Bostitch BTE820K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3636
Manual de’instrucciones
BTE820
www.BOSTITCH.com
7A
Esmeriladora angular/cortar herramienta de 114 mm (4-1/2 pulg.)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
3737
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia
alasherramientaseléctricasoperadasconcorriente(concableeléctrico)oa
lasherramientaseléctricasoperadasconbaterías(inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada
a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
3838
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles
mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado,
lijado, cepillado con cepillo de alambre o corte abrasivo.
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora,
cepillo de alambre, lijadora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con
esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves. No se recomienda realizar operaciones como el pulido con esta
herramienta eléctrica. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones para las
que no fue diseñada puede representar un peligro y provocar lesiones personales.
b) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados
específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio
pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad
máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que
funcionen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse.
d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de
capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no
pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y
cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la
herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el
sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán
excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la herramienta.
f) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso;
por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la
almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste
excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si
3939
la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay
daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar
un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio
giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un
minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba.
g) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar
protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según
corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y
delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos
y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe
ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes
operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las
partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición
prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo.
Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de
protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana.
i) Al llevar a cabo una operación en la que el accesorio de corte podría entrar
en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable, sostenga
la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas.
El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede
provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también
conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la
herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo
hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido
completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la
pérdida de control de la herramienta.
l) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El
contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le
enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta
eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la
acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.
n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas
pueden encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u
otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica.
p) No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta herramienta. El uso de
accesorios incorrectos puede producir lesiones.
q) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar
siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento.
r) Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
s) Cuando se inicia la herramienta con una rueda nueva o de reemplazo, o un
nuevo reemplazo o cepillo de alambre instalado, sostenga la herramienta en
un área bien protegida y dejar correr el agua durante un minuto. Si la rueda
tiene una grieta o defecto detectado, debe estallar en menos de un minuto. Si el
cepillo de alambre tiene cables sueltos, que será detectado. Nunca arranque la
herramienta con una persona de conformidad con la rueda. Esto incluye el operador.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas las operaciones
sobre el retroceso y similares
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una
almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento
hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la
herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto
del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el
borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material
y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los
4040
discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado
de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se
puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación:
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo
para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral,
en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la
reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la
reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer
un retroceso sobre la mano.
c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se
desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en
la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite
hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el
rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o
el retroceso de la unidad.
e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra
dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad específicas para operaciones de
esmerilado y corte abrasivo
a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y el
protector específico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta
eléctrica no está diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta eléctrica y
ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte
del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar al
operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco.
c) Los discos deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas.
Por ejemplo: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para
corte abrasivo están diseñados para esmerilado periférico y la aplicación de
fuerzas laterales sobre éstos puede provocar que se rompan.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaño
apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan
soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas
de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los
discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados
para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar.
Advertencias de seguridad adicionales específicas para la
operación de corte abrasivo
a) No “atasque” el disco de corte ni aplique presión excesiva. No intente
realizar una profundidad de corte excesiva. El esfuerzo excesivo sobre el disco
aumenta la carga y la posibilidad de que éste se tuerza o trabe durante el corte y
se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique su cuerpo en línea con el disco girando ni detrás del mismo.
Cuando el disco, en el punto de operación, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso
puede empujar el disco que gira y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.
c) Cuando el disco se atasca o al interrumpir un corte por algún motivo, apague
la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco de corte en movimiento del
corte realizado, ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome las
medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco.
d) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco
alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirlo cuidadosamente en el
corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o sufrir un retroceso si la
herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro de la pieza de trabajo.
e) Use apoyos en los paneles o en cualquier pieza de trabajo de gran tamaño
para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque y provoque un retroceso.
Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de
corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco.
f) Sea muy cuidadoso al realizar un “corte interno” en paredes existentes u otras
4141
zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cables
eléctricos u objetos que pueden provocar un retroceso.
Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las
recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de
lija más grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de
laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de
cepillado con cepillo de alambre
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo
incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al
aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar
fácilmente la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo
de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo
de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su
diámetro debido a las fuerzas centrífuga y de trabajo.
c) Gafas protectoras: gafas de seguridad o anteojos protectores con protección
lateral y una careta protectora completa compatible con ANSI Z87.1 deben ser
usados por el operador y otras personas que se encuentren dentro de 50 pies de
la utilización de este producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
•
No utilice discos planos abrasivos o de diamante tipo 1 sin el protector tipo 1 adecuado.
ADVERTENCIA: USESIEMPRELENTESDESEGURIDAD. Los anteojos de
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo
si el producepolvillo.UTILICESIEMPREEQUIPOSDESEGURIDADCERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojosANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19),
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos químicos son:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como
las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción
de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar
polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros
tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para
la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios
y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una
superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni
provocar tropezones o caídas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho
cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento
repentino y violento de la herramienta si el disco u otro accesorio entra en contacto
con una segunda superficie o un borde.
4242
SÍMBOLOS
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy
sus definiciones son los siguientes:
V voltios A ............amperios
Hz ............. hertz W ............vatios
min ........... minutos
...........corriente alterna
.......... corriente continua
n
o ............velocidad nominal
.............Construcción Clase I
(con conexión a tierra)
............
Construcción de clase II
.........
terminal a tierra
............símbolo de alerta de .../min o rpm .revoluciones o reciprocidad por minuto
seguridad
....Lea el manual de instrucciones antes del uso
..... Use protección adecuada para las vías respiratorias
....
Use protección adecuada para los ojos
.....
Use protección adecuada para los oídos
•Cuandouseunalargador,asegúresedeusarunodeuncalibresuficientecomopara
cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de
mayorcalibre.Mientrasmenorelnúmerodelcalibre,mayorlacapacidaddelcable.
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
Amperaje
MásdeNomásde AWG
6 - 10 18 16 14 12
1
4
5
3
2
6
A
1a
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES
1. Interruptor de paleta
1a. Palanca de bloqueo en
apagado
2. Cable
3. Protectorquenonecesita
herramientas
4. Agarredelaunidad
5. Mangolateral(3posiciones)
6. Botóndebloqueodeleje
7.Protector(tipo27otipo1
sivieneequipadoasí)(nose
visualiza)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no
hacerlo pueden producirse graves lesiones personales.
