Transcripción de documentos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DWE4517, DWE4519
Heavy-Duty Large Angle Grinders
Grandes rectifieuses coudées de service intensif
Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con
cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
43
Español
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
Español
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
d)
e)
f)
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
g)
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor
en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más
segura.
44
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para
todas las operaciones de esmerilado,
lijado, cepillado con cepillo de alambre
y pulido, y para operaciones de corte y
desbaste abrasivo
45
Español
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para
utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo de
alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones provistas con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones graves.
b) No utilice accesorios que no estén diseñados y
recomendados específicamente por el fabricante de la
herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse a
la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente
a la velocidad máxima indicada en la herramienta
eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen
d)
e)
Español
f)
g)
más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y
desprenderse.
El diámetro externo y el grosor del accesorio deben
estar dentro del rango de capacidad de la herramienta
eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden
protegerse ni controlarse adecuadamente.
El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas
de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse
correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los
accesorios con orificios que no coincidan con el sistema de
montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán
excesivamente y podrán producir la pérdida de control de la
herramienta.
No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el accesorio
antes de cada uso; por ejemplo, el disco abrasivo para
verificar que no tenga astillas ni grietas; la almohadilla
de respaldo para ver si hay grietas, desprendimientos
o desgaste excesivo y el cepillo de alambre para ver si
tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta
eléctrica o el accesorio sufre una caída, inspeccione
para ver si hay daños o instale un accesorio en buen
estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio,
ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta
a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los
accesorios dañados generalmente se romperán durante esta
prueba.
Utilice equipos de protección personal. Según la
aplicación, debe usar protector facial, anteojos de
seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda,
utilice máscara para polvo, protectores auditivos,
guantes y delantal de taller para protegerse de los
pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos
de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe ser
capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las
diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador
debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el
funcionamiento de la herramienta. La exposición prolongada al
ruido intenso puede provocar pérdida de la audición.
h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura
del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área
de trabajo debe utilizar equipos de protección personal.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio
roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de
operaciones cercana.
i) Cuando realice una operación en que el accesorio
de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su
propio cable, sostenga la herramienta solamente por las
superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con
"corriente eléctrica" hará que las partes metálicas expuestas
de la herramienta también tengan "corriente eléctrica" y el
operador sufra una descarga.
j) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el
control de la herramienta, el cable puede cortarse o enredarse
y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
k) Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se
haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede
enganchar la superficie y producir la pérdida de control de la
herramienta.
l) No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras
la carga a su lado. El contacto accidental con el accesorio
giratorio puede hacer que éste se le enganche en la ropa y
lance el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de
la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el
46
polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo
metálico puede producir riesgos eléctricos.
n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.
o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede
producir una electrocución o descarga eléctrica.
p) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para
mantener el control de la herramienta en todo momento.
b)
c)
d)
Rebote y advertencias relacionadas
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento
de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o
cualquier otro accesorio. El pellizco o el atascamiento hacen que el
accesorio giratorio se trabe rápidamente, lo que a su vez provoca
que la herramienta eléctrica fuera de control vaya en sentido
opuesto al giro del accesorio en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que el disco
salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia el operador o
en sentido contrario, según la dirección del movimiento del disco
en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también se pueden
romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de
condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede
evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a
continuación:
a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique
el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de
retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de
e)
tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso
o la reacción de torsión durante el encendido. El operador
puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de
retroceso si toma las precauciones adecuadas.
Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya
que éste puede hacer un retroceso sobre la mano.
No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta
eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El
retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al
movimiento del disco en el punto de atascamiento.
Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes
filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a enganchar
el accesorio giratorio y producir la pérdida de control o el
retroceso de la unidad.
