTE. Nunca sostenga ni use el producto
con
los dedos alrededor del botón de ajuste de la zapata. Al cortar, siempre sujete la sierra
firmemente con ambas manos como se muestra en la Figura 1. Siempre que sea posible,
la zapata de la sierra debe sujetarse con firmeza contra el material que desee
cortar. Esto
evitará que la sierra salte o vibre y
minimizará el daño a la hoja.
ENCENDIDO DE VELOCIDAD VARIABLE (FIGURA 2)
El gatillo de velocidad variable le dará mas versatilidad.
Cuanto más apriete el gatillo mas alta será la velocidad
de la sierra. Para apagar le herramienta suelte el gatillo.
ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Esta
herramienta no cuenta con un dispositivo para fijar el
encendido en marcha y nunca debe ser cerrado en
marcha por ningún dispositivo.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA
HOJA (FIGURA 3)
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. Apague y
desconecte la herramienta de la fuente de energía antes
de realizar cualquier ajuste o de extraer o instalar aditamentos o accesorios.
La hoja debe extenderse más allá de la zapata y el espesor de la pieza de trabajo
durante el corte. Seleccione la hoja más adecuada para el material que desee cortar
y utilice la hoja más corta apropiada para el espesor del material. No utilice hojas de
sierra caladora con esta herramienta.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. La hoja puede romperse si ésta no se
extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. El resultado puede ser
un mayor riesgo de lesiones personales además de daños a la zapata y la pieza de trabajo.
PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA
1. Apunte la herramienta lejos del cuerpo.
2. Gire el anillo de la abrazadera de la hoja en la
dirección que se muestra en la Figura 3.
3. Inserte el vástago de la hoja completamente dentro
del anillo de la abrazadera de la hoja.
4. Suelte el anillo de la abrazadera de la hoja para
bloquear la hoja en posición.
NOTA: La hoja se puede instalar con los dientes
hacia arriba para contribuir a un corte al ras.
PARA RETIRAR LA HOJA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.No toque la hoja inmediatamente
después del uso. El contacto con la hoja puede ocasionar lesiones personales.
1. Gire el anillo de la abrazadera de la hoja a la posición
de liberación.
2. Retire la hoja.
PARA QUITAR UNA HOJA ROTA
Si la hoja se rompe de manera que el fragmento roto
queda atrapado dentro de la abrazadera, siga los pasos a
continuación para quitar el resto de la hoja de la sierra.
1. Gire el anillo de la abrazadera de la hoja hacia la
derecha (visto desde la parte posterior de la
sierra) y manténgalo en su lugar (Figura 4).
2. Voltee la sierra sobre su costado izquierdo
(visto desde la parte posterior de la sierra)
(Figura 5).
3a. Si la hoja se ha roto dentro de la abrazadera,
deslice un objeto plano dentro de la apertura de
2
3
4
5
26
26
la abrazadera (Figura 6) lo más que se pueda y luego quite el
objeto plano. Esto soltará la clavija dentro de la abrazadera.
3b. Si la hoja se ha roto fuera de la abrazadera, deslice un
objeto plano dentro de la apertura de la abrazadera (Figura 6)
hacia la izquierda de la hoja lo más que se pueda y luego quite
el objeto plano. Esto soltará la clavija dentro de la abrazadera.
4. Mientras mantiene abierto el anillo de la abrazadera y la
sierra sobre su costado, apunte hacia abajo con la apertura
de la abrazadera y sacuda hasta que la hoja rota caiga.
SELECTOR DE ACCIÓN ORBITAL (FIGURA 7)
La BTE360 tiene un doble movimiento de la hoja: el
movimiento alternativo recto o el movimiento orbital.