MANGO AUXILIAR
ADVERTENCIA:EstemangoDEBEUTILIZARSEENTODOMOMENTOpara
mantener el completo control de la herramienta.
La esmeriladora está provista de un mango auxiliar de tres posiciones. Éste se puede
enroscar en cualquiera de ambos lados o en la parte superior de la cubierta de la caja
de engranajes.
4343
ACCESORIOS
Es importante escoger los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas
correctosautilizarconlosaccesoriosdelaesmeriladora.Consulteenlapágina47para
obtener información sobre cómo escoger los accesorios correctos.
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados, como mínimo, para la
velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y
demás accesorios que funcionen por encima de su velocidad clasificada pueden salir
expulsadosyprovocarlesiones.Losaccesoriosroscadosdebenteneruncubode16mm
-11(5/8pulgada-11).Todoaccesoriosinroscadebetenerunorificioparamandrilde
22mm(7/8pulgada).Denoserasí,puedeestardiseñadoparaunasierracircular.Utilice
únicamentelosaccesoriosquesemuestranenlaspáginas47y48deestemanual.Las
clasificaciones de los accesorios siempre deben ser superiores a la velocidad de la
herramienta que aparece en la placa de identificación de la misma.
MONTAJE DEL PROTECTOR (FIGURAS B Y C)
PRECAUCN: Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilado,
los discos de láminas para lijado, los cepillos de alambre, los discos de corte y los
discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se
lijacondiscosdelijadoconvencionales.ElmodeloPC60TPAGyPCC829estáprovistode
un protector de esmerilado y un protector de corte. El protector de esmerilado está
diseñadoparautilizarsecondiscosdecentrohundido(tipo27)ydiscosdeesmeriladocon
cubo(tipo27).Elmismoprotectorestádiseñadoparasuusocondiscosdeláminaspara
lijado(tipos27y29)ycepillosdealambreconformadecopa.Seproporcionaelprotector
de corte tipo 1 para su uso con todos los discos tipo 1. El esmerilado y el corte con discos
distintosalostipos27y29requierendeotrosprotectoresaccesorios.
Ambos protectores, el tipo 27 y el tipo 1, se colocan y
se retiran de la misma forma descrita a continuación.
1. Figura B:
Abraelcerrojodelprotector(7)yalinee
laslengüetasdelprotector(8)conlasranurasdela
cubiertadelacajadeengranajes(9).
2.Empujeelprotectorhaciaabajohastaquelas
lengüetas de éste enganchen y giren libremente en
la ranura del cubo de la caja de engranajes.
3.Conelcerrojodelprotectorabierto,gireel
protector hasta la posición de trabajo deseada.
El cuerpo del protector debe quedar colocado
entre el eje y el operador, para proveer la máxima
protección al operador.
4. Figura C:Cierreelcerrojodelprotector(7)para
asegurar el protector sobre la caja de engranajes.
No se debe poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar
la esmeriladora con un protector flojo o con el
cerrojo del protector abierto.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del
protector, gire el protector de manera que las
lengüetas queden alineadas con las ranuras y tire
de él hacia arriba.
AJUSTE DEL PROTECTOR (FIGURA D)
Nota: El protector está ajustado en fábrica para el
diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de un tiempo, el protector se
afloja,aprieteeltornillodeajuste(10)conelcerrojocerradoy
el protector instalado en la herramienta.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con el
cerrojo abierto. Puede producirse un daño indetectable al
protector o al cubo de montaje.
PRECAUCIÓN: Si el protector no se puede apretar
mediante el cerrojo del protector, no utilice la herramienta y
llévela junto con el protector a un centro de mantenimiento
para reparar o reemplazar el protector.
Nota: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
C
7
B
9
8
7
10
D
44
Discos para esmerilar de 114 mm (4 1/2 pulgadas)
Protectortipo27
Brida de respaldo
sin rosca
Tuerca de fijación
roscada
DiscoconcuboTipo27
Protectortipo27
Disco con centro
hundidoTipo27
Discos de alambre
Cepillo de alambre con
forma de copa
de76,2mm(3pulg.)
Protectortipo27
Protectortipo27
Almohadilla de
respaldo de goma
Disco de lijar
Tuerca de fijación
roscada
Discos de lijar
Disco de alambre de
101,6mm(4pulg.)
discostipo27diseñadosyespecificadosparaestepropósito;losdiscosde6mm(1/4
pulgada)deespesorestándiseñadosparaesmeriladodesuperficies,mientrasquelos
discosde3mm(1/8pulgada)estándiseñadosparaesmeriladodebordes.Loscortes
también se pueden realizar utilizando un disco tipo 1 y un protector tipo 1.
OPERACIÓN
INTERRUPTORES
PRECAUCIÓN: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la herramienta con
firmeza para mantener el control de la misma durante el arranque y mientras la utiliza, y
hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegúrese de que el disco se haya
detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramienta, no la encienda ni
la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad
máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la
superficie antes de apagarla. Espere a que la herramienta deje de girar antes de
colocarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DE PALETA (FIGURA E)
Para encender la herramienta, empuje la palanca de
bloqueoenapagado(1a)hacialaparteposteriorde
la herramienta y luego oprima el interruptor de paleta
(1).Laherramientafuncionarámientrassemantenga
oprimido el interruptor. Apague la herramienta soltando
el interruptor de paleta.
44
E
1
1a
45
45
BLOQUEO DEL EJE
Elbotóndebloqueodeleje(6)tienecomofinevitarqueelejegirecuandoseinstalano
retiran discos. Opere el bloqueo del eje únicamente cuando la herramienta esté
apagada y
el disco se haya detenido completamente.
ADVERTENCIA: No active el bloqueo del eje
mientras la herramienta esté funcionando. De lo
contrario, se producirán daños a la herramienta y es
posible que el accesorio instalado salga despedido y
provoque lesiones personales.
Para activar el bloqueo, oprima el botón de bloqueo
del eje mostrado en la Figura E1
y gire el eje hasta que no lo pueda girar más.