No conecte una hoja para carpintería para sierra de
cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas puede
producir el retroceso y la pérdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad específicas
para operaciones de esmerilado y cortes
abrasivos
47
Español
a) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para
su herramienta eléctrica y el protector específico
para el disco seleccionado. Los discos para los que la
herramienta eléctrica no está diseñada no pueden protegerse
adecuadamente y son inseguros.
b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta
eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad,
de manera que una mínima parte del disco quede
expuesta hacia el operador. El protector ayuda a resguardar
al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto
accidental con el disco.
c) Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado
del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están
diseñados para esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas
laterales a estos discos, pueden romperse.
d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la
forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado.
Las bridas de disco adecuadas brindan soporte al disco,
además de reducir la posibilidad de que el disco se rompa. Las
bridas de los discos de corte pueden ser diferentes a las bridas
de discos de esmerilado.
e) No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas
más grandes. Los discos diseñados para herramientas
eléctricas más grandes no son apropiados para la mayor
velocidad de una herramienta más pequeña y pueden estallar.
c)
d)
e)
Español
Advertencias de seguridad adicionales
específicas para operaciones de corte
abrasivo
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique una presión
excesiva. No intente realizar una profundidad de corte
excesiva. La sobrecarga de tensión sobre el disco aumenta la
carga y la posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante
el corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
b) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco giratorio.
Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo,
f)
el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la
herramienta eléctrica irá directamente hacia usted.
Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el corte
por algún motivo, apague la herramienta eléctrica y
manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga
completamente. Nunca intente retirar el disco del corte
mientras está en movimiento, ya que se puede producir
un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco.
No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima
y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte. El disco
puede atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso si
la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro de la pieza
de trabajo.
Sostenga los paneles o cualquier pieza de trabajo con
sobreespesor para minimizar el riesgo de que el disco
se pellizque o se produzca un retroceso. Las piezas de
trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Los
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, cerca
de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco.
Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte interno”
en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco
que sobresale puede cortar cañerías de gas o agua, cables
eléctricos u objetos que pueden producir un retroceso.
Advertencias de seguridad específicas
para operaciones de lijado
a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor
excesivo. Siga las recomendaciones del fabricante al
seleccionar el papel de lija. Los papeles de lija más grandes
que sobrepasan la almohadilla de lijado representan un peligro
48
de laceración y pueden provocar el retroceso o que el disco se
enganche o se rompa.
•
Advertencias de seguridad específicas
para operaciones de pulido
a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha
pulidora ni sus correas de sujeción giren libremente.
Oculte o corte cualquier correa de sujeción desprendida.
Las correas de sujeción desprendidas y girando podrían
atrapar sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
•
•
•
Advertencias de seguridad específicas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
•
a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden
del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No
sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva
al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente
la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda la utilización de un protector para el
cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna
interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el
protector. El disco o cepillo de alambre puede expandir su
diámetro debido a las fuerzas centrífuga y de trabajo.
•
•
•
ADVERTENCIA: El disco o accesorio para esmerilar puede
aflojarse cuando la herramienta esté girando por inercia una
vez apagada. Si el disco o accesorio para esmerilar se afloja, puede
desmontarse de la máquina y ocasionar una lesión corporal grave.
• No se recomienda el uso de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores
de tensión que pueden provocar que la herramienta opere a
49
Español
Normas de seguridad adicionales para
esmeriladoras
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
uso.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Evite dar botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga
la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
Nunca corte en un área que pueda contener cables
eléctricos o cañerías. Puede causar lesiones graves.
No haga funcionar esta herramienta durante períodos
prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de
esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación extra,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
Cuando no la utilice, coloque la esmeriladora en una
superficie estable donde no pueda moverse de manera
accidental, deslizarse ni provocar tropezones o caídas.
Puede resultar en lesiones corporales serias.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado
una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo
de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más
resistente será el cable.