El movimiento alternativo recto se utiliza para
todas las operaciones de corte de metal y para las
aplicaciones de corte en madera en las que el acabado
es más importante que la velocidad. Para configurar la
sierra para el movimiento alternativo recto, gire el selector a la posición marcada
El movimiento orbital se utiliza para realizar cortes rápidos en madera. Para configurar
la sierra para la acción orbital, gire el selector a la posición marcada
ZAPATA AJUSTABLE (FIGURA 8)
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. La hoja
puede romperse si ésta no se extiende más allá de la
zapata y la pieza de trabajo durante el corte. El resultado
puede ser un mayor riesgo de lesiones personales
además de daños a la zapata y la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTE. Apague
y desconecte la herramienta de la fuente de energía
antes de realizar cualquier ajuste o de extraer o
instalar aditamentos o accesorios.
• La zapata se ajustará para limitar la profundidad del corte. Oprima el botón (como
se muestra en la Figura 8) en el mango y deslice la zapata hacia afuera hasta la
profundidad deseada y suelte el botón.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE CORTE. Para evitar la
pérdida del control, nunca utilice la herramienta sin la zapata.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES PERSONALES Y
DAÑOS A LA PROPIEDAD. Asegúresedequelazapataesté
bloqueada en su lugar antes de utilizar la herramienta.
CORTE AL RAS (FIGURA 9)
El diseño compacto de la caja del motor de la sierra
alternativa y de la zapata giratoria permite cortes cerrados
en pisos, esquinas y otras áreas difíciles.
Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el
eje de la hoja en la abrazadera de ésta con los dientes de la
hoja hacia arriba.
Voltee la sierra de modo que usted esté lo más
cerca posible de
la superficie de trabajo.
CORTES EN METAL (FIGURA 10)
Utilice una hoja más fina para metales ferrosos y
una hoja más
gruesa para materiales no ferrosos.
En láminas metálicas de calibre delgado es mejor
colocar madera en la parte inferior de la lámina.
De esta forma, se asegurará un corte limpio sin
exceso de vibración ni rotura del metal.
Evite forzar la hoja de corte, ya que esto reduce
la vida útil de la hoja y provoca roturas costosas
de la misma.
NOTA: Aplique una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea
delante del corte de la sierra para facilitar la operación y prolongar la vida útil de la hoja.
7
9
8
10
6
27
CORTES INTERNOS: MADERA ÚNICAMENTE (FIGURA 11)
Mida el área de la superficie que desea cortar y
márquelo claramente con un lápiz, tiza o punzón.
Inserte la hoja en la abrazadera de la misma y
ajuste la abrazadera firmemente.
Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde
posterior de la zapata se apoye sobre la superficie
de trabajo y la hoja en movimiento completamente
extendida se separará de la superficie.
Sujete la unidad con ambas manos y encienda el motor
para permitir que la hoja alcance la máxima velocidad.
Inicie un balanceo lento, intencional y hacia
arriba con el mango principal de la sierra.
La hoja comenzará a avanzar en el material. Siempre asegúrese de que la hoja
atraviese completamente el material antes de continuar un corte interno.
NOTA: En áreas donde la visibilidad de la hoja sea limitada, utilice el borde de la
zapata como guía.
SUGERENCIAS PARA PROYECTOS
Corte únicamente con hojas afiladas; éstas realizan cortes más limpios, más
rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte.
Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firmemente sujeta contra
la pieza de trabajo y de que ésta última no pueda moverse ni desviarse. Esto
mejorará el control del operador y minimizará la vibración.
Para una vida útil más prolongada de la hoja, utilice hojas bimetálicas. Éstas
utilizan un respaldo de acero al carbono soldado a dientes de acero de alta
velocidad que hacen que la hoja sea más flexible y menos propensa a roturas.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no enciende. Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Fusible quemado. Reemplace el fusible quemado.
(Si repetidamente el producto hace
que el fusible del circuito se queme,
deje de utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen mantenimiento
en un centro de mantenimiento
Bostitch o en un centro de
servicio autorizado.)
El interruptor automático Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch o en
un centro de servicio autorizado.)
Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Bostitch
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Hoja rota atorada dentro • Hoja rota retenida en su • Para soltar la clavija, siga
de la abrazadera. lugar por la clavija dentro los pasos en la sección
de la abrazadera. “Para quitar una hoja rota”.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la
línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de
la herramienta en ningún líquido.
11
28
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar
piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con
garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de
atención al cliente al (800) 262-2161.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para
obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de
mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en
www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al
(800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales
defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson,
Maryland 21286 ; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información
mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este
producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados.
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento
de fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch.
Visite nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el
nombre de su proveedor más cercano.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS
Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de
compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no
cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su
utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de
la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al
(800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará
las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento
durante el primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica
Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de
compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del
producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161
para que se las reemplacen gratuitamente.
Importado por Bostitch
701 E. Joppa Road
Towson, Maryland 21286
Catalog Number BTE360 Form 90597676
June 2013 Printed in China

Transcripción de documentos

www.BOSTITCH.com Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BTE360 8.5 A Orbital Reciprocating Saw Scie alternative à action orbitale Sierra alternativa de acción orbital INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Manual de’instrucciones www.BOSTITCH.com BTE360 8.5 A Sierra alternativa de acción orbital INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 20 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las 21 ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas específicas de seguridad • Sujete la herramienta por las superficies aisladas, cuando realice una operación en la que el accesorio de corte puede ponerse en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Entra en contacto con un cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas de la herramienta de poder “vivir” y que el operario reciba una descarga eléctrica. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Sostenga la sierra firmemente con ambas manos para todas las operaciones de corte. Durante las operaciones de corte, es posible que la hoja se atasque repentinamente en la pieza de trabajo y provoque que la sierra genere un retroceso hacia el operador. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata. • Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o atasque al recibir presión. • Tome precauciones adicionales al cortar en lugares altos y preste atención especial a los cables y tubería de gas o agua en altura que puedan estar ocultas. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los desechos con anticipación. • Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc. • No toque la pieza de trabajo ni la hoja inmediatamente después de operar la herramienta. Pueden estar muy calientes. 22 ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario. Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................ amperios Hz................ hertz W............... vatios min............... minutos o AC.....corriente alterna no.............. no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad ........ Lea el manual de instrucciones antes del uso .............Use protección adecuada para las vías respiratorias ............Use protección adecuada para los ojos .............Use protección adecuada para los oídos Motor Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de 120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica estándar de 60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alternante (CA) con corriente directa (CD). Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios significa que su herramienta funcionará con energía estándar de CA o CD de 60 Hz. Esta información está impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede provocar sobrecalentamiento. Todas las herramientas Bostitch son probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico. 23 Calibre mínimo para cables de extensión Cables prolongadores Volts Longitud total del cable en pies Utilice un cable adecuado 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 para uso en exteriores a (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) fin de reducir el riesgo de 0-50 51-100 101-200 201-300 descarga eléctrica. Cuando 240V (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) utilice un cable prolongador, Amperaje asegúrese de que tenga la Más de No más de American Wire Gage capacidad para conducir la 0 - 6 18 16 16 14 corriente que su producto 6 - 10 18 16 14 12 exige. Un cable de menor 10 - 12 16 16 14 12 capacidad provocará una 14 12 No se recomienda disminución en el voltaje de 12 - 16 la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES F G E C A D B Functional Description A. Interruptor disparador E. Mango de agarre secundario B. Mango principal F. Abrazadera de la hoja C. Selector de acción orbital G. Zapata ajustable D. Botón de zapata ajustable OPERACIÓN/Configuración ADVERTENCIA: Peligro de corte. Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios. ADVERTENCIA: Sostenga la sierra firmemente con ambas manos para todas las operaciones de corte. ADVERTENCIA: Inspeccione el área de trabajo en busca de cables eléctricos, tubería oculta de gas o agua antes de realizar cortes a ciegas o de rebaje. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar descarga eléctrica, incendio, explosión o daños a la propiedad. ADVERTENCIA: Peligro de corte. La hoja puede romperse si ésta no se extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. Es posible que haya más riesgos de lesiones personales además de daños en la zapata y en la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de 1 uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS. ADVERTENCIA: Peligro de corte. Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté sujetado o fijado firmemente para evitar el deslizamiento. 24 • Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar. • Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión. ADVERTENCIA: Peligro de corte. Nunca sostenga ni use el producto con los dedos alrededor del botón de ajuste de la zapata. Al cortar, siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos como se muestra en la Figura 1. Siempre que sea posible, la zapata de la sierra debe sujetarse con firmeza contra el material que desee cortar. Esto evitará que la sierra salte o vibre y minimizará el daño a la hoja. ENCENDIDO DE VELOCIDAD VARIABLE (figura 2) El gatillo de velocidad variable le dará mas versatilidad. Cuanto más apriete el gatillo mas alta será la velocidad de la sierra. Para apagar le herramienta suelte el gatillo. ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Esta herramienta no cuenta con un dispositivo para fijar el encendido en marcha y nunca debe ser cerrado en marcha por ningún dispositivo. 2 Instalación y extracción de la hoja (Figura 3) ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Apague y desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o de extraer o instalar aditamentos o accesorios. La hoja debe extenderse más allá de la zapata y el espesor de la pieza de trabajo durante el corte. Seleccione la hoja más adecuada para el material que desee cortar y utilice la hoja más corta apropiada para el espesor del material. No utilice hojas de sierra caladora con esta herramienta. ADVERTENCIA: Riesgo de corte. La hoja puede romperse si ésta no se extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. El resultado puede ser un mayor riesgo de lesiones personales además de daños a la zapata y la pieza de trabajo. PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA 1. Apunte la herramienta lejos del cuerpo. 3 2. Gire el anillo de la abrazadera de la hoja en la dirección que se muestra en la Figura 3. 3. Inserte el vástago de la hoja completamente dentro del anillo de la abrazadera de la hoja. 4. Suelte el anillo de la abrazadera de la hoja para bloquear la hoja en posición. NOTA: La hoja se puede instalar con los dientes hacia arriba para contribuir a un corte al ras. PARA RETIRAR LA HOJA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Peligro de corte. Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de ajuste o quitar o instalar suplementos o accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.No toque la hoja inmediatamente después del uso. El contacto con la hoja puede ocasionar lesiones personales. 1. Gire el anillo de la abrazadera de la hoja a la posición 4 de liberación. 2. Retire la hoja. PARA QUITAR UNA HOJA ROTA Si la hoja se rompe de manera que el fragmento roto queda atrapado dentro de la abrazadera, siga los pasos a continuación para quitar el resto de la hoja de la sierra. 1. Gire el anillo de la abrazadera de la hoja hacia la derecha (visto desde la parte posterior de la 5 sierra) y manténgalo en su lugar (Figura 4). 2. Voltee la sierra sobre su costado izquierdo (visto desde la parte posterior de la sierra) (Figura 5). 3a. Si la hoja se ha roto dentro de la abrazadera, deslice un objeto plano dentro de la apertura de 25 la abrazadera (Figura 6) lo más que se pueda y luego quite el objeto plano. Esto soltará la clavija dentro de la abrazadera. 3b. Si la hoja se ha roto fuera de la abrazadera, deslice un objeto plano dentro de la apertura de la abrazadera (Figura 6) hacia la izquierda de la hoja lo más que se pueda y luego quite el objeto plano. Esto soltará la clavija dentro de la abrazadera. 