MONTAJE Y USO DE DISCOS PARA ESMERILAR DE CENTRO
HUNDIDO Y DISCOS PARA LIJAR
Montaje y extracción de discos con cubo
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales.
Losdiscosconcuboseinstalandirectamenteenelejede15,9mm(5/8pulgadas)con
11 hilos de rosca.
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2.Oprimaelbotóndebloqueodelejeyutiliceunallave (Figura E1) para apretar el
cubo del disco.
3.Sigaelprocedimientoinversopararetirareldisco.
ADVERTENCIA: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la
herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños
MONTAJE DE DISCOS SIN CUBO
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales.
LosdiscosparaesmerilardecentrohundidoTipo27sedebenutilizarconlasbridas
provistas.Consultelaspáginas47y48deestemanualparaobtenermásinformación.
Discos para lijar de 114 mm
(4-1/2 pulg.)
Disco de lijar
con cubo
Protectortipo27
Brida de respaldo
sin rosca
Disco de lijar
sin cubo
Tuerca de fijación
roscada
Protectortipo27
Discos de corte de 114 mm
(4-½ pulg.)
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte
abrasivo
Tuerca de fijación
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijación
E1
6
4646
1. Figura F: Instale la brida de respaldo sin rosca
(11)eneleje(12)conlasecciónelevada(piloto)
contra el disco.
2.Coloqueeldiscocontralabridaderespaldo,
centrandoeldiscosobrelasecciónelevada(piloto)
de la brida de respaldo.
3.Figura G:Mientrasoprimeelbotóndebloqueodeleje,
enrosquelatuercadefijaciónroscada(13)eneleje.
•Figura H: Si el disco que está instalando tiene más de
3 mm (1/8 pulgada) de espesor, coloque la tuerca de
fijación roscada en el eje de manera que la sección
elevada(piloto)encaje en el centro del disco.
•Figura I: Si el disco que está instalando tiene
3,2mm(1/8pulgada)deespesoromenos,coloque
la tuerca de fijación roscada en el eje de manera que
lasecciónelevada(piloto)noquedecontraeldisco.
4.Mientrasoprimeelbotóndebloqueodeleje(6),
ajuste la tuerca de fijación roscada con la llave que
se incluye.
5. Para retirar el disco, oprima el botón de bloqueo del
eje y afloje la tuerca de fijación roscada con la llave
que se incluye.
NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuerca de
fijación roscada, verifique la orientación de ésta. Si se instala
un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijación contra
el disco, girará porque la altura del piloto impide que la
tuerca de fijación sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS
PARA ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad
máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2.Apliqueunmínimodepresiónsobrelasuperficiede
trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a
alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor
cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3.Figura J: Mantengaunángulode20a30grados
entre la herramienta y la superficie de trabajo.
4.Muevacontinuamentelaherramientahaciaadelante
y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la
superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre
una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR
PRECAUCIÓN: Los discos que se utilizan para esmerilado de bordes pueden
romperse o provocar un retroceso si se doblan o tuercen mientras se utiliza la
herramienta para una tarea de corte. Para reducir el riesgo de lesiones graves, limite el
usodeestosdiscosconunprotectorestándartipo27acortesymuescaspocoprofundos
(menosde13mm[1/2pulgada]deprofundidad).Elladoabiertodelprotectordebeestar
mirando en dirección opuesta al operador. Para cortes más profundos con un disco de
cortetipo1,utiliceunprotectortipo1cerrado.Consultelaspáginas47y48paraobtener
más información.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo.
2.Apliqueunmínimodepresiónsobrelasuperficiedetrabajo,permitiendoquela
herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando
la herramienta opera a alta velocidad.
Discosde6,4mm
(1/4pulgada)
Brida de respaldo
Tuerca de fijación roscada
H
Discosde3,2mm
(1/8pulgada)
Brida de respaldo
Tuerca de fijación roscada
I
F
11
12
J
20˚-30˚
G
13
4747
3.Ubíquesedemaneraquelaparteinferiorabiertadeldiscoestéendirecciónopuestaausted.
4.Unavezqueseiniciauncorteyserealizaunamuescaenlapiezadetrabajo,no
cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo provocará que el disco se doble
y puede causar la rotura del mismo. Los discos de esmerilado de bordes no están
diseñados para soportar presiones laterales producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la
herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
PRECAUCIÓN: No utilice discos de esmerilado/corte de bordes para aplicaciones
de esmerilado de superficies, porque estos discos no están diseñados para las presiones
laterales que se enfrentan en el esmerilado de superficies. El resultado puede ser la
rotura del disco y lesiones.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo.
2.Apliqueunmínimodepresiónsobrelasuperficiedetrabajo,permitiendoquela
herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3.Figura K:Mantengaunángulode5a10gradosentrela
herramienta y la superficie de trabajo.
4.Muevacontinuamentelaherramientahaciaadelanteyhaciaatrás
para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla
sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales.
NOTA: Al utilizar almohadillas de respaldo para lijado se puede retirar el protector.
ADVERTENCIA: Después de terminar las aplicaciones de lijado, se debe reinstalar
el protector correcto para las aplicaciones del disco de esmerilado, el disco para lijar, el
cepillo de alambre o el disco de alambre.
1. Figura L: Coloque o enrosque debidamente la almohadilla
derespaldoroscada(14)eneleje.
2.Coloqueeldiscoparalijar(15)enlaalmohadilladerespaldo
(14).
3.Mientrasoprimeelbloqueodeleje,enrosquelatuerca
defijación(13)eneleje,dirigiendolauñadelatuercade
fijación al centro del disco para lijar y la almohadilla de
respaldo.
4.Ajustelatuercadefijaciónmanualmenteyluego,oprima
el botón de bloqueo del eje mientras gira el disco para lijar
hasta que éste y la tuerca de fijación estén ajustados.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y
la almohadilla para lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
Elija los discos para lijar de grano adecuado para su aplicación. Los discos para lijar están
disponibles en diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y
producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y
producen un acabado más liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material en forma tosca con más
rapidez. Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino
para un acabado óptimo.
Grueso Grano16a30
Mediano Grano36a80
Acabadofino Grano100a120
Acabado muy fino Grano 150 a 180
K
5˚-10˚
13
14
15
L
4848
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo.