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
Español
Calibre mínimo para juegos de cables
Largo total del cable
Voltios
en metros (en pies)
Capacidad
nominal en
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
amperios
30,5
240 V 15,2 (50)
61,0 (200) 91,4 (300)
(100)
Desde Hasta
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
50
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
A ............ amperios
V ............ voltios
W ........... vatios
Hz .......... hertz
min ........ minutos
......... corriente alterna
..... corriente directa
......... corriente alterna o
directa
.......... Construcción de
no .......... velocidad sin carga
Clase I (tierra)
n ............ velocidad nominal
.......... Construcción de
Clase II (doble
.......... terminal de conexión
aislamiento)
a tierra
…/min ... por minuto
........... símbolo de advertencia
IPM ........ impactos por minuto
de seguridad
sfpm ...... pies de superficie
BPM ...... golpes por minuto
por minuto
RPM ...... revoluciones por
SPM ...... pasadas por minuto
minuto
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
Las esmeriladoras y lijadoras angulares grandes están diseñadas para
la remoción pesada de material en aplicaciones de uso prolongado.
Las siguientes esmeriladoras y lijadoras aparecen descritas en este
manual:
DWE4517
Esmeriladora angular de 7"
8 500 rpm
con doble aislamiento
DWE4519
Esmeriladora angular de 9"
6 500 rpm
con doble aislamiento
FIG. 1
H
F
D
E
B
A
G
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
C
COMPONENTES (Fig. 1)
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10%
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro eléctrico.
51
Español
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
A. Interruptor de gatillo
B. Botón de bloqueo del eje
C. Mango lateral
D. Eje
E. Montaje suave
Motor
F. Botón de bloqueo del gatillo
G. Guarda del disco
H. Botón de bloqueo en encendido
accionar el seguro. Para accionar la traba del eje, oprima el botón del
seguro (B) y gire el eje hasta topar.
ATENCIÓN: no presione el botón de cierre del huso mientras el
esmerilador esté funcionando. No conecte el esmerilador mientras el
cierre del uso esté presionado. Esto podría dañar la herramienta o
causar lesiones personales.
USO DEBIDO
Esta esmeriladora está diseñada para aplicaciones profesionales de
esmerilado, lijado, escobillado metálico, pulido o corte abrasivo.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia
de líquidos o gases inflamables.
Esta esmeriladora es una máquina herramienta profesional. NO
permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no
tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser
supervisado.
MONTAJE SUAVE
La esmeriladora está equipada con dispositivo que facilita el
montaje y la remoción de discos.
Accesorios y dispositivos
Es importante seleccionar las guardas, almohadillas de respaldo y
bridas correctas para usarse con los accesorios de la esmeriladora.
Consulte las tablas de las páginas 53–55 para seleccionar los
accesorios apropiados.
ADVERTENCIA: los accesorios deben estar clasificados por lo
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia
de la herramienta. Los discos y demás accesorios que funcionen
a mayor velocidad pueden desprenderse y ocasionar lesiones
personales. Las clasificaciones de los accesorios deben estar
siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se
muestra en la placa de características.
Características
Español
INTERRUPTOR (FIG. 1)
Esta herramienta está controlada por un interruptor de gatillo (A).
Un botón de bloqueo en encendido (H) proporciona más confort en
aplicaciones de uso prolongado.
CAJA DE ENGRANES GIRATORIA
Para aplicaciones en las que la herramienta estará dedicada a
esmerilado de bordes y trabajos de acabado, se puede girar la caja
de engranjes a 90° hacia la izquierda o a la derecha de la posición
original. Esta modificación deberá efectuaria un centro de servicio
autorizado DEWALT o personal de servicio calificado.
TRABA DEL EJE (FIG. 2)
La traba del eje previene que el eje gire FIG. 2
mientras se instalan o se retiran los discos.
Ajuste el pasador de la traba del eje únicamente
cuando la herramienta esté apagada y
desconectada de la toma de corriente. Para
DISPOSITIVOS
Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmeriladora
pueden adquirirse a través de los distribuidores DEWALT y centros
de servicio de fábrica de DEWALT.