4. Mientras mantiene abierto el anillo de la abrazadera y la sierra sobre su costado, apunte hacia abajo con la apertura de la abrazadera y sacuda hasta que la hoja rota caiga. SELECTOR DE ACCIÓN ORBITAL (FIGURA 7) 6 7 La BTE360 tiene un doble movimiento de la hoja: el movimiento alternativo recto o el movimiento orbital. El movimiento alternativo recto se utiliza para todas las operaciones de corte de metal y para las aplicaciones de corte en madera en las que el acabado es más importante que la velocidad. Para configurar la sierra para el movimiento alternativo recto, gire el selector a la posición marcada El movimiento orbital se utiliza para realizar cortes rápidos en madera. Para configurar la sierra para la acción orbital, gire el selector a la posición marcada ZAPATA AJUSTABLE (FIGURA 8) ADVERTENCIA: Riesgo de corte. La hoja 8 puede romperse si ésta no se extiende más allá de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. El resultado puede ser un mayor riesgo de lesiones personales además de daños a la zapata y la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Apague y desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o de extraer o instalar aditamentos o accesorios. • La zapata se ajustará para limitar la profundidad del corte. Oprima el botón (como se muestra en la Figura 8) en el mango y deslice la zapata hacia afuera hasta la profundidad deseada y suelte el botón. 9 PRECAUCIÓN: Riesgo de corte. Para evitar la pérdida del control, nunca utilice la herramienta sin la zapata. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad. Asegúrese de que la zapata esté bloqueada en su lugar antes de utilizar la herramienta. Corte al ras (FIGURA 9) • El diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y de la zapata giratoria permite cortes cerrados en pisos, esquinas y otras áreas difíciles. • Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la hoja en la abrazadera de ésta con los dientes de la hoja hacia arriba. 10 • Voltee la sierra de modo que usted esté lo más cerca posible de la superficie de trabajo. Cortes en metal (Figura 10) • Utilice una hoja más fina para metales ferrosos y una hoja más gruesa para materiales no ferrosos. • En láminas metálicas de calibre delgado es mejor colocar madera en la parte inferior de la lámina. De esta forma, se asegurará un corte limpio sin exceso de vibración ni rotura del metal. • Evite forzar la hoja de corte, ya que esto reduce la vida útil de la hoja y provoca roturas costosas de la misma. NOTA: Aplique una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea delante del corte de la sierra para facilitar la operación y prolongar la vida útil de la hoja. 26 Cortes internos: Madera únicamente (FIGURA 11) • Mida el área de la superficie que desea cortar y márquelo claramente con un lápiz, tiza o punzón. 11 • Inserte la hoja en la abrazadera de la misma y ajuste la abrazadera firmemente. • Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde posterior de la zapata se apoye sobre la superficie de trabajo y la hoja en movimiento completamente extendida se separará de la superficie. • Sujete la unidad con ambas manos y encienda el motor para permitir que la hoja alcance la máxima velocidad. • Inicie un balanceo lento, intencional y hacia arriba con el mango principal de la sierra. • La hoja comenzará a avanzar en el material. Siempre asegúrese de que la hoja atraviese completamente el material antes de continuar un corte interno. NOTA: En áreas donde la visibilidad de la hoja sea limitada, utilice el borde de la zapata como guía. SUGERENCIAS PARA PROYECTOS • Corte únicamente con hojas afiladas; éstas realizan cortes más limpios, más rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte. • Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firmemente sujeta contra la pieza de trabajo y de que ésta última no pueda moverse ni desviarse. Esto mejorará el control del operador y minimizará la vibración. • Para una vida útil más prolongada de la hoja, utilice hojas bimetálicas. Éstas utilizan un respaldo de acero al carbono soldado a dientes de acero de alta velocidad que hacen que la hoja sea más flexible y menos propensa a roturas. Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de mantenimiento autorizado. • Hoja rota atorada dentro • Hoja rota retenida en su • Para soltar la clavija, siga de la abrazadera. lugar por la clavija dentro los pasos en la sección de la abrazadera. “Para quitar una hoja rota”. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. 27 PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 ; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados. Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch. Visite nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano. GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al (800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia. Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161 para que se las reemplacen gratuitamente. Importado por Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286 Catalog Number BTE360 June 2013 28 Form 90597676 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bostitch BTE360K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para