2.Apliqueunmínimodepresiónsobrelasuperficiedetrabajo,permitiendoquela
herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3.Figura M: Mantengaunángulode5a15gradosentrelaherramienta
y la superficie de trabajo. El disco para lijar debe hacer contacto con
25,4mm(1pulgada)delasuperficiedetrabajo,aproximadamente.
4.Muevalaherramientaconstantementeenunalínearectaparano
quemar ni marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la
herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en
círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la
herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
PRECAUCIONES DURANTE EL LIJADO DE PINTURA
1.NOESRECOMENDABLElijarpinturasconbasedeplomodebidoaladificultad
para controlar el polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es sobre todo
peligroso para los niños y las mujeres embarazadas.
2.Yaqueesdifícildeterminarsiunapinturacontieneplomosinefectuarunanálisis
químico, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier tipo de pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar al área de trabajo antes de
que esta última se encuentre perfectamente limpia.
2.Todaslaspersonasqueingresenaláreadetrabajodebenutilizarunamascarilla
contra polvo o un respirador. El filtro debe ser reemplazado a diario o siempre que
el usuario tenga dificultad para respirar a través del dispositivo.
NOTA: Sólo deben utilizarse mascarillas específicamente diseñadas para partículas
y emanaciones originadas por pinturas que contienen plomo. las mascarillas contra
el polvo de pinturas corrientes no proporcionan ese tipo de protección. Consulte al
distribuidor de su localidad para obtener una máscara adecuada.
3.NOSEDEBECOMER,BEBERoFUMAReneláreadetrabajoparaevitaringerir
partículas de pintura contaminada. Los trabajadores deben lavarse y limpiarse
ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o
fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
1.Quitarlapinturatratandodegenerarlamenorcantidaddepolvoposible.
2.Sellarconhojasdeplásticogruesas(mínimo0,1mm)losaccesosalasáreas
donde se esté quitando la pintura.
3.Lijartratandodereducirlasalidadepolvodepinturafueradeláreadetrabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y
repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se
deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
2.Lastelasplásticasdelpisosedebenrecogeryeliminarjuntoconcualquierrestodepolvo
u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y
eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos.
Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos
del área de trabajo inmediata.
3.Todoslosjuguetes,muebleslavablesyutensiliosutilizadosporlosniñosdebenser
lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
MONTAJE Y USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE Y DISCOS DE ALAMBRE
Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre se enroscan directamente
sobre el eje de la esmeriladora sin bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de
alambreprovistosconcuboroscadode15,9mm(5/8pulgadas)con11hilosderosca.Se
requiereunprotectorTipo27cuandoseusancepillosydiscosdealambre.
PRECAUCIÓN: Use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de
alambre. Pueden tener filos después del uso.
M
5˚-15˚
4949
PRECAUCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los
ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar un daño indetectable al accesorio, lo
que causará que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE
PRECAUCIÓN: Apague la herramienta y retire la batería antes de realizar
ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
1. Enrosque el disco en el eje manualmente.
2.Oprimaelbotóndebloqueodelejeyutiliceunallaveenelcubodeldiscoocepillo
de alambre para ajustar el disco.
3.Pararetirareldisco,sigaelprocedimientoinverso.
PRECAUCIÓN: Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de
encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y
pintura, y para alisar superficies irregulares.
NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille pintura con un cepillo
dealambreocuandolijepintura(consultelaspáginas51-52).
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo.
2.Apliqueunmínimodepresiónsobrelasuperficiedetrabajo,permitiendoquela
herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es
mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3.Figura N:Mantengaunángulode5a10gradosentrela
herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre
con forma de copa.
4.Conlosdiscosdealambre,mantengacontactoentreelbordedel
disco y la superficie de trabajo.
5.Muevacontinuamentelaherramientahaciaadelanteyhaciaatrásparaevitarla
creación de estrías en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la
superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca
quemaduras y marcas circulares sobre la superficie de trabajo.
6.Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajoantesdeapagarla.Permitaquela
herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se
puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora.
MONTAJE Y USO DE DISCOS DE CORTE (TIPO 1)
Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos abrasivos. Hay
disponibles discos de corte abrasivos para uso en metal y hormigón. También se pueden
utilizar hojas de diamante para corte de hormigón.
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan discos de corte, se requiere un protector para
discos de corte cerrado de dos lados. Si no se utilizan la brida y el protector correctos,
pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con
elmismo.Consultelaspáginas47y48paraobtenermásinformación.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1)
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no
hacerlo pueden producirse graves lesiones personales.
1. Figura B:Abraelcerrojodelprotector(7)yalineelaslengüetasdelprotector(8)con
lasranurasdelacubiertadelacajadeengranajes(9).
2.Empujeelprotectorhaciaabajohastaquelaslengüetasdeésteenganchenygiren
libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes.
3.Conelcerrojodelprotectorabierto,gireelprotectorhastalaposicióndetrabajo
deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador,
para proveer la máxima protección al operador.
N
5˚-10˚
5050
4. Figura C:Cierreelcerrojodelprotector(7)paraasegurarelprotectorsobrelacajade
engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado.
No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con el cerrojo del protector abierto.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector de manera que
las lengüetas queden alineadas con las ranuras y tire de él hacia arriba.
Nota: El protector está ajustado en fábrica para el diámetro del cubo de la caja de
engranajes. Si, después de un tiempo, el protector se afloja, apriete el tornillo de ajuste
(10)conelcerrojocerradoyelprotectorinstaladoenlaherramienta.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con el cerrojo abierto. Puede
producirse un daño indetectable al protector o al cubo de montaje.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y
desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no
hacerlo pueden producirse graves lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Para los discos de corte se deben utilizar una brida de respaldo
roscadayunatuercadefijación(incluidasconlaherramienta)delmismodiámetro.
1.Ubiquelabridaderespaldosinroscaenelejeconlasecciónelevada(piloto)hacia
arriba.Lasecciónelevada(piloto)delabridaderespaldoseapoyarácontraeldisco
al instalar éste último.
2.Ubiqueeldiscoenlabridaderespaldo,centrándoloenlasecciónelevada(piloto).