Guarda tipo 27 de 9" (228 mm)
D284939
Guarda tipo 28 de 9" (228 mm)
D284938
Guarda tipo 27 de 7" (178 mm)
D284937
Guarda de cop tipo 11 de 6" (152 mm) con brida
D284936
Guarda de copa tipo 11 de 4" (101 mm) con brida D284934
B
52
Piedra de copa tipo 11 con brida de respaldo
Juego de brida tipo 1
Guarda tipo 1 de 7" (178 mm)
Flanjes para esmerilar
Tuerca de fijación
Llave para el disco
Dispositivo de protección del eje
608368-00
D284932
D284931
54339-00
22191-00
61820-01
445928-01
Sanding Flap Discs
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Como girar la caja de
engranajes (Fig. 4)
montaje suave
445928-01
guarda tipo 27
D284937 7"
D284939 9"
guarda tipo 27
D284937 7"
D284939 9"
Disco de lijar
con cubo
Instalación del mango lateral (Fig. 3)
Fije el mango lateral (C) a uno de los dos
puertos del mango lateral (H).
montaje suave
445928-01
brida de respaldo
54339-00
C
FIG. 3
Disco de lijar
sin cubo
H
tuerca de fijacieón
22191-00
NOTA: El tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la
guarda; un disco de 7 pulgadas no se debe utilizar con una guarda
de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer
adentro del borde de la guarda.
53
Español
1. Retire la guarda y las bridas de la FIG. 4
herramienta.
2. Retire los cuatro tornillos de las
esquinas que fijan la caja de
engranajes a la carcaza del motor.
3. Sin separar la caja de engranes
de la carcaza del motor, gire la
cabeza de la caja de engranajes
hasta la posición que desee.
Discos para esmerilar
Discos de lijar
montaje suave
445928-01
montaje suave
445928-01
montaje suave
445928-01
guarda tipo 27
D284937 7"
D284939 9"
guarda tipo 27
D284937 7"
D284939 9"
guarda tipo 28
D284938 9"
disco de tipo 27
arandela
54339-00
montaje suave
445928-01
disco sin cubo tipo 27
montaje suave
445928-01
respaldo de goma
arandela
54339-00
tuerca de fijación
disco sin cubo tipo 28
tuerca de fijación
22191-00
Español
disco de lija
tuerca de fijación
22191-00
guarda tipo 28
D284938 9"
disco tipo 28
NOTA: El tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no se
debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro
del borde de la guarda.
54
Cepillos de alambre
montaje suave
445928-01
guarda tipo 27
D284937 7"
D284939 9"
cepillo de la taza del
alambre
Copa de Piedra
Discos de corte
Tguarda tipo 11 para
piedra de copa
D284934 4"
D284936 5–6"
guarda tipo 1
D284931
guarda tipo 1
D284931
arandela
N188469
arandela
N188469
disco abrasivo
disco de corta
diamantado
brida de respaldo
N197992
copa de piedra
tuerca de fijación
401678-06
tuerca de fijación
401678-06
montaje suave
445928-01
NOTA: El tamaño del disco debe corresponder al tamaño de la guarda; un disco de 7 pulgadas no se
debe utilizar con una guarda de 9 pulgadas. La superficie inferior del disco debe permanecer adentro
del borde de la guarda.
rueda del alambre
55
Español
guarda tipo 27
D284937 7"
D284939 9"
bloqueo en encendido (H) seguirá presionado y la herramienta
permanecerá encendida.
Para apagar la herramienta, presione y suelte el gatillo. El botón del
pasador de cierre saltará, permitirá que el gatillo se libere y hará que
la herramienta se desconecte.
NOTA: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima.
Antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
ATENCIÓN: asegúrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de poner la herramienta.
NOTA: Si la caja de engranjes y la carcaza del motor se separan
más de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir servicio y ser
reensamblada en un centro de servicio DEWALT. El no darle el
mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasionar daño a
las escobillas, al motor y a los cojinetes.
4. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcaza
del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El apretar los
tornillos excesivamente podria desgastarlos.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
REMOCIÓN DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
PERMANENTE (FIG. 1)
El botón de encendido (H) permanente puede eliminarse sin
comprometer el cumplimiento de los requerimientos de las agencias
reguladoras mostradas en la placa de identificación. La remoción
del botón debe hacerse en un centro de servicio autorizado
DEWALT.
Alimentación de corriente
Conecte la esmeriladora angular grande a un circuito eléctrico.
El operar esta herramienta en un circuito con otras herramientas,
resultará en un rendimiento menor.
Instalación y utilización de los discos de
centro deprimido para esmerilar y de los
discos de aleta para lijar
Español
Interruptor (Fig. 5)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de gatillo esté
en posición de apagado antes de conectar la herramienta a una
fuente de alimentación o después de una interrupción del suministro
eléctrico. Sujete bien el mango lateral y el mango trasero para
mantener el control de la herramienta durante la puesta en marcha y
mientras esté en uso. .
OPERACIÓN DEL GATILLO
Para encender la herramienta, presione el
botón de bloqueo en apagado (F) y luego
el interruptor de gatillo (A). El botón de
FIG. 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS GUARDAS (FIG. 6)
Deben usarse las guardas con todos los
FIG. 6
discos de esmerilar, discos de aleta para
GRINDING
lijar, cepillos y ruedas de alambre. La
WHEEL
herramienta puede usarse sin una guarda
SURFACE
solamente cuando se lije con discos para
lijar convencionales. Los modelos DWE4517
y DWE4519 DEWALT se suministran con
una guarda para usarse con discos de
GUARD
centro deprimido (Tipo 27) y discos de
LIP
esmerilar de cubo (Tipo 27). La misma
F
A
H
56
5. Para quitar la guarda, siga el procedimiento anterior en orden
inverso.
NOTA: la guarda está preajustada al diámetro del cubo de la caja de
engranjes desde la fábrica. Si, después de cierto tiempo, la guarda se
afloja, apriete el tornillo de ajuste (J) con la palanca de fijación en la
posición cerrada.
AVISO: No apriete el tornillo de ajuste con el seguro de la guarda
en posición abierta. Puede ocasionar daños indetectables a la guarda
o al area de montaje.
guarda está diseñada para utilizarse con discos de aleta para lijar y
cepillos y ruedas de alambre. Esmerilar y cortar con discos que no
sean del Tipo 27, 28 y 29 requiere distintas guardas de accesorios no
incluidas con la herramienta. Las instrucciones de montaje para estas
guardas de accesorios están incluidas en el paquete de accesorios.
ADVERTENCIA: Al utilizar un disco de esmerilar con una guarda
de tipo 27, 28, o 29, compruebe que la superficie de abajo del disco
de esmerilar esté dentro del borde de la guarda
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA GUARDA (FIG. 7)
1. Abra el seguro de la guarda (I), y FIG. 7
haga coincidir las lengüetas con las
I
ranuras de la cubierta de la caja de
engranajes. Coloque la guarda
apuntando hacia atrás, según la
ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta
que las lengüetas se enganchen y
giren libremente en el canal del cubo
de la caja de engranajes.
3. Con el seguro de la guarda abierto,
gire la guarda a la posición de trabajo
que desee que le proporcione
máxima protección al usuario, según
la ilustración.
4. Cierre el seguro de la guarda para
asegurarla a la caja de engranajes.
No debe ser posible girar la guarda
a mano cuando el seguro esté
cerrado. No opere la esmeriladora
con la guarda floja o el seguro de la
guarda en posición abierta.
J
Instalación y remoción de los discos de
cubo
Los discos de cubo se instalan directamente en el eje de 5/8"–11.
1. Enrosque el disco en el eje a mano, asentándolo contra el
montaje suave.
2. Oprima el botón del seguro del eje y utilice una llave para apretar
disco.
3. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
ADVERTENCIA: El no colocar bien el disco
FIG. 8
K
contra el montaje suave antes de encender la
herramienta puede ocasionar daño a esta o al
disco.