3.Instalelatuercadefijaciónroscadaconlasecciónelevada(piloto)mirandoen
dirección opuesta al disco.
4.Oprimaelbotóndebloqueodelejeyajustelatuercadefijaciónconlallavequeseincluye.
5. Para retirar el disco, sujételo y gírelo mientras oprime el botón de bloqueo del eje.
USO DE DISCOS DE CORTE
ADVERTENCIA: No utilice discos de esmerilado/corte de bordes para
aplicaciones de esmerilado de superficies, porque estos discos no están diseñados para
las presiones laterales producidas durante el esmerilado de superficies. El resultado
puede ser la rotura del disco y lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la
superficie de trabajo.
2.Apliqueunapresiónmínimasobrelasuperficiedetrabajo,permitiendoquela
herramienta funcione a alta velocidad. La mayor velocidad de corte se alcanza cuando
la herramienta opera a alta velocidad.
3.Unavezqueseiniciauncorteyserealizaunamuescaenlapiezadetrabajo,no
cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo provocará que el disco se doble y
puede causar la rotura del mismo.
4.Retirelaherramientadelasuperficiedetrabajoantesdeapagarla.Permitaquela
herramienta deje de girar antes de colocarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Un procedimiento indispensable para el mantenimiento de su
unidad es eliminar a intervalos regulares el polvo y rebabas acumulados en la coraza de
la herramienta, mediante sopleteado con aire comprimido. A menudo se acumulan en la
superficie interior de la herramienta polvo y partículas metálicas que pueden causar
choques eléctricos, razón por la cual deben eliminarse con frecuencia.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo
si la operación es polvoriento. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojosANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3),
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19),
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA.
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permitaqueningúnlíquidoseintroduzcaenlaherramienta;nuncasumerjaningunaparte
de la herramienta en ningún líquido.
5151
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados
u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
LUBRICACIÓN
Las herramientas Bostitch vienen lubricadas de fábrica y están listas para emplearse.
Debenlubricarsecadaaño,segúnlafrecuenciaconqueseutilicen(lasunidades
utilizadas en trabajos pesados y expuestas al calor pueden requerir una lubricación más
frecuente).Dichalubricacióndebeserrealizadaporelpersonalespecializadodelos
centros de servicio Bostitch u otro servicio autorizado.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar
piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con
garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro
de atención al cliente al (800) 262-2161.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro
del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para
obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de
mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en
www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al
(800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento
están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano
de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de
reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson,
Maryland21286;referencia:Mantenimientodeproductos.Asegúresedeincluirtodalainformación
mencionadaenlaplacadelaherramienta(númerodemodelo,tipo,númerodeserie,etc.).
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•Launidadnoenciende. •Cabledesenchufado. •Enchufeelcargadorenun
tomacorriente que funcione.
•Fusiblequemado. •Reemplaceelfusible
quemado.(Sirepetidamenteel
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Elinterruptorautomático •Reinicieelinterruptor
estáactivado. automático.(Sirepetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Bostitch
o en un centro de servicio
autorizado.)
•Interruptorocabledañado. •Hagarepararelcableoel
interruptor en un centro de
mantenimiento Bostitch
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la
línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161.
5252
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del
usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-
003canadiense.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no
se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el
usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
•Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este
producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados.
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de
fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch. Visite
nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre
de su proveedor más cercano.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS
Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales
defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el
casodelasherramientas(dosañosparalasbaterías).Estagarantíanocubrefallas
en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de
la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al
(800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos;puedenexistirotrosderechosquevaríansegúnelestadoolaprovincia.
Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará
las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante
el primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica
Bostitch,puededevolverelproductodentrodelos90díassiguientesalafechade
compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del
producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161
para que se las reemplacen gratuitamente.
Importado por Bostitch
701 E. Joppa Road
Towson,Maryland21286
Catalog Number BTE820 Form # 90599538
June 2013 Printed in China

Transcripción de documentos

Manual de’instrucciones www.BOSTITCH.com BTE820 7A Esmeriladora angular/cortar herramienta de 114 mm (4-1/2 pulg.) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. 36 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. 37 g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Advertencias de seguridad comunes para todas las operaciones de esmerilado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o corte abrasivo. a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como esmeriladora, cepillo de alambre, lijadora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. No se recomienda realizar operaciones como el pulido con esta herramienta eléctrica. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones para las que no fue diseñada puede representar un peligro y provocar lesiones personales. b) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse. d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la herramienta. f) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si 38 la herramienta eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados generalmente se romperán durante esta prueba. g) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller para protegerse de los pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana. i) Al llevar a cabo una operación en la que el accesorio de corte podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio. k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la herramienta. l) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo. m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos. n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir una electrocución o descarga eléctrica. p) No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones. q) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento. r) Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. s) Cuando se inicia la herramienta con una rueda nueva o de reemplazo, o un nuevo reemplazo o cepillo de alambre instalado, sostenga la herramienta en un área bien protegida y dejar correr el agua durante un minuto. Si la rueda tiene una grieta o defecto detectado, debe estallar en menos de un minuto. Si el cepillo de alambre tiene cables sueltos, que será detectado. Nunca arranque la herramienta con una persona de conformidad con la rueda. Esto incluye el operador. Instrucciones de seguridad adicionales para todas las operaciones sobre el retroceso y similares El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento. Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los 39 discos abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido. El operador puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si toma las precauciones adecuadas. b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso de la unidad. e) No conecte una hoja para carpintería para sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de esmerilado y corte abrasivo a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros. b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte del disco quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco. c) Los discos deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado del disco de corte. Los discos para corte abrasivo están diseñados para esmerilado periférico y la aplicación de fuerzas laterales sobre éstos puede provocar que se rompan. d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado. Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco, además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas de discos de esmerilado. e) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar. Advertencias de seguridad adicionales específicas para la operación de corte abrasivo a) No “atasque” el disco de corte ni aplique presión excesiva. No intente realizar una profundidad de corte excesiva. El esfuerzo excesivo sobre el disco aumenta la carga y la posibilidad de que éste se tuerza o trabe durante el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco. b) No ubique su cuerpo en línea con el disco girando ni detrás del mismo. Cuando el disco, en el punto de operación, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso puede empujar el disco que gira y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. c) Cuando el disco se atasca o al interrumpir un corte por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar el disco de corte en movimiento del corte realizado, ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. d) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirlo cuidadosamente en el corte. El disco puede atascarse, saltarse del trabajo o sufrir un retroceso si la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro de la pieza de trabajo. e) Use apoyos en los paneles o en cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque y provoque un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco. f) Sea muy cuidadoso al realizar un “corte interno” en paredes existentes u otras 40 zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden provocar un retroceso. Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de lijado a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa. Advertencias de seguridad específi cas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel. b) Si se recomienda la utilización de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su diámetro debido a las fuerzas centrífuga y de trabajo. c) Gafas protectoras: gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral y una careta protectora completa compatible con ANSI Z87.1 deben ser usados ​​por el operador y otras personas que se encuentren dentro de 50 pies de la utilización de este producto. información de seguridad adicional • No utilice discos planos abrasivos o de diamante tipo 1 sin el protector tipo 1 adecuado. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una superficie estable donde no pueda moverse de manera accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales, tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina o borde, ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la herramienta si el disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie o un borde. 41 Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V voltios A. voltios .............amperios A Hz.............. hertz W.............vatios ............corriente alterna min............ minutos no.............velocidad nominal ........... corriente continua ..............Construcción Clase I (con conexión a tierra) ............. Construcción de clase II ..........terminal a tierra .............símbolo de alerta de .../min o rpm..revoluciones o reciprocidad por minuto seguridad .....Lea el manual de instrucciones antes del uso ...... Use protección adecuada para las vías respiratorias ..... Use protección adecuada para los ojos ...... Use protección adecuada para los oídos • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre mînimo para cables de extensión Volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Amperaje Más de No más de AWG 6 - 10 18 16 14 12 A DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. Interruptor de paleta 1a. Palanca de bloqueo en apagado 2. Cable 3. Protector que no necesita herramientas 4. Agarre de la unidad 5. Mango lateral (3 posiciones) 6. Botón de bloqueo del eje 7. Protector (tipo 27 o tipo 1 si viene equipado así) (no se visualiza) 2 4 6 1a 1 3 5 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no hacerlo pueden producirse graves lesiones personales. MANGO AUXILIAR ADVERTENCIA:Este mango DEBE UTILIZARSE EN TODO MOMENTO para mantener el completo control de la herramienta. La esmeriladora está provista de un mango auxiliar de tres posiciones. Éste se puede enroscar en cualquiera de ambos lados o en la parte superior de la cubierta de la caja de engranajes. 42 Accesorios Es importante escoger los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte en la página 47 para obtener información sobre cómo escoger los accesorios correctos. PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados, como mínimo, para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos y demás accesorios que funcionen por encima de su velocidad clasificada pueden salir expulsados y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 16 mm - 11 (5/8 pulgada - 11). Todo accesorio sin rosca debe tener un orificio para mandril de 22 mm (7/8 pulgada). De no ser así, puede estar diseñado para una sierra circular. Utilice únicamente los accesorios que se muestran en las páginas 47 y 48 de este manual. Las clasificaciones de los accesorios siempre deben ser superiores a la velocidad de la herramienta que aparece en la placa de identificación de la misma. Montaje del protector (Figuras B y C) PRECAUCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilado, los discos de láminas para lijado, los cepillos de alambre, los discos de corte y los discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos de lijado convencionales. El modelo PC60TPAG y PCC829 está provisto de un protector de esmerilado y un protector de corte. El protector de esmerilado está diseñado para utilizarse con discos de centro hundido (tipo 27) y discos de esmerilado con cubo (tipo 27). El mismo protector está diseñado para su uso con discos de láminas para lijado (tipos 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de copa. Se proporciona el protector de corte tipo 1 para su uso con todos los discos tipo 1. El esmerilado y el corte con discos distintos a los tipos 27 y 29 requieren de otros protectores accesorios. Ambos protectores, el tipo 27 y el tipo 1, se colocan y 7 se retiran de la misma forma descrita a continuación. B 1. Figura B: Abra el cerrojo del protector (7) y alinee las lengüetas del protector (8) con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes (9). 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las 8 lengüetas de éste enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado 9 entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 4. Figura C: Cierre el cerrojo del protector (7) para asegurar el protector sobre la caja de engranajes. C No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con el cerrojo del protector abierto. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector de manera que las lengüetas queden alineadas con las ranuras y tire 7 de él hacia arriba. Ajuste del protector (Figura D) Nota: El protector está ajustado en fábrica para el diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de un tiempo, el protector se afloja, apriete el tornillo de ajuste (10) con el cerrojo cerrado y D el protector instalado en la herramienta. PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con el cerrojo abierto. Puede producirse un daño indetectable al protector o al cubo de montaje. PRECAUCIÓN: Si el protector no se puede apretar 10 mediante el cerrojo del protector, no utilice la herramienta y llévela junto con el protector a un centro de mantenimiento para reparar o reemplazar el protector. Nota: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con 43 discos tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los discos de 6 mm (1/4 pulgada) de espesor están diseñados para esmerilado de superficies, mientras que los discos de 3 mm (1/8 pulgada) están diseñados para esmerilado de bordes. Los cortes también se pueden realizar utilizando un disco tipo 1 y un protector tipo 1. OPERACIÓN INTERRUPTORES PRECAUCIÓN: Sostenga el mango lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma durante el arranque y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegúrese de que el disco se haya detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie. NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Espere a que la herramienta deje de girar antes de colocarla sobre una superficie. Interruptor de paleta (Figura E) Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo en apagado (1a) hacia la parte posterior de la herramienta y luego oprima el interruptor de paleta (1). La herramienta funcionará mientras se mantenga oprimido el interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta. E 1 1a Discos para esmerilar de 114 mm (4 1/2 pulgadas) Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Disco con cubo Tipo 27 Disco con centro hundido Tipo 27 Tuerca de fijación roscada Discos de lijar Almohadilla de respaldo de goma Cepillo de alambre con forma de copa de 76,2 mm (3 pulg.) Protector tipo 27 Disco de lijar Tuerca de fijación roscada 44 Disco de alambre de 101,6 mm (4 pulg.) Discos para lijar de 114 mm (4-1/2 pulg.) Protector tipo 27 Disco de lijar con cubo Protector tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Disco de lijar sin cubo Tuerca de fijación roscada Discos de corte de 114 mm (4-½ pulg.) Protector tipo 1 Protector tipo 1 Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de corte abrasivo Disco de corte de diamante Tuerca de fijación Tuerca de fijación Bloqueo del eje El botón de bloqueo del eje (6) tiene como fin evitar que el eje gire cuando se instalan o retiran discos. Opere el bloqueo del eje únicamente cuando la herramienta esté apagada y el disco se haya detenido completamente. ADVERTENCIA: No active el bloqueo del eje E1 mientras la herramienta esté funcionando. De lo contrario, se producirán daños a la herramienta y es posible que el accesorio instalado salga despedido y provoque lesiones personales. Para activar el bloqueo, oprima el botón de bloqueo del eje mostrado en la Figura E1 6 y gire el eje hasta que no lo pueda girar más. Montaje y uso de discos para esmerilar de centro hundido y discos para lijar Montaje y extracción de discos con cubo ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. Los discos con cubo se instalan directamente en el eje de 15,9 mm (5/8 pulgadas) con 11 hilos de rosca. 1. Enrosque el disco en el eje manualmente. 2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave (Figura E1) para apretar el cubo del disco. 3. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. ADVERTENCIA: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños Montaje de discos sin cubo ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. Los discos para esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben utilizar con las bridas provistas. Consulte las páginas 47 y 48 de este manual para obtener más información. 45 45 1. Figura F: Instale la brida de respaldo sin rosca (11) en el eje (12) con la sección elevada (piloto) contra el disco. 2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centrando el disco sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo. 3. Figura G: Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijación roscada (13) en el eje. • Figura H: Si el disco que está instalando tiene más de 3 mm (1/8 pulgada) de espesor, coloque la tuerca de fijación roscada en el eje de manera que la sección elevada (piloto) encaje en el centro del disco. F 11 12 G • Figura I: Si el disco que está instalando tiene 3,2 mm (1/8 pulgada) de espesor o menos, coloque la tuerca de fijación roscada en el eje de manera que la sección elevada (piloto) no quede contra el disco. 13 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje (6), ajuste la tuerca de fijación roscada con la llave que se incluye. Discos de 6,4 mm 5. Para retirar el disco, oprima el botón de bloqueo del H eje y afloje la tuerca de fijación roscada con la llave (1/4 pulgada) que se incluye. NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuerca de fijación roscada, verifique la orientación de ésta. Si se instala Tuerca de fijación roscada un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijación contra el disco, girará porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijación sujete el disco. Brida de respaldo Esmerilado de superficie con discos para esmerilar Discos de 3,2 mm 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad I (1/8 pulgada) máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a Tuerca de fijación roscada alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Figura J: Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la herramienta y la superficie de trabajo. Brida de respaldo 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. J 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Esmerilado de bordes con discos para esmerilar 20˚-30˚ PRECAUCIÓN: Los discos que se utilizan para esmerilado de bordes pueden romperse o provocar un retroceso si se doblan o tuercen mientras se utiliza la herramienta para una tarea de corte. Para reducir el riesgo de lesiones graves, limite el uso de estos discos con un protector estándar tipo 27 a cortes y muescas poco profundos (menos de 13 mm [1/2 pulgada] de profundidad). El lado abierto del protector debe estar mirando en dirección opuesta al operador. Para cortes más profundos con un disco de corte tipo 1, utilice un protector tipo 1 cerrado. Consulte las páginas 47 y 48 para obtener más información. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 46 3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en dirección opuesta a usted. 4. Una vez que se inicia un corte y se realiza una muesca en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo provocará que el disco se doble y puede causar la rotura del mismo. Los discos de esmerilado de bordes no están diseñados para soportar presiones laterales producidas al doblarse. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. PRECAUCIÓN: No utilice discos de esmerilado/corte de bordes para aplicaciones de esmerilado de superficies, porque estos discos no están diseñados para las presiones laterales que se enfrentan en el esmerilado de superficies. El resultado puede ser la rotura del disco y lesiones. Acabado de superficies con discos para lijar 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Figura K: Mantenga un ángulo de 5 a 10 grados entre la K herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. 5˚-10˚ 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Montaje de las almohadillas de respaldo para lijar ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones personales. NOTA: Al utilizar almohadillas de respaldo para lijado se puede retirar el protector. ADVERTENCIA: Después de terminar las aplicaciones de lijado, se debe reinstalar el protector correcto para las aplicaciones del disco de esmerilado, el disco para lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre. 1. Figura L: Coloque o enrosque debidamente la almohadilla L 13 de respaldo roscada (14) en el eje. 2. Coloque el disco para lijar (15) en la almohadilla de respaldo (14). 3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijación (13) en el eje, dirigiendo la uña de la tuerca de 15 fijación al centro del disco para lijar y la almohadilla de respaldo. 4. Ajuste la tuerca de fijación manualmente y luego, oprima el botón de bloqueo del eje mientras gira el disco para lijar hasta que éste y la tuerca de fijación estén ajustados. 14 5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la almohadilla para lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje. Uso de almohadillas de respaldo para lijar Elija los discos para lijar de grano adecuado para su aplicación. Los discos para lijar están disponibles en diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un acabado más liso. Comience con discos de grano grueso para retirar material en forma tosca con más rapidez. Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado óptimo. Grueso Grano 16 a 30 Mediano Grano 36 a 80 Acabado fino Grano 100 a 120 Acabado muy fino Grano 150 a 180 47 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Figura M: Mantenga un ángulo de 5 a 15 grados entre la herramienta M y la superficie de trabajo. El disco para lijar debe hacer contacto con 25,4 mm (1 pulgada) de la superficie de trabajo, aproximadamente. 5˚-15˚ 4. Mueva la herramienta constantemente en una línea recta para no quemar ni marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. PRECAUCIONES DURANTE EL LIJADO DE PINTURA 1. NO ES RECOMENDABLE lijar pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es sobre todo peligroso para los niños y las mujeres embarazadas. 2. Ya que es difícil determinar si una pintura contiene plomo sin efectuar un análisis químico, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier tipo de pintura: SEGURIDAD PERSONAL 1. Los niños y las mujeres embarazadas no deben entrar al área de trabajo antes de que esta última se encuentre perfectamente limpia. 