57
F
Español
INSTALACIÓN DE DISCOS CON
CENTRODEPRIMIDO (FIG. 8)
Los discos de centro deprimido tipo 27, se
deben utilizar con las bridas disponibles.
Para más información consulte las tablas
que aparecen en las páginas 53–55 de este
manual.
1. Instale el disco (K) en el eje (F) contra el
montaje suave.
L
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Protéjase usted mismo durante el acabado de bordes dirigiendo
el lado abierto de la guarda hacia el lado opuesto a usted.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelanta y hacia atrás
para evitar crear marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Permita que la herramienta deje de girar antes ponerla.
ADVERTENCIA: No utilice discos para esmerilado de bordes
para aplicaciones de esmerilado superficial, ya que éstos no han sido
diseñados para resistir la presión lateral que produce el esmerilado
superficial. El disco se podría romper y ocasionar lesiones personales.
2. Coloque el disco contra la centrándola en el flanje.
3. Mientras oprime el botón del seguro del eje, enrosque la tuerca
(L) en la fleche.
4. Apriete la tuerca con una llave.
5. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
Español
ESMERILADO DE CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 9)
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la FIG. 9
superficie de trabajo y la herramienta.
4. Mueva la herramienta contínuamente hacia
adelante y hacia atrás para evitar crear
20˚–30˚
marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS DE ALETA PARA
LIJAR (FIG. 10)
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de entre 5° y 10° entre FIG. 10
la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente hacia
adelanta y hacia atrás para evitar crear
5˚–10˚
marcas en la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR
ADVERTENCIA: Los discos usados para el corte y esmerilado de
bordes pueden quebrarse o rebotar si se doblan o tuercen mientras
se usa la herramienta para labores de cortado o esmerilado profundo.
Para reducir los riesgos de lesiones graves, limite el uso de estos
discos con una guarda estándar tipo 27 para corte superficial y
ranurado (menos de 13 mm [1/2"] de profundidad). El lado abierto de
la guarda debe colocarse hacia el lado opuesto del operador. Para
cortes más profundos con un disco tipo 1, utilice una guarda cerrada.
Las guardas tipo 1 se encuentran a la venta a través del distribuidor
de su localidad o en un centro de servicio autorizado.
58
áspero. Los granos más finos remueven menos material y permiten
un acabado más fino. Cambie a un grano mediano y termine con
grano fino para abtener el acabado óptimo.
Comience con granos más gruesos para la remoción rápida de
material áspero.
Grueso
grano 16–30
Mediano
grano 36–80
Acabado fino
grano 100–120
Acabado muy fino
grano 150–180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15° FIG. 12
entre la herramienta y la superficie de
trabajo. El disco de lija debe hacer
contacto con aproximadamente una
5˚–15˚
pulgada (25 mm) de la superficie de
trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente en línea recta para evitar
que la superficie de trabajo se queme o se marque.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
Instalación y utilización de las para lijar
Instalación y utilización de copas y
ruedas de alambre
Las copas y las ruedas de alambre deben tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima según lo señala la herramienta. Utilice
únicamente copas y ruedas de alambre de cubo con rosca de 5/8" a
11. Se requiere una guarda tipo 27 cuando se utilizan copas o ruedas
de alambre.
59
Español
Los respaldos y discos para lijar deben de tener una clasificación
mayor que la velocidad mínima para accesorios según aparece en
la herramienta. Los discos para lijar recomendados se encuentran a
la venta a través de lo distribuidores y centros de servicio autorizado
DEWALT.
NOTA: la guarda puede retirarse para aplicaciones de lijado con
respaldo de goma y discos de lija. Los discos para lijar son
catalogados como discos de esmerilar según los estándares de ANSI
y requieren el empleo de una guarda. (Consulte la sección sobre la
Instalación y utilización de los discos de centro deprimido
para esmerilar y de los discos de aleta para lijar.)
INSTALACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJAR (FIG. 11)
ATENCIÓN: Después de utilizar la FIG. 11
herramienta para lijar, se debe instalar
O
N
nuevamente las guardas apropiadas para los
discos de esmerilar, discos de aleta para lijar,
cepillos y ruedas de alambre.
1. Coloque o enrosque apropiadamente el
respaldo de goma (M) sobre el montaje
suave.
2. Coloque el disco de lija (N) sobre el
respaldo de goma (M).
3. Mientras oprime el seguro del eje,
M
enrosque la tuerca (O) en el flecha.
4. Apriete la tuerca con la llave apropiada.
5. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior.
UTILIZACIÓN DE RESPALDO DE GOMA (FIG. 12)
Seleccione el papel de lija con el grano apropiado para su aplicación.
El papel de lija se vende en diferentes granos. Los granos gruesos
permiten remover el material con mayor rapidez dejando un acabado
Español
y los movimientos circulares producen quemaduras sobre la
superficie de trabajo.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
ADVERTENCIA: Use guantes para manejar las copas y las ruedas
de alambre ya que éstas son puntiagudas.
INSTALACIÓN DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE
1. Enrosque la rueda sobre el eje asentándola contra el montaje
suave.
2. Oprima el botón de seguro del flecha y use una llave para
apretario.
3. Para retirar la rueda, oprima el botón del seguro del eje y utilice
una llave para aflojar el cubo de la copa o de la rueda de alambre.
NOTA: El no asentar apropiadamente lachapa de la rueda contra el
montaje suave podría dañar la herramienta o la rueda.
UTILIZACIÓN DE COPAS DE ALAMBRE Y RUEDAS DE
ALAMBRE TRENZADO (FIG. 13)
Los cepillos de alambre pueden utilizarse para remover óxido,
escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo. FIG. 13
2. Aplique presión mínima a la superficie de
trabajo, para permitir que la herramienta
funcione a alta velocidad.
3. Cuando utilioce copas de alambre,
mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la
5˚–10˚
herramienta y la superficie de trabajo.
4. Cuando utilice ruedas de alambre trenzado,
mantenga contacto entre el borde de la
rueda y la superficie de trabajo.
5. Mueva la herramienta continuamente
hacia adelanta y hacia atrás para evitar
crear marcas en la superficie de trabajo.
El permitir que la herramienta descanse
sobre la superficie de trabajo sin moverla,
Instalación y utilización de piedras
de copa
INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA
(FIG. 14)
ADVERTENCIA: La guarda para piedras de viene incluida con
esta herramienta, las de copa no piedras de copa requieren las
bridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de
4" D284934 y la guarda para piedras de copa de 6" D284936 están
a su disposición como accesorios e incluyen la bridas apropiada. El
no utilizar la brida y la guarda apropiada podría ocasionar lesiones
personales o daño a la misma herramienta debido a la ruptura del
disco.
1. Instale la guarda según la ilustración. FIG. 14
2. El cuerpo de la guarda debe
colocarse entre el eje el operador
para proporcionarle a éste máxima
protección.
P
3. Apriete con firmeza los dos tornillos
de fijación (P) incluidos con la guarda.
INSTALACIÓN DE LA PIEDRA DE COPA (FIG. 15)
1. Retire el montaje suave (F).
2. Instale la brida de respaldo de la piedra de copa, haciendo
coincidir los planos en del eje (Q) con los planos de la brida de
respaldo (R).
60
3. Enrosque piedra de copa a mano, asentándolo contra la brida de
respaldo.
4. Oprima el botón del seguro del eje y apriete el disco.
5. Para retirar la piedra, invierta el procedimiento anterior.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
bajarla.
Instalación y utilización de discos de
corte (tipo 1)
FIG. 15
R
F
AVISO: No asentar apropiadamente el disco contra la brida de
respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasionar daño a
la herramienta o a la piedra.
NOTA: Ajustar la camisa de la guarda, de forma que sólo 1/8" del
disco quede expuesto, aflojando los tornillos y dejando que la guarda
se extienda. Apretar firmemente los tornillos de la camisa de la guarda
antes de usar el esmerilador.