2. Todas las personas que ingresen al área de trabajo deben utilizar una mascarilla contra polvo o un respirador. El filtro debe ser reemplazado a diario o siempre que el usuario tenga dificultad para respirar a través del dispositivo. NOTA: Sólo deben utilizarse mascarillas específicamente diseñadas para partículas y emanaciones originadas por pinturas que contienen plomo. las mascarillas contra el polvo de pinturas corrientes no proporcionan ese tipo de protección. Consulte al distribuidor de su localidad para obtener una máscara adecuada. 3. NO SE DEBE COMER, BEBER o FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores deben lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL 1. Quitar la pintura tratando de generar la menor cantidad de polvo posible. 2. Sellar con hojas de plástico gruesas (mínimo 0,1 mm) los accesos a las áreas donde se esté quitando la pintura. 3. Lijar tratando de reducir la salida de polvo de pintura fuera del área de trabajo. LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN 1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora. 2. Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente. Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre se enroscan directamente sobre el eje de la esmeriladora sin bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 15,9 mm (5/8 pulgadas) con 11 hilos de rosca. Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre. PRECAUCIÓN: Use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos después del uso. 48 PRECAUCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar un daño indetectable al accesorio, lo que causará que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio. Montaje de cepillos de alambre con forma de copa y discos de alambre PRECAUCIÓN: Apague la herramienta y retire la batería antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. 1. Enrosque el disco en el eje manualmente. 2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para ajustar el disco. 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso. PRECAUCIÓN: Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. Uso de cepillos de alambre con forma de copa y discos de alambre Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. Nota: Las mismas precauciones se deben tomar cuando cepille pintura con un cepillo de alambre o cuando lije pintura (consulte las páginas 51-52). 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. N 3. Figura N: Mantenga un ángulo de 5 a 10 grados entre la herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa. 5˚-10˚ 4. Con los discos de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo. 5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie de trabajo. 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora. Montaje y uso de discos de corte (tipo 1) Los discos de corte incluyen los discos de diamante y los discos abrasivos. Hay disponibles discos de corte abrasivos para uso en metal y hormigón. También se pueden utilizar hojas de diamante para corte de hormigón. ADVERTENCIA: Cuando se utilizan discos de corte, se requiere un protector para discos de corte cerrado de dos lados. Si no se utilizan la brida y el protector correctos, pueden producirse lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el mismo. Consulte las páginas 47 y 48 para obtener más información. MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (tipo 1) ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no hacerlo pueden producirse graves lesiones personales. 1. Figura B: Abra el cerrojo del protector (7) y alinee las lengüetas del protector (8) con las ranuras de la cubierta de la caja de engranajes (9). 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas de éste enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 49 4. Figura C: Cierre el cerrojo del protector (7) para asegurar el protector sobre la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con el cerrojo del protector abierto. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector de manera que las lengüetas queden alineadas con las ranuras y tire de él hacia arriba. Nota: El protector está ajustado en fábrica para el diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de un tiempo, el protector se afloja, apriete el tornillo de ajuste (10) con el cerrojo cerrado y el protector instalado en la herramienta. PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con el cerrojo abierto. Puede producirse un daño indetectable al protector o al cubo de montaje. MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE ADVERTENCIA: Para evitar el funcionamiento accidental, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. De no hacerlo pueden producirse graves lesiones personales. PRECAUCIÓN: Para los discos de corte se deben utilizar una brida de respaldo roscada y una tuerca de fijación (incluidas con la herramienta) del mismo diámetro. 1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección elevada (piloto) hacia arriba. La sección elevada (piloto) de la brida de respaldo se apoyará contra el disco al instalar éste último. 2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrándolo en la sección elevada (piloto). 3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección elevada (piloto) mirando en dirección opuesta al disco. 4. Oprima el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijación con la llave que se incluye. 5. Para retirar el disco, sujételo y gírelo mientras oprime el botón de bloqueo del eje. USO DE DISCOS DE CORTE ADVERTENCIA: No utilice discos de esmerilado/corte de bordes para aplicaciones de esmerilado de superficies, porque estos discos no están diseñados para las presiones laterales producidas durante el esmerilado de superficies. El resultado puede ser la rotura del disco y lesiones. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique una presión mínima sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La mayor velocidad de corte se alcanza cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Una vez que se inicia un corte y se realiza una muesca en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo provocará que el disco se doble y puede causar la rotura del mismo. 4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de colocarla sobre una superficie. Mantenimiento Limpieza ADVERTENCIA: Un procedimiento indispensable para el mantenimiento de su unidad es eliminar a intervalos regulares el polvo y rebabas acumulados en la coraza de la herramienta, mediante sopleteado con aire comprimido. A menudo se acumulan en la superficie interior de la herramienta polvo y partículas metálicas que pueden causar choques eléctricos, razón por la cual deben eliminarse con frecuencia. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación es polvoriento. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA. Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. 50 IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas. LUBRICACIÓN Las herramientas Bostitch vienen lubricadas de fábrica y están listas para emplearse. Deben lubricarse cada año, según la frecuencia con que se utilicen (las unidades utilizadas en trabajos pesados y expuestas al calor pueden requerir una lubricación más frecuente). Dicha lubricación debe ser realizada por el personal especializado de los centros de servicio Bostitch u otro servicio autorizado. PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de Bostitch, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.bostitch.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a Bostitch, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 ; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161. 51 Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES003 canadiense. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Bostitch, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Bostitch recomendados. Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica Bostitch o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Bostitch. Visite nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano. GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS Bostitch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite www.bostitch.com o llame al (800) 262-2161. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia. Además de la garantía, las herramientas Bostitch están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 ANO: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (800) 262-2161 para que se las reemplacen gratuitamente. Importado por Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286 Catalog Number BTE820 Form # 90599538 June 2013 Printed in China 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bostitch BTE820K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para