UTILIZACIÓN DE UNA PIEDRA DE COPA (FIG. 16)
Las piedras de copa están diseñadas para remoción agresiva de
material.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de
hacer contacto con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5° y 10° entre la FIG. 16
herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva la herramienta continuamente hacia
5˚–10˚
adelanta y hacia atrás para evitar crear marcas
en la superficie de trabajo.
G
61
Español
Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discos
abrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concreto están
disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamante para
concreto.
ADVERTENCIA: No se incluye con esta herramienta una guarda
cerrada para discos de corte. Los discos de corte requieren las
bridas y guardas apropiadas. Existe como accesorio una guarda para
corte de 7" (178 mm) D284931, e incluye las bridas que hacen juego.
El no utilizar la brida y la guarda apropiada podría ocasionar lesiones
personales o daño a la misma herramienta debido a la ruptura del
disco.
INSTALACIÓN DE GUARDA CERRADA (TIPO 1) (FIG. 17, 18)
1. Abra el seguro de la guarda (I), y haga
FIG. 17
coincidir las lengüetas con las ranuras de la
I
cubierta de la caja de engranajes. Coloque
la guarda apuntando hacia atrás, según la
ilustración.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta
que las lengüetas se enganchen y giren
libremente en el canal del cubo de la caja
de engranajes.
3. Gire la guarda (G) a la posición de trabajo
que desee. El cuerpo de la guarda debe
quedar entre el eje y el operador para
proporcionar máxima protección al usuario.
Q
Español
4. Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de
engranajes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando
el seguro esté cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda
floja o el seguro de la guarda en posición abierta.
NOTA: La guarda está preajustada al FIG. 18
diámetro del cubo de la caja de engranajes
desde la fábrica. Si, después de cierto tiempo,
la guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste
(J) con el seguro de la guarda en la posición
cerrada.
J
AVISO: No apriete el tornillo de ajuste con
el seguro de la guarda en posición abierta. Puede ocasionar daños
indetectables a la guarda o al área de montaje.
INSTALACIÓN DE DISCOS DE CORTE (FIG. 19)
1. Retire el montaje suave (E).
2. Instale el flanje alineando los planos del eje (R) con los planos del
flanje (S).
3. Coloque el disco contra la flanje, centrándolo en la guía el flanje.
4. Instale la tuerca en el flecha, asegurándose que el disco
permanezca centrado.
5. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca con una
llave.
6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
FIG. 19
E
UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE (FIG. 20)
ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado FIG. 20
o corte de bordes para aplicaciones de esmerilado
a superficies porque estos discos no están
diseñados para las presiones laterales existentes
durante el esmerilado de superficies. Podría
quebrar el disco o resultar en lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de hacer contacto
con la superficie de trabajo.
2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permitir
que la herramienta funcione a alta velocidad.
3. Una vez que comience un corte, mantenga el ángulo del disco
con la superficie de trabajo. Esto evitará que el disco se doble
lo cual podría resultar en la ruptura del disco y en lesiones
personales.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
ponerla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
R
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
S
62
CULIACAN, SIN
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
MERIDA, YUC
Reparaciones
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
63
Español
VILLAHERMOSA, TAB
Español
Póliza de Garantía
Garantía limitada por tres años
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: ________________
Marca: ______________________ Núm. de serie: ________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
64
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DWE4517
Tensión de alimentación:
120 V c.a. ~
Consumo de corriente:
15 A
Frecuencia de alimentación:
50/60 Hz
Potencia nominal:
1 674 W
Rotación sin carga:
8 500/min
XXXXX
ESPECIFICACIONES
DWE4519
Tensión de alimentación:
120 V c.a. ~
Consumo de corriente:
15 A
Frecuencia de alimentación:
50/60 Hz
Potencia nominal:
1 674 W
Rotación sin carga:
6 500/min
Español
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
65